1 00:00:05,750 --> 00:00:09,625 "मे" 2 00:00:16,333 --> 00:00:21,542 न्यायाधीश साहेब, मि. लॉक यांनी त्यांच्या मालिकेच शूटिंग शिकागोत केल. 3 00:00:21,625 --> 00:00:26,041 ते शूटिंग दुसरीकडे कुठेही करू शकले असते. न्यू यॉर्क, न्यू अर्लेअन, कुठेही. 4 00:00:26,125 --> 00:00:27,709 पण त्यांनी शिकागोची निवड केली. 5 00:00:27,792 --> 00:00:30,959 आणि त्यांनी 30 प्रतिशत कर माफीची मंजुरी देखील मिळाली. 6 00:00:31,041 --> 00:00:33,959 जर त्यांनी निर्मिती नंतरच्या कामांसाठी इलीनॉयमधील सुविधा वापरल्या असत्या. 7 00:00:34,041 --> 00:00:37,000 लॉक यांनी निर्मिती नंतरच्या कामांकरता 8 00:00:37,083 --> 00:00:39,625 लॉस अॅन्जेलेस निवडले कारण तेथे विविधता होती. 9 00:00:39,709 --> 00:00:40,542 काहीतरीच काय! 10 00:00:40,625 --> 00:00:46,458 कदाचित शिकागोत विविधतेचा विचार मार्शल लॉक यांच्या पेक्षा कमी असावा. 11 00:00:46,542 --> 00:00:50,458 लॉस अॅन्जेलेसमधील सुविधा बहुसंख्य आफ्रीकॅन-अमेरिकन लोकांच्या मालकीच्या आहे. 12 00:00:50,542 --> 00:00:52,625 आणि त्या जास्त चांगल्या आहेत. 13 00:00:55,250 --> 00:00:56,166 हे ईश्वरा! 14 00:00:56,250 --> 00:00:58,125 तिला शौचालयात जायचे असावे, हो ना? 15 00:00:58,208 --> 00:01:01,333 आणि ते फार बरे आहे शिकागोत असणाऱ्या... 16 00:01:01,417 --> 00:01:02,250 "आदरणीय . जॉन एवांस" 17 00:01:02,333 --> 00:01:04,500 ...गोऱ्या लोकांच्या सुविधांपेक्षा. 18 00:01:04,709 --> 00:01:06,583 ती आपल्या कामात खूपच चांगली आहे. 19 00:01:06,667 --> 00:01:08,458 सल्लागार, तुम्हाला जरा वेळ हवाय का? 20 00:01:08,959 --> 00:01:11,667 मला तुमचा अर्थ कळला नाही. 21 00:01:11,750 --> 00:01:15,875 हो, हो! मधलीसुटी! ईश्वरा! 22 00:01:16,041 --> 00:01:18,583 ईश्वरा! मधलीसुटी, हो! 23 00:01:20,208 --> 00:01:21,250 हे कस शक्य आहे? 24 00:01:21,834 --> 00:01:23,458 दोन आठवड्यां आधीच? 25 00:01:23,542 --> 00:01:26,333 मला मनसर यांचा खटला लढायचा आहे, 26 00:01:26,417 --> 00:01:28,417 आणि हिंसा प्रतिबंधक समिती आणि... 27 00:01:28,500 --> 00:01:30,333 नाही. गप्प बैस? तू बाळाला जन्म देणार आहेस. 28 00:01:30,417 --> 00:01:33,792 कामाबद्दल बोलणे सोडून त्यावर लक्ष दे, कळलं? 29 00:01:33,875 --> 00:01:36,000 -कोणाला फोन करते आहेस? -तुझ्या डॉक्टरांना. 30 00:01:36,083 --> 00:01:37,875 -तुझ्याकडे त्यांचा नंबर कसा आहे? -हा तुझा फोन आहे. 31 00:01:38,125 --> 00:01:40,250 -हे ईश्वरा! नाही, नाही. -काय झालं? 32 00:01:40,333 --> 00:01:42,625 -ते मेंडोसिनोत आहेत. -काय? 33 00:01:43,667 --> 00:01:45,875 कॉलीनला फोन कर. 34 00:01:57,709 --> 00:02:00,041 मोरेलो कडून बोलतेय. आपण कोण? 35 00:02:00,125 --> 00:02:03,625 मला कॉलीन मोरेलो यांच्याशी बोलायचं आहे. -ते सध्या घरी नाहीत. 36 00:02:04,041 --> 00:02:05,083 आणि मी जरा व्यस्त आहे. 37 00:02:05,166 --> 00:02:08,125 काय? नाही, नाही. मी लुका क़ुइन करता बोलतेय. 38 00:02:08,208 --> 00:02:09,166 ती बाळंत होणार आहे. 39 00:02:09,250 --> 00:02:12,458 -काय सांगताय? -लुका क़ुइन बाळाला जन्म देणार आहे. 40 00:02:13,291 --> 00:02:14,500 हे ईश्वरा! 41 00:02:14,583 --> 00:02:17,125 पण मी लिहून ठेवलय. अजून त्याला दोन आठवडे आहेत. 42 00:02:17,208 --> 00:02:18,709 मला वाटल ती बाळंतपणा करता औषध घेतेय? 43 00:02:18,792 --> 00:02:20,208 -फ्रान्सिस्का बोलत आहेत का? -हो. 44 00:02:20,291 --> 00:02:21,750 त्यांना लगेच कॉलीनला बोलावण्यास सांग. 45 00:02:21,834 --> 00:02:23,583 बर. लुका सांगतेय कॉलीनला लगेच बोलवा. 46 00:02:23,667 --> 00:02:27,458 तिला सांग मी लगेच येतेय आणि कॉलीन पुढल्या आठवड्यापर्यंत वॉशिंगटन डी. सी. ला आहे. 47 00:02:27,542 --> 00:02:30,583 हेल्गा, मला मदत कर. मी आजी होणार आहे. 48 00:02:30,667 --> 00:02:33,583 -वेडी! तिने फोन ठेवला. -काय? 49 00:02:34,417 --> 00:02:35,917 -डायेनला फोन कर. -डायेन. 50 00:02:36,000 --> 00:02:37,250 -तिला सांग... -हो . 51 00:02:37,333 --> 00:02:42,125 ... कि मी लढू शकणार नाही... 52 00:02:42,208 --> 00:02:44,792 -हिंसा प्रतिबंधक समिती, हो . -ईश्वरा! 53 00:02:45,625 --> 00:02:47,583 मला वाटला अजून दोन आठवडे आहेत? 54 00:02:47,667 --> 00:02:50,250 तस आम्हा सर्वाना वाटल होत. पण कदाचित बाळाला ते मान्य नव्हत. 55 00:02:50,333 --> 00:02:52,542 बर, काळजी करू नका. फक्त संपर्कात रहा. 56 00:02:52,625 --> 00:02:54,625 -काय झाल? -लुका बाळंत होतेय. 57 00:02:54,709 --> 00:02:56,625 -काय? कधी? -आताच. 58 00:02:56,709 --> 00:02:58,792 मायाने इस्पिताळात जातांना फोन केला. 59 00:02:58,875 --> 00:03:01,208 ऐक, हिंसा समितीचा खटला लुकाच्या जागी लढशील का? 60 00:03:01,291 --> 00:03:04,542 -नाही, मला इस्पितळात जायच आहे. -अग तू नाही. मला विचारतेय ती. 61 00:03:04,625 --> 00:03:06,458 हो, मी लढेन तो खटला. 62 00:03:08,041 --> 00:03:09,125 तुम्हाला वाट बघावी लागली म्हणून क्षमा करा. 63 00:03:09,208 --> 00:03:11,291 काही हरकत नाही. तुम्ही फार व्यस्त दिसता. 64 00:03:11,458 --> 00:03:12,875 अचानक काहीतरी घडल. 65 00:03:14,375 --> 00:03:16,917 -बरी आहेस ना? -हो. बरी आहे मी. 66 00:03:17,333 --> 00:03:19,875 आमची एक वकील बाळंत होणार आहे. 67 00:03:19,959 --> 00:03:22,166 -हे ईश्वरा! -ती नव्हे. 68 00:03:22,250 --> 00:03:24,375 तिची.. तिची खास मैत्रीण. 69 00:03:25,166 --> 00:03:29,041 दोन स्त्रीया एफ बी आय एजेन्ट. आश्चर्य आहे? 70 00:03:29,125 --> 00:03:30,959 नाही. आजकाल नाही. 71 00:03:31,041 --> 00:03:34,041 तुम्हाला मी माझ्या नवऱ्याबद्दल वाईट बोललेले ऐकायचे आहे नाही का. 72 00:03:34,792 --> 00:03:38,125 नाही, जे एफ बी आय करता प्रयत्न करतात त्यांच्यासाठी ही फक्त साधी तपासणी आहे. 73 00:03:38,333 --> 00:03:40,709 सगळं अगदी नेहमीच आहे. अजिबात त्रास नाही. 74 00:03:40,792 --> 00:03:42,875 बर. विचारा. 75 00:03:42,959 --> 00:03:44,917 तुम्हाला मि. मकवेघ प्रामाणिक वाटतात का? 76 00:03:45,291 --> 00:03:48,291 हो. मला माहित असलेले ते सर्वात प्रामाणिक व्यक्ति आहेत. 77 00:03:48,375 --> 00:03:49,709 आणि तुमच्या व्यावाहिक जीवनात, 78 00:03:49,792 --> 00:03:52,250 तुम्ही आणि मि. मकवेघ एका घरात राहिलात का? 79 00:03:52,458 --> 00:03:56,000 नाही. त्यांना गावात राहायला आवडत आणि मला शहरात. 80 00:03:56,083 --> 00:03:58,000 म्हणून आम्ही वेगळे राहायचो. 81 00:03:58,083 --> 00:04:00,667 पण मागच्या आठवड्यापासून आम्ही नेहमीकरता सोबत राहायला लागलो. 82 00:04:00,750 --> 00:04:03,375 आणि मागच्या 6 महिन्यात तुमच्या घरी कोणी तिसरी व्यक्ति राहिली का? 83 00:04:03,458 --> 00:04:04,333 नाही. 84 00:04:04,417 --> 00:04:08,125 माझ्या मैत्रिणीची मुलगी कॉलेज शोधण्याकरता थांबली होती. 85 00:04:08,208 --> 00:04:11,542 आणि माझी धर्मपुत्री, माया रिंडेल काही दिवस होती. 86 00:04:11,625 --> 00:04:14,333 -माया रिंडेल? -हो,हेन्रीची मुलगी. 87 00:04:14,417 --> 00:04:16,750 ती ते प्रकरण घडले तेव्हा माझ्याबरोबर होती. 88 00:04:17,375 --> 00:04:19,709 -त्याला तुमची हरकत नसावी. -हरकत नाही. 89 00:04:20,041 --> 00:04:22,458 जर दुसर काही सांगण्यासारख असेल तर आम्हाला फोन करा. 90 00:04:22,542 --> 00:04:24,542 -हीच माहिती हवी होती? -हो. 91 00:04:24,625 --> 00:04:26,750 आम्ही आधीच बोललो, त्रास अजिबात नाही. 92 00:04:37,792 --> 00:04:39,792 "रेडिक बोसमन आणि लॉकहार्ट" 93 00:04:49,250 --> 00:04:50,291 ऐक. 94 00:04:51,333 --> 00:04:54,208 -लुका खरंच बाळंत होतेय का? -हो. मला आत्ताच फोन आला. 95 00:04:55,208 --> 00:04:56,458 ऐक, तुझ्याकडे जरा वेळ आहे का? 96 00:04:57,625 --> 00:04:58,792 काही झालंय का? 97 00:04:59,166 --> 00:05:00,458 कदाचित. 98 00:05:01,083 --> 00:05:05,166 कर्टला एफ बी आय ने क्षेपणसामर्थ्यविषयक नोकरी देऊ केली आहे. 99 00:05:05,250 --> 00:05:09,458 आणि आताच दोन एजेन्टने माझी विचारपूस केली 100 00:05:09,542 --> 00:05:12,542 पार्श्वभूमी तपासाकरता. 101 00:05:12,709 --> 00:05:15,375 आणि मला दिलेल्या उत्तरांची काळजी वाटतेय. 102 00:05:16,333 --> 00:05:18,125 बर. कशाबद्दल? 103 00:05:19,125 --> 00:05:20,333 मला एक डॉलर उसणा देशील का? 104 00:05:30,333 --> 00:05:31,583 मला एक सल्ला हवा. 105 00:05:31,667 --> 00:05:33,000 आता मी तुझी वकील आहे. 106 00:05:33,083 --> 00:05:38,417 त्या दोन एजेन्टने मला माझ्या घरी कोणी राहिलं का असे विचारले. 107 00:05:38,500 --> 00:05:41,125 आणि मी एका मैत्रिणी आणि मायाबद्दल सांगितले. 108 00:05:41,667 --> 00:05:43,375 तुला त्या प्रकरणाची भीती वाटतेय का? 109 00:05:44,125 --> 00:05:46,625 नाही. दुसरा कोणीतरी देखील राहीला होता. 110 00:05:47,333 --> 00:05:49,959 एक माणूस. रात्रभर. 111 00:05:51,542 --> 00:05:54,834 नाही. म्हणूनच आम्ही फोन नंबर दिलेला. फोन केल्याबद्दल धन्यवाद. 112 00:05:54,917 --> 00:05:56,792 -दुसर कोण तुमच्यासोबत राहीलं? -मी... 113 00:05:56,875 --> 00:06:01,709 मी काही मित्रांना आणि सहकाऱ्यांना पार्टी दिली होती. 114 00:06:01,792 --> 00:06:05,291 -आणि ते रात्री थांबले का? -नाही. मला वाटलं फक्त सांगाव. 115 00:06:05,792 --> 00:06:08,500 आणि एका शेजारणीकडे पाण्याचा पाईप फुटल्यामुळे, 116 00:06:08,750 --> 00:06:11,959 मी तिला स्वतः बाहेरगावी असताना माझ्या घरात राहू दिले. 