1 00:00:05,625 --> 00:00:08,750 "అబ్బోట్-టేలర్" 2 00:00:24,166 --> 00:00:28,125 నేను ఎం చేయాలని కోరుకుంటున్నావ్? ఒకేసారి అన్ని చేయలేను. నావల్ల కాదు. 3 00:00:30,083 --> 00:00:32,458 సోలమన్ వాలట్జర్. నేను డియానే లాక్ హార్ట్ ఇంకా 4 00:00:32,542 --> 00:00:34,542 -అడ్రియన్ బోస్ మ్యాన్ కోసం వచ్చాను. -వాళ్ళు ఇప్పుడే వచ్చేస్తారు. 5 00:00:36,083 --> 00:00:37,583 నాకు రెండు చేతులే ఉన్నాయి. నీకేం కావాలి? 6 00:00:37,667 --> 00:00:39,625 -లూకా క్విన్ కోసం బెలూన్స్? -వాటిని ఇక్కడే వదిలిపెట్టు. 7 00:00:42,667 --> 00:00:45,333 "రెడీక్ బోస్ మ్యాన్ & లాక్ హార్ట్" 8 00:00:52,625 --> 00:00:53,709 మిస్టర్. వాలట్జర్. 9 00:00:54,458 --> 00:00:55,875 -లేమండ్ బిషప్. -ఓహ్. 10 00:00:56,208 --> 00:00:58,041 కొన్నేళ్ల క్రితం నువ్వు నాకు ఒక కేసులో సహాయం చేసావు. 11 00:00:58,125 --> 00:00:59,583 అవును, మిస్టర్. బిషప్. 12 00:01:00,667 --> 00:01:01,500 ఎలా ఉన్నావు? 13 00:01:04,083 --> 00:01:06,542 బాగానే ఉన్నాను. 14 00:01:06,625 --> 00:01:07,959 పరిస్థితులు సర్దుకుంటున్నాయి. 15 00:01:08,709 --> 00:01:10,333 నేను, ఆహ్, గోల్ఫ్ తీసుకున్నాను. 16 00:01:12,333 --> 00:01:14,291 నేను కూడా అనుకున్నాను. కానీ మోకాళ్ళు. 17 00:01:14,917 --> 00:01:16,917 అందుకే దేవుడు గోల్ఫ్ కోర్టులను సృష్టించాడు. 18 00:01:17,917 --> 00:01:19,333 నా మాట వినిపిస్తుందా? హలో? 19 00:01:19,709 --> 00:01:21,834 ఇయన్? లేదు, నేను ఎలివేటర్ నుంచి బయట వచ్చాను. 20 00:01:21,917 --> 00:01:23,583 -నేను ఇప్పుడే... -నీకు ఒక కొడుకు ఉన్నాడు, కదా? 21 00:01:23,667 --> 00:01:26,250 -ఎలా ఉన్నాడు? -అవును. అడిగినందుకు థాంక్స్. 22 00:01:28,875 --> 00:01:30,750 సారీ. లేదు, నేను... లేదు, నేను చెప్పేదేంటంటే 23 00:01:30,834 --> 00:01:33,333 మాల్కమ్ కి ఇంకా కొద్దిగా ఎక్కువ ఎదో కావాలని అనిపిస్తుంది... 24 00:01:35,333 --> 00:01:36,333 నరకం? 25 00:01:38,208 --> 00:01:40,333 లేదు, నన్ను క్షమించు. పనికి సంబంధించింది. 26 00:01:40,917 --> 00:01:42,291 నేను నీకు మల్లి కాల్ చేస్తాను. 27 00:01:42,834 --> 00:01:45,208 -ఏంటి... ఎం జరుగుతుంది? -ప్రేన్ అప్ డ్రా చేస్తున్నారు. 28 00:01:45,291 --> 00:01:46,959 నిజంగానా? కోలిన్ స్వీనీ తో? 29 00:01:47,333 --> 00:01:48,667 అతను తన ఇద్దరు భార్యలని చంపేశాడు. 30 00:01:48,750 --> 00:01:50,834 ఒక దాంట్లో. అతను అమాయకుడని తేలింది. 31 00:01:52,208 --> 00:01:54,417 ఇక్కడ అసలు ఎం జరుగుతుంది? 32 00:01:55,834 --> 00:01:58,125 -నోరు మూసుకో. -నువ్వు నోరు మూసుకో. 33 00:01:58,208 --> 00:02:01,375 -నీకు పిచ్చి. -ఎవరి నుంచి ఎవరికీ అపాయం ఉంది? 34 00:02:01,458 --> 00:02:02,875 నా నుంచి కాదు: నిన్నెప్పుడైన కొట్టానా? 35 00:02:02,959 --> 00:02:04,750 -ఎప్పుడూ. -లేదు, నీ వెనకాల తగిలిస్తాను. 36 00:02:04,834 --> 00:02:07,000 రెండిటికి చాలా తేడా ఉంది, అది నీకు బాగా నచ్చుతుంది. 37 00:02:07,083 --> 00:02:08,500 -నిన్ను నువ్వు పొగుడుకోకు. -సరె, సరే. 38 00:02:08,583 --> 00:02:12,291 -ఇక చాలు ఆపండి. -మీ క్లయింట్ ని ఆపమని చెప్పండి. 39 00:02:12,500 --> 00:02:15,500 -నేను చెప్పగలను, "ఫక్ యువర్ ప్రేన్ అప్." -వో. వో. 40 00:02:16,041 --> 00:02:17,959 మేము చాలా పెద్ద పెద్ద సమస్యలను ఇక్కడ పరిష్కరించాం. 41 00:02:18,208 --> 00:02:20,625 -సమానంగా పంచుకోవడం, అది చాలా ఎక్కువ... -అందుకు నేను ఒప్పుకోలేదు. 42 00:02:20,709 --> 00:02:22,375 ఒప్పుకున్నావు... చూసావా యను ఎలాంటిదో? 43 00:02:22,458 --> 00:02:25,125 -ఆమె అపాయం. నా చావుకి కారణం. -అదృష్టవంతుడివి అయితే. 44 00:02:25,291 --> 00:02:27,208 దేవుడా, ఇంకా ఆమె ఒక వ్యసనం కూడా. 45 00:02:27,417 --> 00:02:29,750 -నాకు ఒక లాయర్ ఉన్నాడు. -నీకు ఏంటి? 46 00:02:29,834 --> 00:02:32,750 హ, ఈ కేసు ఇంకా ఇంకో కేసుకి కూడా, ఓకే విదేశీ కేసు. 47 00:02:32,917 --> 00:02:34,542 విదేశీ అవినీతికి సంబంధించి. 48 00:02:34,625 --> 00:02:38,583 నఫ్తాలి, అది చాలా క్లిష్టమైన కేసు. 49 00:02:38,667 --> 00:02:41,583 -దాన్ని మాకే అప్పగించాలి. -లేదు, నా లాయర్ ఉన్నాడు. 50 00:02:42,000 --> 00:02:43,959 అతని ఆఫీసులో కలవమన్నాడు. ఇప్పుడే. 51 00:02:45,583 --> 00:02:46,917 సోలమన్ వచ్చాడు. 52 00:02:50,208 --> 00:02:51,583 ఓకే,ఇంకొకటి వచ్చింది. 53 00:02:52,750 --> 00:02:55,000 ఓహ్, వదిలేయ్. 54 00:02:55,375 --> 00:02:57,458 ఇది అస్సలు ఫన్నీ కాదు. ఎవరు పంపిస్తున్నారు? 55 00:02:57,625 --> 00:02:59,417 -మరిస్సా? -లేదు, ఆమె అని నేను అనుకోను . 56 00:02:59,500 --> 00:03:00,542 పార్టనర్స్ ఎవరైనా? 57 00:03:00,625 --> 00:03:02,917 ఎందుకంటే నేను ఇప్పటికే చెప్పాను నాకు షవర్ వద్దని. 58 00:03:03,041 --> 00:03:05,583 చూడు, దీనితో పాటు ఒక నోట్ కూడా వచ్చింది. 59 00:03:05,750 --> 00:03:06,917 ఇకడివ్వు. 60 00:03:09,291 --> 00:03:11,750 "నీ నాన్-షవర్ కి శుభాకాంక్షలు." 61 00:03:11,834 --> 00:03:14,000 " నీ నాన్-షవర్"? ఇలా ఎవరు రాస్తారు? 62 00:03:14,959 --> 00:03:15,959 నా సెల్ కొంచెం ఇస్తావా? 63 00:03:24,208 --> 00:03:25,417 లూకా, వాళ్ళు నన్ను పిలిచారు. 64 00:03:26,500 --> 00:03:27,333 ఆగు,ఏంటి? 65 00:03:27,542 --> 00:03:29,375 నాకు బెలూన్స్ నువ్వే పంపించావా? 66 00:03:29,458 --> 00:03:30,917 నాకు తెలీదు. నీ దగ్గర బెలూన్స్ ఉన్నాయా? 67 00:03:31,000 --> 00:03:33,458 కోలిన్, మొత్తం ఎనభై నాలుగు బెలూన్స్. 68 00:03:33,542 --> 00:03:35,792 -ఏంటి? -నా ఆఫీసులో ఎనభై నాలుగు బెలూన్స్ ఉన్నాయి. 69 00:03:35,875 --> 00:03:38,208 ఓహ్, దేవుడా, చాలా ఎక్కువ చేస్తున్నారు ఎవరో. 70 00:03:38,291 --> 00:03:41,750 -ఇప్పుడు తొంభై ఆరు. -లూకా, మీరు ఒక సెట్ బెలూన్ పంపారు. 71 00:03:41,834 --> 00:03:43,500 అంతే. మిగితావి ఎవరు పంపిస్తున్నారో నాకు తెలీదు. 72 00:03:43,583 --> 00:03:45,959 అవన్నీ నీ నుంచే... చూడు, నువ్వు వెంటనే... 73 00:03:46,375 --> 00:03:48,291 "బెలూన్ బుకే ఎక్సప్రెస్ కి" 74 00:03:48,750 --> 00:03:51,125 కాల్ చేసి ఆపమని చెప్తావా? తప్పుగా వచ్చి ఉంటాయి. 75 00:03:51,333 --> 00:03:53,000 కోలిన్, ఇక నువ్వు రావచ్చు. 76 00:03:53,250 --> 00:03:54,458 నేను మల్లి కాల్ చేస్తాను. 