1 00:00:02,500 --> 00:00:03,875 "ইতি পূর্বে..." 2 00:00:03,959 --> 00:00:07,000 হ্যাঁ, তারা তোলপাড় করতে পারে, কিন্তু করবে না। 3 00:00:08,917 --> 00:00:12,875 "অ্যাড্রিয়ান কে গুলি করা হয়ছে" 4 00:00:12,959 --> 00:00:15,291 -মক্কেলদের উপর নজর রাখুন। -ঠিক। 5 00:00:15,375 --> 00:00:17,917 ফ্রাঙ্ক গুইন সে জুতো বিক্রেতা, তাই না? 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,583 আপনি কখনও ভেবেছেন সুইনিও হতে পারে? সে একজন বাইফ কিলর। 7 00:00:20,667 --> 00:00:22,542 শীর্ষে তালিকায় আমি দুজনকে রাখছি। 8 00:00:22,625 --> 00:00:24,375 ডিলান স্ট্যাক এবং ফেলিক্স স্ট্যাপলস। 9 00:00:24,458 --> 00:00:25,291 "জে আর মারিসা সন্দেহভাজনকে খুঁজছে" 10 00:00:25,375 --> 00:00:28,083 -আপনার মক্কেল তালিকা আমার প্রয়োজন। -আইনজীবী-মক্কেল বিশেষাধিকার আছে। 11 00:00:28,166 --> 00:00:32,375 গুলি যেই করুক, আদ্রিয়ানকে মারতে চেয়েছিল আর অ্যাড্রিয়ান জীবিত, তাই এটা শেষ হয়নি। 12 00:00:32,458 --> 00:00:34,542 "কিন্তু পুলিশ তাদের নিজস্ব অনুসন্ধান করছে" 13 00:00:43,959 --> 00:00:45,959 "গাড়িটাকে 710 হার্ট স্ট্রিটে ডাকো গাড়িটা তার রাস্তায় আছে!" 14 00:00:50,875 --> 00:00:52,000 "1 মিঃ" 15 00:01:19,917 --> 00:01:21,333 "10 মিঃ" 16 00:01:21,417 --> 00:01:22,583 "15 মিঃ" 17 00:02:31,083 --> 00:02:32,166 আপনি কি আগ্রহী? 18 00:02:33,542 --> 00:02:34,625 মাফ করবেন? 19 00:02:34,709 --> 00:02:36,208 আপনি অকিডো শিখতে আগ্রহী? 20 00:02:36,875 --> 00:02:39,959 না, এমনি... এটা সুন্দর। 21 00:02:44,667 --> 00:02:45,834 মঙ্গলবার রাতে আসুন। 22 00:02:45,917 --> 00:02:48,333 না, সরি। এটা আমার জন্য নয়। 23 00:02:49,417 --> 00:02:50,250 আছে। 24 00:02:52,000 --> 00:02:53,333 না, মানে... 25 00:02:54,458 --> 00:02:56,166 এই সময় আমার জীবন পরিপূর্ণ। 26 00:02:56,917 --> 00:02:59,125 আমি জানি আপনার তাই মনে হচ্ছে, তা নয় কিন্তু। 27 00:03:01,917 --> 00:03:03,583 মঙ্গলবার রাতে আসুন। 28 00:03:11,208 --> 00:03:12,917 হ্যাঁ? বলো, জে, কি হচ্ছে? 29 00:03:13,500 --> 00:03:16,834 -আমরা হয়তো একজন ভাল সন্দেহভাজনকে পেয়েছি। -ভালো সন্দেহভাজন? 30 00:03:17,625 --> 00:03:19,250 -অ্যাড্রিয়ানের শ্যুটার? -হ্যাঁ। 31 00:03:19,959 --> 00:03:21,458 আমি ভাবলাম তুমি ফেলিক্স স্ট্যাপস বলছিলে। 32 00:03:21,542 --> 00:03:23,750 বলে ছিলাম, কিন্তু তার একটি জোরালো অজুহাত আছে। 33 00:03:23,834 --> 00:03:25,875 সে সময় ও কারোর সাথে কথাবার্তায় ব্যস্ত ছিল আর তার সেটার ভিডিও ছিল। 34 00:03:25,959 --> 00:03:27,834 কিন্তু আমরা এমন একজন খুঁজতে শুরু করি যে আমাদের কাজে মামলা হেরে ছিল। 35 00:03:28,709 --> 00:03:29,959 ঠিক আছে, বুঝেছি। 36 00:03:30,041 --> 00:03:32,166 আর তার পর আমরা ডেনিস হানিকট এ আসি। 37 00:03:33,125 --> 00:03:34,166 ওই নিও নাৎসি? 38 00:03:35,834 --> 00:03:38,583 হ্যাঁ। তার বাড়ি পুড়ে গিয়ে ছিল, আর তার জন্য সে আমাদের দোষা দিয়েছিল। 39 00:03:38,667 --> 00:03:40,917 মনে পড়েছে। আপনি এবং বোসম্যান দুইজনে, 40 00:03:41,417 --> 00:03:43,208 আদালতে তার বিরুদ্ধে ছিলেন। এজন্যই আমরা আপনাকে ফোন করেছি। 41 00:03:43,291 --> 00:03:45,875 আমরা চাই আপনি সাবধানে থাকবেন, ডায়ান। সে এখনও বাহিরে ঘুরে বেড়াচ্ছে। 42 00:03:45,959 --> 00:03:50,500 ঠিক আছে। তাহলে কালকে আদ্রিয়ানকে জিজ্ঞেস করো, শ্যুটার হানিকট নয় তো। 43 00:03:53,041 --> 00:03:54,125 তোমরা খুব ভাল কাজ করেছ। 44 00:06:00,625 --> 00:06:04,000 আরে, তুমি তো ইনস্টা ফেমাস। 45 00:06:04,083 --> 00:06:06,583 -এটি একটা বড় ব্যাপার। -সত্যিই এটা কোনো বড় ব্যাপার নয়। 46 00:06:06,959 --> 00:06:10,834 যদি আমাদের শোয়ের 500,000 ফালোঅর্স হয়, আমার বস কালই আমাকে প্রমোসান দেবে। 47 00:06:11,083 --> 00:06:12,959 -এয়ার হোস্টে? -না। 48 00:06:14,041 --> 00:06:17,250 সহযোগী প্রযোজক সাধারণত অন-এয়ার কাজ করে না। 49 00:06:17,333 --> 00:06:19,250 কেন না? আপনি যথেষ্ট সুন্দর। 50 00:06:21,250 --> 00:06:22,500 অনুমান কর, তোমার জানা উচিত। 51 00:06:23,000 --> 00:06:26,125 -কেন, কারণ আমি একজন ফটোগ্রাফার? -একজন গ্রেট ফটোগ্রাফার। 52 00:06:26,917 --> 00:06:30,792 প্রতি বার যখন আমি সত্যিই কোনো ভাল শট দেখি গেমটাইমে এখন আমি ক্রেডিট চেক করি, 53 00:06:30,875 --> 00:06:32,208 তখন সবসময় তোমার নাম পাই। 54 00:06:33,875 --> 00:06:35,375 এটা অলিম্পিক ছিল। 55 00:06:35,458 --> 00:06:38,000 আমি কানাডার বিরুদ্ধে মার্কিন দলের জয় চেয়েছিলাম। 56 00:06:38,083 --> 00:06:39,166 তাই আমি তাকে বাড়িতে আমন্ত্রিত করি। 57 00:06:39,834 --> 00:06:42,208 সে না ও আসতে পারতো, কিন্তু সে এলো। 58 00:06:42,834 --> 00:06:44,959 আরম্ভ হল। ব্যাং! 59 00:06:55,083 --> 00:06:55,959 তুমি কি করছো? 60 00:06:56,834 --> 00:06:58,667 সুরক্ষা। আমি ভাব ছিলাম... 61 00:07:01,625 --> 00:07:04,667 এটা আমরা যদি না করি, হ্যাঁ? 62 00:07:04,750 --> 00:07:07,834 খেলার মাঝে ভুল সময় সে এগিয়ে ছিল তাই যা চলছিল আমরা তা দেখি। 63 00:07:07,917 --> 00:07:09,792 আমরা একটু ওয়াইন ঢেলে খেলাম তারপর আমরা সেটা করলাম, 64 00:07:09,875 --> 00:07:13,583 এবং আমি সবকিছু ধীরে সুস্থে করার চেষ্টা করেছিলাম, কিন্তু তিনি কনডমে পৌঁছে গেলেন। 65 00:07:13,667 --> 00:07:14,834 একটি কনডম? সত্যি? 66 00:07:15,917 --> 00:07:19,208 অ্যাপার্টমেন্টে প্রবেশ করার কতক্ষণ পরে সে তার কনডমে হাত দায়? 67 00:07:19,291 --> 00:07:20,709 প্রায় দশ মিনিট পরে। 68 00:07:20,959 --> 00:07:24,458 বাহ, সত্যি? দশ মিনিট? এটা তো খুবই দ্রুত। 69 00:07:24,542 --> 00:07:26,166 -অব্জেক্সান। -বেশ, থাক না। 70 00:07:27,208 --> 00:07:28,375 এটা সুস্বাদু। 71 00:07:29,000 --> 00:07:32,166 -এই ওয়াইন সম্ভবত আপনার বয়সের চেয়ে পুরোনো। -আমি ততটা তরুণ নই। 72 00:07:33,083 --> 00:07:35,333 তোমার বয়স ততটা নয়, ছয় বছর এমন কিছুই নেই। 73 00:07:35,417 --> 00:07:38,083 তিনি বলল, একটু ধীর সুস্থে চেয়েছিল, আমরা তাই করলাম। 74 00:07:38,500 --> 00:07:41,083 তারপর আমরা কথা বললাম এবং একটু আরও ড্রিংক করলাম। 75 00:07:41,166 --> 00:07:42,834 মানে, সে হাসছিল। 76 00:07:44,041 --> 00:07:45,375 কোন রকমের অস্বস্তি ছিল না। 77 00:07:45,458 --> 00:07:47,834 তাই আমরা আবার শুরু করলাম। 78 00:07:47,917 --> 00:07:50,625 -আর আপনি কি জোর খাটাচ্ছিলেন? -না, একদম না। 79 00:07:51,500 --> 00:07:54,375 -যখন আপনি আপনার পেনিসে তার হাত রাখলেন? -আমি তা করিনি... 80 00:07:55,792 --> 00:07:57,917 -সে আমার পায়ের উপর তার হাত রাখল। -সে, এমিলি? 81 00:07:58,000 --> 00:07:59,583 হ্যাঁ। এমিলির হাত ক্রমশঃ আমার পায়ের উপর দিকে এগিয়ে যাচ্ছিল। 82 00:08:00,917 --> 00:08:03,333 তাই তাকে অগ্রিম ভাবে স্বাগত জানতে 83 00:08:03,417 --> 00:08:05,417 আমিও তার উপর আমার হাত রাখি, ব্যস এইটুকু। 84 00:08:05,583 --> 00:08:06,625 ঠিক আছে, আমাকে একটু বুঝতে দিন। 85 00:08:07,041 --> 00:08:10,834 আপনি বলছেন যে আপনি আপনার পেনিসের উপর এমিলির হাত রাখেননি? 86 00:08:10,917 --> 00:08:14,417 আমি তা বলছি না। আমি বলছি, তাতে পারস্পরিক বোঝাপড়া ছিল। 87 00:08:14,667 --> 00:08:18,417 সে সিগন্যাল দিয়ে ছিল, আর আমি ভাবলাম আমি তার সিগন্যালের প্রত্যুত্তর দিচ্ছি। 88 00:08:18,625 --> 00:08:23,083 আমি জানি না "সিগন্যাল," বলতে তিনি কি বোঝাচ্ছেন, কিন্তু আমি তার সাথে এগোলাম। 89 00:08:23,166 --> 00:08:26,583 -কিন্তু আপনি কি তার পায়ে হাত রেখে ছিলেন? -হ্যাঁ, তার হাঁটুতে। 90 00:08:26,667 --> 00:08:29,417 আমি বলছি না যে আমি তার পেনিসে আমার হাত রাখতে চেয়ে ছিলাম। 91 00:08:29,500 --> 00:08:31,333 ওই আমার হাত এখানে টেনে রেখে ছিল। 92 00:08:31,834 --> 00:08:33,583 ও আমার প্যান্টি অবধি হাত বাড়ায়। 93 00:08:33,667 --> 00:08:36,041 এমনিতে, বাথরুমে কোথায়? 94 00:08:36,792 --> 00:08:39,000 -কি বললে? -সে আবারও এগোনোর চেষ্টা করে 95 00:08:39,083 --> 00:08:41,542 -আর আপনি ধীরে সুস্থে চলার চেষ্টা করেন? -হ্যাঁ। 96 00:08:41,959 --> 00:08:45,667 আমি ভাবলাম ডাইঅফ্রৈম পরতে তার বাথরুম যাওয়ার দরকার ছিল। 97 00:08:46,000 --> 00:08:48,625 -তুমি ঠিক আছো? -হ্যাঁ আমাকে শুধু... বাথরুম যেতে হবে। 98 00:08:49,083 --> 00:08:51,583 আমি জানি না আমার কেন এই ধারনা হল যে সে তাতে রাজি নয়। 99 00:08:51,667 --> 00:08:54,959 -ইতিমধ্যেই সে একবার বাধা দিয়ে ছিল। -না, সে ধীরে সুস্থে এগোতে চেয়ে ছিল। 100 00:08:55,041 --> 00:08:56,959 -তাই না কি? -আমি আপনার মমক্কেলের কথা রিপিট করছি। 101 00:08:57,041 --> 00:08:57,959 ঠিক আছে, মানলাম। 102 00:08:58,041 --> 00:09:02,208 এটা সে দ্বিতীয়বার করেছিল, আপনাকে থামানোর চেষ্টা করে ছিল। 103 00:09:02,291 --> 00:09:03,417 আমি তা বুঝতে পারি নি। 104 00:09:03,917 --> 00:09:06,000 মনে হয় আমার বাড়ি ফিরে যাওয়া ভাল। 105 00:09:07,291 --> 00:09:09,542 -সত্যিই? -হ্যাঁ, কাল আমার কাজ আছে। 106 00:09:09,625 --> 00:09:11,792 কি বলছো। সত্যিই চলে যাবে? 107 00:09:11,875 --> 00:09:13,667 তাহলে আমি এটাই বুঝতে পারছি না। 108 00:09:13,750 --> 00:09:15,959 তাহলে কেন তুমি তক্ষুনি চলে যাওনি? 109 00:09:16,792 --> 00:09:18,792 আমি জানি না। আমি চেয়েছিলাম। 110 00:09:19,250 --> 00:09:20,583 সে তা হতে দেয়নি। 111 00:09:20,667 --> 00:09:24,000 সে বলল, "খেলা কখন শুরু হবে?" আমি বুঝলাম যে সে থাকতে চাইছে। 112 00:09:24,083 --> 00:09:25,625 কিভাবে সে হতে দেয়নি? 