117 00:06:12,041 --> 00:06:12,917 जुली रेबोर्न. 118 00:06:13,458 --> 00:06:14,750 रेबोर्न. 119 00:06:14,959 --> 00:06:19,583 आणि हो माझी एक मैत्रीण सुद्धा रात्री राहिली होती. 120 00:06:19,667 --> 00:06:20,583 टॅली नेल्सन. 121 00:06:21,250 --> 00:06:25,458 बर, मि. मकवेघ, मिस. रेबॉर्न अथवा मि. नेल्सन यांना भेटले का? 122 00:06:25,542 --> 00:06:27,792 नाही, मला तरी तस माहित नाही. 123 00:06:27,875 --> 00:06:30,667 बर. स्पष्ट केल्याबद्दल धन्यवाद. आजचं आपल काम संपल आहे. 124 00:06:31,083 --> 00:06:33,125 काही हरकत नाही. बाय. 125 00:06:36,750 --> 00:06:37,750 काळजी करू नकोस. 126 00:06:42,375 --> 00:06:43,667 "सगळ्या वकिलांना मारून टाका." 127 00:06:44,250 --> 00:06:47,750 मागच्या 6 महिन्यांपासून सगळ्या मारेकऱ्याचे सारखे हेच ध्येय आहे. 128 00:06:48,000 --> 00:06:50,125 पण आज ते संपेल. 129 00:06:50,208 --> 00:06:51,875 ऐकून बर वाटलं, वॉरेन. 130 00:06:52,041 --> 00:06:54,375 गोळी जरा डावीकडे लागली असती तर मी मेलो असतो. 131 00:06:54,458 --> 00:06:56,166 मला माहितीयं. ईश्वरा! 132 00:06:56,250 --> 00:06:58,834 त्या कारणाने देखील राहमला तुम्ही या समितीत हवा होतात. 133 00:06:59,208 --> 00:07:01,542 -तुम्हाला बघून देखील आनंद झाला, जुलिअस. -धन्यवाद. 134 00:07:01,625 --> 00:07:03,709 मेयरने सर्वात अप्रतिम लोकांना एकत्रित केले आहे. 135 00:07:03,792 --> 00:07:05,917 प्रजासत्ताकातले आणि लोकसत्ताकातले देखील. 136 00:07:06,000 --> 00:07:09,041 एक न्यायाधीश, एक पत्रकार, एक नाटकाचा शिक्षक, 137 00:07:09,125 --> 00:07:11,375 सर्व मिळून ठरवतील 10 मिलीयन डॉलर कसे वापरायचे 138 00:07:11,458 --> 00:07:13,959 आणि हा वकिलांच्या खूनाचा प्रश्न एकदाचा कसा सोडवायचा ते. 139 00:07:14,041 --> 00:07:15,792 -वॉरेन? -काय? 140 00:07:16,667 --> 00:07:18,875 -कुठल्याही पर्यवेक्षणाशिवाय? -हो. 141 00:07:18,959 --> 00:07:21,166 राहमला वाटत तुम्ही सगळी अप्रतिम माणसे एकत्र केलीत, 142 00:07:21,250 --> 00:07:22,792 आणि त्यांना त्यांची कामे करू द्या. 143 00:07:22,875 --> 00:07:27,000 म्हणून या खोलीतील दुसऱ्या शक्तिशाली व्यक्तिच्या दबावात येऊ नका. 144 00:07:27,083 --> 00:07:29,625 तुम्ही हल्ल्याचे बळी होता. 145 00:07:29,709 --> 00:07:30,834 ते सगळ्यांना सांगा. 146 00:07:31,041 --> 00:07:32,125 त्याचा वापर करा. 147 00:07:34,875 --> 00:07:38,959 तुमच्यातले काही रेडिक बोसमन मधल्या एड्रियन आणि जुलिअस यांना ओळखत असावे. 148 00:07:39,041 --> 00:07:41,000 आणि मला वाटते तुम्ही न्यायाधीश ट्रीग मुलानी यांना ओळखत असावे. 149 00:07:41,083 --> 00:07:42,709 यांना ट्रम्पने हल्ली नियुक्त केले आहे. 150 00:07:43,041 --> 00:07:45,166 आणि हे फॉक्सच्या टेड आणि मित्र या मालिकेतले टेड विलबी. 151 00:07:45,333 --> 00:07:47,250 कसे आहात माझ्या मित्रांनो? 152 00:07:47,333 --> 00:07:48,834 आणि नाटकाचे प्रिय शिक्षक, 153 00:07:48,917 --> 00:07:52,917 2018 तले उच्च शिक्षक, नील हावर्ड स्लोन -जेकब. 154 00:07:53,125 --> 00:07:57,333 सुप्रभात. तुम्हाला. तुम्हाला. आणि तुम्हाला. देखील. 155 00:07:58,583 --> 00:08:01,417 असो. मी तुमच्या कामात उशीर करत नाही. 156 00:08:05,291 --> 00:08:07,625 -वॉरेन. वॉरेन? -हो? 157 00:08:11,709 --> 00:08:12,875 ही ती शक्तिमान लोकं? 158 00:08:13,083 --> 00:08:14,083 हो. का? 159 00:08:14,166 --> 00:08:16,000 त्यांचात तुम्हाला काही उणीव भासत नाही का? 160 00:08:16,083 --> 00:08:18,375 एड्रियन, ते एक न्यायाधीश आहेत, 161 00:08:18,458 --> 00:08:21,417 एक मोठा पत्रकार, आणि एक पुरस्कृत शिक्षक. 162 00:08:22,625 --> 00:08:25,000 -हे बघा, जर हे पक्षपाताबद्दल असेल... -नाही, नाही नाही. 163 00:08:25,083 --> 00:08:27,625 तुम्ही जर मला एक हुशार प्रजासत्ताकातला माणूस दिला तर मला आनंद होईल. 164 00:08:28,542 --> 00:08:33,291 वॉरेन, मी या तिघांना ओळखतो. ते तिघे मूर्ख आहेत. 165 00:08:36,542 --> 00:08:38,709 तुम्ही चांगले असाल असं मला कधीच वाटलं नव्हत, एड्रीयन. 166 00:08:38,792 --> 00:08:40,625 -काहीतरीच. -हो. 167 00:08:40,709 --> 00:08:44,041 पण जर ते मूर्ख असतील, 168 00:08:44,125 --> 00:08:46,166 तर तुमच काम सोप व्हायला हवं. 169 00:08:46,250 --> 00:08:48,875 त्यांना पटवून द्या. तुम्हाला केवळ बहुमताची गरज आहे. 170 00:08:48,959 --> 00:08:51,959 ते तिघे आणि तुम्ही दोन. तुम्ही करू शकता. 171 00:08:55,000 --> 00:08:56,166 "प्रसूती गृह" 172 00:08:56,250 --> 00:08:58,291 -लुका क्वीन? लुका क्वीन? -मी एक मिनिटात आले. 173 00:08:58,375 --> 00:09:00,291 -हे ईश्वरा! -बाई? 174 00:09:00,375 --> 00:09:01,667 मुली! 175 00:09:03,083 --> 00:09:03,917 माफ करा . 176 00:09:04,000 --> 00:09:06,667 माझी मैत्रीण प्रसुतीत आहे. लुका क्वीन. तुम्हाला सांगता येईल? 177 00:09:06,750 --> 00:09:07,583 -त्या खोलीत आहे. -बर. 178 00:09:07,667 --> 00:09:10,458 मला माझा संगीत ऐकायचयं, ईश्वरा! बधीर का करत नाहीत? 179 00:09:10,542 --> 00:09:11,917 कॉलीनला फोन लागला. 180 00:09:12,000 --> 00:09:14,750 -कसा आहे तो डी सी मध्ये? -अजिबात फोन घेऊ नका. 181 00:09:14,834 --> 00:09:15,875 ठीक आहे. 182 00:09:16,542 --> 00:09:18,709 मारिसाला दरवाजा उघडायला मदत कर? 183 00:09:19,959 --> 00:09:22,041 हॅलो, कॉलीन, कुठे आहेस तू? 184 00:09:22,125 --> 00:09:23,583 मी एयरपोर्ट करता निघालोय, तुला काय वाटतंय? 185 00:09:23,667 --> 00:09:25,792 सर? सर, वळवून घेता का? 186 00:09:26,000 --> 00:09:28,667 -ही रांग पुढे सरकत नाहीये, सर. -मूर्ख! 187 00:09:28,750 --> 00:09:30,125 मी 18 तासांकरता गावाबाहेर पडलो 188 00:09:30,208 --> 00:09:31,834 आणि त्याच वेळी तुला प्रसुती व्हावी? 189 00:09:31,917 --> 00:09:34,750 ईश्वरा, मला खूप बरं वाटल कुणीतरी माझ्यापेक्षाही वैतागला आहे हे ऐकून. 190 00:09:35,000 --> 00:09:36,125 आपण ह्या रांगेत का आहोत? 191 00:09:36,208 --> 00:09:38,458 -याला काहीच अर्थ नाही. -मूर्खपणा! 192 00:09:39,875 --> 00:09:41,125 बावळट! 193 00:09:43,750 --> 00:09:47,083 महामूर्ख! 194 00:09:47,166 --> 00:09:48,792 त्याहून मोठा मूर्ख! 195 00:09:48,875 --> 00:09:52,792 वेडा, बावळट, मूर्ख! 196 00:09:52,875 --> 00:09:54,250 -कसला वेडा रे! -खरंच मूर्ख! 197 00:09:54,333 --> 00:09:56,208 -अगदीच फालतू! -कुठल्याच कामाचा नसलेला! 198 00:09:56,291 --> 00:09:57,917 महामूर्ख... 199 00:09:59,083 --> 00:10:01,500 आम्हाला येऊ दिल्याबद्दल धन्यवाद मि. मकवेघ. 200 00:10:01,959 --> 00:10:04,166 क्षेपणसामर्थ्यविषयकांनी मला तुमची पार्श्वभूमी लवकर तपासण्यास सांगितले आहे. 201 00:10:04,250 --> 00:10:07,500 त्यांना तुम्हाला लवकरात लवकर कामावर नेमायच आहे म्हणून आम्ही इथे आलोय. 202 00:10:07,583 --> 00:10:08,667 हरकत नाही. 203 00:10:08,750 --> 00:10:11,041 -माया रिंडेल यांना ओळखता का? -हो. 204 00:10:11,125 --> 00:10:13,291 रिंडेल यांच्या कंपनीत तुमची काही गुंतवणूक होती का? 205 00:10:13,917 --> 00:10:16,500 नाही. पण सामाजिक ईस्टेटीत मला कदाचित लाभ झाला असावा. 206 00:10:17,250 --> 00:10:19,834 कळलं. जुली रेबॉर्न. यांना ओळखता का? 207 00:10:20,500 --> 00:10:21,333 नाही. 208 00:10:21,417 --> 00:10:23,875 ती शेजारीण आहे जी रात्रभर तेथे थांबली होती. 209 00:10:24,417 --> 00:10:26,208 टॅली नेल्सन ला ओळखता का? 210 00:10:27,291 --> 00:10:28,125 हो. 211 00:10:28,917 --> 00:10:31,625 तो इथे थांबला तेव्हा तुमचा त्याच्याशी संबंध आला का? 212 00:10:34,333 --> 00:10:35,208 नाही. 213 00:10:35,291 --> 00:10:37,041 तो कधी थांबला माहितीये? 214 00:10:38,917 --> 00:10:39,750 नाही. 215 00:10:39,834 --> 00:10:41,709 तो एका रात्री पेक्षा जास्त थांबला होता का? 216 00:10:43,792 --> 00:10:44,875 मला माहित नाही. 217 00:10:47,583 --> 00:10:49,417 या घरात एकापेक्षा जास्त बेडरूम आहेत का? 218 00:10:51,041 --> 00:10:51,875 नाही. 219 00:11:02,709 --> 00:11:04,041 "कर्ट मिस कॉल" 220 00:11:10,000 --> 00:11:11,875 "डायेन लॉकहार्ट" 221 00:11:24,500 --> 00:11:27,125 "कट केल्यास मृत्युदंड होतो." 222 00:11:27,208 --> 00:11:30,542 "माझी मदत हवी असल्यास ऑफिसच्या खिडकीत एक पुष्पदान ठेव." 223 00:11:30,625 --> 00:11:33,125 आणि मी तुला पार्किंगमध्ये भेटेन." 224 00:11:34,875 --> 00:11:37,000 -तुला माहित नाही हे कोणी दिलंय? -नाही. 225 00:11:38,583 --> 00:11:41,291 -कशाबद्दल कट? -मला माहित नाही. 226 00:11:42,709 --> 00:11:44,000 हा मूर्खपणा आहे. 227 00:11:44,083 --> 00:11:47,291 कुणीतरी तुला घाबरवण्यासाठी हे केल आहे. 228 00:11:49,000 --> 00:11:51,458 त्या व्यक्तिला माझी खिडकी दिसत असावी. 229 00:11:51,542 --> 00:11:53,542 हे बघ, जर ही मस्करी नाहीये. 230 00:11:53,750 --> 00:11:56,875 आपण फारच वर आहोत आणि रस्त्यावर कोणालाही आपली खिडकी दिसणार नाही. 231 00:11:59,041 --> 00:12:01,834 तू त्या खिडकीत दोन माणसे बघितली आहेत का? 232 00:12:01,917 --> 00:12:03,917 शेवटल्या दोन खिडक्यांमध्ये? 233 00:12:04,250 --> 00:12:06,208 ती माणसे ट्रम्पची मुखवटे घातलेली असतात. 234 00:12:06,834 --> 00:12:07,792 काय? 235 00:12:08,667 --> 00:12:13,583 ते ट्रम्प चे मुखवटे घालून नाचतात आणि संभोग करतात. 236 00:12:14,959 --> 00:12:16,750 तुला नक्की माहितीये का? 