77 00:03:54,542 --> 00:03:56,709 వాళ్ళు నాకు చెప్పడానికి పిలిచారు నేను డెమోక్రాటిక్ అభ్యర్థిని అవునా కదా అని. 78 00:03:57,375 --> 00:03:59,458 -ఇప్పుడా? -అవును. నేను మల్లి కాల్ చేస్తాను. 79 00:04:01,458 --> 00:04:03,166 మనం మల్లి కలిసాం. 80 00:04:03,834 --> 00:04:05,000 మన చర్చలు ముగిసాయి, 81 00:04:05,083 --> 00:04:07,959 మనం వాదించు కోవడానికి ఇప్పుడింక మనకు ఏ కేసులు కూడా లేవు, 82 00:04:08,041 --> 00:04:10,166 ఐతే... మేము నీకు ఎం చేయగలం, సోల్? 83 00:04:10,250 --> 00:04:14,083 చికాగో పిడి కేసులో మీరు చాలా బాగా వాదించారు . 84 00:04:14,166 --> 00:04:15,750 సరె, ధన్యవాదాలు, సోల్. 85 00:04:16,333 --> 00:04:18,333 -మీరు అస్సలు వదిలిపెట్టలేదు. -మేము యంగ్ ఇంకా స్క్రాపీ. 86 00:04:19,166 --> 00:04:20,166 అవును, మీరదే. 87 00:04:21,792 --> 00:04:23,375 నేను విలీనం చేద్దాం అని వచ్చాను. 88 00:04:27,417 --> 00:04:29,625 -మనం సంస్థలనా? -అవును. 89 00:04:30,250 --> 00:04:33,834 మీరు చికాగో లోని తెల్లవారికి మంచి తెల్ల లాయర్. 90 00:04:34,792 --> 00:04:37,917 -మేము మీతో ఎందుకు కలవాలి? -సెక్యూరిటీ ఇంకా లెగసీ కోసం. 91 00:04:38,792 --> 00:04:41,250 మాకు వాషిగ్టన్ ఇంకా లండన్ లో ఆఫీసులు ఉన్నాయి. 92 00:04:41,333 --> 00:04:45,250 మీరు క్లైంట్స్ ని తీసుకోవచ్చు, ప్రత్యేక హక్కులను పొందొచ్చు సీనియర్ పార్టనర్స్. 93 00:04:45,333 --> 00:04:47,000 -మేమే ఎందుకు? -మీరు నన్ను ఓడించారు. 94 00:04:49,041 --> 00:04:50,291 నేను సామాన్యంగా ఓడిపోను. 95 00:04:51,125 --> 00:04:52,041 లేదు. 96 00:04:54,000 --> 00:04:55,792 నువ్వు సన్ టైమ్స్ లో రాసావు 97 00:04:55,875 --> 00:04:59,709 మీ సంస్థలో ఆఫ్రికన్-అమెరికన్ లాయర్స్ ఇంకా క్లైంట్స్ లేరని. 98 00:05:00,291 --> 00:05:03,333 వాళ్ళు ఇంకా నిన్ను... "కపటనాటకాల" వాడివని కూడా అన్నారు? 99 00:05:04,917 --> 00:05:06,834 నువ్వు వైవిధ్యంగా ఉన్నవాటిని కొంటున్నావు సోల్. 100 00:05:07,375 --> 00:05:08,375 అవును. 101 00:05:09,417 --> 00:05:10,792 అందుకు నేను డబ్బు కూడా చెల్లిస్తాను. 102 00:05:12,208 --> 00:05:15,166 నీతో కలిస్తే మమల్ని తక్కువ చేసి చూడవని నమ్మకం ఏముంది? 103 00:05:15,250 --> 00:05:16,500 కాంట్రాక్టు బాష. 104 00:05:16,834 --> 00:05:18,166 ఆలా జరగాలని నేను కోరుకోవట్లేదు. 105 00:05:18,834 --> 00:05:20,208 నేను కపట నాటకాలు ఆడుతున్నానని మీరు అనుకోవచ్చు. 106 00:05:21,291 --> 00:05:24,166 కానీ లేదు. మీకు కావలసిందే నాకు కావాలి, 107 00:05:25,125 --> 00:05:27,417 అమెరికా రూపు రేఖలని మార్చేసే ఒక సంస్థ. 108 00:05:28,375 --> 00:05:29,917 అందుకు నేను ఖర్చుపెట్టాల్సి వస్తే, 109 00:05:30,959 --> 00:05:31,792 తప్పకుండా పెడతాను. 110 00:05:32,375 --> 00:05:33,500 ...వదిలేయ్ దాన్ని. 111 00:05:33,583 --> 00:05:37,125 -లేదు లేదు లేదు. డయాన్ కేవలం అన్నాడు... -ఆగండి, కొంచెం ఆగండి! 112 00:05:37,208 --> 00:05:38,041 ఆగండి! 113 00:05:38,625 --> 00:05:41,667 క్షమించండి. ఒక్కొక్కరు. నేను ముందు. 114 00:05:41,750 --> 00:05:43,458 "ఒక్కొక్కరు, నేను ముందు." 115 00:05:43,542 --> 00:05:45,291 నిజంగానా? ఇదెక్కడి నాయకత్వం? 116 00:05:45,375 --> 00:05:47,542 నేను మీటింగులో ఉన్నాను. నువ్వు అక్కడ లేవు. 117 00:05:47,667 --> 00:05:50,583 -అది ఎవరి తప్పు? నేను కూడా వచ్చేవాణ్ణి. -నేను నా అభిప్రాయం చెప్పొచ్చా, ప్లీజ్? 118 00:05:51,458 --> 00:05:54,792 మిడ్ వెస్ట్ లో సోలమన్ అతి పెద్ద న్యాయ సంస్థని నడుపుతున్నాడు. 119 00:05:54,875 --> 00:05:57,333 అతను మనకు అన్ని ఈక్విటీ షేర్లని ఇస్తా అంటున్నాడు. 120 00:05:58,208 --> 00:06:01,875 -మనం స్థాయి దిగజారకుండా చూస్తా అంటున్నాడు. -అందుకు గ్యారంటీ ఏముంది? 121 00:06:02,083 --> 00:06:04,500 ఒకటి రెండు సంవత్సరాలు గడిచాకా మనమే ముందుండి నడిపిస్తాము. 122 00:06:04,583 --> 00:06:06,750 హ, కానీ మన సొంత లాయర్లు ఉండరు. 123 00:06:06,834 --> 00:06:10,250 -మన సొంత క్లైంట్స్ ఉండరు. -అవును, ఖాతాదారుల గురించి మాట్లాడండి. 124 00:06:10,333 --> 00:06:12,625 నా ఉద్దేశం, మనం స్వతంత్రంగా ఉన్నా, 125 00:06:12,709 --> 00:06:16,875 లేకా వారితో కలిసిన, మన క్లైంట్స్ మనల్ని ఫాలో అవ్వరు. 126 00:06:16,959 --> 00:06:19,041 హ, నా ఉద్దేశం, లేమండ్ బిషప్ లాంటి క్లైంట్స్, 127 00:06:19,417 --> 00:06:21,834 -చికాగోలో టాప్ డ్రగ్ డీలర్. -ఏంటి? 128 00:06:21,959 --> 00:06:25,500 నేను ఫోన్ మాట్లాడుకుంటు ఇక్కడికి వచ్చినప్పుడు/నా పోలీస్ భర్తతో కలిసి 129 00:06:25,625 --> 00:06:28,709 నేను రిసెప్షన్ లో ఎవరిని చూశానో తెలుసా? లేమండ్ బిషప్. 130 00:06:29,083 --> 00:06:32,709 అతనే నా కుటుంబాన్ని బెదిరించింది. 131 00:06:33,583 --> 00:06:35,625 నా కొడుకుని స్కూల్ కి వెళ్లి బెదిరించింది. 132 00:06:35,709 --> 00:06:37,667 లేమండ్ బిషప్ ఒక సంవత్సరం నుంచి మన క్లయింట్ గా ఉన్నాడు. 133 00:06:38,166 --> 00:06:40,041 -ఇది నాకేందుకు చెప్పలేదు? -మనం ప్రచారం చేసుకోము. 134 00:06:40,125 --> 00:06:42,917 మనం పెద్ద పెద్ద కేసులకి ప్రత్యేకంగా ఒక అటార్నీ ని నియమిస్తాము. 135 00:06:43,000 --> 00:06:45,500 ఓకే, ఆ తర్వాత కాన్ఫరెన్స్ రూంలో కోలిన్ స్వీనే ని చూసాము, 136 00:06:45,583 --> 00:06:47,959 ఎవరైతే అతని ఇద్దరు భార్యలను చంపేశాడో? 137 00:06:48,041 --> 00:06:50,417 -ఒకరిని, ఇంకా అతని నేరం రుజువు కాలేదు. -లిజ్, లిజ్. 138 00:06:50,500 --> 00:06:51,917 -సబ్జెక్టు ఇది కాదు, లిజ్. -కాదు. 139 00:06:52,000 --> 00:06:55,792 మనం మన గుర్తింపుని సోలమన్ వాలట్జర్ కి తాకట్టు పెట్టె విషయం మాట్లాడుకుంటున్నాం. 140 00:06:56,333 --> 00:06:58,750 మన గుర్తింపు ఏంటి? మనం ఎం అవ్వబోతున్నాం? 141 00:06:58,834 --> 00:06:59,959 -డిఫెన్స్ అటార్నీ. -బుల్ షిట్. 142 00:07:00,041 --> 00:07:01,750 డిఫెన్స్ అటార్నీ కి కూడా ఒక హద్దు ఉంటుంది. 143 00:07:01,834 --> 00:07:03,750 -ఎందుకు నా ఖాతాదారులకు సరిహద్దులు అవసరం? -ఓకే. 144 00:07:03,834 --> 00:07:06,500 డబుల్ హోమిసైడ్ గురించి ఏంటి? యూనియన్ బాస్? 145 00:07:06,583 --> 00:07:09,125 ఆగు,ఆగు. లేదు. ఇది డబుల్ హోమిసైడ్ కాదు. అది మనల్ని... 