113 00:09:25,709 --> 00:09:28,542 সে এমন ভাবে বলল যে আমার জন্য সেটা ভালো হবে না। 114 00:09:28,792 --> 00:09:29,667 কি ভাবে? 115 00:09:30,959 --> 00:09:31,792 আমি জানি না। 116 00:09:33,709 --> 00:09:37,542 আমি তা করলাম শুধু, আমি জানি না, এটি শেষ করার জন্য। 117 00:09:37,792 --> 00:09:42,208 এমন ভাবে সে গোঁ ধরে ছিল, সে জন্য আমি রাজি হয়ে গেলাম। 118 00:09:42,542 --> 00:09:46,333 -তাহলে আপনি অরল সেক্স এর জন্য জোর দিলেন। -উহু, থামুন। অব্জেক্সান। 119 00:09:46,417 --> 00:09:47,583 আমি এখনও নিজেকে নিয়েই পাগল আছি। 120 00:09:47,667 --> 00:09:49,250 তুমি কোনো ভুল করনি, এমিলি। 121 00:09:49,333 --> 00:09:51,917 দেখুন, যদি সে আমাকে থামতে বলত, আমি থেমে যেতাম। 122 00:09:52,000 --> 00:09:54,083 -আর সেটাই শেষ ডেট হতো? -হ্যাঁ। 123 00:09:54,458 --> 00:09:55,959 আমি একটি ক্যাব নিলাম আর বাড়ি চলে গেলাম। 124 00:09:56,041 --> 00:10:00,166 এবার চলে আসি, আপনি "অ্যাসহলস টু এভয়েড" ব্লগ সম্পর্কে সচেতন? 125 00:10:00,959 --> 00:10:01,917 হ্যাঁ, অবশ্যই। 126 00:10:02,125 --> 00:10:07,208 আপনার ডেট এর এক মাসের মধ্যে, আন্তঃসম্পর্কর সার এখানে পোস্ট করা হয়। 127 00:10:07,625 --> 00:10:11,750 বলপ্রয়োগ, অসম্মতিগত মৌখিক সহবাস, 128 00:10:11,834 --> 00:10:14,750 এর জন্য ক্ষতি পূরণ, তাই তো? 129 00:10:14,834 --> 00:10:16,583 আমার বর্ণনার অর্থ আপনারা এভাবেই ধরে নিয়েছেন? 130 00:10:17,000 --> 00:10:20,208 -তাহলে এতে একমত নও? -না, আমি একমত। 131 00:10:20,291 --> 00:10:22,250 পূর্ণাঙ্গ বর্ণনার জন্য একটি লিঙ্ক আছে। 132 00:10:22,333 --> 00:10:26,208 ওকে, ঠিক আছে। কিন্তু ব্যাপারটা কিভাবে অ্যাসহলস টু এভয়েড অবধি গড়াল? 133 00:10:26,917 --> 00:10:28,667 রন সঙ্গে ডেট এর পর, 134 00:10:29,875 --> 00:10:33,291 আমি কাঁদছিলাম, আর তখন আমার রুমমেট জিজ্ঞেস করেছিল কি কি হয়ছে, আমি তাকে সব বলেছিলাম। 135 00:10:34,000 --> 00:10:35,250 সে গ্রেটচেনকে বলে। 136 00:10:35,333 --> 00:10:39,125 এই ব্লগের স্রষ্টা কি? গ্রেটচেন ম্যাকি? 137 00:10:39,333 --> 00:10:40,166 হ্যাঁ। 138 00:10:40,500 --> 00:10:43,166 তিনি জিজ্ঞাসা করেন আমার বর্ণনা অন্তর্ভুক্ত করতে পারেন কিনা, আমি তাতে সম্মত হই। 139 00:10:43,250 --> 00:10:44,667 আপনি কেন একমত হলেন? 140 00:10:44,750 --> 00:10:48,000 আসলে আমি শুনলাম রন একজন বন্ধু কে ডেট করছে, আর আমি ভাবলাম... 141 00:10:50,625 --> 00:10:53,333 আমি জানি না। আমার মনে হলো আমি ঠকে গিয়েছি। 142 00:10:54,333 --> 00:10:58,375 আর এভাবেই তারা রেড ফ্লাগ সেখানে পোঁতে যেখানে বরফের স্তর খুবই পাতলা ছিল, 143 00:10:58,458 --> 00:11:00,291 বা যেখানে হিমবাহ ছিল। 144 00:11:01,667 --> 00:11:03,458 এই ব্যাপারটা আমার সেরকমেই মনে হয়ে ছিল। 145 00:11:04,375 --> 00:11:07,959 মনে হল রেড ফ্লাগ ছাড়াই দাঁড়ানো ভুল হবে। 146 00:11:10,000 --> 00:11:10,917 তারপর কি হলো? 147 00:11:11,792 --> 00:11:12,709 আমাকে কাজ থেকে সরিয়ে দেওয়া হলো। 148 00:11:13,458 --> 00:11:16,250 ব্লগ সম্পর্কে আমার বস কে জানিয়ে দিয়ে বলা হলো, নাম দিয়ে সার্চ করতে পারেন। 149 00:11:17,041 --> 00:11:20,542 আর তিনি দেখেন "অসম্মতিগত মৌখিক সহবাস," 150 00:11:20,625 --> 00:11:22,583 আর তিনি এটিকে ধর্ষণ বলে মনে করলেন। 151 00:11:23,458 --> 00:11:24,417 আমাকে চলে যেতে বলা হলো। 152 00:11:25,000 --> 00:11:26,208 এবং অন্যান্য কাজ? 153 00:11:26,291 --> 00:11:27,542 স্পোর্টস ফটোগ্রাফির ওয়ার্ল্ড খুবই ছোট। 154 00:11:27,625 --> 00:11:29,291 তারপর আবার আমি অন্য কোনো চাকরী পেতে সক্ষম হইনি। 155 00:11:29,375 --> 00:11:31,750 -আর এইজন্যই আপনি মামলা করছেন? -হ্যাঁ। 156 00:11:31,834 --> 00:11:34,208 আমি শুধু তার দুর্দশা করতে চাই। যাতে সে আমার কাছে ক্ষমা চেয়ে নেয়। 157 00:11:34,917 --> 00:11:37,250 যদি এমিলি বলে দেয় যে এটা সত্যি নয় আমি আমার চাকরি ফিরে পেয়ে যাব। 158 00:11:38,083 --> 00:11:39,750 -কিন্তু এটা সত্যি। -না। 159 00:11:40,333 --> 00:11:41,875 আমি তার উপর জোর জবরদস্তি করিনি। 160 00:11:45,750 --> 00:11:48,667 দুই লাখ বেতনের, একটি ক্ষমা, 161 00:11:48,750 --> 00:11:51,041 আর সাইট এমিলির অ্যাকাউন্ট সরিয়ে দিক। 162 00:11:51,125 --> 00:11:53,000 এই ফার্মে কতজন পুরুষ আইনজীবী আছেন? 163 00:11:53,083 --> 00:11:54,291 আমার কোন ধারণা নাই। 164 00:11:54,834 --> 00:11:57,291 এটা দিয়ে পরস্পর বোঝাপড়ার কোনো সম্পর্ক আছে? 165 00:11:57,375 --> 00:12:00,125 আমি এটা অদ্ভুত দেখছি যে এই ফার্মে 60 শতাংশ পুরুষরা আছেন, 166 00:12:00,208 --> 00:12:03,875 একজন মহিলা পার্টনার আর একটি মহিলা সহযোগীর উপস্থিতি ফার্মের শোভা বাড়াচ্ছে। 167 00:12:03,959 --> 00:12:04,792 হ্যাঁ। 168 00:12:05,458 --> 00:12:07,792 আমার মনে হচ্ছে আমরা এতে জেন্ডারের ব্যাপারে টেনে আনছি। 169 00:12:08,959 --> 00:12:10,500 এটা জেন্ডারেরই ব্যাপার। 170 00:12:11,000 --> 00:12:14,250 আর আমার উত্তর, চেষ্টা করে দেখুন। 171 00:12:20,291 --> 00:12:22,583 এটা জেতা আমাদের পক্ষে সম্ভব নয়। এটা ছেড়ে দিতে হবে। 172 00:12:23,250 --> 00:12:25,375 একদিনের জবানবন্দির পর? 173 00:12:25,458 --> 00:12:27,125 দেখো, ডেটে যা ঘটল দুজনের সম্মতি ছিল। 174 00:12:27,208 --> 00:12:28,959 তারা শুধু অসম্মত ব্যাখ্যার দিক দিয়ে। 175 00:12:30,250 --> 00:12:34,250 -এটা আবার জেন্ডার পলিটিক্স নিয়ে? -আদ্রিয়ান, এতে কোনো মানহানির ব্যাপার নেই। 176 00:12:34,333 --> 00:12:36,333 ইতিমধ্যে আমরা মক্কেলের প্রাপ্য অর্থ যাচাই করেছি। 177 00:12:36,417 --> 00:12:37,709 একটু কম করার দরকার আছে। 178 00:12:39,083 --> 00:12:39,917 ওকে। 179 00:12:41,250 --> 00:12:44,625 -আমাকে ফোন করতে হবে। -না। আমরা করছি। আপনি বিশ্রাম করুন। 180 00:12:44,917 --> 00:12:46,500 বেশ, তাহলে আমি বিশপ ও সুইনির সাথে যোগাযোগ করি। 181 00:12:46,583 --> 00:12:48,375 নাঃ। না না না। আমরা সামলে নেব। 182 00:12:50,875 --> 00:12:52,750 -সংযোজন? সংযোজনের কি হলো? -আমরা হ্যান্ডেল করে নিয়েছি। 183 00:12:53,834 --> 00:12:55,583 কোন সংযোজন হবে না। 184 00:12:55,667 --> 00:12:58,542 প্রকৃতপক্ষে ওয়াল্টার এটি কজে লাগিয়ে আমাদের মক্কেল হস্তগত করতে চেয়ে ছিল। 185 00:12:59,083 --> 00:13:02,458 হ্যাঁ, তাই আমরা আলোচনা বন্ধ করে তার দুজন মক্কেলদের হস্তগত করে নিয়েছি। 186 00:13:03,959 --> 00:13:05,208 তোমরা কী করেছ? 187 00:13:05,291 --> 00:13:07,500 আসলে, উনি আমাদের পিছনে লেগে ছিলেন, তাই আমরা তার পিছনে লাগলাম। 188 00:13:08,709 --> 00:13:10,625 তোমরা দুজনে কি মাফিয়া? 189 00:13:10,709 --> 00:13:13,333 -আমি এটি অনুমোদন করিনি। -হ্যাঁ, ঠিক বলছ, আমরা করেছি। 190 00:13:15,709 --> 00:13:18,750 -আমাকে আবার কাজে ফিরতে হবে। -না না না। তোমার বিশ্রামের প্রয়োজন। 191 00:13:18,834 --> 00:13:20,000 আমরা এটি সামলে নিয়েছি। 192 00:13:20,709 --> 00:13:21,667 জে, মারিসা, তাকে দেখাও। 193 00:13:23,667 --> 00:13:28,041 অ্যাড্রিয়ান, আমরা সন্দেহভাজন মক্কেল ছাঁটাই করেছি, যাদের আমরা হারিয়েছি। 194 00:13:28,667 --> 00:13:29,500 কে? 195 00:13:29,583 --> 00:13:31,542 ফ্লেক্স স্ট্যাপলস, অল্ট-রাইট আইকন 196 00:13:31,625 --> 00:13:33,959 আর ডেনিস হানিকট, নিও নাৎসি। 197 00:13:38,542 --> 00:13:39,375 এই কি ছিল? 198 00:13:40,208 --> 00:13:41,792 আমি নিশ্চিত নই, কিন্তু আমার মনে হয়। 199 00:13:42,667 --> 00:13:45,000 ভালো, তাহলে আমরা তার সাথে কথা বলব। 200 00:13:45,458 --> 00:13:46,542 আর পুলিশ? 201 00:13:47,250 --> 00:13:49,750 বেশ, এখানে আমদের রাস্তা ততটা মসৃন নয়। 202 00:13:49,834 --> 00:13:51,041 তারা... 203 00:13:51,125 --> 00:13:52,458 তারা আমাদের মক্কেল তালিকার অপব্যবহার করছে। 204 00:13:54,250 --> 00:13:55,875 লিজ, তারা আমাদের মক্কেল তালিকা নিয়ে কি করছে? 205 00:13:55,959 --> 00:13:57,250 না, না, না, চিন্তা করো না, অ্যাড্রিয়ান। 206 00:13:57,333 --> 00:13:59,458 -হ্যাঁ, তুমি এটা সামলে নাও, তাই না? -ঠিক আছে। 207 00:13:59,542 --> 00:14:00,750 আমদের কাছে যা আছে সেটা নিয়ে পুলিশের কাছে যাব? 208 00:14:00,834 --> 00:14:03,875 ওকে, এবার আমরা সবাই যাই আর তুমি বিশ্রাম কর, 209 00:14:03,959 --> 00:14:06,709 আর আমরা আজ রাতে আবার আসছি, তখন কাজ নিয়ে কথা হবে, ঠিক আছে? 210 00:14:07,291 --> 00:14:08,709 -চলো যাই। -ঠিক আছে। 211 00:14:10,041 --> 00:14:10,875 ধন্যবাদ। 212 00:14:22,291 --> 00:14:23,458 হ্যাঁ, অ্যাড্রিয়ান বোসম্যান। 213 00:14:24,166 --> 00:14:25,875 না না না। আমি এখনও এখানে আছি। 214 00:14:26,792 --> 00:14:30,542 দেখুন, আমরা ওটা ড্রপ করার চিন্তা করছি। আপনি যদি জাম্প করতে চান, এক্ষুনি করুন। 215 00:14:32,834 --> 00:14:35,834 আমরা প্রতিটি সম্ভাবনা খতিয়ে দেখছি আর প্রত্যেক সন্দেহভাজনের উপর নজর রাখছি, 216 00:14:35,917 --> 00:14:36,750 কিন্তু আমার কাছে আসার জন্য ধন্যবাদ। 217 00:14:36,834 --> 00:14:39,375 আমরা আমাদের মক্কেলদের রিভিউ করেছি, আর এ আমাদের মক্কেল নয়। 218 00:14:39,458 --> 00:14:40,959 আমরা ভাবছি এমন কেউ যে আমাদের কাছে হেরেছে। 219 00:14:41,041 --> 00:14:42,959 ডেনিস হানিকট, একজন নিও নাৎসি যে কোর্টে আমাদের কাছে হেরেছে। 220 00:14:43,667 --> 00:14:44,834 আমরা আমাদের লিড নিয়ে খুশি। 221 00:14:45,500 --> 00:14:47,291 -আমরা আপনাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছি। -আমি তা জানি। 222 00:14:47,875 --> 00:14:49,000 বেশ তাহলে আমাদের কথা কেন শুনছেন না? 