237 00:12:17,792 --> 00:12:20,417 नाही, मला वाटतंय ती एक इंशुरन्स कंपनी आहे. 238 00:12:27,166 --> 00:12:28,542 डायेन लॉकहार्ट. 239 00:12:33,333 --> 00:12:36,041 तुम्ही ते... तुम्ही ते मला परत विचाराल का? 240 00:12:36,125 --> 00:12:39,458 हो, तुम्ही एका तासात इथे येऊ शकाल का? 241 00:12:39,542 --> 00:12:41,625 आम्हाला फक्त एक प्रश्न करायचा आहे. 242 00:12:41,917 --> 00:12:44,041 हो बोला. तुम्ही मला फोन वर विचारू शकणार नाही का? 243 00:12:44,125 --> 00:12:46,458 नाही. समोरासमोर विचारलेल बर. 244 00:12:46,542 --> 00:12:48,166 हव तर तुमच्या वेळेप्रमाणे भेटूया. 245 00:12:48,250 --> 00:12:49,875 मी तुझी वकील म्हणून सोबत येईन. 246 00:12:51,083 --> 00:12:53,250 ठीक आहे. कधी यायचं मी? 247 00:12:56,667 --> 00:12:58,709 डायेन, तुम्ही आलात त्याबद्दल धन्यवाद. 248 00:12:58,792 --> 00:13:00,959 काही हरकत नाही. 249 00:13:01,291 --> 00:13:02,834 ह्या लिझ रेडिक आहेत. मझ्या वकील. 250 00:13:04,625 --> 00:13:05,542 नमस्कार. 251 00:13:06,041 --> 00:13:09,542 तुम्हाला वकिलाची गरज नाही. आपसात काहीच मतभेद नाही. 252 00:13:09,792 --> 00:13:11,750 बर. मग आपण लवकर करुया. 253 00:13:12,333 --> 00:13:14,417 आम्हाला फक्त एकच प्रश्न करायचा आहे, डायेन. 254 00:13:14,500 --> 00:13:16,667 हे आमच्या तपासणी दरम्यान समोर आलं. 255 00:13:16,750 --> 00:13:19,709 तुमचा मित्र टॅली नेल्सन, जो तुमच्या घरात राहिला होता. 256 00:13:19,875 --> 00:13:22,375 आम्हाला कळलं कि त्याच्या पासून राष्ट्रपतींना धोका आहे. 257 00:13:24,792 --> 00:13:25,625 कसला धोका? 258 00:13:26,041 --> 00:13:27,917 त्याने राष्ट्रपतींना जीवे मारण्याची धमकी दिली आहे. 259 00:13:28,875 --> 00:13:31,208 आम्हाला माहितीये तुमचा त्या विषयाशी कुठलाही संबंध नाही, डायेन. 260 00:13:31,291 --> 00:13:33,834 पण आम्ही याबद्दल तुमचे मत ऐकू इच्छित आहोत. 261 00:13:34,250 --> 00:13:36,458 माफ करा. मी काही बोलू का? 262 00:13:36,542 --> 00:13:40,000 हा तपास कर्ट मेकवेघ संबंधी आहे कि डायेन लॉकहार्ट संबंधी? 263 00:13:40,083 --> 00:13:43,542 मि. मेकवेघ यांच्या पत्नीचे त्या माणसाशी संबंध होते ज्याने राष्ट्रपतींना. 264 00:13:43,625 --> 00:13:46,250 धमकी दिली. मग त्यांनी त्या माणसाला आपल्या घरी बोलावले, 265 00:13:46,333 --> 00:13:48,542 ज्या घरात त्या आपल्या पती सोबत राहतात. 266 00:13:48,709 --> 00:13:51,291 मि. मेकवेघ यांच्या तपासावर या गोष्टीचा परिणाम होतो. 267 00:13:52,792 --> 00:13:54,625 मला आनंद आहे कि हे प्रकरण कोर्टात जाणार नाही. 268 00:13:56,959 --> 00:13:58,208 तुम्हाला हे सर्व कस कळलं? 269 00:14:03,208 --> 00:14:04,041 बर, ठीक आहे, 270 00:14:04,125 --> 00:14:07,000 तुम्ही तुमची प्रश्न लिखित स्वरूपात द्या. आम्ही त्यांचा विचार करू. 271 00:14:07,083 --> 00:14:08,041 धन्यवाद. 272 00:14:09,583 --> 00:14:12,542 -तुम्हाला कोर्टात हजर व्हाव लागेल मिस लॉकहार्ट. -तुम्ही मस्करी करताय! 273 00:14:12,625 --> 00:14:16,417 तुम्हाला आज कोर्टात टॅली नेल्सनच्या विरोधात साक्ष द्यावी लागेल. 274 00:14:16,500 --> 00:14:18,458 ही फक्त पार्श्वभूमी तपासणी होती ना? 275 00:14:20,667 --> 00:14:24,834 आता आपल्याला कळलं कसला कट होता ते. जीवे मारण्याचा. 276 00:14:26,125 --> 00:14:29,667 -त्याकरता मृत्युदंड दिला जातो. -आपण इथे नको बोलायला. 277 00:16:29,542 --> 00:16:33,000 आपल्याकडे या हत्या रोखण्याची एक संधी आहे. 278 00:16:33,083 --> 00:16:34,417 आपल्याला गरज आहे हुशार होण्याची. 279 00:16:34,667 --> 00:16:35,709 माझ्याकडे एक प्रस्ताव आहे. 280 00:16:35,792 --> 00:16:39,542 मी आधी बोलू का. मला वाटत आपण टोकाची भूमिका घेतोय. 281 00:16:39,709 --> 00:16:43,375 दरवर्षी गोळी लागण्यापेक्षा मधमाश्या चावल्याने लोकं अधिक मरतात. 282 00:16:43,458 --> 00:16:46,959 -काय? काय बोलताय? -खरंय. मलाही आश्चर्य झाल होत. 283 00:16:47,041 --> 00:16:49,333 एका जागतिक बातम्यांच्या अभ्यासा दरम्यान समोर आलं 284 00:16:49,417 --> 00:16:52,083 कि केवळ 3000 लोकांचा मृत्यु गोळी लागल्याने झाला. 285 00:16:52,166 --> 00:16:53,166 अजिबात नाही. ते असत्य आहे. 286 00:16:53,250 --> 00:16:56,166 इंटरनेटवर दिसणाऱ्या अनेक गोष्टी असत्य आढळल्या आहेत. 287 00:16:56,250 --> 00:16:58,625 तुम्हाला सांगतो, तो वकिलास झालेला अपघात देखील स्टुडियोत चित्रित केलेला होता. 288 00:16:58,709 --> 00:17:01,291 नाही. तस नव्हत. रॉजर हिल कारने धडक दिल्यामुळे गेला. 289 00:17:01,375 --> 00:17:03,041 हो, इथे मी काही बोलू का? मी फक्त... 290 00:17:03,375 --> 00:17:04,500 बंदूक हे प्रश्नाचे उत्तर नव्हे. 291 00:17:04,583 --> 00:17:08,875 अॅनी, तुझी बंदूक आण, गेल्या वर्षी आम्ही स्प्रिंग मुसिकॅल करता वापरली होती, 292 00:17:08,959 --> 00:17:12,333 आणि बंदूक संदर्भातील प्रत्येक गोष्ट आम्ही कुत्र्याची पिल्लं म्हणून संबोधली. 293 00:17:12,625 --> 00:17:15,000 आणि काम फत्ते झालं. अगदी उत्तमप्रकारे. 294 00:17:15,083 --> 00:17:16,041 दोन वेळा असं झाल. 295 00:17:18,208 --> 00:17:21,542 नाटकासाठी तुम्हाला बंदुकीची गरज असेल असं मला वाटत नाही. 296 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 मला ही. 297 00:17:27,333 --> 00:17:30,500 गेल्या 6 महिन्यात 3 वकिलांची गोळी घालून हत्त्या करण्यात आली. 298 00:17:31,083 --> 00:17:33,792 त्या बंदुकी आधीही घडलेल्या गुन्ह्यांकरता वापरण्यात आल्या होत्या. 299 00:17:34,375 --> 00:17:39,291 त्या बंदुकी बेकायदेशीर खरेदी करण्यात आल्या असाव्या. 300 00:17:39,834 --> 00:17:41,208 माझा प्रस्ताव असा आहे कि, 301 00:17:41,291 --> 00:17:46,583 आपण 10 मिलीयन डॉलर त्या बंदुका बेकायदेशीर विकत घ्याव्या. 302 00:17:50,375 --> 00:17:52,333 म्हणजे आपण गुन्हेगारांना पैसे द्यायचे? 303 00:17:52,417 --> 00:17:55,542 नाही, आपण सर्व बेकायदेशीर बंदुकींना परत घेऊया. 304 00:17:55,625 --> 00:17:58,834 आपण तो पैसा एका मोठ्या जाहिराती करता का वापरात नाही? 305 00:17:59,125 --> 00:18:00,458 -"मला वकील आवडतात" असे काहीतरी? -हो. 306 00:18:00,542 --> 00:18:02,542 -तसलं काहीतरी चांगलं आहे. -मजा येईल. 307 00:18:02,625 --> 00:18:07,333 वकिलांचे मोठमोठे स्मित हास्य केलेले फोटो आणि त्यावर एक चांगलं जिंगल. 308 00:18:07,667 --> 00:18:11,500 मला वकील आवडतात. ते... 309 00:18:11,583 --> 00:18:14,083 -गाणं कस जमेल? -काहीतरी शब्द सुचतील. 310 00:18:14,166 --> 00:18:17,000 मला वकील आवडतात, ते खूप कामे करतात. 311 00:18:17,083 --> 00:18:19,542 ते फक्त नुकसान करत नाहीत. सर्वांवर प्रेम करतात. 312 00:18:19,625 --> 00:18:22,583 बघा, मला ते आवडलंय. ते विकत घेण्यासारखं विचित्र नाही. 313 00:18:22,667 --> 00:18:24,583 -नही. खरंच, हे चांगल आहे. -सत्य, स्वातंत्र्य... 314 00:18:24,667 --> 00:18:27,333 -तुम्हाला माहितीये माझे वडील वकील होते? -ही माकडे आपल्याला हरवतील. 315 00:18:27,417 --> 00:18:28,458 -हो. -अमेरिकेला वकील आवडतात. 316 00:18:28,542 --> 00:18:30,083 आपण त्याच्याशी बोलायला हव. 317 00:18:30,166 --> 00:18:32,375 मी तुला समितीत भेटेन. 318 00:18:33,208 --> 00:18:34,709 -हे मस्त आहे. -मजा येतेय ना? 319 00:18:37,542 --> 00:18:39,667 बर मी तुला 10 मिनटात भेटेन. 320 00:18:39,750 --> 00:18:41,792 ठीक आहे. बाय. 321 00:18:42,041 --> 00:18:43,166 -धन्यवाद. -कोण होत? 322 00:18:43,250 --> 00:18:45,667 -माझी आई. ती येतेय. -तुझी आई? 323 00:18:45,750 --> 00:18:49,083 -त्या इथे आहेत? -हो, मदतीसाठी आलीयं. 324 00:18:49,166 --> 00:18:52,333 ईश्वरा. कोणीतरी ते विचित्र संगीत बंद करा! 325 00:18:52,417 --> 00:18:55,625 मला तिला भेटल्याशिवाय राहवत नाही. मला खूप बोलायचं आहे. 326 00:18:56,583 --> 00:18:57,709 ईश्वरा! 327 00:18:57,792 --> 00:19:00,458 बर, लांब श्वास घे. तू हे करू शकतेस. 328 00:19:00,542 --> 00:19:01,875 काहीतरी वेगळ आठव. दुसरा काहीतरी विचार कर. 329 00:19:01,959 --> 00:19:02,834 कसला? 330 00:19:02,917 --> 00:19:04,875 -तू जाते आहेस का? -कुठे? 331 00:19:04,959 --> 00:19:07,375 फ्रान्सिस्का बोलल्या तुम्ही डी. सी. त राहायला जाताय. 332 00:19:07,458 --> 00:19:08,333 काय? 333 00:19:08,417 --> 00:19:10,875 त्यांना ओबामाच्या लोकांनी नोकरी देऊ केलीयं. 334 00:19:10,959 --> 00:19:14,291 ते मस्तच आहे ना? ते सगळं करून देतायत... थांब, काय चाललंय? 335 00:19:14,375 --> 00:19:17,166 काम. मला माहित नाही मी खरंच जाणार आहे का. 336 00:19:17,250 --> 00:19:19,125 हो, तू जाणार आहेस. तू कॉलीनला तस सांगितलस . 337 00:19:19,208 --> 00:19:21,291 नाही, मी म्हणाले विचार करते. 338 00:19:21,375 --> 00:19:23,542 -कधी निघणार तू? -मला माहित नाही. 339 00:19:23,625 --> 00:19:25,041 मी जाणार कि नाही ते ही नक्की नाही. 340 00:19:25,125 --> 00:19:27,625 मि. हाबेरकोर फार आनंदात होते त्यामुळे. 341 00:19:27,709 --> 00:19:29,458 बर, आपण ह्याचा विचार नंतर करूया! 342 00:20:09,125 --> 00:20:11,166 -तुझा पाठलाग झाला का? -नाही. 343 00:20:11,500 --> 00:20:13,834 -नक्की? -हो. 344 00:20:14,542 --> 00:20:15,709 तू कोण आहेस? 345 00:20:18,417 --> 00:20:19,583 माझी मदत हवी का तुला? 346 00:20:20,834 --> 00:20:21,792 मला त्याची गरज आहे का? 347 00:20:22,959 --> 00:20:25,458 ते तुला तुरुंगात घालणार आहेत म्हणून सांग मला. 