146 00:07:09,208 --> 00:07:11,125 లేడీస్, దాని గురించి వద్దు... 147 00:07:11,709 --> 00:07:13,250 ఆగండి! ఆగు! 148 00:07:13,458 --> 00:07:15,375 -డ్రగ్ డీలర్స్! -ఓకే! 149 00:07:15,583 --> 00:07:18,125 నాకు ఒక వివాహ పూర్వ ఒప్పందానికి ఆలస్యం అవుతుంది. 150 00:07:19,125 --> 00:07:20,166 నేను చెప్పేది ఏంటంటే. 151 00:07:20,834 --> 00:07:22,834 6:00 మళ్లీ కలుద్దాం. దీన్ని ముగించేద్దాం. 152 00:07:22,917 --> 00:07:25,500 -కోలిన్ స్వీనీ వివాహ పూర్వ ఒప్పందమా? -అతను ఒక క్లయింట్, లిజ్. 153 00:07:26,000 --> 00:07:28,333 అతన్ని వదిలించుకోవడం గురించి మనం కావాలంటే తర్వాత మాట్లాడుకుందాం. 154 00:07:28,959 --> 00:07:30,166 నేను రెండు గంటల్లో తిరిగి వస్తాను. 155 00:07:32,125 --> 00:07:35,625 అవును? అవును. నేను దార్లో ఉన్నాను, మిస్టర్. స్వీనీ. 156 00:07:36,709 --> 00:07:39,375 -మన మధ్య ఏమైనా సమస్య ఉందా? -నాకలా అనిపించట్లేదు. 157 00:07:40,083 --> 00:07:41,917 నువ్వు ఆలస్యం చేస్తున్నావు, నేనిక్కడ ఒక రాక్షసితో ఉన్నాను. 158 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 -నేను రాక్షసిని కాను. -ఇప్పుడు, ఒక న్యాయవాది తో రాక్షసుడు. 159 00:07:45,208 --> 00:07:46,583 నేను ముందే హెచ్చరించాను, మిస్టర్. స్వీనీ. 160 00:07:46,667 --> 00:07:49,792 ఆమె ఇంకో అటార్నీని చూసుకోనంత వరకే మన దగ్గర ఎక్కువ సమయం ఉంటుందని. 161 00:07:49,875 --> 00:07:52,417 ఓహ్,దేవుడా, ఐతే మనం మల్లి మొదటికే వచ్చాం. 162 00:07:52,500 --> 00:07:53,583 లేదు, లేదు, లేదు. 163 00:07:53,667 --> 00:07:56,542 మనం దగ్గర ఇంకా చాలా భాషలున్నాయి, మిస్టర్. స్వీనీ. 164 00:07:56,875 --> 00:07:59,083 హ, వాళ్ళు దాన్ని తీసేయగలరు, కానీ అలా చేయలేరు. 165 00:07:59,208 --> 00:08:02,041 ఎం చేయలేరు? అడ్రియన్, నేనిది త్వరగా వదిలించుకోవాలి. 166 00:08:02,125 --> 00:08:04,834 నేను ఈ మధ్యే కూలిపోయిన చిన్న బ్లూ పిన్ తీసుకున్నాను, ఐతే ఇంకా మన చేతుల్లోని ఉంది. 167 00:08:04,917 --> 00:08:05,792 న'ఈస్ట్-సి పాస్? 168 00:08:08,500 --> 00:08:11,333 నన్ను కాల్చారు, మిస్టర్ స్వీనీ. 911 కాల్ చేయి. 169 00:08:11,417 --> 00:08:14,125 -911? అలంటి చెత్తని నమ్మకు. -నేను నిజంగా చెప్తున్నాను. 170 00:08:14,667 --> 00:08:17,291 -నా దగ్గర ఏడంతస్తుల భవనం ఉంది. -నేను నిజం చెప్తున్నాను. 171 00:08:17,375 --> 00:08:21,625 నేను కూడా. వివాహపూర్వ ఒప్పందం అనేది నాకు ఎప్పుడు ఉత్తేజాన్ని కలిగిస్తుంది. 172 00:08:21,709 --> 00:08:24,083 -911 కి కాల్ చేయి. నన్ను కాల్చారు. -ఏంటి? 173 00:08:25,333 --> 00:08:28,250 నన్ను కాల్చారు. నాకు ఒక అంబులెన్సు కావాలి. 174 00:08:28,333 --> 00:08:29,750 -నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? -నన్ను కాల్చారు! 175 00:08:30,166 --> 00:08:32,125 -ఓహ్,దేవుడా. -ఇప్పుడే... హ. ఇప్పుడే... 176 00:08:32,208 --> 00:08:35,125 సరే. హలో? ఇక్కడ...కాల్పులు జరిగాయి. 177 00:08:35,208 --> 00:08:38,208 రెడీక్ బోస్ మ్యాన్ అండ్ లాక్ హార్ట్. మాకొక అంబులెన్సు కావాలి. 178 00:08:38,291 --> 00:08:39,542 ఇక్కడ ఎమర్జెన్సీ ఉంది. ఒకరిని కాల్చారు. 179 00:08:40,792 --> 00:08:43,291 మిస్టర్. బోస్ మ్యాన్. నేను ఒక మహిళననే ఇలా చేస్తున్నారా? 180 00:08:44,959 --> 00:08:46,875 -మరిస్సా... -మీరు స్థానంలో ప్రజలను చూస్తున్నారు జయ్. 181 00:08:46,959 --> 00:08:49,667 నేను ఉన్నాను. నేను ఇన్వెస్టిగేటర్ గా బాగా చేస్తున్నానని అనుకుంటున్నాను. 182 00:08:49,750 --> 00:08:51,250 -మరిస్సా... -లేదు, నేను తెలుసుకోవాలి 183 00:08:51,333 --> 00:08:54,125 సోలో ఇన్వెస్టిగేటర్ గా నాకు ఎందుకు అవకాశం ఇవ్వట్లేదు. 184 00:08:55,000 --> 00:08:56,041 నన్ను కాల్చారు. 185 00:08:59,166 --> 00:09:01,041 -911 కి కాల్ చేయి! -నేను చేశాను. ఎం జరిగిందని అడుగుతున్నారు. 186 00:09:02,125 --> 00:09:04,083 ఛాతిలో బులెట్. పారామెడిక్స్ తొందరగా కావాలి. 187 00:09:04,166 --> 00:09:05,083 చావు బ్రతుకుల సమస్య. 188 00:09:07,750 --> 00:09:09,375 ఛాతి దగ్గర ఉంచు. పట్టుకో. 189 00:09:09,458 --> 00:09:11,834 -షూటర్ ఎక్కడా? ఫ్లోర్ లో? -ఎలివేటర్. 190 00:09:15,291 --> 00:09:16,125 కం ఆన్, కం ఆన్. 191 00:09:20,667 --> 00:09:23,875 -దేవుడా. వాళ్ళు కాదు. -హాల్ నుండి డయాన్ మరియు లిజ్ కాల్. 192 00:09:23,959 --> 00:09:25,959 -వాటిని బోస్మాన్ కాల్చి చెప్పండి. -ఇది నా మొదటిరోజు. 193 00:09:26,083 --> 00:09:27,250 వాళ్ళు పార్టనర్స్ హాల్ చివర్లో ఉంటారు. 194 00:09:27,333 --> 00:09:28,959 బోస్ మ్యాన్ ని ఎవరో కాల్చారని చెప్పు. ఇప్పుడే. 195 00:09:29,166 --> 00:09:32,500 సెక్యూరిటీ ఇక్కడ కాల్పులు జరిగాయి. ఒక నిమిషం క్రితం అతను ఎలివేటర్లో ఉన్నాడు. 196 00:09:32,583 --> 00:09:34,500 కిందికి వచ్చే అందరిని ఆపండి. అందరిని ఆపండి. 197 00:09:35,709 --> 00:09:38,667 లేదు, ఇది డ్రిల్ల్ కాదు. చెప్పింది చేయండి! అడ్రియన్ బోస్ మ్యాన్ ని ఎవరో కాల్చారు! 198 00:09:38,750 --> 00:09:39,625 -అతను ఎలివేటర్లో ఉన్నాడు. -పారామెడిక్స్ వస్తున్నారా. 199 00:09:39,709 --> 00:09:41,083 -పారామెడిక్స్ వస్తున్నారా? -వస్తున్నారు. 200 00:09:41,166 --> 00:09:43,834 వద్దు,ఎలివేటర్ ఆపకండి. పారామెడిక్స్ వస్తున్నారు. 201 00:09:43,917 --> 00:09:45,959 -లేదు, నేను పట్టుకుంటాను. -వాళ్ళని ముందు బయట ఆపమని చెప్పు. 202 00:09:46,041 --> 00:09:48,125 -నన్ను కాల్చారు... -లేదు, లేదు, లేదు, మాట్లాడకు. 203 00:09:48,208 --> 00:09:49,208 నీకేం కాలేదు బాగానే ఉంటావు. 204 00:09:49,291 --> 00:09:51,417 -నేను బాగానే ఉన్నానా. -నువ్వు చాలా బాగున్నావు. 205 00:09:52,166 --> 00:09:55,667 నన్ను చూడు, అడ్రియన్, నన్ను చూడు. నా కళ్ళల్లోకి చూడు. 206 00:09:56,959 --> 00:09:59,375 నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. నేను ఇక్కడే ఉన్నాను, ఓకే? 207 00:11:46,625 --> 00:11:47,917 -నేను తనతో వెళ్తాను. -అంబులెన్సులో కాదు. 208 00:11:48,000 --> 00:11:48,834 లేదు, నేను అతని భార్యని. 209 00:11:50,458 --> 00:11:54,083 -అయినా కానీ మీరు వెనకాలే రావాలి. -నేను నిన్ను హాస్పిటల్లో కలుస్తాను. 210 00:12:44,166 --> 00:12:45,834 -బాధితుడు ఎక్కడ? -హాస్పిటల్లో. 