223 00:14:49,500 --> 00:14:52,125 কারণ এই লোকটা শ্বেতাঙ্গ, আর আমরা জানি সন্দেহভাজন কৃষ্ণাঙ্গ। 224 00:14:52,709 --> 00:14:54,917 -আপনি কি করে জানলেন? -আমরা আপনাদের সাথে যোগাযোগ করব। 225 00:14:55,458 --> 00:14:58,291 -অ্যাড্রিয়ান বলেছিলেন সে শ্বেতাঙ্গ ছিল। -হ্যাঁ, আমি জানি। উনি ভুল করছেন। 226 00:15:01,458 --> 00:15:02,500 তারা পাগল হয়ে গিয়েছে। 227 00:15:02,583 --> 00:15:04,625 যদি তারা লিড নিয়ে কাজ না করেন, তার মানে তারা চান না। 228 00:15:04,709 --> 00:15:06,333 ডায়ান, আপনার অ্যাকাউন্টেন্ট এসেছে। 229 00:15:07,250 --> 00:15:09,291 আমার অ্যাকাউন্ট্যান্ট? কেন এসেছে জানিয়েছে? 230 00:15:09,375 --> 00:15:11,000 না। সে শুধু কথা বলতে চায়। 231 00:15:11,083 --> 00:15:12,875 ওহ, এটা তো ভাল ঠেকছে না। 232 00:15:13,875 --> 00:15:17,333 যাই হোক, আমরা হানিকাট কে জিজ্ঞাসাবাদ করতে যাচ্ছি, দেখি তার অজুহাত কি। 233 00:15:17,417 --> 00:15:20,667 ভাল, আর প্রতিটি ঘন্টায় তোমারা আমাকে কল করে জানিও। 234 00:15:21,208 --> 00:15:22,792 আর... শোনো। 235 00:15:24,250 --> 00:15:25,542 জে, তুমি তো আর এখানে কাজ কর না। 236 00:15:25,625 --> 00:15:27,041 -আসলে, ঠিক আছে। -না। 237 00:15:27,125 --> 00:15:29,417 না, আমরা চাই তুমি ফিরে এসো, দশ শতাংশ বৃদ্ধির সাথে। 238 00:15:30,875 --> 00:15:33,875 -আমার মনে হয় আদ্রিয়ান নয়... -না, লিজ ও আমি অনুমোদন করেছি। 239 00:15:33,959 --> 00:15:34,792 ফিরে আসার জন্য স্বাগতম। 240 00:15:35,875 --> 00:15:36,709 ধন্যবাদ। 241 00:15:39,917 --> 00:15:41,083 আমার বৃদ্ধি সম্পর্কে কি বলেন? 242 00:15:53,041 --> 00:15:54,667 আট থেকে দশ বছর? 243 00:15:54,750 --> 00:15:57,458 কোলিন কোন গ্রহ থেকে তুমি আমাকে কল করছ? 244 00:15:57,625 --> 00:15:59,542 এমন গ্রহ থেকে যেখানে জোড়া-হত্যাকাণ্ড তোমায় দেবে 245 00:15:59,625 --> 00:16:00,834 ছয়-মাসের-চেয়েও-বেশি-সাজা। 246 00:16:01,291 --> 00:16:03,375 -এমনকি আমার কাছের লোক শ্যুটার নয়। -তাই তো। 247 00:16:03,458 --> 00:16:06,125 সে একজন দোসর, যার অর্থ সে শ্যুটার হতে যাবে না। 248 00:16:06,208 --> 00:16:08,542 তুমি কি আমাকে বোঝার চেষ্টা করছ তোমার বার এগ্জাম নোটগুলো দিয়ে? 249 00:16:08,625 --> 00:16:10,625 সে গাড়িতে গ্রীম্স কে বসাল। 250 00:16:10,709 --> 00:16:12,792 সে জানত না যে সে কাউকে অপহরণ করতে যাচ্ছে, আর... 251 00:16:14,458 --> 00:16:16,709 কি? কি হলো? 252 00:16:17,291 --> 00:16:19,166 কি হচ্ছে? কি হচ্ছেটা কি? 253 00:16:19,250 --> 00:16:21,208 না কিছুনা। আমি শুধু... 254 00:16:23,667 --> 00:16:26,125 আমার মনে হয় এটি দরকষাকষির জোরাজুরি জন্যই হয়েছে। 255 00:16:26,792 --> 00:16:28,417 একটু যন্ত্রণা অনুভব করলাম। 256 00:16:29,291 --> 00:16:31,000 একটা যন্ত্রণা? সংকোচন এর মত? 257 00:16:31,083 --> 00:16:33,041 না। জানি না। 258 00:16:34,375 --> 00:16:35,250 একটা বছর সম্পর্কে কি বলছ? 259 00:16:35,667 --> 00:16:38,834 -কি? -ছয় মাসের পরিবর্তে, এক বছর কেমন হবে? 260 00:16:38,917 --> 00:16:40,750 ভগবান। লুকা, নিঃশ্বাসে ফোকাস কর। 261 00:16:40,834 --> 00:16:42,375 শুধু একটি গভীর নিঃশ্বাস নাও। 262 00:16:42,458 --> 00:16:44,959 ওহ, হে ঈশ্বর, লুকা, বসে যাও। তুমি ঠিক আছো? 263 00:16:45,041 --> 00:16:46,959 কি হচ্ছে? কি হচ্ছেটা কি? 264 00:16:47,041 --> 00:16:49,667 কিছু না। আমি শুধু -আমার পা কে বিশ্রাম দিতে হবে। 265 00:16:49,959 --> 00:16:51,709 একটু গরম সেঁক দাও। 266 00:16:51,792 --> 00:16:54,208 -সেঁক কেন? -আমি ঠিক আছি, মাইয়া। ঠিক হয়ে যাবে। 267 00:16:54,291 --> 00:16:57,625 -হ্যালো? কি হচ্ছে? -কলিন, আমি এক বছরের বেশি যেতে পারি না। 268 00:16:57,709 --> 00:16:58,583 কি? হ্যালো... 269 00:17:00,166 --> 00:17:02,083 কত সপ্তাহ বাকি আছে? 270 00:17:02,166 --> 00:17:03,667 -এখন চার বাকি। -চার? 271 00:17:03,750 --> 00:17:05,542 হ্যাঁ, আমি শুধু পিঠে ভর দিয়ে শুতে চাই। 272 00:17:06,667 --> 00:17:07,542 হে ভগবান। 273 00:17:07,625 --> 00:17:11,000 তুমি এখানে কি করে? ট্রান্সপোর্টার দ্বারা? 274 00:17:11,709 --> 00:17:14,250 আমি লিফ্টে ছিলাম। তুমি আমার সাথে মজা করছিলে, তাই না? 275 00:17:15,166 --> 00:17:16,583 -না না। -না না। 276 00:17:16,667 --> 00:17:18,625 না, যন্ত্রনা উঠে ছিল, আমরা... 277 00:17:19,000 --> 00:17:21,333 -এখন আর নেই। -ওহ, যন্ত্রনা এখন আর নেই? 278 00:17:21,417 --> 00:17:24,000 আমি বিশ্বাস করি না যে আপনি চুক্তি সঙ্গে একটি প্রান্ত অধিষ্ঠিত হয়। 279 00:17:24,083 --> 00:17:26,250 আর তুমি স্বাভাবিকের চেয়ে একটু বেশি শক্ত হচ্ছিলে, কারণ তুমি জানো, 280 00:17:26,333 --> 00:17:28,125 ও জানে আমি দুর্বল অবস্থায় আছি। 281 00:17:28,208 --> 00:17:29,792 থামো। ওকে, আমি চলে যাচ্ছি। 282 00:17:29,875 --> 00:17:31,917 তোমার অবস্থা দুর্বল নেই। 283 00:17:32,000 --> 00:17:33,208 -তুমি বেবির অজুহাত দেখিয়ে... -কি বললে। আমায় মাফ কর। 284 00:17:33,291 --> 00:17:35,625 -তুমি এখানে কেন, কলিন? -না না না। না না না। 285 00:17:35,709 --> 00:17:36,917 আমি রাগ এখনও নিভে যায়নি। 286 00:17:37,166 --> 00:17:40,500 -ওহ, ঠিক আছে। চলো যাই। -না, ঢের হয়েছে। 287 00:17:44,375 --> 00:17:46,500 -আমি ভবিষ্যত নিয়ে কথা বলতে চাই। -ঠিক আছে, বলো। 288 00:17:47,583 --> 00:17:48,417 তুমি শুরু কর। 289 00:17:49,583 --> 00:17:51,208 আমরা চাই আপনারা তাদের জবানবন্দি নিয়ে থাকুন। 290 00:17:53,583 --> 00:17:56,750 আমার মনে হয় আপনারা বুঝতে পারেননি। আমরা রন এর উকিলের জন্য ক্লান্ত। 291 00:17:56,834 --> 00:17:58,709 -এটি একটি সিভিল মামলা, তাই না? -হ্যাঁ। 292 00:17:59,375 --> 00:18:01,083 আমরা আপনাদের বাদীর পিছনে অর্থ খরচ করছি। 293 00:18:02,375 --> 00:18:05,041 -কত টাকা? -2.1 মিলিয়ন। 294 00:18:06,000 --> 00:18:09,208 -আর ওটা... -ষাট অংশীদারের ঘন্টা, 360 জন সহযোগী। 295 00:18:09,625 --> 00:18:12,041 আপনারা অ্যাসহলস টু এভয়েড পিছু নিতে চান? 296 00:18:13,709 --> 00:18:17,542 -জেরি শপথ করতে পছন্দ করে না। -না, আমিও না, কিন্তু এটা শুধু নাম। 297 00:18:18,500 --> 00:18:22,500 আমরা রন এর মামলা পিছনে 2.1 মিলিয়ন ডলার দিতে চাই, ঠিক? 298 00:18:22,583 --> 00:18:23,917 -হ্যাঁ। -কিন্তু কোনো পেআউট এর কথা বলা হয়নি। 299 00:18:24,291 --> 00:18:26,625 সে শুধু ক্ষমা আর টাকা ফেরত চায়। 300 00:18:26,709 --> 00:18:28,458 এই ব্লগে আরো 20 জনের চাকরি খেয়েছে। 301 00:18:28,542 --> 00:18:30,250 -আর দুই মহিলার। -আর দুই মহিলার। 302 00:18:30,500 --> 00:18:32,792 আমরা তাদের নামাঙ্কিত ক্লাস অ্যাকশন এর জন্য। 303 00:18:33,750 --> 00:18:35,083 এটা আরও অনেক টাকা পর্যন্ত গড়াবে। 304 00:18:36,333 --> 00:18:37,291 আমরা পরস্পর কথা বলতে চাই। 305 00:18:38,750 --> 00:18:39,583 আমরা ফিরে আসছি। 306 00:18:41,333 --> 00:18:42,792 এটি অ্যাড্রিয়ান এর কাজ। আমি তাঁকে চিনি। 307 00:18:42,875 --> 00:18:45,083 সে বিছানায় শুয়ে আছে আর নিজেকে প্রমান করার চেষ্টা করছে। 308 00:18:45,166 --> 00:18:48,125 2.1 মিলিয়ন টাকা অনেক টাকা, এমনকি কেস হেরে যাওয়ার জন্যেও। 309 00:18:48,208 --> 00:18:50,250 তাহলে আমরা রাজি? 310 00:18:50,333 --> 00:18:52,291 জানি না। এটা আমাদের উপর নির্ভর করছে। 311 00:18:53,667 --> 00:18:55,041 তাদের বলুন আমরা চিন্তা করছি। 312 00:18:55,583 --> 00:18:57,625 -আমরা বিয়ে করছি না। -আর আমিও বিয়ের প্রস্তাব দিচ্ছি না। 313 00:18:57,709 --> 00:18:59,834 আমি শুধু বলছি, আমরা কী করব? 314 00:19:00,500 --> 00:19:03,709 আমি বেবিটিকে বড় করব, তুমি মাঝেমধ্যে আসবে। তুমি বাবা হবে। 315 00:19:04,250 --> 00:19:08,041 ঠিক আছে। কিন্তু আমি জানুয়ারিতে ডিসি চলে যাচ্ছি, 316 00:19:08,125 --> 00:19:09,792 যদি না নাৎসি জিতে যায়। 317 00:19:09,875 --> 00:19:11,583 ঠিক আছে। তুমি ডিসি তে থাকবে। 318 00:19:12,166 --> 00:19:14,458 আর যখন তুমি বাড়িতে আসবে, তোমার ছেলের সাথে দেখা করতে এসো। 319 00:19:15,208 --> 00:19:16,458 অথবা তুমি ডিসি আসতে পারো। 320 00:19:16,709 --> 00:19:18,000 একবার কি দুবার, নিশ্চই। 321 00:19:18,083 --> 00:19:20,166 না, আমি বলতে চাইছি তুমি ডিসিতে থাকতে পারো। 322 00:19:21,834 --> 00:19:23,333 এরকম তুমি কি করে ভাবতে পারলে? 323 00:19:23,417 --> 00:19:25,000 জানি না। সে জন্যেই তো জিজ্ঞাসা করছি। 324 00:19:25,083 --> 00:19:27,750 কলিন, আমি কাজ ছেড়ে দিচ্ছি না। আমি শুধু একটি শিশুকে জন্ম দিচ্ছি। 325 00:19:27,834 --> 00:19:29,917 আর আমি তোমাকে কাজ ছেড়ে দিতে বলছিও না। 326 00:19:30,000 --> 00:19:33,709 যত দূর আমার মনে হয়, ডিসি তে তাদের ল ফার্ম আছে। 327 00:19:35,583 --> 00:19:37,000 ঠিক আছে, আমি মজা করছিলাম। 328 00:19:37,792 --> 00:19:40,000 কিন্তু যদি তুমি ছয় মাসের অনুরোধে সম্মত না হও... 329 00:19:40,667 --> 00:19:42,125 আমাকে কাজে ফিরে আসতে হবে। 330 00:19:42,417 --> 00:19:44,542 বেশ, আর একটি বছর আছে। ভেবে দেখ। 331 00:19:45,667 --> 00:19:48,041 এই ল ফ্রাম তোমার কথা মেনে নেবে আর তা তুমি জানো। 332 00:19:49,667 --> 00:19:54,667 আর ডিসি তে অন্যান্য কংগ্রেসম্যানদের কাছে তুমি গুরুত্ব পাবে। 333 00:19:54,750 --> 00:19:57,166 আর এটি বেশি লাভজনক পণ্য। 334 00:19:58,917 --> 00:20:00,291 -ধন্যবাদ, কলিন। -ভেবে দেখো। 335 00:20:06,125 --> 00:20:07,041 ছয় মাস। 336 00:20:11,291 --> 00:20:12,333 আরে। গ্লেন। 337 00:20:13,333 --> 00:20:14,458 আশ্চর্য, তুমি এখানে। 