348 00:20:26,959 --> 00:20:28,291 कोण आहेत ते? 349 00:20:29,208 --> 00:20:32,000 तुला काय वाटत तुझे सर्व कष्ट विनाकारण आहेत का? 350 00:20:32,208 --> 00:20:35,041 आधी तुमचा शोधकर्ता आणि तुम्ही? ते सर्व जुळलेल आहे. 351 00:20:35,625 --> 00:20:38,542 त्यांना ठाऊक आहे तुमची कंपनी महाभियोगाला आणि पी पी टेप ला मार्गदर्शन करतेय. 352 00:20:39,375 --> 00:20:41,834 ट्रम्प पी पी टेप करता वेडा आहे. 353 00:20:48,709 --> 00:20:52,125 मी तुला काय म्हणून बोलावू? खोल गळ्याची? 354 00:20:52,375 --> 00:20:56,750 नाही, मी खोल गळ्याची नाही. मला मुलींमधे जायला आवडते. 355 00:20:58,417 --> 00:21:00,917 -तू एक पोर्न स्टार आहेस का? -आधी होते. 356 00:21:01,375 --> 00:21:03,667 -आता मी दिशा दाखवते. -हे ईश्वरा. 357 00:21:03,750 --> 00:21:05,750 हे बघ, हव तर मला जायला सांग, 358 00:21:06,000 --> 00:21:08,417 ट्रम्प माणसांना घाबरत नाही. 359 00:21:08,500 --> 00:21:10,250 ते मुल्लर आणि कोहेनला घाबरत नाही. 360 00:21:10,333 --> 00:21:11,875 त्यांना माझी काळजी आहे. 361 00:21:12,291 --> 00:21:14,458 ते मला घाबरतात. 362 00:21:15,166 --> 00:21:16,333 शाळेसारखच. 363 00:21:16,500 --> 00:21:19,000 ज्यांनी त्यांना नग्न बघितलंय त्या सर्वांना ते घाबरतात. 364 00:21:20,250 --> 00:21:22,083 बर, मग तुला माझ्याकडून काय हवय? 365 00:21:22,667 --> 00:21:26,583 मी अप्रकटीकारणाच्या करारात अडकली आहे तू नव्हे. 366 00:21:29,709 --> 00:21:31,417 मग, मला काय कराव लगेल? 367 00:21:32,625 --> 00:21:34,083 बाईच्या पाठी जा. 368 00:21:35,792 --> 00:21:36,917 मला कळल नाही. 369 00:21:37,000 --> 00:21:40,291 स्वतःला वाचवायचं असेल तर त्यांच्या दुर्बलता ओळखायला हव्या. 370 00:21:40,375 --> 00:21:41,208 म्हणजे बायका. 371 00:21:42,000 --> 00:21:45,125 त्यांचे लफडे, वेश्या आणि त्यांचे अनौरस संतती. 372 00:21:45,959 --> 00:21:47,792 बायकांच्या पाठी जा. 373 00:21:58,875 --> 00:22:00,208 माझी गाडी इकडे आहे. 374 00:22:05,458 --> 00:22:08,458 एका पोर्न स्टारने तुला बायकांच्या पाठी जाण्यास सांगितले? 375 00:22:09,500 --> 00:22:10,625 हो. 376 00:22:10,917 --> 00:22:12,709 मी मागचे 6 महिने ह्याच विचारात होते कि 377 00:22:12,792 --> 00:22:15,458 काय मूर्खपणा चाललाय आणि काय नाही. 378 00:22:15,750 --> 00:22:16,875 मला अजून कळल नाही. 379 00:22:16,959 --> 00:22:19,709 त्या पोर्न स्टारने तुला बायकांच्या पाठी का जायचे सांगितले का? 380 00:22:23,875 --> 00:22:26,166 हो कारण मग माझ्याकडे त्यांच्या विरुद्ध काहीतरी असेल. 381 00:22:26,250 --> 00:22:28,709 पण ते तुझ्या विरोधात नाहीत. ते टॅली नेल्सनच्या विरोधात आहेत. 382 00:22:28,792 --> 00:22:31,125 -लुका इस्पिताळात आहे का? -हो. दोन आठवडे आधीच. 383 00:22:31,208 --> 00:22:33,125 -बरी आहे का ती? -अजून तरी. 384 00:22:33,208 --> 00:22:34,083 आणि तुम्हाला का बोलावलं? 385 00:22:34,834 --> 00:22:37,583 तोच वकील जो तुझ्या पाठी आला होता. 386 00:22:38,041 --> 00:22:40,667 तुम्हाला काय हवं? मला गरज असताना तुम्ही होता आता मी आहे. 387 00:22:42,875 --> 00:22:45,792 त्याच एका बाईशी लफड असाव. 388 00:22:45,875 --> 00:22:47,333 तू माहिती करू शकतोस का? 389 00:22:49,000 --> 00:22:50,291 आम्ही तयार आहोत मिस लॉकहार्ट. 390 00:22:50,375 --> 00:22:54,083 -मला वाटत तुम्ही मि. डीपर्शीयांना ओळखता. -हो. नमस्कार. 391 00:22:54,166 --> 00:22:55,125 "ग्रँड जूरी कोर्ट सुरु" 392 00:22:56,333 --> 00:22:58,583 -डायेन. -हॅलो, टॅली. 393 00:22:58,667 --> 00:23:00,166 तू साक्ष देणार आहेस का? 394 00:23:01,125 --> 00:23:02,291 आपण जरा बोलू शकतो का? 395 00:23:03,041 --> 00:23:05,667 हे बघ, मला माफ कर. 396 00:23:05,750 --> 00:23:08,125 ही फासीवादी नवीन अमेरिका आहे. 397 00:23:08,208 --> 00:23:10,792 ऐक, तू पाचव्याला सहमती दिलीस का? 398 00:23:10,875 --> 00:23:12,709 -नाही. मला लाज वाटावी असं काहीच नाही. -टॅली. 399 00:23:12,792 --> 00:23:15,083 हे बघ आपण या मूर्खपणाचा विरोध करायला हवा. 400 00:23:15,166 --> 00:23:16,542 कायद्यातल्या फाटींमध्ये न लपता. 401 00:23:16,625 --> 00:23:18,166 मिस. लॉकहार्ट? 402 00:23:18,250 --> 00:23:21,333 मी वकील आणि अशीलात असणारा करार तोडला. 403 00:23:21,417 --> 00:23:24,834 -हे ईश्वरा! -मी बोललेल्या गोष्टीचा मला अभिमान आहे. 404 00:23:25,125 --> 00:23:27,917 मी एकतर गम्मत म्हणून ठाम राहीन. 405 00:23:28,291 --> 00:23:29,792 आता त्यांना धडा शिकव सुंदरी. 406 00:23:40,750 --> 00:23:42,542 मिस. लॉकहार्ट, हॅलो. 407 00:23:43,542 --> 00:23:44,583 हॅलो, मि. बेसहार्ट. 408 00:23:44,667 --> 00:23:48,208 आम्हाला तुमचा अशील टॅली नेल्सन यांच्या बाबत प्रश्न विचारायचे आहेत. 409 00:23:48,291 --> 00:23:51,166 त्यांनी आधीच वकील आणि अशीलात असणारा करार तोडला. 410 00:23:51,250 --> 00:23:52,083 हो. 411 00:23:52,166 --> 00:23:55,750 मग तुम्ही माझ्या प्रश्नांचे उत्तर देऊ शकता हो ना? 412 00:23:55,834 --> 00:23:56,792 हो. 413 00:23:58,250 --> 00:24:00,375 मि. नेल्सन यांनी दोन वेळा, 414 00:24:00,458 --> 00:24:04,125 राष्ट्रपतींना मारण्याचे म्हंटले होते का? 415 00:24:04,417 --> 00:24:06,417 -हो. -त्यांनी म्हंटल? 416 00:24:06,500 --> 00:24:08,041 तुम्हाला ते पोलिसांना सांगावेसे 417 00:24:08,125 --> 00:24:11,583 वाटले नाही का? 418 00:24:11,917 --> 00:24:13,875 -नाही. -का? 419 00:24:14,417 --> 00:24:17,125 त्याच कारणामुळे ज्यामुळे मी जॉनी डेप बद्दल बोलले नव्हते 420 00:24:17,208 --> 00:24:19,458 जेव्हा ते राष्ट्रपतींना मारण्याचे 421 00:24:19,542 --> 00:24:23,000 ग्लॉसटनबरी मधील फिल्म सोहळ्यात बोलले. 422 00:24:23,083 --> 00:24:24,375 ती एक गम्मत होती. 423 00:24:24,458 --> 00:24:26,291 तुम्हाला कस कळलं कि ती एक गंम्मत होती? 424 00:24:26,375 --> 00:24:29,542 -कारण जॉनी डेप बोलले. -नाही मी टॅली नेल्सन बद्दल विचारतोय. 425 00:24:29,625 --> 00:24:30,834 अच्छा. त्याच कारणाने. 426 00:24:30,917 --> 00:24:34,500 मी टॅली ला विचारले तो गंम्मत करतोय का आणि तो हो बोलला. 427 00:24:34,583 --> 00:24:36,917 बर. त्यात तथ्य वाटतंय. 428 00:24:38,000 --> 00:24:40,041 तुमच्याकरता एक टेप लावतो मिस लॉकहार्ट. 429 00:24:41,542 --> 00:24:44,333 -तू जागी आहेस का? -हो खरंच. 430 00:24:44,792 --> 00:24:45,875 का विचारतोस? 431 00:24:47,417 --> 00:24:48,375 तुला बंदुकींची माहिती आहे का? 432 00:24:50,041 --> 00:24:52,125 ही बंदूक नव्हे ही पिस्तुल आहे. 433 00:24:52,208 --> 00:24:56,625 आणि मला माहितीये कि मिल्सर्प मासिकात 92 करता बदल करणे बेकायदेशीर आहे. 434 00:24:56,709 --> 00:24:57,542 ते तुला कुठे मिळालं? 435 00:24:57,625 --> 00:24:59,291 हा तुमचा आवाज आहे. हो कि नाही मिस लॉकहार्ट? 436 00:24:59,375 --> 00:25:03,917 एका वकील आणि त्यांच्या अशिलाचे बोलणे रेकॉर्ड करणे बेकायदेशीर आहे. 437 00:25:04,041 --> 00:25:05,417 -तिच्या झोपण्याच्या खोलीत? -काय बोलताय. 438 00:25:05,500 --> 00:25:07,542 पण या संभाषणाची जागा महत्वाची नाही. 439 00:25:07,625 --> 00:25:09,291 मिस लॉकहार्ट या संभाषणात, 440 00:25:09,375 --> 00:25:11,291 राष्ट्रपतींना मारण्याचा कट केला जातो आहे. 441 00:25:11,375 --> 00:25:12,458 म्हणून आमच्याकडे वॉरंट आहे. 442 00:25:12,542 --> 00:25:15,750 ती एक गंम्मत होती आणि तुम्हाला ते रेकॉर्ड वापरण्याची परवानगी नाही. 443 00:25:15,834 --> 00:25:18,917 ती जर गंम्मत होती तर हे काय आहे? 444 00:25:19,166 --> 00:25:20,625 तू तुझ्या वकिलाशी एका गुन्ह्या बद्दल बोलतो आहेस. 445 00:25:20,917 --> 00:25:24,917 -नाही. मी राजकारणाबद्दल बोलतोय. -हिंसा राजकारण नाही. 446 00:25:25,000 --> 00:25:26,750 खरंच? 447 00:25:29,083 --> 00:25:33,208 तो आवाज तुम्ही नेल्सन कडून गोळ्या काढून घेण्याचा आहे हो ना? 448 00:25:34,709 --> 00:25:39,166 आणि जर ते गंम्मत करत होते तर तुम्ही गोळ्या का काढल्या? 449 00:25:54,417 --> 00:25:55,750 -तू रेकॉर्डिंग केलस? -नाही मी... 450 00:25:55,834 --> 00:25:57,417 तू आपल संभाषण रेकॉर्ड केलस? 451 00:25:57,500 --> 00:25:59,875 -मी नाही केल. -त्यांच्याकडे आपल संभाषण आहे. 452 00:25:59,959 --> 00:26:04,000 -माझ्या बेडरूम मधल संभाषण आहे. -मी ते केल नाही. 453 00:26:04,125 --> 00:26:05,875 तुला कुणीतरी फसवलयं. तुझा फोन बघ. 454 00:26:05,959 --> 00:26:08,083 तुझा फोन किंवा घरी. पण मी नाही केल. 455 00:26:08,166 --> 00:26:09,792 चल. 456 00:26:33,500 --> 00:26:36,000 तिच नाव औब्रे क्लेबन आहे. 457 00:26:36,083 --> 00:26:38,917 तिने इओवा-ग्लीत्तेन रोल्स्तोन माध्यमिक शाळा. 458 00:26:39,000 --> 00:26:40,208 ही बेसहार्टची सहाय्यक आहे. 459 00:26:40,500 --> 00:26:43,500 ती हूटर कडे डी.सी. त कामाला असताना बेसहार्ट ने तिला नोकरी दिली. 460 00:26:43,583 --> 00:26:45,542 हो ती त्याच्याबरोबर कोर्टात होती. 461 00:26:45,750 --> 00:26:48,291 तिने एक वर्ष त्याच्यासोबत काम केल आणि मग सोडण्याचा प्रयत्न केला. 462 00:26:48,375 --> 00:26:50,542 पण त्याने तिचे पैसे वाढवून तिला शिकागोला पाठवले. 463 00:26:50,625 --> 00:26:51,500 लग्न झालय का त्याच? 464 00:26:52,500 --> 00:26:56,333 हो. तीन मुले आहेत. तो आठवड्या अखेर घरी जात असतो. 