211 00:12:45,917 --> 00:12:48,125 లేక హాస్పిటల్ కి వెళ్తూ ఉంటాడు. నాకు ఖచ్చితంగా తెలీదు. 212 00:12:48,208 --> 00:12:50,834 -కాల్పులు జరగడం నువ్వు చూసావా? -చూసాను...నా ఉద్దేశం,లేదు. 213 00:12:50,917 --> 00:12:54,166 నేను ఇక్కడే ఉన్నాను, కానీ, నేను చూడలేదు... చాలా కాల్స్ వస్తున్నాయి. 214 00:12:54,250 --> 00:12:57,083 -నేను లిజ్ లారెన్స్ తో మాట్లాడాలి. -రెడీక్? ఆమె కూడా హాస్పిటల్ కి వెళ్ళింది. 215 00:12:57,166 --> 00:12:59,625 హాయ్. నేను మరిస్సా గోల్డ్, ఇక్కడ ఇన్వెస్టిగేటర్. 216 00:13:00,792 --> 00:13:04,125 అడ్రియన్ బోస్ మ్యాన్ ని ఛాతిలో కాల్చారు. వెళ్తున్నప్పుడు ఇంకా స్పృహలోనే ఉన్నాడు 217 00:13:04,208 --> 00:13:06,166 హంతకుడు ఎలివేటర్లో ఉన్నాడని చెప్పాడు. 218 00:13:06,291 --> 00:13:08,333 -ఏవైన గుర్తులు? -అతనికి ఏవి లేవు. 219 00:13:08,417 --> 00:13:11,125 ఎలివేటర్ నుంచి వచ్చే అందరిని ఆపమని నేను సెక్యూరిటీ వాళ్లతో చెప్పాను. 220 00:13:11,208 --> 00:13:13,291 ఫ్లోర్ అంత కూడా కాలి చేయండి. ఈ ఎలివేటర్లు అన్ని లాక్ చేయండి. 221 00:13:13,375 --> 00:13:16,625 ఆర్లో, కింద సెక్యూరిటీ వాళ్లతో నువ్వు మాట్లాడు. ఏదైన ఫుట్ఏజ్ దొరుకుతుందేమో చూడు. 222 00:13:16,709 --> 00:13:17,625 ఎస్, సర్. 223 00:13:17,959 --> 00:13:20,375 ఎందుకంటే నాకు కనోస్, ఖయుక్స్ అంటే ఇష్టం. 224 00:13:20,458 --> 00:13:21,750 కయాక్స్, చాలా సింపుల్ గా ఉంటుంది. 225 00:13:21,917 --> 00:13:25,125 ఓకే, కయాక్. చాలా బెటర్. దాన్ని కూడా కాంట్రాక్టులో పెట్టు. 226 00:13:25,208 --> 00:13:28,417 నన్ను "సింపుల్" అని పిలవకు. అది కూడా కాంట్రాక్టులో ఉండాలి. 227 00:13:28,500 --> 00:13:30,667 లేదు. నీకు నన్ను చంపడం కావాలి. నన్ను కయాక్ లోంచి దించి చంపించాలనుకుంటున్నావా. 228 00:13:30,750 --> 00:13:31,583 ఓకే, ఓకే. 229 00:13:31,667 --> 00:13:35,375 మిస్టర్. బోస్ మ్యాన్, నేను న్యాయ సంస్థలో ఉన్నాను ఇక్కడ చాలా గొడవగా ఉంది. 230 00:13:35,458 --> 00:13:37,375 దీన్ని నేను రేపటికి వాయిదా వేయమంటారా? 231 00:13:37,834 --> 00:13:39,291 -అతనెక్కడ ఉన్నాడు? -నాకు కాల్ చేయిస్తారా? 232 00:13:39,375 --> 00:13:41,083 నాకు ఈ పీడకలలు ఏంటి? 233 00:13:42,125 --> 00:13:44,000 సర్జరీ కి రెండు గంటలు పడుతుందట. 234 00:13:44,083 --> 00:13:45,709 -ఎలా ఉంది? -నాకు తెలీదు. 235 00:13:45,792 --> 00:13:47,250 ఊపిరితిత్తుకి గాయం అయింది త్వరలో ఇంకా తెలుస్తుంది. 236 00:13:48,709 --> 00:13:50,542 -మనం మళ్లీ ఇక్కడికే వచ్చాం. -మళ్లీ అంటే నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 237 00:13:50,625 --> 00:13:53,834 -ఆ కెమికల్ ఘటన ఇప్పుడు ఇది. -కెమికల్ ఘటన నిజం కాదు. 238 00:13:55,125 --> 00:13:56,417 నాకు మీ క్లయింట్ లిస్ట్ కావాలి. 239 00:13:57,041 --> 00:13:59,542 చూడు, మేము విచారణ జరుపుతున్నాం, కానీ షూటర్ ఎలివేటర్లో లేడు. 240 00:14:00,500 --> 00:14:04,583 నేరం జరిగినప్పుడు అటు ఇటు పరిగెడుతూ వందలాది మంది ఉన్నారు. 241 00:14:04,667 --> 00:14:06,333 -నిఘా కెమెరాలు? -ఎలివేటర్లో ఎవరు లేరు. 242 00:14:06,417 --> 00:14:08,500 ఇంకా లాబీలో ఉన్న కెమెరాలో అనుమానించదగ్గ వారు ఎవరు లేరు. 243 00:14:08,583 --> 00:14:10,542 కానీ చెప్తున్నా, మనకు ఇప్పటికి తెలీదు మనం ఎవరికోసం వెతుకుతున్నామో. 244 00:14:11,041 --> 00:14:12,792 -ఒకవేళ తెలిస్తే... -అటార్నీ-క్లయింట్ హక్కులు. 245 00:14:12,875 --> 00:14:14,750 అటార్నీ-క్లయింట్ హక్కు అనేది ఆత్మహత్య ఎం కాదు. 246 00:14:15,583 --> 00:14:17,709 చూడు, అడ్రియన్ ని కాల్చిన వాడు అతన్ని చంపాలనుకున్నాడు. 247 00:14:17,792 --> 00:14:19,834 కానీ అడ్రియన్ ఇంకా బ్రతికే ఉన్నాడు, ఇది ఇంకా అయిపోలేదు. 248 00:14:21,083 --> 00:14:22,333 సరే. మనం దాని గురించి మాట్లాడుదాం. 249 00:14:23,125 --> 00:14:24,166 అదే నాకు కావాలి. 250 00:14:29,625 --> 00:14:30,667 మనం అలా చేయలేం. 251 00:14:31,333 --> 00:14:34,291 షూటర్ మన క్లయింట్లలో ఉన్నాడో లేడో మనకు తెలీదు. 252 00:14:34,542 --> 00:14:36,375 అడ్రియన్ టీవిలో వచ్చాడు. 253 00:14:36,458 --> 00:14:39,583 -ఎవరైనా అతన్ని చూసి ఉంటారు. -వారు ఎక్కడి నుంచో మొదలుపెట్టాలి కదా. 254 00:14:39,667 --> 00:14:42,375 కానీ ఆ లిస్ట్ లేకుంటే, గడ్డివాములో సూదివెతికినట్టే ఉంటుంది. 255 00:14:42,458 --> 00:14:45,959 మనం అధికారికంగా మన లిస్టుని పోలీస్ లకి ఇవ్వలేము. 256 00:14:46,041 --> 00:14:48,000 నిజమే. అధికారికంగా. 257 00:14:50,333 --> 00:14:51,166 వద్దు. 258 00:14:56,375 --> 00:14:57,667 -ఇతనే. -ధన్యవాదాలు. 259 00:14:57,750 --> 00:14:59,458 -సరే. -ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. 260 00:14:59,542 --> 00:15:01,250 కోలిన్, నువ్వే మా అభ్యర్థివి. 261 00:15:01,792 --> 00:15:05,417 -నేను పడిపోయాను, ఫ్రాంక్. సరే. -వెల్, దీన్ని మామూలుగా తీసుకోకు. 262 00:15:05,500 --> 00:15:09,125 మొదట్లో డెమొక్రాట్స్ ఎప్పుడు గెలిచినా కానీ, ఇప్పుడు పరిస్థితులు వేరు. 263 00:15:09,417 --> 00:15:12,667 -నేను వాళ్ళ సంగతి చూసుకుంటాను. -గ్రేట్. అందుకే మేము నిన్ను ఎంపిక చేసాము. 264 00:15:12,750 --> 00:15:15,333 సరే. ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. 265 00:15:16,208 --> 00:15:17,667 -నీ గర్ల్ ఫ్రెండ్, లూకా. -హ. 266 00:15:17,750 --> 00:15:20,583 ఆమె రెడీక్-బోస్ మ్యాన్, న్యాయ సంస్థలో పనిచేస్తుంది, కదా? 267 00:15:20,834 --> 00:15:22,000 అవును. ఎందుకు? 268 00:15:22,083 --> 00:15:24,417 నిన్ను కంగారు పెట్టాలని కాదు కానీ. నాకొక మెసేజ్ వచ్చింది. 269 00:15:24,500 --> 00:15:25,583 అక్కడ కాల్పులు జరిగాయి. 270 00:15:26,917 --> 00:15:28,375 -సారీ, ఏంటి? -కాల్పులు. 271 00:15:28,458 --> 00:15:31,709 పక్క ఫ్లోర్ లో ఉన్న నా ఫ్రెండ్ పారామెడిక్స ఎవరినో తీసుకెళ్తున్నట్టు చెప్పారు. 272 00:15:33,500 --> 00:15:34,333 ఎవరిని? 273 00:15:34,667 --> 00:15:36,208 -అది చెప్పలేదు. -నువ్వు ఆమెకు కాల్ చేయాలి. 274 00:15:37,417 --> 00:15:38,792 హ, నేను... 275 00:15:39,542 --> 00:15:41,333 హ, ఎస్క్యూజ్ మీ. 276 00:15:41,709 --> 00:15:43,000 అంతా బాగుందనే అనుకుంటున్నాను. 277 00:15:46,875 --> 00:15:48,625 కం ఆన్. హే, అల్ రైట్. 