338 00:20:15,000 --> 00:20:16,875 কিন্তু আমার মনে হয় না আশ্চর্য হওয়ার কিছু আছে। 339 00:20:16,959 --> 00:20:17,792 সরি। 340 00:20:17,875 --> 00:20:19,834 আমার মনে হল আপনাকে অবিলম্বে জানাতে হবে। 341 00:20:20,458 --> 00:20:22,917 আমি মনে করি বাজারে এই মন্দা অস্থায়ী, তাই না? 342 00:20:23,000 --> 00:20:26,667 তা আমি জানি না। কিন্তু এই একটি কারনে আপনার দ্রুত কাজ করা উচিত। 343 00:20:26,750 --> 00:20:27,750 ধন্যবাদ। 344 00:20:27,834 --> 00:20:30,458 দ্রুত কাজ? কিসের জন্য? 345 00:20:30,542 --> 00:20:32,291 -আমি কি আবার দেউলিয়া? -আরে না। 346 00:20:32,709 --> 00:20:35,208 -দেড় বছর আগে, আপনি হয়ে ছিলেন। -হ্যাঁ। আমি জানি। 347 00:20:35,667 --> 00:20:38,250 সে মিটিং আমার মনে আছে। আমার খারাপ দিনগুলোর মধ্যে অন্যতম। 348 00:20:38,333 --> 00:20:41,208 বেশ, আজ আমি আপনার কাছে বলতে এসেছি, আপনি সম্পুর্ন হয়েছেন। 349 00:20:42,125 --> 00:20:44,250 সম্পুর্ন? মানে কি? 350 00:20:45,041 --> 00:20:47,041 আপনার সব ভাল আছে। আপনি আপনার টাকা ফেরত পেয়েছেন। 351 00:20:48,250 --> 00:20:51,208 -কি... মানে, কোন টাকা ফেরত? -যেটা আপনি হারিয়েছেন। সবটাই। 352 00:20:53,792 --> 00:20:55,417 আমি... 353 00:20:55,500 --> 00:20:57,125 কিভাবে? 354 00:20:57,208 --> 00:20:59,208 আচ্ছা, আপনার সেরকম ক্ষতি হয়নি, যতটা ভেবে ছিলাম। 355 00:20:59,291 --> 00:21:02,083 আমরা বুদ্ধির সাথে বিনিয়োগ করেছিলাম, আর আপনি সুরক্ষিত। 356 00:21:02,166 --> 00:21:04,291 আপনার ভালই লাভ হয়েছে, 357 00:21:04,375 --> 00:21:07,458 এবং... ট্রাম্প। 358 00:21:13,291 --> 00:21:17,417 আমি জানি। তার ট্যাক্স কাটা তো, গরিবদের জন্য খারাপ, আপনার জন্য ভাল। 359 00:21:19,166 --> 00:21:22,125 আপনি অবসর নিতে পারেন। আপনি ফ্রান্সে সেই জায়গায় ডাউন পেমেন্ট করতে পারেন। 360 00:21:22,208 --> 00:21:23,333 এটা আপনার ইচ্ছের উপরে। 361 00:21:25,542 --> 00:21:26,792 ওকে। 362 00:21:27,959 --> 00:21:29,542 বেশ, ধন্যবাদ। 363 00:21:30,083 --> 00:21:31,125 ওহ, আরেকটি জিনিস। 364 00:21:31,792 --> 00:21:34,208 আপনার স্বামী, তার অ্যাকাউন্টেন্ট আমার সাথে যোগাযোগ করেছে। 365 00:21:34,709 --> 00:21:36,041 -আমার স্বামী? -হ্যাঁ। 366 00:21:36,625 --> 00:21:38,458 -তার অ্যাকাউন্টেন্ট আছে? -হ্যাঁ। 367 00:21:39,458 --> 00:21:41,709 ট্রাম্প ট্যাক্স কাটা এর অন্য ফলাফলের মধ্যে এটি এক 368 00:21:41,792 --> 00:21:43,417 যে যদি আপনি ডিভোর্স করতে চান তাহলে, 369 00:21:43,959 --> 00:21:46,667 এই ক্যালেন্ডার বছর শেষ হওয়ার আগেই সেটি করা ভাল। 370 00:21:47,625 --> 00:21:48,959 থামুন। কি বললে? 371 00:21:49,709 --> 00:21:51,208 আপনার স্বামী এর অ্যাকাউন্টেন্ট বলেছিলেন 372 00:21:51,291 --> 00:21:53,875 যে আগামী বছরের তুলনায় এই বছরের বিবাহবিচ্ছেদ করা ভাল। 373 00:21:55,583 --> 00:21:58,125 থামুন। সে কি ডিভোর্স এর প্রস্তাব পাঠিয়েছে? 374 00:21:58,917 --> 00:22:01,250 হ্যাঁ। আপনি কি চান না? 375 00:22:03,542 --> 00:22:04,375 আমি... 376 00:22:06,000 --> 00:22:06,834 জানি না। 377 00:22:13,625 --> 00:22:15,625 "টিপস" 378 00:22:20,000 --> 00:22:21,583 দারুন। তুমি তো বেশ। 379 00:22:22,250 --> 00:22:24,291 দি টার্নার ডাইরিজ এর অনেক মেয়েগুলো কে আমি পছন্দ করি না। 380 00:22:24,375 --> 00:22:27,750 এমনিতে, শ্বেতাঙ্গ অ্যাংলো-স্যাক্সন সব জায়গায় ল্যাটস অর্ডার করছে না। 381 00:22:29,375 --> 00:22:30,333 তুমি এখানে কেন এসেছ? 382 00:22:31,125 --> 00:22:32,709 আমি কোণায় একজন সাক্ষীর জবানবন্দি নিচ্ছি। 383 00:22:33,250 --> 00:22:36,041 -তুমি আইনজীবী? -না। আইনজীবী নয়। আইনজীবীদের ঘৃনা করি। 384 00:22:36,542 --> 00:22:39,583 আরে, তুমি কি সেই কৃষ্ণাঙ্গ আইনজীবীর ব্যাপরে শুনেছ, যাকে গুলি করা হয়েছিল? 385 00:22:39,667 --> 00:22:40,583 হ্যাঁ। 386 00:22:42,875 --> 00:22:43,875 কোনো সিক্রেট জানতে চাও? 387 00:22:44,917 --> 00:22:45,750 জানতে পারি? 388 00:22:49,709 --> 00:22:52,709 এটি কার্ট ম্যাকভিয়েজ'এর ভয়েসমেইল। আমি আবার ফিরে আসবো। 389 00:22:52,917 --> 00:22:56,625 কার্ট, তুমি কি আমাকে ফোন করতে পারো? আজ রাতে আমরা ড্রিংকও করতে পারি। 390 00:22:56,709 --> 00:22:59,750 অন্য সংবাদে, প্রেসিডেন্ট ট্রাম্প আজ একটি অর্ডার স্বাক্ষর করবেন, বলে আশা করা হচ্ছে, 391 00:22:59,834 --> 00:23:03,750 গ্রীসী রিয়ারের রেকটামে ফায়ার ক্র্যাকার প্লান্ট করার অনুমতি প্রদান করবেন। 392 00:23:04,083 --> 00:23:05,667 এই অর্ডার, যেটা পাল্টে... 393 00:23:10,667 --> 00:23:12,583 -তারা হানিকাট কে জিজ্ঞাসাবাদ করছেন। -আর? 394 00:23:12,667 --> 00:23:15,333 সে ছিল না ও মিয়ামিতে ছিল, তার বাবার কাছে। 395 00:23:16,583 --> 00:23:19,125 -তাই আমাদের কোথায় এনেছে? -বোধহয়, পুলিশের সাথে কথা বলা উচিত। 396 00:23:19,208 --> 00:23:20,792 তাদের কাছে লিড আছে। যা আমাদের কাছে নেই। 397 00:23:21,083 --> 00:23:23,333 -আমি এটা করছি। -আর আমি কেস ফাইল দিতে যাচ্ছি। 398 00:23:23,500 --> 00:23:26,875 না, মারিসা। অ্যাসহলস টু এভয়েড কেসে আমাদের তোমার দরকার হবে। 399 00:23:26,959 --> 00:23:28,083 আমি ভাবলাম ওটা আমরা ড্রপ করছি। 400 00:23:28,166 --> 00:23:30,208 -আমদের নগদ টাকার ইনজেকশন দেওয়া হয়েছে। -সত্যি? 401 00:23:30,291 --> 00:23:32,208 -আমরা তা ঘৃণা করি না? -ওহ, সেটাকে ঘৃণা বলব না। 402 00:23:32,542 --> 00:23:33,709 -আমদের বাধ্য করা হয়েছে। -ঠিক আছে। 403 00:23:33,959 --> 00:23:36,583 -আমদের কি করার আছে? -অন্যান্য লোক যাদের এমিলি ডেট করছে। 404 00:23:36,667 --> 00:23:39,583 দেখতে হবে ডেট নিয়ে অতিরিক্ত বাড়াবাড়ির কোনো প্যাটার্ন আছে কিনা। 405 00:23:39,667 --> 00:23:41,417 তাহলে আমরা ভিকটিম কে দোষারোপ করছি? 406 00:23:41,500 --> 00:23:44,250 তুমি কেন ভাবছ সে ভিকটিম? লোকটার কথা ভাবো? 407 00:23:44,333 --> 00:23:46,667 হে ভগবান। সত্যি? সে জোর জবরদস্তি করেছে, আর... 408 00:23:46,750 --> 00:23:49,709 -সে জোর জবরদস্তি করেনি। -সে সেক্স চাইনি, কিন্তু ও তা করলো। 409 00:23:49,792 --> 00:23:51,166 সে তাকে বলেনি যে সে সেক্স করতে চায় না। 410 00:23:51,250 --> 00:23:52,083 -হে ভগবান। -ঠিক আছে। 411 00:23:52,166 --> 00:23:53,583 তাহলে আমরা শুধু "নিষ্পাপ নিরীহ মানুষ" কে রক্ষা করছি। 412 00:23:53,667 --> 00:23:54,709 -মারিসা! -ওহ, এদিকে তাকাও? 413 00:23:54,792 --> 00:23:55,917 -এই! -মারিসা! 414 00:23:56,000 --> 00:23:56,834 -এই জন্য... -এই। 415 00:23:56,917 --> 00:23:57,750 মারিশা। 416 00:23:58,291 --> 00:24:00,166 তুমি কে এটা করতে পারবে, তা না হলে এটি আমাকে জে কে দিতে হবে? 417 00:24:00,333 --> 00:24:04,083 না, আমি করতে পারি। আমি আমার মতামত রাখবই, যেমন রাখলাম। 418 00:24:08,583 --> 00:24:09,667 এ ব্যপারে আপনি কি ভাবছেন? 419 00:24:10,542 --> 00:24:12,792 মনে হয় অনেকগুলি দৃঢ় মতামত থাকবেই। 420 00:24:12,875 --> 00:24:15,250 হ্যাঁ, আমরা খুনি আর দুর্নীতিবাজদের প্রতিনিধিত্ব করছি, 421 00:24:15,333 --> 00:24:16,667 কিন্তু এইগুলো তো হতেই থাকে। 422 00:24:17,166 --> 00:24:18,834 ওই ডেট একটা খারাপ ডেট ছিল, ব্যস। 423 00:24:18,917 --> 00:24:22,000 -তাহলে তার সাথে তুমি একমত, রন? -না। 424 00:24:22,083 --> 00:24:24,834 না, আমার মনে হয় সে একটি বোকা আর আমার সৌভাগ্য যে আমি তাকে ডেট করছি না। 425 00:24:24,917 --> 00:24:27,792 কিন্তু আমি মনে করি, এটা ঠিক নয় যে সে তার চাকরি বা খ্যাতি খুইয়ে বসুক। 426 00:24:27,875 --> 00:24:29,625 কিন্তু এতে এমিলির কোনো দোষ নেই। 427 00:24:29,709 --> 00:24:31,417 তার বস তাকেই চাকরি থেকে বহিস্কৃত করেছে। 428 00:24:31,583 --> 00:24:33,458 তাই তো। ওয়েবসাইট শুধু মানুষ কে সতর্ক করে দেয়। 429 00:24:33,542 --> 00:24:35,417 দেখুন, যদি তার সাথে ডেটে কোনো সমস্যা ছিল, 430 00:24:35,500 --> 00:24:36,792 তাকে বলে উচিত ছিল যে সে তার অস্বস্তি বোধ হচ্ছে। 431 00:24:36,875 --> 00:24:40,333 -কেন? কেন সে চয়নি। -কারণ এটা শুধু প্রতিশোধ অশ্লীলতা। 432 00:24:40,417 --> 00:24:42,625 -উহু, চুপ কর তো। -সে তাকে শাস্তি দেওয়ার চেষ্টা করছে, 433 00:24:42,709 --> 00:24:43,792 কারণ সে নিজেই হতাশায় ভুগছিল। 434 00:24:43,875 --> 00:24:46,125 না। সে পুরোটা ডেটিং এর ব্যাপারে হতাশ। 435 00:24:46,208 --> 00:24:47,709 যেখানে পুরুষরা মনে করে যে তারা যা ইচ্ছে পেয়ে যাবে। 436 00:24:47,792 --> 00:24:49,792 বেশ, যা ইচ্ছে পাওয়া যায় না। সে চাকরি ফিরে পাবে না। 437 00:24:50,625 --> 00:24:52,750 অ্যাড্রিয়ান বলেছে যে আক্রমণকারী একজন ককেশীয়, 438 00:24:52,834 --> 00:24:55,625 কিন্তু তোমার গোয়েন্দারা বলছে যে জোর দিয়েছে যে সে কৃষ্ণাঙ্গ ছিল। 439 00:24:55,709 --> 00:24:57,083 -হ্যাঁ। -কেন? 440 00:25:00,041 --> 00:25:01,917 দুইজন সাক্ষী তোমাদের বিল্ডিং থেকে একজন কে পালাতে দেখেছে। 441 00:25:02,000 --> 00:25:03,625 শুটিং এর পাঁচ মিনিট পরে। 442 00:25:04,125 --> 00:25:06,750 তারা বর্ণনা ঠিক ঠিক দিতে পারেনি, কিন্তু সে স্পষ্টভাবে আফ্রিকান আমেরিকান ছিল। 443 00:25:06,834 --> 00:25:10,125 না। সে অন্য কেউ হতে পারে। কোনো ডেলিভারি ম্যানও হতে পারে। 444 00:25:10,208 --> 00:25:12,709 হ্যাঁ, এই লোকটি ছাড়া যে ডাম্পস্টারে কিছু ফেলে দিয়ে গিয়ে ছিল। 445 00:25:14,083 --> 00:25:17,583 আমরা অনুসন্ধান করতে গিয়ে এটি পাওয়া যায়। 446 00:25:18,834 --> 00:25:20,959 -এটি সেই অস্ত্র? -সিলিন্সারের সাথে। 447 00:25:21,041 --> 00:25:25,333 ব্যালাস্টিক ম্যাচ করছে, তাই আমরা এখনও লিমন্ড বিশপ ও তার ক্রু'র দিকে তাকিয়ে আছি। 