465 00:26:56,417 --> 00:26:57,542 आणि औब्रे कुठे रहाते? 466 00:26:57,625 --> 00:27:00,000 बेसहार्टच्या घरापासून 5 गल्ल्या दूर. 467 00:27:00,083 --> 00:27:03,583 -छान. पण आपल्याला मोठा पुरावा हवा. -मी बघतोय. 468 00:27:04,709 --> 00:27:09,250 मग काय ठरवलंय? त्याला ब्लॅकमेल करायचं? 469 00:27:09,834 --> 00:27:10,917 हो. का? 470 00:27:11,291 --> 00:27:14,417 नाही फक्त जरा विचित्र वाटत. 471 00:27:14,500 --> 00:27:16,333 ते आपल्याला नष्ट करण्याच्या प्रयत्नात आहेत. 472 00:27:16,417 --> 00:27:19,667 आता काहीतरी केलच पाहिजे. 473 00:27:21,041 --> 00:27:24,041 -कुठे निघालीस? -विस्तव विकत घ्यायला. 474 00:27:26,250 --> 00:27:27,291 धन्यवाद, मि. मेकवेघ. 475 00:27:27,542 --> 00:27:30,834 आणखी थोडे प्रश्न झाले की तपासणी संपवतोय आम्ही. 476 00:27:31,291 --> 00:27:32,750 -काही झाल का? -नाही. 477 00:27:33,291 --> 00:27:36,125 जास्त पोलीस आले कि चांगली बातमी असते. 478 00:27:36,208 --> 00:27:38,250 आम्हा सगळ्यांशी सोबत बोलू शकता तुम्ही. 479 00:27:39,208 --> 00:27:41,083 तुमच्या बायकोने कधीही 480 00:27:41,166 --> 00:27:45,041 सरकार विरोधी संघटनांना थारा दिला का? 481 00:27:47,041 --> 00:27:47,917 नाही. 482 00:27:49,625 --> 00:27:50,792 ऐकून बर वाटलं. 483 00:27:50,875 --> 00:27:52,834 तुम्ही जी बंदूक तुमच्या बायकोला दिली त्याबद्दल सांगा. 484 00:27:57,709 --> 00:28:00,542 -का? -फक्त माहिती हवी. 485 00:28:00,625 --> 00:28:02,875 ती स्मिथ आणि वेक्सन 6-4 होती का? 486 00:28:09,250 --> 00:28:10,375 मि. मेकवेघ? 487 00:28:14,417 --> 00:28:15,458 काय झालय? 488 00:28:18,000 --> 00:28:19,417 ती बेकायदेशीर नव्हती. 489 00:28:19,542 --> 00:28:21,291 तो आमचा प्रश्न नव्हे. 490 00:28:22,583 --> 00:28:24,875 -माझ्याकडे दुसरे उत्तर नाही. -खाली बसा, सर. 491 00:28:24,959 --> 00:28:27,291 नाही. तुम्हाला नोकरी द्याची असेल तर द्या. 492 00:28:27,375 --> 00:28:29,583 माझ्या बायको बद्दल माहिती तिलाच विचारा. 493 00:28:31,792 --> 00:28:33,709 तुमची बायको दोषी ठरणार आहे. 494 00:28:41,333 --> 00:28:45,709 मला शपथ घ्यायला आवडत नाही, पण तुम्हाला त्याशिवाय कळणार नाही. 495 00:28:47,500 --> 00:28:49,417 आमच्या घरून चालते व्हा. 496 00:28:51,125 --> 00:28:53,959 नाही. खरंच चालते व्हा. 497 00:29:12,250 --> 00:29:13,625 मला वाटत आपण बोलायला हव. 498 00:29:14,875 --> 00:29:17,500 -मला ही. कुठे आहेस तू? -मी घरी आहे. 499 00:29:17,583 --> 00:29:21,083 -मी येतोय तुझ्याकडे. -नही तिथेच थांब. मी येतेय. 500 00:29:21,291 --> 00:29:22,709 भेटू मग. 501 00:29:29,208 --> 00:29:31,500 राष्ट्रपती ट्रम्प, सगळ्यात आधी आम्हाला सांगा तुम्ही कसे आहात? 502 00:29:31,583 --> 00:29:32,417 "राष्ट्रपती ट्रम्पचा इशारा आता सहन करणार नाहीत" 503 00:29:32,500 --> 00:29:35,917 हे बघा, आम्हाला शक्य असेल तेव्हा राष्ट्रपतींना संबोधायला सांगितल आहे. 504 00:29:36,000 --> 00:29:37,166 ते रोज कार्यक्रम बघतात. 505 00:29:37,250 --> 00:29:39,709 राष्ट्रपती ट्रम्प साहेब, तुम्ही जर आम्हाला बघत असाल... 506 00:29:39,792 --> 00:29:42,375 सगळ्यात आधी, तुम्ही खूप छान दिसताय. 507 00:29:42,959 --> 00:29:45,041 आणि मी तुमच्या सीमा धोरणाबाबत अजिबात बोलत नाही. 508 00:29:45,125 --> 00:29:46,917 -तिला वेगवेगळी माणस आवडतात. -हो? 509 00:29:47,000 --> 00:29:48,750 ते आपल्याला हरवण्याच्या प्रयत्नात आहेत, हॉवर्ड. 510 00:29:48,834 --> 00:29:50,417 -नील आहे. -नील. 511 00:29:50,500 --> 00:29:52,166 -नील. -ही फसवणूक आहे. 512 00:29:52,625 --> 00:29:54,667 मला बिलबोर्ड आणि गाणे आवडत. 513 00:29:54,750 --> 00:29:55,792 तुला मिळणार आहे... 514 00:29:55,875 --> 00:29:58,375 हे बघा मी विकत घेण्याकरता सहमती देऊन, 515 00:29:58,458 --> 00:30:01,125 8 वाजताच्या कार्यक्रमाला वेळेवर पोहोचू शकतो. 516 00:30:01,333 --> 00:30:02,458 -एड्रीयन. -धन्यवाद. 517 00:30:03,333 --> 00:30:04,417 माफ करा. 518 00:30:04,667 --> 00:30:05,500 बर झाल. 519 00:30:06,000 --> 00:30:09,250 मला वाटत आम्हाला बहुसंख्या मिळाली. नील आमच्याकडून सहमती देतोय. 520 00:30:09,333 --> 00:30:12,166 छान. पण राहम ला वाटत तुम्ही चांगलं सुचवल. 521 00:30:12,250 --> 00:30:14,208 आपल्याला एक अजून हुशार व्यक्ति समितीत हवी. 522 00:30:14,333 --> 00:30:16,166 आणि त्यात एक स्त्री. 523 00:30:16,250 --> 00:30:18,417 म्हणून कीरा? 524 00:30:22,041 --> 00:30:25,583 -वॉरेन, ती अन आर अये आहे. -हो पण ती हुशार आहे. 525 00:30:26,333 --> 00:30:28,208 किरा हे एड्रियन आहेत. 526 00:30:28,458 --> 00:30:32,083 मि. बोसमन, कसे आहात तुम्ही? तुमच्या वाईट वेळेबद्दल मी ऐकल. 527 00:30:32,166 --> 00:30:33,542 मी मदत करू शकले म्हणून आनंद वाटतोय. 528 00:30:37,500 --> 00:30:38,625 ही लुकाची खोली आहे का? 529 00:30:38,709 --> 00:30:41,625 हो. मी फ्रान्सिस्का. 530 00:30:42,250 --> 00:30:45,625 तुम्हाला भेटून फार आनंद झाला. 531 00:30:47,000 --> 00:30:51,542 मी विचारात होते कि तुमच कुटुंब टांझानियात आहे कि नायजेरीयात. 532 00:30:52,208 --> 00:30:53,875 मला माहित नाही. 533 00:30:53,959 --> 00:30:56,583 मला वाटत आपण चांगल्या मैत्रिणी होऊ शकू. 534 00:30:58,291 --> 00:31:02,083 मी आताच टंझानियातील एका विलासी सफारीतून परतले. 535 00:31:02,166 --> 00:31:04,250 लोकं खूप छान आहेत तिथे. 536 00:31:05,333 --> 00:31:08,750 -ती इथे आहे. अगदी सुरक्षित. -नमस्कार. 537 00:31:08,917 --> 00:31:12,333 डॉक्टर हार्पर ने मेडोसीनोतून मला कळवलं. आणि त्यांची जागा घेण्यास सांगितल. 538 00:31:12,417 --> 00:31:14,000 मी डॉक्टर कॉलेसन. 539 00:31:14,208 --> 00:31:16,041 म्हणजे तुम्ही लुकाच्या आई नाही? 540 00:31:16,125 --> 00:31:17,750 नाही. मी लुकाची आई आहे. 541 00:31:18,917 --> 00:31:20,250 मला कळल नाही. 542 00:31:20,333 --> 00:31:21,709 तिला बिचारीला सांग आई. 543 00:31:21,792 --> 00:31:24,792 डॅनी, तूच सांग तिला. 544 00:31:25,792 --> 00:31:27,291 नमस्कार. मी डॅनी क्वीन. 545 00:31:28,625 --> 00:31:30,709 अच्छा. 546 00:31:30,792 --> 00:31:33,041 आता मला समजल. 547 00:31:33,750 --> 00:31:36,417 म्हणजे तस असायला नको होत. 548 00:31:36,500 --> 00:31:40,458 आपल्याला इथे गर्दी नकोय. 549 00:31:40,542 --> 00:31:42,750 -मी निघतेय. -मी पण. 550 00:31:42,834 --> 00:31:44,834 नाही, नको जाऊस. 551 00:31:44,917 --> 00:31:46,417 आम्हाला कामावर जायचं आहे. 552 00:31:46,500 --> 00:31:48,166 नाही! 553 00:31:48,250 --> 00:31:50,750 ठीक आहे. सगळे जण मिळून. 554 00:31:50,834 --> 00:31:52,500 1, 2, 3 मूर्ख! 555 00:31:52,583 --> 00:31:54,208 -मूर्ख! मूर्ख! -बावळट! 556 00:31:54,291 --> 00:31:57,959 ऑस्ट्रेलियात असे करतात. म्हणून मला तिथले लोकं आवडत नाहीत. 557 00:31:58,041 --> 00:32:00,667 पण परत विकत घेणे हा प्रकार सगळीकडे असतो. 558 00:32:00,750 --> 00:32:02,417 तुम्ही कधी ऑस्ट्रेलियात गेला होतात का? 559 00:32:02,500 --> 00:32:03,917 -ते सगळे ट्रम्पच्या विरोधात आहेत. -काय? 560 00:32:04,000 --> 00:32:06,041 पण परत विकत घेणे यामुळे, 561 00:32:06,125 --> 00:32:09,250 ऑस्ट्रेलियात हत्त्या दुप्पट झाल्या आहेत. 562 00:32:09,333 --> 00:32:10,458 -काय? -मी काही बोलून 563 00:32:10,542 --> 00:32:11,709 तुम्हाला जरा शांत करू का? 564 00:32:11,792 --> 00:32:12,875 बोला. 565 00:32:12,959 --> 00:32:15,917 एड्रियन सारखीच होणाऱ्या खुनांची काळजी मला देखील आहे. 566 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 तो एक चांगला माणूस आहे. आणि त्याला सर्व माहित आहे. 567 00:32:18,208 --> 00:32:19,709 पण हे केवळ बंदुकीनबाबत नाही. 568 00:32:19,792 --> 00:32:23,125 एका वकिलाला अपघात झाला आणि दुसऱ्याला फासावर लटकवल... 569 00:32:23,208 --> 00:32:24,291 पण जास्त वकिलांना गोळ्या घातल्या. 570 00:32:24,542 --> 00:32:25,542 मी आधी संपवू का? 571 00:32:25,959 --> 00:32:29,750 आपण वकिलांना स्वरक्षण करू द्यायला हव. हा मुद्दा आहे. 572 00:32:29,834 --> 00:32:33,250 मला तुमच जाहिरात आणि जिंगल आवडल. 573 00:32:33,333 --> 00:32:35,041 -हो? -अरे. 574 00:32:35,125 --> 00:32:36,959 पण जर खरंच बदल घडवायचा असेल, 575 00:32:37,041 --> 00:32:40,458 तर वकिलांना सक्षम करण्यात हा पैसा घालवायला हवा. 576 00:32:40,542 --> 00:32:43,208 हे ईश्वरा! सतत बंदुकी. 577 00:32:43,291 --> 00:32:45,667 नाही, वकिलांना स्वरक्षण करता यायला हव. 578 00:32:45,750 --> 00:32:48,834 हा बंदुकींचा प्रश्न नाही. स्वतःच्या रक्षणाचा प्रश्न आहे. 579 00:32:48,917 --> 00:32:52,083 म्हणजे 10 मिलीयन डॉलर बंदुकांवर घालवायचे. 580 00:32:52,750 --> 00:32:54,750 मला तुम्हा सगळ्यांना काही दाखवायला आवडेल. 581 00:32:54,834 --> 00:32:56,417 आम्ही काही लोकांना मागच्या महिन्यात प्रशिक्षण दिले आहे. 582 00:32:56,500 --> 00:32:57,875 "अमेरिकन लोकांचे स्वरक्षण आणि कल्याणाकरता प्रशिक्षण" 583 00:32:57,959 --> 00:32:58,917 "विशेष समोरासमोर प्रशिक्षण" 584 00:32:59,000 --> 00:32:59,834 अरे. 585 00:33:01,834 --> 00:33:04,333 हे सी सी स्कोर्पिअन आहेत, 586 00:33:05,125 --> 00:33:08,041 यांच्यात खूप आगेची क्षमता आहे इतकी वकिलांना गरज नाही. 587 00:33:08,125 --> 00:33:09,917 -ते प्रशिक्षक आहेत का? -हो. 