278 00:15:48,709 --> 00:15:50,291 మీ కాల్ ఆటోమేటిక్ వాయిస్ మెసేజ్ కి ఫార్ వర్డ్ చేయబడుతుంది. 279 00:15:50,375 --> 00:15:52,417 -లూకా క్విన్... -ఆమె అందుబాటులో లేదు. 280 00:15:52,500 --> 00:15:55,458 -మీ మెసేజ్ ని రికార్డు చేయండి. -హే, లూకా... 281 00:15:55,542 --> 00:15:57,333 మీ రికార్డింగ్ అయిపోయిన తరువాత, మీరు పెట్టేయండి. 282 00:15:57,417 --> 00:15:59,542 -థాంక్స్. ఇతర ఎంపికలకు ప్రెస్ 1. -హే, థాంక్స్. 283 00:15:59,625 --> 00:16:01,917 -లూకా, నాకు ఇప్పుడే తెలిసింది... -న్యూమెరిక్ పేజీ పంపడానికి, 284 00:16:02,000 --> 00:16:05,041 -3-నొక్కండి సైన్ పౌండ్ చేయండి. -పేజీ? కం ఆన్. 285 00:16:05,125 --> 00:16:08,125 ఫాక్స్ పంపడానికి, 4 నొక్కండి. 286 00:16:08,792 --> 00:16:12,834 -కాల్ బ్యాక్ చేయడానికి 5 నొక్కండి... -హాయ్. థాంక్స్, గైస్. 287 00:16:13,250 --> 00:16:15,458 ...లేదా లైన్లోనే ఉండి మీ మెసేజ్ వదిలిపెట్టండి. 288 00:16:15,959 --> 00:16:17,208 మీ రికార్డింగ్ అయినా వెంటనే... 289 00:16:19,917 --> 00:16:20,834 ఓహ్, హే. 290 00:16:20,917 --> 00:16:23,875 ఇది రెడీక్, బోస్ మ్యాన్ లాక్ హార్ట్ అండ్ అసోసియేట్స్. 291 00:16:24,333 --> 00:16:26,417 టోన్ తరువాత, మీ మెసేజ్ పెట్టండి. 292 00:16:27,208 --> 00:16:29,291 -సంఖ్యా పేజీని పంపడానికి, మూడు నొక్కండి. -దేవుడా. 293 00:16:30,417 --> 00:16:32,041 ఫేస్ పంపడానికి, నాలుగు నొక్కండి. 294 00:16:39,041 --> 00:16:40,000 "ఛుంఛుం" 295 00:16:41,917 --> 00:16:43,583 "ఇక్కడి సంస్థలో కాల్పులు జరిగాయి కొంతమంది గాయాలపాలయ్యారని తెలుస్తుంది" 296 00:16:48,542 --> 00:16:50,625 "రెడీక్ బోస్ మ్యాన్ సంస్థలో కాల్పులు ఒక బాధితున్ని హాస్పిటల్ కి తీసుకువెళ్లారు" 297 00:16:53,959 --> 00:16:55,208 "బెలిజ్ కి ఫ్రీ ట్రిప్ కోసం -ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి" 298 00:16:55,291 --> 00:16:57,417 ర్యాట్ రేస్ మిమల్ని కిందకి తీసుకువచ్చిందా? 299 00:16:57,500 --> 00:17:00,458 మీకు బీచీలు చల్లటి గాలుల కలలు వస్తున్నాయా? 300 00:17:00,542 --> 00:17:01,375 "6 సెకండ్లలో యాడ్ ని స్కిప్ చేయండి" 301 00:17:01,458 --> 00:17:02,333 -ఇప్పుడు మొదలుపెడితే... -కామ్ ఆన్. 302 00:17:02,417 --> 00:17:04,834 ఇది జీవితంలో ఒకేసారి వచ్చే ఆఫర్... 303 00:17:04,917 --> 00:17:06,750 కం ఆన్, కం ఆన్! 304 00:17:06,834 --> 00:17:09,291 ...బెలిజ్ కి ఫ్రీ ట్రిప్. మీరు చేయాల్సింది... 305 00:17:09,583 --> 00:17:10,417 "స్కిప్ యాడ్" 306 00:17:14,208 --> 00:17:16,709 ర్యాట్ రేస్ మిమల్ని కిందకి తీసుకువచ్చిందా? 307 00:17:16,792 --> 00:17:18,166 -మీకు బీచీలు చల్లటి గాలుల... -కం ఆన్! 308 00:17:34,625 --> 00:17:35,458 లూకా. 309 00:17:36,250 --> 00:17:38,000 నేను లేచాను. నేను లేచాను. 310 00:17:39,417 --> 00:17:41,208 -ఇంకొన్ని బెలూన్స్? -నువ్వు బాగానే ఉన్నావా. 311 00:17:41,291 --> 00:17:43,959 హ, నేను నిద్రపోదామని ప్రయత్నిస్తున్నా. 312 00:17:45,000 --> 00:17:46,542 -ఎందుకు? -ఎం జరుగుతుందో నీకు తెలియట్లేదా? 313 00:17:46,625 --> 00:17:47,750 నువ్వేం అంటున్నావు? 314 00:17:52,208 --> 00:17:53,583 హే, మిసెస్. రెడీక్. 315 00:17:54,041 --> 00:17:56,375 -నాకు మన క్లయింట్ లిస్ట్ కావాలి. -తప్పకుండా. 316 00:17:56,458 --> 00:17:58,166 -వాటి కోసం నేను జూలియస్ కి కాల్ చేయాలా? -వద్దు. 317 00:17:58,750 --> 00:18:00,375 వద్దు. నువ్వే పంపించలేవా? 318 00:18:00,834 --> 00:18:02,333 చేయాలా, నా కంప్యూటర్ నుంచి. 319 00:18:03,333 --> 00:18:05,500 -నాకు ఈ-మెయిల్ చేస్తావా? -హ, ఇప్పుడే చేస్తాను. 320 00:18:14,667 --> 00:18:15,500 ఏంటి? 321 00:18:15,792 --> 00:18:17,917 "రోగి వస్తువులు బోస్ మ్యాన్ ఏ." 322 00:18:39,291 --> 00:18:42,083 "లూకా క్విన్ రి: క్లయింట్ లిస్ట్ ఇవి మన ప్రస్తుత క్లయింట్ లిస్ట్" 323 00:18:50,959 --> 00:18:52,875 -ఇది అనాధికారం. -ఎస్. 324 00:18:52,959 --> 00:18:54,750 -భార్య భర్తల మధ్యనే. -ఎస్. 325 00:19:21,166 --> 00:19:22,333 ప్రపంచం అంతా పిచ్చిగా మారిపోతుంది. 326 00:19:25,917 --> 00:19:27,542 అది క్రూరంగా ఎప్పుడు మారిపోయిందో నాకు గుర్తులేదు. 327 00:19:28,208 --> 00:19:29,834 నా కూతురు కూడా ఇదే మాట అంటుంది. 328 00:19:33,500 --> 00:19:36,375 ఆమె జర్నలిస్ట్. యూఎస్ఏ టుడే లో. 329 00:19:37,333 --> 00:19:41,041 విలేకరులు అరిచి చెప్పడం ఎప్పుడు ఆపారో ఆమెకు గుర్తులేదు 330 00:19:41,125 --> 00:19:43,709 ఇంకా ఎవరిని టార్గెట్ చేసారో కూడా తెలీదు. 331 00:19:44,166 --> 00:19:47,917 రెండేళ్ల తరువాత. ఇప్పటి నుంచి రెండేళ్ల తర్వాత ఎలా ఉంటుంది? 332 00:19:51,625 --> 00:19:53,208 వెల్, నువ్వు చాలా ఆశావాదంతో ఉన్నావు. 333 00:19:55,792 --> 00:19:59,750 అందరు కూడా ప్రశాంతంగా ఉండాలి లేదా ప్రతివాడి ఆగ్రహన్ని 334 00:20:00,375 --> 00:20:02,458 కూడా అక్కున చేర్చుకొని ఆమోదిస్తారు. 335 00:20:03,208 --> 00:20:04,375 నేను మెడిసిన్ చదివాను. 336 00:20:05,041 --> 00:20:07,125 అది ముందుగా వైల్డర్ చట్టం. 337 00:20:07,458 --> 00:20:11,417 నువ్వు ముందుగా నీ శరీరం ఎలా పని చేస్తుందో తెలుసుకోవాలి ప్రకంపనల బారిన పడకుండా 338 00:20:12,041 --> 00:20:13,750 ఐతే నువ్వు ప్రకంపనలని ముందుగా కనిపెట్టగలవు. 339 00:20:14,625 --> 00:20:17,625 దాన్ని గురించి మనం ఎం చేయలేనప్పుడు నిర్ణయం తీసుకోవడంవల్ల లాభం ఏముంది? 340 00:20:18,542 --> 00:20:20,834 చూడడానికి ఏమి లేనప్పుడు కంటి చూపు ఉంది లాభం ఏముంది? 341 00:20:29,792 --> 00:20:32,667 నీ ప్రపోసల్ గురించి చర్చించడానికి మాకు కొద్దిగా సమయం కావాలి, సోల్. 342 00:20:32,750 --> 00:20:35,667 దాని గురించి కంగారుపడకు. నేను వచ్చింది అందుకు కాదు. 343 00:20:36,458 --> 00:20:38,750 నాకు అడ్రియన్ అంటే ఇష్టం. అతను బాగున్నాడో లేదో తెలుసుకోవడానికి వచ్చాను. 344 00:20:41,458 --> 00:20:43,125 ఓహ్, ఎస్క్యూజ్ మీ. 345 00:20:48,208 --> 00:20:49,709 -హలో. -డియానే. 346 00:20:49,792 --> 00:20:52,750 నా దగ్గరికి ఐదుగురు అనుకోని అథితులు వచ్చారు. 347 00:20:52,834 --> 00:20:54,166 -మిస్టర్. లెస్టర్? -అవును. 