448 00:25:26,000 --> 00:25:29,125 লিফটের দরজা খুলে ছিল আমি বেখেয়ালে ঢুকছি। 449 00:25:32,792 --> 00:25:34,458 হয়তো আমি ভুল বুঝেছিলাম। আমি... 450 00:25:35,917 --> 00:25:36,875 ঠিক আছে। 451 00:25:38,917 --> 00:25:42,333 -অন্যান্য কৃষ্ণাঙ্গ মক্কেলদের দেখছি। -হ্যাঁ, আর বিরোধীদেরও। 452 00:25:42,417 --> 00:25:43,583 যারা আমাদের কাছে হেরে গিয়েছে। 453 00:25:47,083 --> 00:25:47,917 জে। 454 00:25:50,250 --> 00:25:51,208 ধন্যবাদ। 455 00:25:52,834 --> 00:25:55,208 চিন্তা করবেন না। আমরা একে অপরের জন্য করে থাকি। 456 00:26:00,000 --> 00:26:01,250 "ডেজার্ট" 457 00:26:01,333 --> 00:26:05,583 এখানে আসার আগে আমি ডিনার করিনি, তাই আমি... 458 00:26:06,375 --> 00:26:08,834 আশা করি তুমি কিছু মনে করবে না। আমি এখন শুধু জাঙ্ক ফুড খাবো। 459 00:26:09,333 --> 00:26:11,083 -ওটা আমাকে দাও। -ওহ, না, এটা... 460 00:26:12,375 --> 00:26:14,834 -তুমি একটা বদমাশ। -হ্যাঁ, আমি জানি। 461 00:26:14,917 --> 00:26:17,000 -তাহলে... -হ্যাঁ, আরামে। 462 00:26:17,375 --> 00:26:19,083 অ্যাসশোলেস কেসের কী হলো? 463 00:26:19,834 --> 00:26:22,166 তুমি সত্যিই আমাদের ফ্যাসাদে ফেলে দিয়েছ, নয় কি? 464 00:26:22,583 --> 00:26:23,542 ইচ্ছাকৃতভাবে না। 465 00:26:25,375 --> 00:26:28,959 টম ও জেরি এক সপ্তাহ আগে আমার কাছে এসেছিল। 466 00:26:29,875 --> 00:26:31,834 তারা এর জন্য টাকা দিতে রাজি, লিজ। 467 00:26:32,333 --> 00:26:34,875 -কিন্তু এটা বিতর্কিত ব্যাপার। -আমি জানতাম এটা হবে। 468 00:26:35,542 --> 00:26:38,458 হয়তো মি টু অনেক দূর পর্যন্ত গড়াবে, লিজ। 469 00:26:40,250 --> 00:26:41,208 তোমার তাই মনে হচ্ছে? 470 00:26:41,291 --> 00:26:46,166 আমার মনে হয় ভাল নিমিত্ত শুরু হয় ভালোর জন্য কিন্তু শেষ পর্যন্ত সেটি ভিড়ে পরিনত হয়। 471 00:26:47,166 --> 00:26:48,417 ব্ল্যাক লাইবস ম্যাটর এর মতন? 472 00:26:50,417 --> 00:26:51,792 না। আমার তা মনে হয় না। 473 00:26:53,125 --> 00:26:56,000 মহিলারা একযোগ হয়েছে, আর হঠাৎ, 474 00:26:56,083 --> 00:27:00,166 সারা বিশ্ব জুড়ে পুরুষরা চিন্তিত হয়ে পড়েছে "ভিড়" সম্পর্কে 475 00:27:00,250 --> 00:27:02,458 বা "উইচ হাঁট" নিয়ে। কিন্তু সে রকম চিন্তা দেখা যায় না 476 00:27:02,542 --> 00:27:05,166 ব্ল্যাক লাইবস ম্যাটর শ্বেতাঙ্গদের মর্যাদার উপর আঘাত করছে। 477 00:27:05,250 --> 00:27:06,542 -লিজ। -কি? 478 00:27:07,667 --> 00:27:09,834 ওটি একটি খারাপ ডেট ছিল। 479 00:27:10,208 --> 00:27:12,500 কারোরই খারাপ ডেট হতেই পারে। 480 00:27:12,583 --> 00:27:15,250 হ্যাঁ হ্যাঁ। কিন্তু আমরা শুধু ডেট করা বন্ধ করছি না। 481 00:27:15,333 --> 00:27:18,959 -আমরা ওয়েবসাইটটি ধ্বংস করার চেষ্টা করছি। -ওয়েবসাইটটি মর্যাদা ধ্বংস করছে, লিজ। 482 00:27:19,041 --> 00:27:19,875 পুরুষদের। 483 00:27:20,208 --> 00:27:21,500 -হে ঈশ্বর। -না, সেটি তোমার সমস্যা নয়। 484 00:27:21,583 --> 00:27:22,875 না, আমাকে কোনো ভাবে এইরকম করো না 485 00:27:22,959 --> 00:27:25,333 -যেন এটি পুরুষ মানসিকতা... -কি? এই... 486 00:27:25,417 --> 00:27:26,667 -না না না। আমি না... -লিজ, ছেড়ে দাও। 487 00:27:26,750 --> 00:27:28,875 -একটি খুবই গুরুত্বপূর্ণ বিষয় ভুলে যাচ্ছো। -না না। 488 00:27:28,959 --> 00:27:30,959 -আমি এসব ভালো ভাবেই বুঝি। -মহিলাদের অ্যাঙ্গেল। 489 00:27:31,667 --> 00:27:34,041 তাহলে আপনি এমিলি চ্যাপিন কে ডেট করছেন? 490 00:27:34,125 --> 00:27:38,250 এমিলি চ্যাপিন, হ্যাঁ। আমরা বাইরে ঘুরে বেড়িয়েছি, বোধহয় দুবার। 491 00:27:38,333 --> 00:27:40,875 -কিভাবে আপনাদের দেখা হল? -তার কাজের মাধ্যমে। 492 00:27:41,250 --> 00:27:43,458 সে আমাকে রিটুইট করল এটা একটা সিনেমা সম্পর্কে ছিল, আমি, টন্যা। 493 00:27:44,208 --> 00:27:45,750 আর, আপনি কেন ব্রেক আপ করলেন? 494 00:27:45,834 --> 00:27:47,166 না। ব্রেক আপ ওই করেছে। 495 00:27:47,291 --> 00:27:50,709 মানে, ঠিক ব্রেক আপ নয়, শুধু টেক্সটের জবাব দিতে বন্ধ করে দেয়। 496 00:27:51,083 --> 00:27:51,959 কেন? 497 00:27:52,500 --> 00:27:56,542 দেখুন, কাউকে জানা, তাকে বোঝার চেয়েও বেশি ও ডেটিং পছন্দ করত। 498 00:27:57,625 --> 00:27:58,542 তার মানে কি? 499 00:27:58,625 --> 00:28:01,417 ওয়াইন বাছতে আর ডিনারের জন্য টাকা খরচ করা পর্যন্ত আমাকে পছন্দ করত... 500 00:28:01,500 --> 00:28:03,917 এটি রোমান্টিক কমেডির মতন ব্যাপর। ফ্লার্টিং, আর... 501 00:28:04,083 --> 00:28:05,959 -কিন্তু সেক্স নয়? -ঠিক বলছেন। 502 00:28:06,709 --> 00:28:09,375 ধরুন হয়ত ও আপনাকে নদীর ধরে নিয়ে গেল আর আপনাকে ওখানেই একা ছেড়ে চলে গেল। 503 00:28:09,542 --> 00:28:12,041 আমি জানি না এটি খৃস্টানদের মতন কোনো ব্যাপার আছে কি না। 504 00:28:12,125 --> 00:28:13,750 -কি, সেক্স না করা? -হ্যাঁ। 505 00:28:15,041 --> 00:28:19,250 তারপর ও ফেসবুকে আমার সম্পর্কে লেখে আর বলে যে আমি তার সাথে ব্রেক আপ করেছি। 506 00:28:21,417 --> 00:28:23,333 এটি একজন ডাম্পড লোকের ফালতু গুজব। 507 00:28:23,792 --> 00:28:25,291 -আর কিছু? -হ্যাঁ। 508 00:28:25,875 --> 00:28:27,458 যদি তুমি চাও তো আমি অন্যান্য লোকাদের কল করে যেতে পারি, 509 00:28:27,542 --> 00:28:29,125 কিন্তু আমার মনে হয় না আমরা সে রকম কিছু খুঁজে পাব। 510 00:28:29,208 --> 00:28:32,709 -তাকে এক্কেবারে স্বাভাবিক বলে মনে হচ্ছে। -না, ঠিক আছে। ধন্যবাদ। 511 00:28:36,667 --> 00:28:37,500 তোমার কি মনে হয়? 512 00:28:38,750 --> 00:28:41,083 মনে হয় না আমাদের মক্কেলদের মধ্যে আমরা অনেকগুলো শত্রু তৈরী করে ফেলেছি। 513 00:28:41,166 --> 00:28:42,583 -আমরা ভালই কাজ করছি। -হ্যাঁ। 514 00:28:42,875 --> 00:28:43,834 কিন্তু? 515 00:28:45,250 --> 00:28:46,166 ওকে মনে আছে তোমার? 516 00:28:47,625 --> 00:28:49,875 পল জনসন? না। কে? 517 00:28:49,959 --> 00:28:52,166 গত বছর। প্যাস্টর জেরেময়াহ। 518 00:28:53,458 --> 00:28:54,667 তিনি তার অর্ধেক বাড়িতে ছিলেন। 519 00:28:54,750 --> 00:28:57,125 এটা একমাত্র কারণ তিনি আমাকে পেয়েছেন, কারণ আমি এটি শেষ করেছি। 520 00:28:57,208 --> 00:28:58,583 যেহেতু আমি আমার মুখের মধ্যে একজন 70 বছর বয়সী ডিক নিতে চাই নি। 521 00:28:58,667 --> 00:28:59,709 চুপ কর। 522 00:29:00,333 --> 00:29:02,458 -হ্যাঁ মনে পড়েছে। সে তো একটি মুর্খ। -হ্যাঁ। 523 00:29:03,333 --> 00:29:05,792 জেরেময়াহের বিরুদ্ধে মামলা করে যে তিনি তাকে উৎপীড়ন করেছেন বলে। 524 00:29:08,917 --> 00:29:11,041 তাহলে এটাকে আমরা পুলিশের কাছে নিয়ে যাবো বা আমরা নিজেই করব? 525 00:29:11,542 --> 00:29:14,417 হ্যাঁ, এটাই তো বড় প্রশ্ন। 526 00:29:19,834 --> 00:29:21,667 -আপনি এটা কেন করতে চান? -আমি জানি না। 527 00:29:23,250 --> 00:29:24,500 এটা সুন্দর লাগছিল। 528 00:29:24,583 --> 00:29:25,583 আপনি কি শিখতে চান? 529 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 সব কিছু। 530 00:29:28,375 --> 00:29:29,583 আপনি কি কাজ করেন? 531 00:29:31,166 --> 00:29:32,125 আমি একজন আইনজীবী। 532 00:29:32,208 --> 00:29:33,208 ওকে। 533 00:29:34,709 --> 00:29:36,667 আপনি সেন্সেই নিক্ষেপ করতে যাচ্ছেন। 534 00:29:44,166 --> 00:29:47,667 -না, আমি না। -তিনি একটি ছুরি হাতে আপনার দিকে এগোচ্ছেন, 535 00:29:50,000 --> 00:29:51,333 তখন আপনি তাকে ফেলে দিবেন। 536 00:29:53,875 --> 00:29:56,250 আমরা কি প্রথমে শান্তিতে কথা বলবো? 537 00:29:57,083 --> 00:29:57,917 না। 538 00:30:00,458 --> 00:30:01,291 ওকে। 539 00:30:02,667 --> 00:30:03,750 তাহলে, শুরু করি। 540 00:30:07,583 --> 00:30:09,125 -এই। আমি দুঃখিত. -এই। 541 00:30:10,709 --> 00:30:13,625 -বৃষ্টি হচ্ছে? -না। আমি স্নান করেছি। 542 00:30:15,125 --> 00:30:16,000 হুইস্কি নিট। 543 00:30:17,083 --> 00:30:19,417 -তুমি কেমন আছো? -আমি ঠিক আছি। 544 00:30:21,917 --> 00:30:23,125 তোমার অংশীদারের সাথে যা হল আমি দুঃখিত। 545 00:30:24,125 --> 00:30:25,083 আমার অংশীদার? 546 00:30:26,041 --> 00:30:27,041 যাকে গুলি করা হল। 547 00:30:28,291 --> 00:30:29,375 হ্যাঁ। 548 00:30:29,458 --> 00:30:33,500 না, আসলে, তিনি ভালো আছেন। তিনি কয়েক দিনের মধ্যে ছুটি পেয়ে যাবেন। 549 00:30:33,583 --> 00:30:36,750 -যে এটা করল, সে কি ধরা পড়েছে? -না, কিন্তু ধরা পড়বে। 550 00:30:36,959 --> 00:30:37,792 আমার বিশ্বাস। 551 00:30:40,917 --> 00:30:41,959 তাহলে? 552 00:30:45,959 --> 00:30:49,375 তাহলে তুমি ডিভোর্স চাও? 553 00:30:51,291 --> 00:30:54,375 -কি? -আপনার অ্যাকাউন্ট আমার অ্যাকাউন্টেন্ট নামক 554 00:30:55,333 --> 00:30:57,667 আমার অনুমান আজকাল এই ভাবেই কাজ হচ্ছে। 555 00:30:58,208 --> 00:31:00,667 -সে বলেছে আমি ডিভোর্স চাই? -হ্যাঁ। 556 00:31:00,834 --> 00:31:05,583 আমার অনুমান এই বছর ডিভোর্স হলে ট্যাক্স এর ক্ষেত্রে তোলা হবে। 557 00:31:05,667 --> 00:31:08,250 এটি গত বছরে তোমার প্রশ্নের উপর ভিত্তি করে। 558 00:31:08,542 --> 00:31:10,166 রায় আমাদের স্ট্যাটাস জানতে চায়। 559 00:31:11,000 --> 00:31:13,542 -ওহ, রায়? অ্যাকাউন্টেন্ট রায়? -হ্যাঁ। 560 00:31:14,000 --> 00:31:14,875 ওহ, ওকে। 561 00:31:15,834 --> 00:31:17,834 বেশ, সেজন্য আমরা এখানে। 562 00:31:19,542 --> 00:31:21,625 স্ট্যাটাস নিয়ে কথা বলতে প্রস্তুত। 563 00:31:25,333 --> 00:31:26,291 তুমি কি চাও? 564 00:31:29,750 --> 00:31:32,834 কার্ট, বছরের 30 দিন আমরা পরস্পর দেখা করছি, তাই না? 