588 00:33:10,250 --> 00:33:13,125 फार गर्मी असल्यामुळे त्यांना तसे करावे लागले. 589 00:33:13,291 --> 00:33:14,375 -समजू शकतो. -हो. 590 00:33:14,458 --> 00:33:17,834 आणि मला ही पेटी सुद्धा दाखवायची आहे 591 00:33:17,917 --> 00:33:21,709 यात बुलेटप्रुफ ढाल आहे. 592 00:33:21,792 --> 00:33:23,125 -अरे. -हे छान आहे. 593 00:33:23,208 --> 00:33:26,208 आता सगळ्या वकिलांकडे समजा हे असेल तर? 594 00:33:26,291 --> 00:33:31,083 आणि हे आहे हेक्लर आणि कोल्च एम पी 5के. 595 00:33:31,166 --> 00:33:34,208 सगळे अगदी साधारण किंमतींमध्ये. मी गोळ्या बघते. 596 00:33:35,291 --> 00:33:36,166 नाहीत. 597 00:33:38,000 --> 00:33:39,291 हे घ्या. 598 00:33:40,750 --> 00:33:42,166 घ्या. 599 00:33:42,959 --> 00:33:44,291 आपण काहीच करू शकणार नाही. 600 00:33:48,709 --> 00:33:49,917 मला वाटत... 601 00:34:10,625 --> 00:34:13,750 मला कोणीतरी फसवतंय. 602 00:34:20,709 --> 00:34:24,083 "पोलीस म्हणाले तू दोषी ठरणार" 603 00:34:31,041 --> 00:34:33,542 "मला एका तासात परत कोर्टात बोलावलंय" 604 00:34:39,875 --> 00:34:42,792 त्यांनी मला तुझ्या बंदुकी विषयी विचारल. 605 00:34:46,709 --> 00:34:48,542 "तू काय बोललास?" 606 00:34:51,500 --> 00:34:53,291 "चालते व्हा" 607 00:35:00,125 --> 00:35:02,875 "माझं तुझ्यावर खूप प्रेम आहे" 608 00:35:17,291 --> 00:35:18,375 कर्ट. 609 00:35:21,792 --> 00:35:24,834 ते तुला टॅली बद्दल विचारतील. 610 00:35:28,291 --> 00:35:30,250 -मला तुला सांगायचं आहे... -नाही. 611 00:35:36,834 --> 00:35:38,750 -मला सांगायचं आहे... -नाही. 612 00:35:39,917 --> 00:35:40,959 तुला गरज नाही. 613 00:35:43,583 --> 00:35:45,000 आपण परत सुरुवात करतोय. 614 00:35:52,083 --> 00:35:53,458 बधीर. 615 00:35:53,875 --> 00:35:55,583 बधीर. 616 00:35:55,917 --> 00:35:57,291 बधीर. 617 00:35:58,041 --> 00:35:59,583 ते चांगले शब्द आहेत. 618 00:35:59,667 --> 00:36:00,959 एकच शब्द आहे बेटा. 619 00:36:01,250 --> 00:36:03,375 बधीर. एकच शब्द. 620 00:36:04,750 --> 00:36:09,291 माझ्यामुळे तुम्ही आणि आई भांडण थांबवलंय हो ना? 621 00:36:09,375 --> 00:36:11,500 नाही... आम्ही आता भांडत नाही. 622 00:36:12,333 --> 00:36:13,709 का? 623 00:36:14,542 --> 00:36:16,875 मी ऐकल कि तुझ्या भावाला तू मदत केलीस. 624 00:36:18,500 --> 00:36:20,333 तुम्ही विषय बदलला. 625 00:36:22,625 --> 00:36:24,458 त्या दोघी काय बोलत असतील? 626 00:36:27,583 --> 00:36:29,792 तुझ्या मुलाने माझ्या मुलीला आई केल. 627 00:36:30,000 --> 00:36:31,709 ते तसच असत. 628 00:36:31,792 --> 00:36:34,792 मग तुझ्या मुलीने काहीच केल नाही असं वाटत का? 629 00:36:35,208 --> 00:36:37,583 -पण ते लग्न करत नाहीत. -माहितीये. 630 00:36:37,667 --> 00:36:40,834 -मी प्रश्न केला. -हो. ते ते लग्न करत नाहीत. 631 00:36:40,917 --> 00:36:43,375 पण आजकाल ते चालत. 632 00:36:43,458 --> 00:36:44,625 का? 633 00:36:44,709 --> 00:36:46,250 का म्हणजे? मला कळल नाही. 634 00:36:46,333 --> 00:36:48,500 -कारण त्यांना लग्नाची गरज नाही. -का? 635 00:36:48,583 --> 00:36:50,750 तुला माहितीये का? आता तू भांडण सुरु करते आहेस. 636 00:36:50,834 --> 00:36:53,208 मला माहित नाही का. 637 00:36:53,291 --> 00:36:54,667 -कारण जेव्हा मी आले... -काय? हो? 638 00:36:54,750 --> 00:36:56,709 ...तू मला काळ्या पेन्थरच्या सिनेमा बद्दल विचारलस. 639 00:36:56,792 --> 00:36:59,417 -हो तो चांगला सिनेमा होता. नाही म्हणजे- -मी तो बघितला नाही. 640 00:36:59,500 --> 00:37:01,959 -तू गेट आउट बघितलास का? तू बघ. -आणि मग तू गाण म्हंटलस... 641 00:37:02,041 --> 00:37:04,458 -तू बघ. -...टंझानियाच्या जमातीच गाण. 642 00:37:04,542 --> 00:37:06,208 -हरकत नाही. मी एक भाषिक आहे. -आणि तुझा मुलगा, 643 00:37:06,291 --> 00:37:09,542 -त्याने माझ्या मुलीला आई केल... -हो. 644 00:37:09,625 --> 00:37:12,250 ...आपल्या बाळाच्या जन्माच्या वेळेस इथे नाही. कदाचित म्हणून. 645 00:37:12,333 --> 00:37:13,792 -कारण तुझी मुलगी, बर? -हो. 646 00:37:13,875 --> 00:37:15,750 दोन आठवडे आधीच प्रसुतीत गेली आणि आता माझा मुलगा घाईत येतोय, 647 00:37:15,834 --> 00:37:17,542 -हो आणि तुला माझ्या मुलीची... -तिला बघायला. 648 00:37:17,625 --> 00:37:19,709 -काळजी आणि विचार असायला हवा. -आणि याआधी मी? 649 00:37:19,792 --> 00:37:21,375 -तुला धडा शिकवीन. -ठीक आहे. 650 00:37:21,458 --> 00:37:22,709 -ठीक आहे. -करून दाखव काही. 651 00:37:22,792 --> 00:37:24,125 -बर. -काय ऐकायच आहे तुला? 652 00:37:25,750 --> 00:37:27,959 परत आल्याबद्दल धन्यवाद मि लॉकहार्ट. 653 00:37:28,458 --> 00:37:30,500 हरकत नाही. बोला. 654 00:37:30,583 --> 00:37:32,417 नीट शब्द वापरा. 655 00:37:33,125 --> 00:37:36,458 तुमच्या कडे एक बंदूक आहे का? 656 00:37:37,083 --> 00:37:38,291 हो आहे. 657 00:37:38,500 --> 00:37:39,792 -त्याहीपेक्षा, होती. -बर. 658 00:37:39,875 --> 00:37:43,000 होती, मग आता ती कुठे आहे? 659 00:37:43,083 --> 00:37:45,709 माझ्या कंपनीत एका भागीदाराला गोळी लागल्यावर. 660 00:37:45,792 --> 00:37:46,917 काही दिवसांनी, 661 00:37:47,000 --> 00:37:51,542 मी ती बंदूक पिघळून टाकायला पोलिसांना दिली. 662 00:37:54,375 --> 00:37:55,959 का जाणून घ्याचय? 663 00:37:57,458 --> 00:38:01,458 मला बंदूक आवडत नाहीत कारण मी बघितलं त्याने काय होत. 664 00:38:01,542 --> 00:38:04,709 इतक्यात लोकसत्ताक समितीने तुमची नेमणूक केली का? 665 00:38:05,709 --> 00:38:09,166 अशिल आणि वकीलात असलेल्या करारामुळे मी ते सांगू शकत नाही. 666 00:38:09,250 --> 00:38:11,834 आणि डीएनसी ने तुमची नेमणूक न करायचे ठरवले 667 00:38:11,917 --> 00:38:13,709 कारण तुम्ही काहीतरी बोललात? 668 00:38:16,000 --> 00:38:20,875 अशिल आणि वकीलात असलेल्या करारामुळे मी फालतू प्रश्नाचे उत्तर देऊ शकत नाही. 669 00:38:20,959 --> 00:38:25,542 त्यांच्या सोबत झालेल्या मुलाखतीत सरकार पाडण्याच्या पक्षात जबरदस्त वाद घातला का? 670 00:38:27,000 --> 00:38:30,500 मी तस काहीही केलेलं नाही. 671 00:38:30,583 --> 00:38:33,417 आणि या खोलीत मी लहान मुलांना उत्तर देऊन थकले. 672 00:38:33,500 --> 00:38:37,125 बर. अडथळा आणू नकोस रस्त्यावर उतरू नकोस. 673 00:38:37,208 --> 00:38:41,125 कारण जर तुला तसच वाटतंय म्हणजे तुझा कायद्यावर विश्वास नाही. 674 00:38:41,208 --> 00:38:42,291 तुला माहित नाही. 675 00:38:42,375 --> 00:38:44,458 माझ्याकडे बंदूक आहे. 676 00:38:44,542 --> 00:38:47,500 आणि मी रस्त्यावर उतरण्याच्या किती जवळ आहे ते. 677 00:38:48,959 --> 00:38:50,709 हा तुमचा आवाज आहे का? 678 00:38:54,542 --> 00:38:56,917 मला माझ्या वकिलाशी बोलायचं आहे. 679 00:38:59,208 --> 00:39:03,375 मला त्या गोष्टीची भीती होतीच. मला कळतंय तू काय म्हणतेय. 680 00:39:03,458 --> 00:39:06,083 काळजी करू नकोस मी सगळं सांभाळून घेईन. 681 00:39:06,792 --> 00:39:08,166 -हो. -रुथ! 682 00:39:10,709 --> 00:39:14,000 मला जरा वेळ हवा. गाडीत बोलूया. एक मिनिट. 683 00:39:15,041 --> 00:39:16,417 मी जरा बोलू शकते का? 684 00:39:17,291 --> 00:39:20,041 -काय झाल? -मला वाटत तुझ्याकडे काहीतरी असाव. 685 00:39:20,125 --> 00:39:24,542 आपल्यात झालेल्या संभाषणाची माहिती कोणीतरी दुसऱ्या वकिलाला देतय. 686 00:39:25,792 --> 00:39:26,625 असं का बोलताय? 687 00:39:26,709 --> 00:39:28,792 डायेन लॉकहार्टला कोर्टात खेचलंय 688 00:39:28,875 --> 00:39:30,125 आणि तिला ते रेकॉर्डिंग ऐकवण्यात आल. 689 00:39:32,834 --> 00:39:35,542 बर, मी तुला जे सांगेन त्याने कदाचित तुला राग येईल. 690 00:39:35,625 --> 00:39:38,250 पण लक्षात ठेव ध्येयाकडे लक्ष असू दे. 691 00:39:38,333 --> 00:39:40,583 -कसल ध्येय? -नोव्हेंबर. 692 00:39:40,834 --> 00:39:42,417 सभा आणि राजकारणात परत जागा मिळवायची आहे. 693 00:39:43,834 --> 00:39:45,917 रुथ, मला राग का येईल? 694 00:39:47,542 --> 00:39:49,250 मी त्या वकिलाला रेकॉर्डिंग दिल. 695 00:39:50,500 --> 00:39:52,834 तू दिलस? 696 00:39:52,917 --> 00:39:55,750 तुझी भागीदार खुनाबद्दल बावळटसारखे विधान करत होती 697 00:39:55,834 --> 00:39:57,041 त्याने आपल्याला खाली बघावे लागले असते. 698 00:39:57,125 --> 00:40:00,166 -म्हणून तू त्यांना रेकॉर्डिंग दिलस? -हळू बोल. 699 00:40:00,250 --> 00:40:02,792 आपल्याला दाखवण गरजेच होती कि असली बडबड खपवून घेण्यात येणार नाही. 700 00:40:03,083 --> 00:40:05,959 ती अशीलासोबत मिळून एक खून लपवण्यासाठी कट करत होती. 701 00:40:06,041 --> 00:40:06,917 तो गमतीत बोलला. 702 00:40:07,000 --> 00:40:10,667 अच्छा आणि पत्रकार ते गमतीत ऐकतील का? 703 00:40:10,875 --> 00:40:13,041 आता लोकसत्ताक पार्टी नायका प्रमाणे दिसतेय. 704 00:40:13,125 --> 00:40:16,166 आम्ही काही धोकादायक गोष्टी ऐकल्या आणि त्या वकिलाशी संबंध संपवले, 705 00:40:16,250 --> 00:40:18,625 सगळं काही कोर्टाला सांगितल. 706 00:40:19,291 --> 00:40:22,542 -तू तिला धोक्यात घातलस. -नाही, आम्ही फक्त तेच केल जे योग्य होत. 707 00:40:22,625 --> 00:40:24,375 तिने स्वतःला धोक्यात घातलय. 708 00:40:25,000 --> 00:40:28,667 ती तुझी मैत्रीण आहे म्हणून वाईट वाटते, लिझ पण मला जिंकायचं आहे. 709 00:40:29,250 --> 00:40:32,709 लोकसत्ताकांना बावळट राहून चालणार नाही. 