348 00:20:54,250 --> 00:20:56,333 నేను లేమండ్ బిషప్ ఇంటి నుంచి నీకు కాల్ చేస్తున్నాను 349 00:20:56,417 --> 00:20:59,667 చికాగో పోలీస్ డిపార్టుమెంటు నుంచి ఐదుగురు అధికారులు 350 00:21:00,208 --> 00:21:03,458 బలవంతంగా వచ్చి అతన్ని ప్రశ్నిస్తున్నారు. 351 00:21:04,041 --> 00:21:07,250 -దేని గురించి? -మీ ఆఫీసులో జరిగిన కాల్పుల గురించి. 352 00:21:07,333 --> 00:21:12,041 వాళ్ళు మిస్టర్. బిషప్ ఏ పని చేసుంటాడు అని "అనుమానిస్తున్నారు." 353 00:21:12,291 --> 00:21:15,458 -వారితో మాట్లాడనివ్వండి. -మిస్టర్. బిషోప్స్ లాయర్. 354 00:21:18,542 --> 00:21:21,000 వారు మాట్లాడడానికి సిద్ధంగా లేరు. 355 00:21:21,667 --> 00:21:26,000 చూడు, ఎవరు క్లయింట్ ఎవరు కాదు అనే విశేషమైన సమాచారాన్ని 356 00:21:26,083 --> 00:21:29,250 ఇచ్చే దానిలో మీరు ప్రత్యేక శ్రద్ధ చూపుతారన అనుకున్నాను. నేను తప్పుగా అనుకున్నానా? 357 00:21:29,333 --> 00:21:33,166 లేదు. నాకు తెలీదు అతను మా క్లయింట్ అని ఎలా కనుకున్నారో, కానీ నేను అక్కడికి వస్తున్నా. 358 00:21:34,000 --> 00:21:36,417 దయచేసి నేను అక్కడికి వచ్చే వరకు లేమండ్ ని ఏమి మాట్లాడవద్దాని చెప్పండి. 359 00:21:36,750 --> 00:21:38,417 నమ్ము నమ్మకపో, నాకది తెలుసు. 360 00:21:43,834 --> 00:21:46,166 లేదు, లేమండ్ బిషప్ విషయంలో నువ్వు నాకు సాయం చేయాలి. 361 00:21:46,417 --> 00:21:50,875 -పోలిసులు అతన్ని ప్రశ్నిస్తున్నారు. -ఆగు, డియానే, నాకు అర్ధం కావట్లేదు. 362 00:21:50,959 --> 00:21:52,250 -అడ్రియన్ ఎక్కడ? -ఇంకా సర్జరీలోనే ఉన్నాడు. 363 00:21:52,333 --> 00:21:55,667 కానీ కాల్పుల గురించి పోలీసులు బిషప్ ని ప్రశ్నించడం మొదలుపెట్టారు. 364 00:21:55,750 --> 00:21:59,000 -ఓహ్, దేవుడా. బిషప్ ఏమైన... -లేదు. నా ఉద్దేశం, నాకు తెలీదు. 365 00:21:59,083 --> 00:22:00,583 కానీ దానికి అర్ధం లేదు. 366 00:22:00,667 --> 00:22:03,959 విను, మనకు తక్కువ సమయం ఉంది, మనం బిషప్ కచ్చితంగా కాపాడాలి. 367 00:22:04,041 --> 00:22:07,875 -హ, అర్ధమైంది. నేను వస్తున్నా. -వెళ్తున్నావా? 368 00:22:07,959 --> 00:22:10,500 -ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? -క్లయింట్ ఇంటికి. నాకు బాగానే ఉంది. 369 00:22:10,583 --> 00:22:14,125 -లేమండ్ బిషప్. అని విన్నాను. -కోలిన్, నేను బాగానే ఉన్నాను. 370 00:22:14,208 --> 00:22:16,834 నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చినందుకు నాకు చాలా బాగుంది, కానీ నేను బాగానే ఉన్నాను. 371 00:22:16,917 --> 00:22:18,291 లూకా, అతను చికాగోలో అతిపెద్ద క్రిమినల్. 372 00:22:18,375 --> 00:22:20,625 కాదు, అతను కాదు. అతన్ని విడుదల చేసారు. అతను న్యాయంగా వెళ్తున్నాడు. 373 00:22:20,709 --> 00:22:22,041 ఓహ్, దేవుడా, నీకేమైనా పిచ్చా? 374 00:22:22,125 --> 00:22:24,375 నీ సొంత క్లైంట్స్ గురించి అంత తెలివితక్కువగా 375 00:22:24,458 --> 00:22:26,750 -అంత మొండిగా ఎలా మాట్లాడగలవు? -నేను వెళ్ళాలి. 376 00:22:27,834 --> 00:22:29,917 లేదు, లేదు, లేదు. లూకా. 377 00:22:30,000 --> 00:22:33,166 కాల్చిన వ్యక్తి...నీ బాస్ ని కాల్చిన వ్యక్తి ఇంకా బ్రతికే ఉన్నాడు. 378 00:22:33,250 --> 00:22:35,333 -అది బిషప్ కూడా కావచ్చు. -బిషప్ కాదు. 379 00:22:35,417 --> 00:22:37,166 అతను ఆలా ఎప్పటికి చేయడు. 380 00:22:38,500 --> 00:22:40,625 హ. అతను మనుషులని చంపడానికి కిరాయి హంతకులని నియమిస్తాడు. 381 00:22:40,709 --> 00:22:44,250 కోలిన్, నేను నా పని చేయాలి. నువ్వు నీ పని చేస్తున్నట్టుగా. 382 00:22:44,959 --> 00:22:47,208 ఓకే. సరే. ఐతే నేను నీతో వస్తాను. 383 00:22:48,083 --> 00:22:49,667 లేదు, నువ్వు రావట్లేదు. 384 00:22:50,583 --> 00:22:53,083 నేను నీ ఆస్తిని కాదు. నువ్వు నా భర్తవి కాదు. 385 00:22:54,583 --> 00:22:56,125 ఐతే నేను నీకు ఎం అవుతాను, లూకా, హ? 386 00:22:56,792 --> 00:22:57,667 నాకు తెలీదు. 387 00:22:58,667 --> 00:22:59,750 నాకు నిజంగా తెలీదు. 388 00:23:01,417 --> 00:23:04,917 అడ్రియన్ కేసులు ఇంకా మీటింగ్స్ అన్ని కూడా ఫ్రైడే వరకు వాయిదా వేయాలి. 389 00:23:05,000 --> 00:23:06,542 డాక్టర్స్ నమ్మకంతో ఉన్నారా? 390 00:23:06,625 --> 00:23:10,834 లేదు, కానీ మనం అన్నిటిని ఫ్రైడే చూసుకుందాం. మనం నమ్మకంతో ఉండాలి. 391 00:23:11,041 --> 00:23:13,583 -విను, నాకు కాల్ వెయిటింగ్ వస్తుంది. -ఓకే. టచ్ లో ఉండు. 392 00:23:14,125 --> 00:23:15,166 -హలో? -ఓహ్, దేవుడా, డియానే. 393 00:23:15,250 --> 00:23:18,333 -నేను ఉండలేక పోయాను. అది నిజామా? -అవును, కానీ తిరిగి కాల్ చేయండి. 394 00:23:18,417 --> 00:23:20,542 లేదు, లేదు. నేను... నేను స్వీనీ వివాహపూర్వ ఒప్పందంలో ఉన్నాను. 395 00:23:20,625 --> 00:23:21,625 -వారు ఇప్పుడు కావాలని అంటున్నారు. -సరే. 396 00:23:21,709 --> 00:23:24,291 ఐతే వారికీ చెప్పు మనం ఫ్రైడే రోజు చూసుకుందామని. 397 00:23:24,375 --> 00:23:26,959 హే, ఇది స్వీనీ టైం. 398 00:23:27,458 --> 00:23:30,375 -డయాన్, స్వీనీ దీన్ని చేయాలనుకుంటుంది. -నేను చెప్తున్నాను నువ్వు. 399 00:23:30,458 --> 00:23:32,000 నేను గంటలో కాల్ చేస్తాను. 400 00:23:32,875 --> 00:23:36,083 అడ్రియన్ బోస్ మ్యాన్ హాస్పిటల్లో ఉన్నాడు. అక్కడ కాల్పులు జరిగాయి. 401 00:23:36,166 --> 00:23:38,125 ఓకే, ఇది మరో ట్రిక్. లాయర్లు చేసే ట్రిక్. 402 00:23:38,208 --> 00:23:41,166 ఇంతకీ విష్యం ఏంటో కూడా నాకు తెలీదు. నువ్వు వివాహపూర్వ ఒప్పందం మీద సంతకం పెట్టు. 403 00:23:41,250 --> 00:23:43,750 ఎస్, నువ్వు ఒక చిన్న పిల్లవి కాకపోతే. 404 00:23:43,875 --> 00:23:47,750 -ఓహ్, దేవుడా, ఆమె అలా అన్నప్పుడు. -లేదు, సర్, మీరు సంతకం పెట్టకూడదు. 405 00:23:47,834 --> 00:23:49,750 ఎందుకు? నువ్వు లాయర్ వి కాదు. నువ్వొక కాఫీ గర్ల్ వి. 406 00:23:49,834 --> 00:23:53,291 నేను మిస్టర్. స్వీనీ లాయర్, మేము కయాక్ అంశాన్ని ఒప్పుకోవడంలేదు. 407 00:23:53,375 --> 00:23:54,667 ఎందుకు? అది చిన్న అంశం. 408 00:23:54,959 --> 00:23:57,166 మిస్టర్. స్వీనీ ఆస్థి అంతా కూడా మిస్ ఆమెడో కి వెళ్తుంది 409 00:23:57,250 --> 00:23:59,583 ఒకవేళ స్వీనీ కయాక్ ఆక్సిడెంట్లో చనిపోతే? 410 00:23:59,667 --> 00:24:01,208 -నిజంగానా? -నేను అతన్ని చంపను. 411 00:24:01,291 --> 00:24:02,834 ఈ విషయం ఎన్నిసార్లు చెప్పాలి? 