565 00:31:32,917 --> 00:31:33,917 আমরা এক সাথে কাজ করছি। 566 00:31:34,000 --> 00:31:36,750 আমি জানি। কিন্তু সেটা বিবাহের জন্য নয়। 567 00:31:36,834 --> 00:31:40,333 সুতরাং যদি তুমি ডিভোর্স চাও, আমার আপত্তি নেই। 568 00:31:43,542 --> 00:31:44,709 তোমার বন্ধুর জন্য কি? 569 00:31:45,917 --> 00:31:47,041 -আমার বন্ধু? -হ্যাঁ। 570 00:31:47,709 --> 00:31:48,875 ওহ, তুমি টুলি'র কথা বলছো। 571 00:31:48,959 --> 00:31:50,500 -এটাই কি তার নাম? -হ্যাঁ। 572 00:31:50,583 --> 00:31:51,959 সত্যি। তাহলে টুলির জন্য। 573 00:31:52,291 --> 00:31:54,250 না না। 574 00:31:56,417 --> 00:31:57,917 তুমি এটা চাও সে জন্য। 575 00:32:01,291 --> 00:32:02,709 ডায়ান, আমি... 576 00:32:04,375 --> 00:32:08,709 আমি বিগত বছর ধরে চেষ্টা করেছি... 577 00:32:10,208 --> 00:32:12,625 তুমি যা চাও সেটাই করতে... 578 00:32:18,625 --> 00:32:21,250 আমি প্রোবেশন বন্দী হয়ে দিন কাটিয়েছি। 579 00:32:23,166 --> 00:32:24,000 আমি ক্লান্ত। 580 00:32:27,583 --> 00:32:30,792 কার্ট, দুই বছরের মধ্যে এনিয়ে আমদের অনেক কথা বলা হয়ে গিয়েছে। 581 00:32:32,709 --> 00:32:33,750 আমি বড় বড় কথা বলি না। 582 00:32:34,333 --> 00:32:35,542 আমি জানি। 583 00:32:37,041 --> 00:32:38,625 কিন্তু আমি চাই তুমি থাকো। 584 00:32:40,166 --> 00:32:42,250 আমি চাই তুমি বলো... 585 00:32:44,166 --> 00:32:45,625 তুমি কি চাও? 586 00:32:47,417 --> 00:32:49,875 আর যদি সেটি ডিভোর্স হয়, তাহলে আমি বুঝতে পারি। 587 00:32:50,500 --> 00:32:52,166 -আর যদি তা না হয়... -আমি তোমাকে বলছি। 588 00:32:52,250 --> 00:32:54,792 না, তুমি আমাকে বলছ যে সপ্তাহান্তে আমরা একসঙ্গে থাকব, 589 00:32:54,875 --> 00:32:56,333 আর আমি তোমার কেবিনে যাব। 590 00:32:56,417 --> 00:32:58,208 -আর সেখানে আমরা একসাথে যাব। -রুমমেট হিসাবে। 591 00:32:58,792 --> 00:33:00,250 রুমমেট হওয়ার এখন আর আমার ব্যস নেই। 592 00:33:00,333 --> 00:33:03,417 সুতরাং আমরা যদি ডিভোর্স নিচ্ছি, তাহলে সেটি হয়ে যাক। 593 00:33:03,500 --> 00:33:06,959 বিগত বছর আমি স্রোতের টানে অনেক দিন কাটিয়েছি, 594 00:33:07,125 --> 00:33:11,000 আমার সাথে যা ঘটা ঘটেছে, আর আমি সেরকম হতে দিতে চাই না। 595 00:33:13,333 --> 00:33:14,166 ঠিক আছে। 596 00:33:17,834 --> 00:33:18,750 আমি তোমাকে আগামীকাল কল করবো। 597 00:33:20,083 --> 00:33:20,917 কেন? 598 00:33:23,333 --> 00:33:24,792 কেননা তুমি বাস্তব উত্তর চাও সেই কারনে। 599 00:33:48,625 --> 00:33:49,750 মি. রোজ? 600 00:33:50,500 --> 00:33:52,125 হ্যাঁ। সেবাস্টিয়ান রোজ। 601 00:33:52,917 --> 00:33:55,458 হাই, আমি লুকা। আপনার কি অ্যাপয়েন্টমেন্ট আছে? 602 00:33:55,625 --> 00:33:59,834 না। আমি ভাবলাম আপনার সাথে দেখা করে যাই। আপনি গর্ভবতী। 603 00:34:00,417 --> 00:34:02,041 ওহ, না, না। এটা শুধু চর্বি। 604 00:34:02,542 --> 00:34:04,125 -আপনি মজা করে বলছেন? -ঠিক বুঝেছেন। 605 00:34:04,750 --> 00:34:06,417 এবার বলুন, আমার সাথে আপনি কেন দেখা করতে চেয়ে ছিলেন? 606 00:34:07,000 --> 00:34:09,792 আমি হেডহন্টার ডিসি তে সেরা। যাকে হোক জিজ্ঞাসা করুন। 607 00:34:09,875 --> 00:34:13,166 আর আপনি যে টাইপের লোকে ঠিক সেরকমই এখন চাই। 608 00:34:14,083 --> 00:34:15,917 হে ভগবান। কলিন আপনাকে কল করেছে? 609 00:34:16,000 --> 00:34:18,375 আপনার কাছে লোক কি শীঘ্রই কংগ্রেসম্যান হতে চলেছে? 610 00:34:18,458 --> 00:34:22,166 দেখুন, আমি কোথাও যাচ্ছি না। আমি শিকাগোতেই থাকছি, তাই... 611 00:34:22,250 --> 00:34:24,000 ঠিক আছে, একটু থামুন। এটা ধরুন। 612 00:34:25,125 --> 00:34:28,041 এ গুলো ডিসির পাঁচটি শীর্ষ ফার্মের তরফ থেকে দেওয়া অফার। 613 00:34:28,125 --> 00:34:29,875 আর দুই ঘন্টা কল করার পর এগুলো পাওয়া গিয়েছে। 614 00:34:30,458 --> 00:34:32,083 এই সময় আপনি অনেকের নজরে, মিস কুইন। 615 00:34:32,291 --> 00:34:34,208 আমি জানি না তারা আপনাকে কে এখানে আসার জন্য কত টাকা দিয়েছে, কিন্তু... 616 00:34:34,750 --> 00:34:36,750 আমি আপনার কাছে বাজি ধরতে পারি যে এরকম ম্যাচ কেউই করতে পারবে না। 617 00:34:38,166 --> 00:34:39,709 বাজি ধরবেন, হাহ? 618 00:34:40,333 --> 00:34:41,750 ধরুন, নিয়ে নিন। 619 00:34:46,750 --> 00:34:47,583 ধন্যবাদ। 620 00:34:49,000 --> 00:34:51,500 "রেডিক, বোসম্যান ও লকহার্ট" 621 00:34:52,375 --> 00:34:53,792 কলিন, এগুলো বন্ধ কর। 622 00:34:53,875 --> 00:34:56,583 আমি ডিসি যাচ্ছি না। আমি... 623 00:34:56,667 --> 00:34:58,166 লুকা, শান্ত হও। এটা আলোচনা করার আমাদের কাছে সময় আছে। 624 00:34:58,250 --> 00:35:00,375 -সে এখানেই এসে ছিল। -ওখানে কে গিয়েছিল? 625 00:35:00,458 --> 00:35:03,125 সে ডিসির পাঁচটি ফার্মের অফার আমাকে দিয়ে গিয়েছে। 626 00:35:03,208 --> 00:35:04,542 লুকা, কে এসেছিল? কার কথা বলছো? 627 00:35:04,625 --> 00:35:07,208 -একজন হেডহান্টার এসে ছিল। -শিরস্ত্রাণ? আমি একটি শিরস্ত্রাণ কল না। 628 00:35:07,291 --> 00:35:08,959 -তাহলে কে? -ভাবতে হবে। 629 00:35:09,291 --> 00:35:12,250 -তোমার মা? -আমি তার সাথে কথা বলব। হ্যাঁ হ্যাঁ হ্যাঁ। 630 00:35:12,792 --> 00:35:15,834 কলিন, আমি এগুলো আর নিতে পারছি না। 631 00:35:15,917 --> 00:35:16,792 আমি জানি। না, আমি জানি। আমি তার সাথে কথা বলব। 632 00:35:16,875 --> 00:35:17,709 "ফেডারেল কোর্ট" 633 00:35:17,959 --> 00:35:18,792 কেন? 634 00:35:19,375 --> 00:35:23,291 কারণ, বিশ্ব খুব দ্রুত বদলাচ্ছে, 635 00:35:23,375 --> 00:35:25,375 আর লোকে তাদের পুরোনো অভ্যাসের উপর নির্ভর করতে পারে না। 636 00:35:26,083 --> 00:35:28,375 -"পুরাতন অভ্যাস" মানে? -পুরোনো অভ্যাস বলতে আপনি কি বোঝেন? 637 00:35:28,458 --> 00:35:30,625 আমি জানি না। এজন্যই আমি তোমার জবানবন্দি নিচ্ছি। 638 00:35:31,291 --> 00:35:35,542 পুরুষেরা মনে করে, তাদের আচরণ কারোরই গোচরে আসবে না বা চিহ্নিত করা হবে না। 639 00:35:35,875 --> 00:35:38,333 যা তারা জানেন সেটি মহিলাদের শেয়ার করতে ভয় পান, 640 00:35:38,417 --> 00:35:39,375 আর এটাই পাল্টে গিয়েছে। 641 00:35:39,458 --> 00:35:41,125 তাই আপনার ব্লগ পুরুষদের ভয় পাইয়ে দেওয়ার জন্য? 642 00:35:41,208 --> 00:35:43,959 -সে তা বলেনি। -না আমি তা মানে করতে চেয়েছি। 643 00:35:44,041 --> 00:35:45,417 আমার ব্লগের শীর্ষে, বলা হয়েছে, 644 00:35:45,500 --> 00:35:49,291 "এটি অশোভন আচরণ, অভিযোগ আর গুজবের একটি সংগ্রহ। 645 00:35:49,375 --> 00:35:50,834 এগুলো লবন কণা হিসাবেই নেবেন।" 646 00:35:50,917 --> 00:35:53,542 কিন্তু আপনার ব্লগের নাম বলছে যে আপনি অ্যাকশন চান। 647 00:35:53,875 --> 00:35:56,542 "অ্যাসহলস টু এভয়েড।" এভয়েড একটি অ্যাকশন। 648 00:35:56,625 --> 00:35:57,917 ওহ, হে ঈশ্বর, আমার আর কিছু বলার নেই। 649 00:35:58,000 --> 00:35:59,834 এই টোন স্পষ্টভাবে বিদ্রুপ। 650 00:35:59,917 --> 00:36:02,500 দেখুন, এটি এমন সাইট নয় যে পুরুষদের ঘৃণা করে, ডায়ান। 651 00:36:04,291 --> 00:36:06,000 -আমি তো একটি শব্দও বলিনি। -আপনারা বলেন নি। 652 00:36:06,083 --> 00:36:07,917 আপনি তাদের প্রতিনিধিত্ব করছেন যারা আমাদের বিরুদ্ধে মামলা করছে। 653 00:36:09,583 --> 00:36:11,917 তাহলে আমদের উচিত যে সবই আপনার পিছনে শুধু যাত্রা করি, তাই না? 654 00:36:12,000 --> 00:36:14,458 কারণ শুধু আপনি জানেন মহিলাদের জন্য কি ভালো? 655 00:36:14,542 --> 00:36:16,959 আপনার দ্বিতীয় পর্যায়ের নারীবাদীদের তুলনায় আমি বেশি জানি। 656 00:36:17,792 --> 00:36:19,417 এখন আপনারা শুধু পুরুষদের বরাবর হাঁটতে চান। 657 00:36:19,500 --> 00:36:21,375 পুরুষদের আঘাত করবেন না, তারা আমাদের ফিরে আঘাত করতে পারে। 658 00:36:21,875 --> 00:36:23,333 ওহ, আমার ঈশ্বর, আমার তো আর কিছুই বলার রইল না। 659 00:36:25,542 --> 00:36:28,208 আপনি তো পরবর্তী প্রজন্মের জন্য পথ তৈরি করে দিয়েছেন। 660 00:36:28,542 --> 00:36:30,583 আমাদের জন্য। ধন্যবাদ। 661 00:36:31,834 --> 00:36:33,041 এখন আপনারা একটু বিশ্রাম নিতে পারেন। 662 00:36:35,667 --> 00:36:37,458 -আমি কি এতটাই মজার? -হ্যাঁ, তাই তো। 663 00:36:37,542 --> 00:36:39,709 তোমার নজরে সবই পিছিয়ে পড়া, তাই না? 664 00:36:40,417 --> 00:36:43,250 -পুরুষ বনাম নারী -এটাই একমাত্র উপায় কাজগুলি সম্পন্ন করার। 665 00:36:44,000 --> 00:36:47,166 দেখুন কোথায় আমরা পৌঁছে গেলাম... হার্ভে ওয়েইনস্টাইন আর চার্লি রোজ। 666 00:36:47,625 --> 00:36:50,917 একটি সম্পূর্ণ প্রজন্মের মহিলাদের তাদের মুখ বন্ধ রাখতে শেখানো হয়। 667 00:36:51,583 --> 00:36:53,375 কিন্তু, আমার সাইট তার মুখ বন্ধ রাখে না। 668 00:36:53,625 --> 00:36:54,458 তুমি তোমার সমস্যা কি জানো? 669 00:36:55,166 --> 00:36:56,083 আমি অপেক্ষা করতে পারি না। 670 00:36:56,166 --> 00:36:59,041 আমরা তোমার সাথে কতটা একমত, না জেনে তুমি দোষারোপ করতে একটু বেশি ব্যস্ত। 671 00:36:59,125 --> 00:37:01,709 আর আপনি আপনার নারীবাদী পরিচয় নিয়ে এতটাই আত্মবিশ্বাসী 672 00:37:01,792 --> 00:37:03,709 বুঝতে পারছেন না যে আপনার আমাদের দরকার নেই। 673 00:37:04,166 --> 00:37:05,667 এটি মহিলাদের তরুণ প্রজন্মের যুদ্ধ। 674 00:37:07,458 --> 00:37:11,041 হ্যাঁ। রন'এর এটা পছন্দ... অধৈর্য এবং অনভিজ্ঞ ধরনের। 675 00:37:11,125 --> 00:37:14,083 -আর কতদিন ধরে তুমি রনকে ডেট করছো? -এক মাস, বোধহয় চারটি ডেট। 676 00:37:14,166 --> 00:37:15,208 বোধহয় চারটি ডেট। 677 00:37:15,291 --> 00:37:17,792 আর কি সে প্রথম ডেটে সেক্স করার চেষ্টা করেছিল? 678 00:37:17,875 --> 00:37:20,250 ও হ্যাঁ। কৌচ এর কাছে কনডম রেখে ছিল। 