710 00:40:34,291 --> 00:40:36,250 आपल्याला जीकायचं आहे. 711 00:40:39,917 --> 00:40:41,125 दार उघडा. 712 00:40:44,583 --> 00:40:45,875 अरे... हॅलो? 713 00:40:45,959 --> 00:40:47,792 लुका क्वीनची खोली कुठंय? 714 00:40:47,875 --> 00:40:49,667 -ती आहे. -धन्यवाद. 715 00:40:49,917 --> 00:40:51,291 औषध कुठंय? 716 00:40:51,375 --> 00:40:53,625 तुम्ही धक्का द्यायला हवा. म्हणून औषध थांबलय. 717 00:40:53,709 --> 00:40:58,291 मूर्ख... मूर्ख. परत आण औषध. 718 00:40:58,375 --> 00:41:01,333 -मूर्ख कुठले! -आई! 719 00:41:02,208 --> 00:41:05,500 कॉलीन आलास तू, कसा आहेस बेटा? 720 00:41:05,583 --> 00:41:07,542 लुकाच्या घरचे खूप धार्मिक आहेत. तुला ते माहित होत का? 721 00:41:07,625 --> 00:41:09,375 काय? आई, आता नको. 722 00:41:09,458 --> 00:41:11,875 -अग. -कॉलीन त्यांनी औषध थांबवलंय. 723 00:41:11,959 --> 00:41:12,917 -बघ ना? -काय? 724 00:41:13,000 --> 00:41:16,458 हे कुठेच शिकवल नव्हत आणि पुस्तकातही नव्हत! 725 00:41:16,542 --> 00:41:19,375 जर बाळाला ख्रिश्चन केल तर काय होईल? 726 00:41:19,458 --> 00:41:23,041 तुझा देवावर विश्वास नाही तर त्यात वाईट काय दिसतंय तुला? 727 00:41:23,125 --> 00:41:24,500 कारण तो मूर्खपणा आहे! 728 00:41:24,583 --> 00:41:27,500 त्याला अंकारा दाशिकी घालून 729 00:41:27,583 --> 00:41:29,291 -सिंह बनवून खेळण्यापेक्षा. -अरे, अरे, अरे... 730 00:41:29,375 --> 00:41:31,625 -ते चुकीच आहे. -ठीक आहे, आई. 731 00:41:31,709 --> 00:41:33,875 -अजिबात नाही... -बर, शांत व्हा! बाहेर जा! 732 00:41:33,959 --> 00:41:35,208 -नाही, पण... -कृपा करा, जा. 733 00:41:35,291 --> 00:41:36,875 -आई, बाहेर. -माझ्या मुलीला... 734 00:41:36,959 --> 00:41:38,625 तुम्ही, मी कॉलीन. तुम्हाला भेटून खूप आनंद झाला. 735 00:41:38,709 --> 00:41:41,250 -त्यांना हवय... -पण आता बाहेर जा, धन्यवाद. 736 00:41:41,333 --> 00:41:43,542 त्यांना ख्रिश्चन बाप्तिस्मा करायचं आहे. 737 00:41:43,625 --> 00:41:45,458 -ते एवन्गीलीकॅल नाही... -आई, तसा काहीही नाहीये! 738 00:41:45,542 --> 00:41:48,041 असं कस काहीही नाहीये? तसच आहे. 739 00:41:48,125 --> 00:41:49,834 -पण तू धार्मिक देखील नाहीस. -तूला कस माहित? 740 00:41:49,917 --> 00:41:51,041 इकडे लक्ष देता का? 741 00:41:51,125 --> 00:41:53,333 -इकडे लक्ष देता का? -त्यांना बाहेर काढा. 742 00:41:53,417 --> 00:41:55,125 -तू उद्धट देखील आहेस! -जाऊया. 743 00:42:00,917 --> 00:42:03,208 मला वाटत आज रात्री काहीच होणार नाही. 744 00:42:03,875 --> 00:42:05,667 प्रसुतीत किती तस झालेत? 745 00:42:05,750 --> 00:42:08,375 -14. -अरेरे. 746 00:42:10,083 --> 00:42:12,875 ईश्वरा, आपण सगळे दुखी माणसे आहोत. 747 00:42:14,542 --> 00:42:17,041 प्यायला सुरुवात करूया. 748 00:42:17,667 --> 00:42:18,792 चला. 749 00:42:19,291 --> 00:42:20,125 काही चांगली बातमी. 750 00:42:20,875 --> 00:42:23,834 -लुका? -नाही. वाईट बातमी. 751 00:42:24,709 --> 00:42:27,333 बेसहार्ट आणि त्याच्या सहाय्यक औब्रेबद्दल आम्ही तपास करत होतो. 752 00:42:27,417 --> 00:42:30,208 -त्याचं लफड? -हो. आम्ही ऑब्रेच्या मैत्रिणीशी बोललो. 753 00:42:30,291 --> 00:42:33,083 लफड सुरु ठेवायला तिला बेसहार्ट ने शिकागोत हलवलं नाही. 754 00:42:33,166 --> 00:42:37,375 त्याने तिला शिकागोला पाठवल कारण तो ते संपवणार होता. 755 00:42:37,792 --> 00:42:40,542 असं म्हणतात कि ट्रम्प तिच्यासोबत संभोग करत होते. 756 00:42:40,625 --> 00:42:41,667 -हे ईश्वरा! -माहितीये का? 757 00:42:41,750 --> 00:42:43,875 -ईश्वरा! -हो. 758 00:42:43,959 --> 00:42:45,291 बेसहार्ट चांगुलपणे, 759 00:42:45,375 --> 00:42:47,208 तिला डी सी च्या बाहेर आणि व्हाईट हाउस पासून लांब पाठवणार होता. 760 00:42:47,959 --> 00:42:50,375 मला तर काळतच नाही सगळ्यात वाईट काय आहे ते. 761 00:42:50,583 --> 00:42:54,417 आता तो चांगला माणूस असल्यामुळे त्याच्या विरोधात वापरण्यासारखे काहीच नाही. 762 00:42:54,500 --> 00:42:57,333 ठीक आहे. मी हे उघडतोय. मला वाटत आपल्याला गरज आहे. 763 00:43:07,125 --> 00:43:08,125 मी घेऊ का फोन? 764 00:43:12,500 --> 00:43:15,959 -हॅलो? -मि. बोसमन, मी कॉलीन मोरेलो बोलतोय. 765 00:43:16,041 --> 00:43:20,000 लुकाने मला तुम्हाला फोन करून सांगायला सांगितलंय कि आम्हाला मुलगा झाला. 766 00:43:21,750 --> 00:43:25,500 हे ऐकून खूपच आनंद झाला कॉलीन. आम्ही सर्वजण इथे वाट बघत होतो. 767 00:43:25,583 --> 00:43:26,750 हो! 768 00:43:26,875 --> 00:43:29,792 आता तुम्ही सर्व झोपू शकता. 769 00:43:29,875 --> 00:43:33,250 जोसेफ क्वीन मोरेलो रात्री 1 वाजून 15 मिनिटावर झाला. 770 00:43:33,333 --> 00:43:36,041 6 पौंड आणि 5 आउन्स वजनाचा. 771 00:43:36,125 --> 00:43:41,000 तो डॉन किंग आणि कार्ल मार्क्स या दोघांच्या मिश्रणासारखा दिसतो. 772 00:43:41,542 --> 00:43:43,417 अभिनंदन! 773 00:43:43,500 --> 00:43:45,208 -अभिनंदन, कॉलीन. -हो, बाबा! 774 00:43:45,291 --> 00:43:47,417 -बर झाल, छान झाल. -हो, धन्यवाद, शेवटी. 775 00:43:51,291 --> 00:43:54,291 हे जोसेफ क्वीन मोरेलो करता, 776 00:43:54,375 --> 00:43:59,291 6 पौंड आणि 5 आउन्स वजनाचा. 777 00:43:59,375 --> 00:44:00,458 हो, हो. 778 00:44:00,834 --> 00:44:03,166 या जगाला सुंदर करण्यासाठी तो बदल घडवेल. 779 00:44:03,250 --> 00:44:05,500 -देवाला माहितीये आपल्याला ते हव आहे. -बिलकुल, अगदी. 780 00:44:08,792 --> 00:44:11,792 दुसर कोणी आलं नाही म्हणून आपल्याकडे हे भरपूर आहे. अजून 20 उरलेत. 781 00:44:11,875 --> 00:44:14,083 चला, आता घेऊया. 782 00:44:15,583 --> 00:44:17,417 तू खूप सुंदर आहे. 783 00:44:18,333 --> 00:44:19,500 मला माहितीये. 784 00:44:21,667 --> 00:44:23,458 आपले आई-वडील फारच आहेत. 785 00:44:24,750 --> 00:44:28,542 नाही. तूची आई फारच आहे. 786 00:44:28,625 --> 00:44:30,667 आणि तुझी आई तिला आणखी चिडवते. 787 00:44:40,291 --> 00:44:42,917 मला डी सी आवडेल असं वाटत नाही. 788 00:44:47,792 --> 00:44:49,208 वर्षभर जाऊन बघ. 789 00:44:49,667 --> 00:44:51,000 मला वाटत तुला आवडेल. 790 00:45:04,041 --> 00:45:05,667 आपण घरी गेल पाहिजे. 791 00:45:10,208 --> 00:45:12,625 आठवतंय, एक वर्षाआधी, 792 00:45:14,333 --> 00:45:17,083 आणि आपण अस्त-व्यस्त झालेल्या शिकागोकडे बघत होतो, 793 00:45:17,166 --> 00:45:19,667 आणि मला भकास वाटलं होत. 794 00:45:20,041 --> 00:45:21,041 तेव्हा तू म्हणालास 795 00:45:21,125 --> 00:45:26,625 कि कायदा हाच फक्त सतत आहे. 796 00:45:27,583 --> 00:45:28,583 हो. 797 00:45:28,667 --> 00:45:33,041 आपण बायका आणि माणसांचा देश नसून कायद्याचा देश आहे. 798 00:45:34,709 --> 00:45:36,625 अजूनही तुझा त्यावर विश्वास आहे का? 799 00:45:40,208 --> 00:45:41,375 हो. 800 00:45:42,041 --> 00:45:43,750 जरा वेळ लागला तुला उत्तर द्यायला. 801 00:45:46,834 --> 00:45:50,125 हे जरा विचित्र वर्ष होत, डायेन. 802 00:45:53,542 --> 00:45:57,917 काल, मी वाचलं कि एका कागदपत्र नसलेल्या गर्भवती महिलेला 803 00:45:58,000 --> 00:46:02,542 तिच्या देशात परत पाठवण्यात आल. 804 00:46:03,667 --> 00:46:06,542 तेथे तिच्या जीवाला धोका होता. 805 00:46:07,166 --> 00:46:11,083 आणि 6 महिन्यात तिचा खून झाला. 806 00:46:12,000 --> 00:46:15,417 तिला परत पाठवणे हा कायदा होता... पण... 807 00:46:15,625 --> 00:46:17,000 पण तस करण... 808 00:46:17,542 --> 00:46:19,583 -न्यायपूर्ण नव्हत. -बरोबर. 809 00:46:19,667 --> 00:46:22,625 जर आपण हा कायद्याचा देश आहे तर त्याचा फायदा काय 810 00:46:22,709 --> 00:46:25,250 जर कायदाच न्यायपूर्ण नाही? 811 00:46:25,333 --> 00:46:28,792 -मग दुसरा पर्याय काय आहे आपल्याकडे? -न्यायला कायद्यापेक्षा मोठ स्थान देण? 812 00:46:28,875 --> 00:46:31,291 न्याय आणि कायदा एकच नहिये का? 813 00:46:31,583 --> 00:46:35,333 सद्सदविवेकबुद्धीने विचार करा. तसच असायला हव. 814 00:46:35,417 --> 00:46:37,917 म्हणजे कायदा तोडणे बरोबर आहे? 815 00:46:42,125 --> 00:46:44,375 हो जर ते तुम्हाला चुकीच वाटत असेल तर... 816 00:46:45,667 --> 00:46:46,500 नक्कीच. 817 00:46:48,917 --> 00:46:51,291 मला कळलंय मला काय करायला पाहिजे. 818 00:46:51,834 --> 00:46:52,959 काय? 819 00:46:53,834 --> 00:46:54,959 खोट बोलावं लागेल. 820 00:46:59,000 --> 00:47:00,709 टेड विलबी तुमच्या समितीत आहे ना? 821 00:47:01,250 --> 00:47:02,417 हो. 822 00:47:04,500 --> 00:47:06,542 त्याला एक बातमी देऊ शकतोस? 823 00:47:09,083 --> 00:47:11,667 4-2 ने सहमती झालीये. 824 00:47:11,750 --> 00:47:14,375 वकिलांना स्वतःच संरक्षण करता याव हा कायदा. 825 00:47:14,458 --> 00:47:16,166 -चांगली कामगिरी केली. -हो. 826 00:47:16,250 --> 00:47:17,083 अभिनंदन. 827 00:47:17,250 --> 00:47:19,709 प्रस्ताव कोण लिहिणार? 828 00:47:20,709 --> 00:47:22,417 मला आवडला असत पण मला शाळा आहे. 829 00:47:22,500 --> 00:47:23,917 -मला कोर्ट. -मला व्यायाम करायचा आहे. 830 00:47:24,000 --> 00:47:26,959 -मग... -ठीक आहे, मी करतो. 831 00:47:27,041 --> 00:47:28,000 -खरंच? धन्यवाद. -हरकत नाही . 832 00:47:28,083 --> 00:47:28,917 -तू? -धन्यवाद. 833 00:47:29,000 --> 00:47:29,917 -ठीक आहे. 