412 00:24:09,667 --> 00:24:11,041 నన్ను ఎందుకు ఇలా వేదిస్తున్నారో నాకు తెలియట్లేదు. 413 00:24:11,458 --> 00:24:12,792 దీన్ని తొందరగా ముగించేద్దాం. 414 00:24:14,542 --> 00:24:15,375 మిస్. లాక్ హార్ట్. 415 00:24:17,250 --> 00:24:18,083 కెప్టెన్. 416 00:24:20,417 --> 00:24:24,000 మిస్టర్. బిషప్, మీ పేరు డౌన్ స్టేట్ మొవర్స్ ఆఫీసర్స్ లిస్టులో ఉంది. 417 00:24:24,250 --> 00:24:25,875 -ఆ కంపెనీ భాగస్వామి... -లేదు, లేదు. 418 00:24:25,959 --> 00:24:30,417 మీరు మిస్టర్. బిషప్ దగరికి వచ్చింది ఇప్పుడు జరుగుతున్న విచారణ కోసం. 419 00:24:30,500 --> 00:24:32,500 -ఈ మిస్టర్ లెస్టర్ మీతో వారు చెప్తున్నారా? -అవును. 420 00:24:32,583 --> 00:24:36,041 సరే, ఈ కేసుకి సంబంధించిన విషయం అయితేనే నేను మిస్టర్. బిషప్ ని 421 00:24:36,125 --> 00:24:39,458 నేరుగా ప్రశ్నించడానికి అనుమతి ఇస్తాను. 422 00:24:39,542 --> 00:24:43,500 -ఈరోజు 11 గంటలకి ఎక్కడున్నారు? -రెడీక్, బోస్ మ్యాన్ అండ్ లాక్ హార్ట్. 423 00:24:43,583 --> 00:24:45,667 న్యాయ సంస్థ ఎక్కడైతే అడ్రియన్ బోస్ మ్యాన్ మీద కాల్పులు జరిగాయో. 424 00:24:45,875 --> 00:24:48,709 అవును. నాకొక మీటింగ్ ఉంది మిస్టర్ బోస్ మ్యాన్ తో, తర్వాత వెళ్ళిపోయాను. 425 00:24:48,792 --> 00:24:51,417 కాల్పులు జరగడానికి నలభై నిమిషాల ముందు మీరు ఆ సంస్థలో ఉన్నారు? 426 00:24:51,500 --> 00:24:54,208 నాకు అర్ధంకావట్లేదు ఇక్కడ. అతను అక్కడికి వెళ్లి 427 00:24:54,291 --> 00:24:56,959 -ఇందులో చిక్కుకోవాలని అనుకుంటాడా? -మీటింగ్ దేని గురించి? 428 00:24:57,041 --> 00:24:59,041 మేము మిస్టర్. బిషప్ ని ఆ ప్రశ్నకి సమాధానం చెప్పకూడదని విన్నవించుకుంటున్నాం 429 00:24:59,125 --> 00:25:00,625 అటార్నీ-క్లయింట్ హక్కుల కారణంగా. 430 00:25:00,709 --> 00:25:02,709 -ఇంట్లి ఏమైన ఆయుధాలు ఉన్నాయా? -మేము మిస్టర్. బిషప్ ని ఆ ప్రశ్నకి 431 00:25:02,792 --> 00:25:05,458 చెప్పకూడదని విన్నవించుకుంటున్నాం దానికి విచారణకి సంబంధం లేదు. 432 00:25:05,542 --> 00:25:07,458 ఇంట్లో ఆయుధాలు ఉండడం సంబంధం లేని విషయమా? 433 00:25:07,542 --> 00:25:09,625 నా ప్రకారం మీఋ అడగాల్సిన సరైన ప్రశ్న ఏంటంటే 434 00:25:09,709 --> 00:25:12,917 అడ్రియన్ బోస్ మ్యాన్ ని కాల్చడానికి మిస్టర్. బిషప్ ఆయుధాన్ని ఉపయోగించాడా. 435 00:25:14,083 --> 00:25:14,959 నార్కోటిక్స్ విషయం గురించి? 436 00:25:15,041 --> 00:25:17,125 మేము మిస్టర్. బిషప్ ని ఈ ప్రశ్నకి సమాధానం చెప్పకూడదని విన్నవించుకుంటున్నాం. 437 00:25:17,208 --> 00:25:19,250 మిస్. లాక్ హార్ట్, మేము మీ పార్టనర్ ని ఎవరు కాల్చారని తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నాం. 438 00:25:19,333 --> 00:25:22,959 లేదు, మీరు ఈ విచారణని మిస్టర్. బిషప్ ని బెదిరించాలని చూస్తున్నారు 439 00:25:23,041 --> 00:25:24,417 ఎందుకంటే అప్పుడు అతను అక్కడే ఉన్నాడని. 440 00:25:24,500 --> 00:25:28,709 చట్టబద్ధమైన ప్రశ్నలు ఉంటే అడగండి. లేదంటే, మా టైం వేస్ట్ చేయకండి. 441 00:25:55,041 --> 00:25:55,875 దీన్ని ముగించు, డియానే. 442 00:25:57,500 --> 00:26:00,125 నేను నీకోసమే తిరిగివచ్చాను, ఎందుకంటే మనం కలిసి పని చేసాం కాబట్టి. 443 00:26:01,291 --> 00:26:02,125 కానీ ఇలా ఐతే కుదరదు. 444 00:26:03,375 --> 00:26:04,834 నేను నీ క్లయింట్ అని వారికీ ఎలా తెలిసింది? 445 00:26:06,375 --> 00:26:08,750 నాకు తెలీదు. కానీ మేము కనుకుంటాం. 446 00:26:11,458 --> 00:26:13,792 బోస్ మ్యాన్ విషయంలో నాకు సంబంధం లేదు. 447 00:26:14,291 --> 00:26:16,291 ఇది నాకు చాలా ఇబ్బందిగా ఉంటుంది. 448 00:26:16,375 --> 00:26:18,041 అది మేము చేసుకుంటాం. 449 00:26:22,792 --> 00:26:23,750 ఎన్ని నెలలు? 450 00:26:25,000 --> 00:26:26,333 ఎనిమిది, సర్. 451 00:26:28,542 --> 00:26:30,041 చాలా తొందరగా పెరుగుతారు. 452 00:26:33,750 --> 00:26:34,750 ప్రతీ క్షణం అనుభవించు. 453 00:26:40,333 --> 00:26:44,000 ఐతే ఈ కెప్టెన్ లారెన్స్ మీ పార్టనర్స్ లో ఒకరిని పెళ్లి చేసుకున్నాడు, కదా? 454 00:26:44,500 --> 00:26:47,083 లిజ్ రెడీక్ కి దీనికి సంబంధం లేదు. నాకు ఉంది. 455 00:26:47,166 --> 00:26:50,583 అవును, చైనా వాల్స్, నాకు తెలుసు. 456 00:26:51,417 --> 00:26:54,667 నా అనుభవంలో, చైనీస్ వాల్స్ అనేవి ఓకే పోరస్ లాంటివి. 457 00:26:54,750 --> 00:26:55,583 క్షమించండి. 458 00:26:58,917 --> 00:27:01,667 మైయా, సారీ, ఇది సరైన సమయం కాదు. 459 00:27:01,750 --> 00:27:04,333 స్వీనీకి పోలిసుల నుంచి కాల్ వచ్చింది. అతన్ని ప్రశ్నిస్తారట. 460 00:27:05,583 --> 00:27:06,417 షిట్. 461 00:27:07,625 --> 00:27:10,792 -స్వీనీ ఎక్కడికి వెళ్తున్నాడు? -ఫస్ట్ డిస్ట్రిక్ట్ ఇంకో గంటలో. 462 00:27:10,875 --> 00:27:13,917 లేదు, కెప్టెన్ లారెన్స్ కి చెప్పు దీన్ని మన ఆఫీసులో చూసుకుందామని. 463 00:27:14,000 --> 00:27:15,583 అది కెప్టెన్ లారెన్స్ అని నీకెలా తెలుసు? 464 00:27:16,375 --> 00:27:17,333 ఒక అంచనా. 465 00:27:17,959 --> 00:27:20,250 పోలీసులు వారి ఎజెండా ప్రకారం వెళ్తున్నాయి. 466 00:27:21,125 --> 00:27:22,375 నేను డిపెర్సియా కి కాల్ చేయాలి. 467 00:27:23,000 --> 00:27:25,542 జరుగుతున్నదంతా అతనికి తెలిస్తే తప్పకుండా వెనక్కి వస్తాడు. 468 00:27:28,000 --> 00:27:28,959 నిజమే, మనం చేద్దాం. 469 00:27:30,917 --> 00:27:32,542 నీ చివరి సంస్థని ఎందుకు వదిలేసావు? 470 00:27:32,625 --> 00:27:35,000 చాలా కాలంగా అక్కడే ఉన్నాను. ఆ కాలం చెల్లిపోయింది. 471 00:27:36,041 --> 00:27:37,417 వెల్, మేము డైవర్సిటీ కోసం చూస్తున్నాం, 472 00:27:37,625 --> 00:27:39,500 మాకు వీలైనంత తొందరగా మొదలుపెట్టే వారు కావాలి. 473 00:27:41,166 --> 00:27:42,458 నీకు అర్థమైందా? 474 00:27:42,542 --> 00:27:44,625 ఏమనుకోరు కదా? బిడ్డకి జన్మనిచ్చే ఒక ఫ్రెండ్. 475 00:27:44,709 --> 00:27:46,542 ఓహ్, దేవుడా, లేదు. ఆన్సర్, ఆన్సర్. 476 00:27:49,917 --> 00:27:51,625 -నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? -నా గురించి కాదు. 477 00:27:51,709 --> 00:27:53,375 బోస్ మ్యాన్ గురించి. అతని మీద కాల్పులు జరిగాయి. 478 00:27:53,959 --> 00:27:55,834 -ఏంటి? -హర్బోర్ లో సర్జరీ జరుగుతుంది. 