679 00:37:20,583 --> 00:37:22,542 ব্যাপার টা হল, সে এটাতে খুব একটা ভাল নয়। 680 00:37:22,750 --> 00:37:24,333 মনে হয় সে হাই স্কুলে কখনো করেনি। 681 00:37:24,417 --> 00:37:27,041 তাই মনে হয় সে ভাবে মহিলারা জোর করলে সাড়া দেয়। 682 00:37:27,125 --> 00:37:30,458 তার মানে রন'এর সাথে এমিলি'র ডেটের বর্ননা আপনার অভিজ্ঞতা এক? 683 00:37:30,542 --> 00:37:32,458 ও হ্যাঁ। কানে জিহ্বা? 684 00:37:32,542 --> 00:37:36,291 মনে হয় সে পর্ন বা সে রকম কিছু দেখে। এক্কেবারে বিরক্তিকর। 685 00:37:36,375 --> 00:37:38,583 -আর কোন প্রশ্ন? -তুমি করো। 686 00:37:40,083 --> 00:37:42,667 তাহলে রন আপনার প্রথম ডেটে আপনার সাথে শুতে চেষ্টা করে। 687 00:37:43,250 --> 00:37:44,583 -হ্যাঁ। -তুমি তা করলে? 688 00:37:46,333 --> 00:37:48,750 আমি তার উপর, সে আমার উপর। 689 00:37:49,000 --> 00:37:52,959 কিন্তু ডেট শেষ হওয়ার পর, আপনি অ্যাসহলস টু এভয়েডে যাননি আর এ বিষয় লেখেন। 690 00:37:53,625 --> 00:37:55,125 -নং -কেন না? 691 00:37:55,500 --> 00:37:57,834 যদি আমি প্রত্যেক ডেট সম্পর্কে লিখতাম এমন পরিনিতির, 692 00:37:57,917 --> 00:37:59,375 তাহলে কেউই বাকি থাকতো না। 693 00:37:59,458 --> 00:38:01,875 কিন্তু তার সম্পর্কে অন্যদের সতর্ক করার জন্য কি এমিলিকে দোষারোপ করেন? 694 00:38:02,125 --> 00:38:03,917 না। এটা তার পছন্দ। 695 00:38:04,291 --> 00:38:06,709 -আমার নয়। -ভাল নয়। 696 00:38:06,792 --> 00:38:08,417 এটি তার প্যাটার্ন পরিষ্কার করে দেয়। 697 00:38:08,500 --> 00:38:09,500 -ধন্যবাদ। -এমিলি সম্পর্কে কি বলেন? 698 00:38:09,583 --> 00:38:10,458 আমরা তার সাথে আছি? 699 00:38:10,542 --> 00:38:13,959 না, টম ও জেরিকে আমদের শুধু মিটমাট করে নিতে বলা উচিত। 700 00:38:14,041 --> 00:38:17,166 মানে, কোনো একটা সময়ের, পাল্টা মামলার আমন্ত্রণ জানানো। 701 00:38:17,250 --> 00:38:21,458 -আমাদের কাছে তার জন্য প্যাটার্ন আছে? -হ্যাঁ মারিসা কাজ করেছে। 702 00:38:22,458 --> 00:38:26,792 এটা প্রথমবার নয়, আপনি কোনো পুরুষকে খারাপ ব্যবহারের জন্য দোষরোপ করেছেন, এমিলি? 703 00:38:27,667 --> 00:38:28,834 আমি বুঝতে পারছি না। 704 00:38:28,917 --> 00:38:32,583 আপনি আপনার প্রাক্তন প্রেমিককে একটি "সাইকোপ্যাথ" এর 705 00:38:32,667 --> 00:38:34,083 আখ্যা দিয়ে ছিলেন 2017 সালে ফেসবুকে? 706 00:38:34,291 --> 00:38:37,875 -না। ওটা কথার কথা ছিল। -তার মানে সে সাইকোপ্যাথ ছিল না? 707 00:38:37,959 --> 00:38:41,500 না। আমি বলেছি সে আমার সাথে খুব ভাল ব্যবহার করেনি। 708 00:38:42,583 --> 00:38:45,083 -রন এর মতো? -না, অন্য ভাবে। 709 00:38:45,166 --> 00:38:48,417 মনে হচ্ছে ছেলেদের সাথে ব্রেক আপ এর তোমার একটা প্যাটার্ন আছে 710 00:38:48,500 --> 00:38:50,500 আর তারপর তাদের সম্পর্কে গল্প বলে থাকো। 711 00:38:50,583 --> 00:38:53,083 -এটা আপনি কি করে জানলেন? -তুমি কি এটা লুকাতে চেষ্টা করেছিলে? 712 00:38:53,166 --> 00:38:54,000 না আমি এমনি... 713 00:38:55,417 --> 00:38:57,792 দেখো, আমি বিমর্ষ ছিলাম। আমি এটি করে বসলাম। 714 00:38:57,875 --> 00:38:59,625 এর সাথে রন'এর কি সম্পর্ক? 715 00:38:59,709 --> 00:39:01,583 এবার আপনার অন্যান্য সম্পর্ক নিয়ে কিছু কথা বলা যাক। 716 00:39:08,166 --> 00:39:09,500 আমি ভাবলাম আমরা একমত এই সব আজে বাজে গুজব। 717 00:39:09,583 --> 00:39:12,291 হ্যাঁ। আর জবানবন্দি অন্য কথা বলছে। 718 00:39:12,375 --> 00:39:13,625 সে অস্বীকার করতেই পারে। 719 00:39:13,709 --> 00:39:16,000 সে অস্বীকার করেছে। আর তাতে কিছু এসে যায় না। সে স্বাভাবিক। 720 00:39:16,083 --> 00:39:17,959 তুমি তাকে একটা ঠান্ডা মাথা সাইকোতে পরিনত করলে। 721 00:39:18,041 --> 00:39:20,709 না। আমি এটা দেখানোর চেষ্টা করছিলাম যে সমস্যাটির আরও একটি দিক ছিল। 722 00:39:21,667 --> 00:39:23,041 তুমি একইভাবে বলেছিলে তোমার আর এ্যামির সম্পর্কে। 723 00:39:23,792 --> 00:39:25,959 -কি? না, আমি বলিনি। -হ্যাঁ, তুমি বলেছো। 724 00:39:26,041 --> 00:39:28,417 আমাকে। তুমি বলেছিলে তোমার আর ক্যারিন কে নিয়ে এ্যামি প্যারানোইড। 725 00:39:28,500 --> 00:39:29,333 -তার মাথা-খারাপ হয়ছে। -ওকে। 726 00:39:29,417 --> 00:39:31,792 আর তাহলে যদি আমার জবানবন্দি নেওয়া হয়, তারা হয়তো আমার বিরুদ্ধে তা ব্যবহার করতে পারেন। 727 00:39:33,333 --> 00:39:34,208 এটা একটা ফালতু কথা। 728 00:39:38,000 --> 00:39:40,542 লিজ, সাক্ষী বক্তব্য আক্রমণকারী কৃষ্ণাঙ্গ ছিল। 729 00:39:40,625 --> 00:39:41,959 হ্যাঁ, হ্যাঁ, আর তাতে আমরা একমত। 730 00:39:44,375 --> 00:39:47,125 এমন একজন যাকে আমরা মারধর করেছি আমরা চাই আপনার সাক্ষী তাকে দেখে নিক। 731 00:39:47,583 --> 00:39:48,417 তাকে বলো, জে। 732 00:39:50,750 --> 00:39:52,083 এ পল জনসন। 733 00:39:52,166 --> 00:39:54,166 অ্যাড্রিয়ান বোসম্যান এক বছর আগে আদালতে তাকে মারধর করেছিল। 734 00:39:55,500 --> 00:39:56,875 এটা আপনি আপনার সাক্ষীকে দেখান। 735 00:40:04,834 --> 00:40:05,667 হ্যাঁ, ক্যাপ্টেন? 736 00:40:05,750 --> 00:40:08,375 আমদের কাছে বোসম্যান শুটিং মামলার সাক্ষীর যোগাযোগ তথ্য আছে? 737 00:40:08,458 --> 00:40:10,834 আছে, স্যার। আমি তাদের নিয়ে এসেছিলাম, তাদের সাথে কথা বললাম। 738 00:40:10,917 --> 00:40:12,875 বেশ। তাদের এই ফটো দেখান। 739 00:40:14,750 --> 00:40:16,041 আপনি তাদের সাথে এখনও কথা বলেননি? 740 00:40:19,166 --> 00:40:21,417 শুনুন। আপনি তাদের সাথে কথা বলেননি? 741 00:40:21,500 --> 00:40:22,750 -সাক্ষী? -আমার হাতে কাজ ছিল। 742 00:40:22,834 --> 00:40:25,250 আপনি যদি তাদের সাথে কথা বলেন নি তবে কি করে জানলেন যে তারা সত্য বলছে? 743 00:40:25,333 --> 00:40:27,792 আমরা অস্ত্র এবং সাইলেন্সার খুঁজে পেয়েছি। এবার আপনি আস্তে পারেন, স্যার। 744 00:40:27,875 --> 00:40:29,000 হ্যাঁ, কিন্তু আপনারা শুধু এইটুকু করেছেন? 745 00:40:29,083 --> 00:40:31,750 দেখুন, একজন অফিসার সাক্ষীদের সাথে কথা বলছেন। 746 00:40:31,834 --> 00:40:34,166 -তাদের সাক্ষাৎকারের নোট আমার কাছে আছে। -কোন অফিসার? 747 00:40:34,250 --> 00:40:36,083 -আমাদের কাজ আমাদের করতে দিন -কোন পুলিশ অফিসার? 748 00:40:37,792 --> 00:40:38,625 ওনি। 749 00:40:48,417 --> 00:40:49,333 হোয়াইটহেড। 750 00:40:54,375 --> 00:40:55,917 জে, কী হচ্ছে? 751 00:40:56,000 --> 00:40:57,291 আপনি জানেন কে করেছে? 752 00:40:57,959 --> 00:40:58,792 হ্যাঁ। 753 00:41:13,208 --> 00:41:15,875 -বেশ, আপনার কেমন লাগছে? -ভালো। 754 00:41:16,834 --> 00:41:17,792 ইনি কি কখনও কথা বলেন না? 755 00:41:18,125 --> 00:41:19,333 বছরে একবার। 756 00:41:20,166 --> 00:41:22,041 -আমি কি কখনো আপনার মুখোমুখি হবো? -আমার? 757 00:41:22,125 --> 00:41:24,875 শেষে। কিন্তু প্রথম... 758 00:41:28,166 --> 00:41:29,250 খুব ভালো। 759 00:41:32,583 --> 00:41:33,417 -সরি। -আপনি কল নিয়ে নিন। 760 00:41:33,500 --> 00:41:34,834 আপনি একজন আইনজীবী, তাই না? 761 00:41:39,250 --> 00:41:40,917 লিজ। কি হল? 762 00:41:41,000 --> 00:41:44,083 -হোয়াইটহেড অ্যাড্রিয়ানকে গুলি করেছে। -কি? 763 00:41:44,166 --> 00:41:47,208 -অফিসার হোয়াইটহেড। -তাকে এখন গ্রেফতার করা হচ্ছে। 764 00:41:47,291 --> 00:41:48,458 হে ভগবান। 765 00:41:48,542 --> 00:41:51,834 হ্যাঁ। এই পুলিশ অফিসার বলেছিল যে সাক্ষীদের সাথে কথা হয়েছে, যে বলেছে 766 00:41:51,917 --> 00:41:54,041 সে একজন কৃষ্ণাঙ্গকে ওখান থেকে পালাতে দেখেছে। 767 00:41:54,125 --> 00:41:56,959 কিন্তু পুলিশ সাক্ষীদের সাথে কথা বলার চেষ্টা করে, আর তারা এমন কাউকে খুঁজে পায়নি। 768 00:41:57,417 --> 00:41:59,041 -বন্দুকটা? -সেই প্লান্ট করেছে। 769 00:41:59,542 --> 00:42:03,917 মনে হয় সে আইনজীবীদের উপর সব হামলা দেখেছে আর এই অজুহাত দেখাতে চেয়েছিল? আমি না... 770 00:42:04,000 --> 00:42:05,959 আমি হাসপাতালে যাচ্ছি, পরে আপনার সাথে কথা হবে। 771 00:42:06,667 --> 00:42:07,542 ঠিক আছে। 772 00:42:09,542 --> 00:42:10,625 হে ভগবান! 773 00:42:10,875 --> 00:42:11,709 "অ্যাসহলস টু এভয়েড স্টেপ ব্যাক" 774 00:42:11,792 --> 00:42:13,083 এখানে ফ্রাঞ্জ মেন্ডেলসন আছেন। 775 00:42:13,166 --> 00:42:17,208 "কর্মক্ষেত্রে হয়রানীর, অনুচিত কথাবার্তা সরাসরি আর ডিজিটাল।" 776 00:42:17,291 --> 00:42:20,750 হ্যাঁ। একজনকে জানি যে তার জন্য কাজ করেছে। ও সত্যিকারের একজন বদমাইশ। 777 00:42:20,834 --> 00:42:22,792 কিন্তু এরকম কোন প্রসঙ্গ নেই এটা শুধু সেখান থেকে বাদ দিন। 778 00:42:22,875 --> 00:42:23,917 আর যদি সে চায়, তা খণ্ডন করতে পারে। 779 00:42:24,000 --> 00:42:26,750 আপনারা ল ফার্মে আছেন, আর একটি নিরপেক্ষ প্রক্রিয়া সম্পর্কে যাচ্ছেতাই বলছেন? 780 00:42:26,834 --> 00:42:28,041 তার বিরুদ্ধে কেউ মামলা করেছে না। 781 00:42:28,125 --> 00:42:30,667 আর নিরপেক্ষ প্রক্রিয়া ব্যাপারটা রায় মুর'এর বেলায় মাথায় ছিল না। 782 00:42:30,750 --> 00:42:31,583 -ঠিক তাই। -হে ভগবান। 783 00:42:31,667 --> 00:42:34,917 আপনি কি সত্যিই এই মামলার সাথে শিশু উত্তক্ত্যের তুলনা করছেন? 784 00:42:35,000 --> 00:42:36,875 আমি এক্কেবারে তাই করছি। এই লোকেরা ধর্ষক। 785 00:42:36,959 --> 00:42:39,834 একটি জিনিস আপনি খেয়াল করেননি। এরকম বেশিরভাগ পুরুষরা কৃষ্ণাঙ্গ হয়। 786 00:42:39,917 --> 00:42:42,792 হে ভগবান, এটাকে জাতিগত জিনিস করে দেবেন না। 787 00:42:42,875 --> 00:42:44,709 -এটা সত্যি। -এটা "উইচ হান্ট" এর মতন, প্রত্যেক সময়... 