834 00:47:34,250 --> 00:47:37,208 खरंच? तू लिहिणार? 835 00:47:37,583 --> 00:47:41,917 त्याच्या समूहाने काहीही लिखित ठेवलेलं नाही. 836 00:47:42,000 --> 00:47:44,542 कोणीही प्रस्ताव वाचणार नाही. 837 00:47:45,125 --> 00:47:46,667 तस नाही करू शकत तू. 838 00:47:47,208 --> 00:47:49,500 -करू शकतोस? -हो.अगदी. 839 00:47:50,667 --> 00:47:52,959 नाही, नाही. हंसपणा काही नाही. 840 00:47:53,041 --> 00:47:58,458 मैकाल कोहेन माझा वकील नाही. ते माझा आदर्श आहेत. 841 00:47:58,583 --> 00:48:00,333 हो, ठीक आहे? 842 00:48:00,667 --> 00:48:03,417 -टेड. -अरे, काय म्हणताय. 843 00:48:04,333 --> 00:48:05,625 -हॅलो. -मला म्हणाव लागेल. 844 00:48:05,709 --> 00:48:07,875 मला वाटत ते ट्रम्पच्या मागे उगीच लागलेत 845 00:48:07,959 --> 00:48:10,792 त्या हॉटेलातल्या बाईच्या संबंधात जी हूटरकडे काम करायची. 846 00:48:10,875 --> 00:48:13,834 मला माहितीये. ते आता हूटर नाहीत. आणि तस काही नव्हतच. 847 00:48:14,709 --> 00:48:18,917 आणि माझ्याकडे पुरावा आहे ते कधीच घडल नसल्याचा. 848 00:48:24,917 --> 00:48:27,458 ते दरवाजाच्या बाहेर ढकलतात नाही का? 849 00:48:27,542 --> 00:48:30,583 पण मला घरीच राहायला आवडेल, आई. 850 00:48:36,375 --> 00:48:38,375 मग, कॉलीन? 851 00:48:40,250 --> 00:48:42,083 तसा आवाज गंभीर वाटतोय. 852 00:48:42,166 --> 00:48:45,291 तो बाकीच्यांपेक्षा जरा बरा वाटतो पण फक्त दिसायला. 853 00:48:45,375 --> 00:48:47,000 -तो चांगला माणूस आहे. -हो. 854 00:48:47,333 --> 00:48:49,166 जो तू प्रसुतीत असताना इथे नव्हता. 855 00:48:49,250 --> 00:48:53,208 -आई, तू का आग लावते आहेस? -अरे वा, बघ तर कोण आल! 856 00:48:54,458 --> 00:48:56,875 हो. 857 00:48:58,750 --> 00:49:01,959 खूपच गोड. 858 00:49:04,834 --> 00:49:06,750 लुका, मी तुला जरा सल्ला देणार आहे. 859 00:49:06,834 --> 00:49:08,375 खरंच का, मजा येईल. 860 00:49:09,417 --> 00:49:11,208 याला गॅरेज दाराची तपासणी म्हणतात. 861 00:49:11,291 --> 00:49:12,834 -गॅरेज? -हो. 862 00:49:12,917 --> 00:49:16,625 माझ्या आईने ते मला सांगितल आणि आता मी ते तुला सांगणार आहे. 863 00:49:18,959 --> 00:49:22,375 तुमच नात नीट चाललंय का हे जर बघायचं असेल, 864 00:49:22,583 --> 00:49:26,083 तर कामावरून घरी जाऊन गॅरेजच उघडून बघायचं. 865 00:49:26,166 --> 00:49:31,625 त्याची गाडी बघून तुला आनंद होतो कि दु:ख ते बघायचं. 866 00:49:32,125 --> 00:49:35,000 -मी फ्लॅट मध्ये रहाते. -विषय बदलू नकोस. 867 00:49:35,917 --> 00:49:40,583 त्याची गाडी बाहेर बघून तुला आनंद होतो कि दु:ख? 868 00:49:40,667 --> 00:49:44,583 तुला घरी एकटीला रहावस वाटत कि त्याच्यासोबत? 869 00:49:44,750 --> 00:49:48,792 आई, मला घरी गेल्यावर कोणालाही बघायला आवडत नाही. 870 00:49:48,875 --> 00:49:50,709 -मग तेच तुझ उत्तर आहे. -काय? 871 00:49:52,709 --> 00:49:55,083 कि मी आयुष्यभर एकटी राहू? 872 00:49:55,166 --> 00:49:56,000 नाही. 873 00:49:57,750 --> 00:50:00,291 कुणाचीतरी गाडी बघून आनंद होईल तोपर्यंत वाट बघ. 874 00:50:03,500 --> 00:50:06,750 अगदी साउथ कॅलिफोर्नियाचा सल्ला देते आहेस. 875 00:50:06,834 --> 00:50:08,750 पण तो चुकीचा नाही. 876 00:50:10,083 --> 00:50:12,083 तू आणि बाबा घटस्फोट घेणार आहात का? 877 00:50:23,250 --> 00:50:24,750 माझ तुझ्यावर खूप प्रेम आहे बेटा. 878 00:50:34,250 --> 00:50:36,000 कस वाटतंय? बरी आहेस ना? 879 00:50:36,750 --> 00:50:39,333 हो. जरा थकले. 880 00:50:41,166 --> 00:50:42,625 माझी आई काहीतरी बोलली. 881 00:50:43,417 --> 00:50:44,709 का? 882 00:50:45,333 --> 00:50:46,208 काहीच नाही. 883 00:50:56,834 --> 00:50:58,041 माया आणि मारीसाचा फोन आला होता. 884 00:50:58,125 --> 00:51:02,000 त्या दोघी बाळाला बघायला येणार आहेत असं बोलल्या. 885 00:51:07,041 --> 00:51:07,875 खरंच? 886 00:51:15,125 --> 00:51:17,917 -मी त्यांना लवकर जायला सांगेन. -नाही. 887 00:51:18,333 --> 00:51:19,667 मला त्या जवळ हव्या. 888 00:51:20,917 --> 00:51:22,625 आत्ता समजल, मला त्या दोघी जवळ हव्या. 889 00:51:25,250 --> 00:51:26,083 -हाय! -हाय. 890 00:51:26,166 --> 00:51:29,041 मला माहितीये तुला त्रास द्यायला नको पण आम्ही भेटल्याशिवाय राहू शकलो नाही. 891 00:51:29,500 --> 00:51:32,875 मी खरंच सांगते, आम्ही पटकन जाऊ. आम्हाला फक्त त्याला एकदा बघायचं होत. 892 00:51:33,959 --> 00:51:38,250 -बाबा, अभिनंदन. -धन्यवाद. 893 00:51:40,083 --> 00:51:41,709 -बघ तुझ्याकडे! -बघ किती खास. 894 00:51:41,792 --> 00:51:44,125 तू किती सुंदर आहेस. 895 00:51:44,208 --> 00:51:48,291 मुख्य प्रसार माध्यम ज्या प्रकारे खोट्या बातम्या देतात ते मला अजिबात आवडत नाही. 896 00:51:48,375 --> 00:51:49,792 -हे ईश्वरा! ते वाईट आहे, नाही का लिझ? -लिझ! 897 00:51:49,875 --> 00:51:53,750 तसच जस हे राष्ट्रपती ट्रम्प आणि त्या हॉटेल मध्ये काम करणाऱ्या बाईच. 898 00:51:53,834 --> 00:51:57,709 गंम्मत अशी आहे कि मला फक्त त्या हॉटेलमध्ये काम करणाऱ्या महिलेचा फोटो, 899 00:51:57,792 --> 00:52:01,041 दाखवलं गेलं होता आणि काही लोकं त्यातल्या माणसाला तिचा प्रेमी सांगतात. 900 00:52:01,125 --> 00:52:02,291 -काय? -हो. 901 00:52:02,375 --> 00:52:03,208 "ट्रम्प यांनी आणखी खोट्या बातम्यांवर हल्ला केला" 902 00:52:03,291 --> 00:52:07,000 हे आहेत पॅट्रिक बेसहार्ट, शिकागोतील एक वकील. 903 00:52:07,083 --> 00:52:10,083 त्यांनी ती त्यांच्याबरोबर असावी म्हणून तिला बोलावून घेतले. 904 00:52:10,166 --> 00:52:11,875 हे बघ मला राष्ट्रपतींना काय करावे ते सांगावेसे वाटत नाही, 905 00:52:11,959 --> 00:52:14,583 जर मी असते तर मी त्याचा वकिलाला नोकरीतून काढले असते. 906 00:52:14,667 --> 00:52:17,375 मला माहितीये कि पूर्ण घटना समजल्या शिवाय कुठलाही निष्कर्ष काढणे बरे नव्हे, 907 00:52:17,458 --> 00:52:18,834 पण ते जरा किळसवाण आहे... 908 00:52:18,917 --> 00:52:19,792 तुला काय वाटत? 909 00:52:20,750 --> 00:52:23,083 मला वाटत तो वकिलाला नोकरीतून काढणार आहे. 910 00:52:23,166 --> 00:52:25,875 हो, "दुखावणे" हा शब्द मी नेहमी वापरला. 911 00:52:25,959 --> 00:52:28,750 तो पुढे का येत नसावा? 912 00:52:29,917 --> 00:52:31,291 काय करतेय तू? 913 00:52:31,458 --> 00:52:33,583 -तिला भेटणार आहे. -का? 914 00:52:34,917 --> 00:52:39,375 मागच्या महिन्यात मला जरा शांत वाटत होत. 915 00:52:39,458 --> 00:52:42,500 -आणि मला लक्षात आलं कि तितक पुरेस नाही. -का? 916 00:52:42,792 --> 00:52:44,834 कारण अजून लोकं माझ्या विरोधात आहेत. 917 00:52:47,875 --> 00:52:49,208 आता लढा देण्याची वेळ आली आहे. 918 00:52:50,667 --> 00:52:52,917 बायांनो? सहकाऱ्यांच संमेलन सुरु आहे का? 919 00:52:53,000 --> 00:52:54,083 -आम्ही वाटेत आहोत. -ठीक आहे. 920 00:52:54,166 --> 00:52:57,125 जर अमेरिकन लोकं व्यापाराची आणि फायद्याची स्वप्न बघत असतील तर, 921 00:52:57,208 --> 00:52:59,041 मग अमेरिकन लोकांसोबत तसच व्हायला हव. 922 00:52:59,125 --> 00:53:01,875 हे असच चालत आलेलं आहे. असच चालत राहील. 923 00:53:02,458 --> 00:53:05,208 मला कळत नाही आपण ते का विकाव. 924 00:53:05,917 --> 00:53:07,250 नमस्कार, नमस्कार. 925 00:53:07,542 --> 00:53:09,375 हे न्यू यॉर्क टाईम कडून आहे. 926 00:53:09,458 --> 00:53:12,917 टोनी मूनडे, शिकागोतील एक पत्रकार, 927 00:53:13,000 --> 00:53:16,583 यांची कामावर जातांना एका बंदूकधारी माणसाने हत्त्या केली. 928 00:53:16,667 --> 00:53:20,500 त्याच्या शवावर एक पत्र होत. "सर्व पत्रकारांना मारून टाका." 929 00:53:20,583 --> 00:53:22,333 अरे, हे अगदी वकिलांना झाल तसच आहे. 930 00:53:22,417 --> 00:53:24,917 हो, वकिलांनी सुटकेचा निश्वास सोडला असावा. 931 00:53:25,000 --> 00:53:26,333 बरोबर आहे. वेळच सांगेल 932 00:53:26,417 --> 00:53:29,208 कि पत्रकारांवर हल्ला होतोय का ते. 933 00:53:29,291 --> 00:53:31,667 राष्ट्रपती ट्रम्प यांनी ट्वीट केलय. 934 00:53:31,750 --> 00:53:37,500 "वाईट बातमी. मुख्य प्रसार माध्यमांना शिक्षणाची गरज. वादळ." 935 00:53:37,583 --> 00:53:38,959 वादळ? 936 00:53:39,041 --> 00:53:40,667 ते काहीतरी बोलल्या बद्दल इशारा करतात आहेत... 937 00:53:40,750 --> 00:53:45,500 ही तेव्हा घडल जेव्हा राष्ट्रपती ट्रम्प सैन्यातल्या मोठमोठ्या लोकांना भेटले. 938 00:53:45,583 --> 00:53:47,917 तुम्हाला माहितीये का ह्याचा अर्थ काय ते? 939 00:53:48,000 --> 00:53:51,125 ही वादळ येण्यापूर्वीची शांताता आहे. 940 00:53:51,208 --> 00:53:55,000 -कसलं वादळ, राष्ट्रपती साहेब? -कळेलच तुम्हाला. 941 00:53:59,208 --> 00:54:02,542 मला वकील आवडतात, ते साहेब असतात 942 00:54:02,625 --> 00:54:05,834 ते विध्वंसक नाहीत, ते सर्वांवर प्रेम करतात 943 00:54:06,291 --> 00:54:09,291 ते तुमच्या करता लढतात, ते माझ्या करता लढतात 944 00:54:09,375 --> 00:54:12,083 ते स्वतंत्र माणसाने स्वतंत्र राहावे म्हणून लढतात 945 00:54:12,166 --> 00:54:16,458 म्हणून आम्हाला वकील आवडतात, हो आवडतात 946 00:54:16,542 --> 00:54:19,625 ते फक्त साहेब नाहीत, आम्हाला ते आणि बाकी सर्व देखील आवडतात 947 00:54:20,041 --> 00:54:23,333 मला वकील आवडतात, ते साहेब असतात 948 00:54:23,417 --> 00:54:26,542 ते विध्वंसक नाहीत, ते वकील आहेत 949 00:54:26,625 --> 00:54:29,375 ते सर्वांवर प्रेम करतात 950 00:54:31,166 --> 00:54:32,500 हो, खरंच