788 00:42:44,792 --> 00:42:45,917 হয়তো আমরা ঠিক নয়... 789 00:42:47,500 --> 00:42:50,667 আমরা একমত ছিলাম বিশ্বের সব রায় মুরের বেলায়। 790 00:42:58,959 --> 00:42:59,834 হ্যালো? 791 00:43:00,333 --> 00:43:02,792 -হাই, লুকা কুইন? -হ্যাঁ। 792 00:43:03,041 --> 00:43:04,583 আমি রড হ্যাবেরকোর। 793 00:43:04,667 --> 00:43:06,667 আমি বারাক ও মিশেল ওবামার সাথে কাজ করেছি। 794 00:43:06,750 --> 00:43:10,875 ওহ, হ্যাঁ, আমি জানি আপনি কে। কার্ল রেডিকের অন্ত্যেষ্টিতে দেখেছিলাম। 795 00:43:11,333 --> 00:43:14,625 ভালো স্মৃতিশক্তি। অনধিকার প্রবেশের জন্য দুঃখিত, কিন্তু আমাকে প্লেন ধরতে হবে। 796 00:43:14,875 --> 00:43:16,291 আমি আপনাকে শুধু একটি প্রশ্ন করতে চাই। 797 00:43:16,375 --> 00:43:21,041 ওহ, হ্যাঁ, অবশ্যই। আমি কি আপনাকে অফার দিতে পারি... 798 00:43:22,291 --> 00:43:23,500 জল, বা... 799 00:43:23,834 --> 00:43:24,792 আমার কাছে ফিগ রোলস আছে। 800 00:43:25,291 --> 00:43:27,792 না ধন্যবাদ। কত মাস? 801 00:43:29,083 --> 00:43:33,041 নয়। আট... ত্রিশ। 802 00:43:33,291 --> 00:43:34,125 সময় হয়ে গিয়েছে। 803 00:43:34,667 --> 00:43:37,875 আমি জানি আপনি জানুয়ারিতে ডিসি চলে আসবেন, 804 00:43:38,500 --> 00:43:43,000 আর আমি আশা করছিলাম যে আপনি একজন উপদেষ্টা হিসাবে আমাদের অফিসে কাজ করার কথা ভাববেন। 805 00:43:46,250 --> 00:43:48,959 যদি আপনি খুশি হন আর আপনি এটা জানেন, তাহলে হাততালি দিন 806 00:43:49,625 --> 00:43:52,375 যদি আপনি খুশি হন আর আপনি এটা জানেন, তাহলে হাততালি দিন... 807 00:43:52,458 --> 00:43:53,500 রিংটোন টি তো বেশ। 808 00:43:54,083 --> 00:43:56,875 ওহ না। এটা একটা খেলনা। 809 00:44:00,375 --> 00:44:02,959 -সরি, এটি অপ্রত্যাশিত ভাবে শুরু হয় গেল। -না। 810 00:44:03,041 --> 00:44:06,166 এরকম অনেকগুলি জিনিস ঘটছে আমি বুঝতে পারছি না 811 00:44:06,250 --> 00:44:08,000 এসব কি চলছে, এই সময়। 812 00:44:08,083 --> 00:44:09,125 আমাদের ক্লাবে চলে আসুন। 813 00:44:10,834 --> 00:44:12,875 চিন্তা করে দেখুন। আমরা অন্য ভালো আইনজীবীকে কাজে নিতে পারি। 814 00:44:12,959 --> 00:44:15,166 আর আমি জানি আপনাকে অনেকে চাইছে। 815 00:44:15,959 --> 00:44:18,375 -তোমার সাথে কথা বলে ভালো লাগলো। -মি. হ্যাবেরকোর? 816 00:44:19,125 --> 00:44:20,750 কলিন মোরেল্লো আপনাকে পাঠিয়েছে? 817 00:44:22,125 --> 00:44:24,208 উনি আমাকে পাঠিয়েছেন? না। 818 00:44:24,625 --> 00:44:26,917 আমি জানি আপনার পিছনে অনেকই আছে, এবং... 819 00:44:27,750 --> 00:44:29,917 সেরা জিনিস অন্য কেউ নিয়ে যাক আমরা তা হতে দিতে পারি না। 820 00:44:31,000 --> 00:44:32,625 -আমাকে ফোন করবেন। -হ্যাঁ। 821 00:44:43,875 --> 00:44:46,208 -তারা অফার মেনে নেবে। -আমি জানি না। 822 00:44:46,500 --> 00:44:50,417 মনে হয় এমিলি নরম হচ্ছে, কিন্তু গ্রেটচেন আরও মামলা সম্পর্কে উদ্বিগ্ন। 823 00:44:50,750 --> 00:44:52,667 তারপর তাদের দুজন সম্পর্কে কি মনে হয়? 824 00:44:53,875 --> 00:44:56,166 টম ক্লাস অ্যাকশন স্যুট ড্রপ করতে চাইছে। 825 00:44:56,542 --> 00:44:57,625 আর জেরি তা চায় না। 826 00:44:58,083 --> 00:45:00,959 তোমাদের কি এটা অদ্ভুত মনে হচ্ছে যে তারা এই সব নিয়েই কথা বলছে? 827 00:45:01,625 --> 00:45:02,792 আপনি বলতে চাইছেন যে এতে টাকার লেনদেন নেই? 828 00:45:02,875 --> 00:45:05,500 হ্যাঁ। আমি বলতে চাইছি, গ্রেটচেন'এর পকেট খালি। 829 00:45:06,208 --> 00:45:09,041 মনে হচ্ছে কি এটি একটি গ্বাকার পরিস্থিতি? তারা কি দেউলিয়া করার চেষ্টা করছে? 830 00:45:09,959 --> 00:45:14,041 হ্যাঁ। কিন্তু পিটার থিয়েল কে? মানে, টাকার যোগান কে দিচ্ছে? 831 00:45:14,125 --> 00:45:15,500 আমরা লড়াই করে যাব। 832 00:45:16,166 --> 00:45:18,959 আলমা, আপনি জানেন এটি এখন আর শুধু আমাদের মক্কেলের ব্যাপার রইল না। 833 00:45:19,041 --> 00:45:20,917 এটি তার চেয়েও বড় আগ্রহের বিষয়। 834 00:45:21,375 --> 00:45:23,625 -আপনার মামলা ফিনান্সার্স? -হ্যাঁ। 835 00:45:23,709 --> 00:45:26,834 যদি তারা ভবিষ্যতে ক্লাস অ্যাকশন এর ব্যাপার ড্রপ করতে চায় 836 00:45:26,917 --> 00:45:29,333 আর অ্যাসহলস টু এভয়েড এর কারবার লোকসান হয়, 837 00:45:29,709 --> 00:45:31,375 আপনার মক্কেল তার জন্য রাজি? 838 00:45:32,458 --> 00:45:35,917 -তাদের সাথে আপনার কথা বলা উচিত। -তারা দ্রুত খারাপের দিকে নিয়ে যেতে পারে। 839 00:45:36,500 --> 00:45:38,000 আপনার ফাইন্যান্সররা এতে একমত হবে? 840 00:45:39,250 --> 00:45:40,083 আমরা তাদের সাথে কথা বলব। 841 00:45:44,875 --> 00:45:45,709 তাহলে চলো যাই। 842 00:46:04,625 --> 00:46:06,000 ডায়ান লকহার্ট, প্লিজ। 843 00:46:10,709 --> 00:46:12,166 আপনার সাথে দেখা করতে কার্ট ম্যাকওয়েউ এসেছেন। 844 00:46:12,417 --> 00:46:13,750 তাকে ফেরত পাঠাতে পারবে? 845 00:46:18,959 --> 00:46:21,333 আমার অনুমান আপনি কখনও ভাবেননি যে নিজের সাথে আপনি বিশ্বাসঘাতকতা করছেন। 846 00:46:21,875 --> 00:46:22,959 এটি কি প্রশ্ন? 847 00:46:23,625 --> 00:46:24,458 আপনার কি মনে হয়? 848 00:46:24,542 --> 00:46:27,083 না, আমি কখনও নিজেকে বিশ্বাসঘাতক হিসেবে দেখেছি। 849 00:46:27,166 --> 00:46:31,083 আমি অ্যাসহলস টু এভয়েড বন্ধ করছি, তাই, অনেক ধন্যবাদ। 850 00:46:31,417 --> 00:46:33,417 -আপনাকে স্বাগত জানাই। -আপনি জানেন এটা কেন হল? 851 00:46:33,917 --> 00:46:37,041 আপনার ক্ষেত্রে একটি ফাইন্যান্সিয়ার কারণে আমরা এটি তালিকায় অন্তর্ভুক্ত করেছি। 852 00:46:37,542 --> 00:46:38,875 জেরি ওয়ারশোফস্কি... 853 00:46:39,208 --> 00:46:40,333 অ্যাসহলস টু এভয়েড। 854 00:46:41,041 --> 00:46:43,208 আপনি তাদের জন্য এই নোংরা কাজ করেছেন। আপনি আমাদের বন্ধ করে দিতে বাধ্য করলেন। 855 00:46:44,542 --> 00:46:46,667 -আপনি জানেন আপনার সমস্যা কি? -আমার কোনো সমস্যা নেই। 856 00:46:46,750 --> 00:46:49,083 মহিলারা শুধু একটা জিনিস নয়। 857 00:46:49,667 --> 00:46:52,792 আর আপনাদের নির্ধারণ করতে হবে না আমরা কি। 858 00:46:53,542 --> 00:46:56,333 পরেরবার, একজন আইনজীবী করুন আর আপনার কাজ ঠিক ভাবে করুন। 859 00:47:06,583 --> 00:47:07,667 তুমি কি চাও আমি ফিরে আসি? 860 00:47:09,875 --> 00:47:11,166 তুমি কি ঠাট্টা করছো? 861 00:47:12,834 --> 00:47:16,250 -আমি তোমার সেই দিক দেখতে ভালোবাসি। -আমি সেই দিক দেখাতে ভালোবাসি। 862 00:47:20,333 --> 00:47:21,500 তাহলে আমরা কোথায় আছি, কার্ট? 863 00:47:22,291 --> 00:47:23,625 আমার কাছে প্রকৃত উত্তর আছে। 864 00:47:26,417 --> 00:47:27,458 আমার কি তা পছন্দ হবে? 865 00:47:28,500 --> 00:47:29,375 হতেও পারে। 866 00:47:33,917 --> 00:47:36,125 আমরা বিবাহিতের মতন থাকার চেষ্টা করিনি। 867 00:47:36,625 --> 00:47:40,000 আমরা পেশা আর বিবাহের মধ্যে সামঞ্জস্য রাখার চেষ্টা করেছি, আর তা করতে পারিনি। 868 00:47:40,333 --> 00:47:41,709 কিন্তু এটা এই কারনে... 869 00:47:43,834 --> 00:47:47,667 আমি শিকাগোতে এফবিআই এর চাকরি পেয়ে গিয়েছি মানে আমাকে আর ঘুরে বেড়াতে হবে না। 870 00:47:48,041 --> 00:47:49,291 তার মানে এখানেই থাকেবে। 871 00:47:50,041 --> 00:47:52,083 আমি তোমাকে বলছি যে তুমি তোমার অ্যাপার্টমেন্ট বিক্রি করে দাও 872 00:47:52,166 --> 00:47:56,125 আর আমরা একটি বড় জায়গা একসঙ্গে খুঁজবো, এবং তারপর আমরা স্থায়ীভাবে একসঙ্গে থাকবো। 873 00:47:57,500 --> 00:48:01,750 আমরা পার্ট টাইমের বুজরুকির ঝাঁপ ফেলে দেবো। 874 00:48:03,417 --> 00:48:05,458 আর মারে যাওয়া পর্যন্ত আমরা একসাথে থাকবো। 875 00:48:12,583 --> 00:48:15,667 এটাই আমার প্রস্তাব। তুমি কি বলছো? 876 00:48:19,750 --> 00:48:21,542 আমি একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চাই। 877 00:48:24,458 --> 00:48:25,333 কি? 878 00:48:27,000 --> 00:48:28,291 তুমি কি ট্রাম্পের জন্য ভোট করেছো? 879 00:48:34,125 --> 00:48:34,959 না। 880 00:48:48,083 --> 00:48:50,291 -আমি টেড ক্রুজে লিখেছিলাম। -তুমি কি... 881 00:49:03,250 --> 00:49:04,083 ঠিক আছে। 882 00:49:04,875 --> 00:49:06,250 -একটু সাবধানে। -হ্যাঁ হ্যাঁ। 883 00:49:06,333 --> 00:49:08,000 -তুমি এবার বুঝেছো। -ওকে। 884 00:49:09,083 --> 00:49:09,959 তুমি বুঝতে পেরেছো? 885 00:49:10,750 --> 00:49:12,041 কেন তুমি সবসময় আমাকে বলো আমায় কি করতে হবে? 886 00:49:13,458 --> 00:49:14,709 -হু? -কারণ এই রকমই। 887 00:49:14,792 --> 00:49:16,375 আমি অবশ্যই তোমাকে বলব যে কি করতে হবে। 888 00:49:17,208 --> 00:49:18,250 আর কে করবে? 889 00:49:19,625 --> 00:49:20,625 কাউকে বলো না। 890 00:49:36,500 --> 00:49:37,333 ধন্যবাদ। 891 00:49:40,250 --> 00:49:41,875 আমি আবেগ পছন্দ করি না। 892 00:49:43,500 --> 00:49:44,917 আর আমি আবেগে ভেসে যাচ্ছি। 893 00:49:48,500 --> 00:49:51,875 আপনারা জানেন, হাসপাতালে, পরিবার নিয়ে চিন্তা করার আমার কাছে জন্য অনেক সময় ছিল। 894 00:49:53,166 --> 00:49:55,083 আমরা একটি পরিবার। 895 00:49:58,750 --> 00:50:01,500 এখানে, আমরা একে অপরের যত্ন নেবো। 896 00:50:01,583 --> 00:50:02,709 আমরা একে অপরকে সুরক্ষা দেবো। 897 00:50:03,959 --> 00:50:05,750 আর যখন আমরা কোনো ব্যাথা অনুভব করি... 898 00:50:08,667 --> 00:50:09,750 আমরা সব সেটা অনুভব করব। 899 00:50:17,542 --> 00:50:18,375 ধন্যবাদ। 900 00:50:20,208 --> 00:50:22,917 আর... ফিরে এসে অনেক কিছু পেলাম। 901 00:50:35,500 --> 00:50:36,834 চলো, কাজে লেগে পড়ি, সবাই। 902 00:50:37,125 --> 00:50:37,959 ঠিক আছে।