479 00:27:55,917 --> 00:27:58,333 -అతను బాగానే ఉంటాడని చెప్తున్నారు, కానీ... -ఓహ్, దేవుడా, ఏమైంది? 480 00:27:59,083 --> 00:28:01,458 ఎవరో సంస్థలోకి వచ్చారు, కానీ ఎవరో తెలీదు. 481 00:28:02,166 --> 00:28:04,709 -ఇంకా పోలీసులు కూడా సాయం చెయ్యట్లేదు. -నేను వస్తున్నాను. 482 00:28:05,125 --> 00:28:07,500 -ఆగు, ఇంకా తెలుసుకోవాలని లేదా? -నేను వస్తున్నాను. 483 00:28:08,542 --> 00:28:10,417 మీ ఆఫర్ కి ధన్యవాదాలు, కానీ నేను వెళ్ళాలి. 484 00:28:19,125 --> 00:28:22,542 లిజ్? లిజ్! నా మాట వినబడుతుందా? 485 00:28:22,709 --> 00:28:25,625 లిజ్, నెను ఇప్పుడే ఎలివేటర్ నుంచి వచ్చాను. అతని పరిస్థితి ఎలా ఉంది? 486 00:28:25,709 --> 00:28:26,834 ఎలా ఉన్నాడు? 487 00:28:26,917 --> 00:28:30,458 సర్జరీ అయిపొయింది, కానీ కోలుకోవడానికి చాలా సమయం పడుతుందని అంటున్నారు. 488 00:28:30,875 --> 00:28:34,375 -వినడానికే కష్టంగా ఉంది. ఎక్కడున్నావు? -22 ఫ్లోర్. 489 00:28:34,458 --> 00:28:36,291 పోలీసులు 23 ఫ్లోర్ ని అదుపులోకి తీసుకున్నారు. 490 00:28:36,625 --> 00:28:40,667 చూడు, నీ భర్త లేమండ్ బిషప్ ని ప్రశ్నించాడు నేను అక్కడి నుంచే వచ్చాను. 491 00:28:40,750 --> 00:28:41,792 ఇంకో 20 నిముషాలలో, 492 00:28:41,875 --> 00:28:44,417 నేను స్వీనీ ని ప్రశ్నించే దగ్గర కూడా ఉంటాను. 493 00:28:45,041 --> 00:28:47,291 వెల్, అది బాగుంది. 494 00:28:47,375 --> 00:28:49,875 వారుమన క్లైంట్స్ అందరిలో హింసని ప్రేరేపించేవాళ్ళు. 495 00:28:49,959 --> 00:28:53,792 లిజ్, అడ్రియన్ ని షూట్ చేయడానికి ఇద్దరికి ఎటువంటి కారణాలు కూడా లేవు. 496 00:28:53,959 --> 00:28:55,458 -మనకు అది తెలీదు. -అవును, మనకు తెలుసు. 497 00:28:56,875 --> 00:28:59,667 నీ భర్తకి నువ్వు మన క్లయింట్ లిస్ట్ ఇచ్చావా? 498 00:28:59,834 --> 00:29:03,709 డియానే, మన పార్టనర్ ని కాల్చారు. అతని ఛాతిలో బులెట్ ఉంది. 499 00:29:03,792 --> 00:29:05,875 అతన్ని కాపాడాడనికి భూమి ఆకాశాన్ని నేను ఏకం చేస్తాను. 500 00:29:05,959 --> 00:29:08,583 నాకు అర్ధమవుతుంది, కానీ నీ భర్త మన కోసం పని చెయ్యట్లేదు. 501 00:29:08,667 --> 00:29:10,250 నేను నా భర్తకి అతని పని ఎలా చేయాలో చెప్పను. 502 00:29:10,333 --> 00:29:12,083 హ, అతను కృతజ్ఞతను చూపిస్తే చాలా బాగుంటుంది. 503 00:29:15,208 --> 00:29:17,000 -హే, నువ్వు వచ్చావా. -అతన్ని చూసావా? 504 00:29:17,083 --> 00:29:18,375 హ, ఇక్కడే ఉన్నాడు. 505 00:29:19,750 --> 00:29:21,000 ఇతను మా ఇన్వెస్టిగేటర్. 506 00:29:25,250 --> 00:29:28,041 -సర్జరీ అయ్యి ఎంత సేపు అవుతుంది? -రెండు గంటలు. 507 00:29:28,625 --> 00:29:31,709 -పోలీసులు అతన్ని ప్రశ్నించారా? -హ, కానీ ఎం తెలియలేదు. 508 00:29:33,875 --> 00:29:36,500 గడిచిన రెండు సంవత్సరాలు నుంచి ఉన్న మన క్లైంట్స్ లిస్ట్ కావాలి. 509 00:29:36,875 --> 00:29:40,500 -మరియు మేము పౌర దావాల్లో బీట్ చేసారు. -నేను సిద్ధంగా ఉంచాను. 510 00:29:48,625 --> 00:29:51,000 అడ్రియన్, నా మాట వినిపిస్తుందా? 511 00:29:53,125 --> 00:29:55,166 అడ్రియన్, నేను జయ్. వినిపిస్తుందా? 512 00:30:00,667 --> 00:30:02,542 వినబడితే, తల ఊపు. 513 00:30:05,917 --> 00:30:06,792 గుడ్, గుడ్. 514 00:30:08,041 --> 00:30:09,208 షూటర్ ని చూసావా? 515 00:30:10,709 --> 00:30:13,542 సరే, అతన్ని గుర్తుపడతావా? గుర్తుపట్టలేవా? 516 00:30:14,750 --> 00:30:15,834 నల్లగా ఉంటాడా? 517 00:30:17,166 --> 00:30:18,709 గుడ్. తెల్లగా ఉంటాడా? 518 00:30:20,375 --> 00:30:21,458 ఓకే. ఓకే. 519 00:30:34,792 --> 00:30:36,125 ఎం చెప్పాడు? 520 00:30:36,208 --> 00:30:39,500 షూటర్ ని క్లియర్ గా చూడలేదు, కానీ కాకసియాన్ ని చూసాడు. 521 00:30:39,583 --> 00:30:42,500 ముఖం చాలావరకు ఒక స్కార్ఫ్, రెడ్ స్కార్ఫ్ తో కప్పుకున్నాడు. 522 00:30:42,583 --> 00:30:44,125 -అంతే చూసాడు. -ఓకే. 523 00:30:44,208 --> 00:30:45,792 మనం లాబీ సెక్యూరిటీ కెమెరా చూడాలి. 524 00:30:45,875 --> 00:30:47,166 అవును. వెళ్దాం. 525 00:30:53,333 --> 00:30:54,166 ఏమైనా దొరికిందా? 526 00:30:55,709 --> 00:30:59,750 హ, సమస్య ఏంటంటే లాబీ లోని సెక్యూరిటీ కెమెరాలలో వరిఫోకాల్ లెన్సెస్ వాడుతారు. 527 00:30:59,834 --> 00:31:02,041 వాటిని జూమ్ చేసినప్పుడు, పిక్సల్స్ పోతాయి. 528 00:31:02,125 --> 00:31:04,625 చాలావరకు చికాగో పోలీస్ మోనిటర్స్ ఆటో ఫోకస్ మీద సెట్ చేసి ఉంటాయి, 529 00:31:04,709 --> 00:31:07,750 వరిఫోకల్ కెమెరాకి ఆటోఫోక్స్ మానిటర్ కి చిక్కినప్పుడు, 530 00:31:07,834 --> 00:31:10,333 -ఆ ఇమేజ్ తగ్గిపోతుంది. -నాకు నిద్ర వస్తుంది. 531 00:31:11,792 --> 00:31:14,125 అందుకే పోలీసులు చూడలేనివి మనం చూడగలుగుతాం. 532 00:31:15,250 --> 00:31:17,125 ఆగు. అది రెడ్ స్కార్ఫ్? 533 00:31:18,792 --> 00:31:22,291 అలాగే ఉంది. కింద ఫ్లోర్ లో దిగి మెట్ల దారిగుండా వెళ్ళుంటాడు. 534 00:31:22,875 --> 00:31:23,709 క్యాప్ కిందా ఏముంది? 535 00:31:26,375 --> 00:31:30,000 -డూ-రాగ్ అని ఎదో ఉంది. -ఎన్ని తెల్లని అబ్బాయిలు ధరిస్తారు రాగ్స్? 536 00:31:30,792 --> 00:31:32,041 క్లైంట్స్ లిస్ట్ చూద్దాం. 537 00:31:32,166 --> 00:31:35,250 ఏ న్యాయ సంస్థ? నా జీవితం న్యాయ సంస్థలోనే గడిచిపోతుంది 538 00:31:35,333 --> 00:31:38,041 -గత రెండు వరాల నుంచి. -ఈ న్యాయ సంస్థ. పైన ఉన్నది. 539 00:31:38,125 --> 00:31:41,041 -ఓహ్, నాకు 11:30కు మీటింగ్ ఉంది. -కాల్పులకు కొద్దీ సమయం ముందు. 540 00:31:41,125 --> 00:31:43,417 బహుశా మనం నఫ్తాలి లేకుండా మాట్లాడుకోవాలి. 541 00:31:43,500 --> 00:31:45,000 లేదు, నేను పెళ్లి చేసుకునే అతని గురించి నేను తెలుసుకోవాలి. 542 00:31:45,125 --> 00:31:46,834 -మీరు మరియు బోస్మాన్ వాదన కలిగి ఉన్నారా? -లేదు. 543 00:31:46,917 --> 00:31:48,750 అబద్దం చెప్పకు, స్వీనీ. పోలీసులకి తెలిసిపోతుంది. 544 00:31:48,834 --> 00:31:50,834 నువ్వు బోస్ మ్యాన్ తో గొడవ పడ్డావు. నేను కాదు. 545 00:31:50,917 --> 00:31:52,375 హ, ఎందుకంటే అతను నీ లాయర్. 546 00:31:52,458 --> 00:31:53,792 -నేను దీన్ని ఇక్కడ ఆపుతాను. -నాదింకా పూర్తి కాలేదు. 547 00:31:54,375 --> 00:31:57,500 ఈ వివాహపూర్వ ఓపిణ్డం గురించి మాట్లాడానికి వారిని లూకా ఆఫీసుకు తీసుకువెళ్తావా? 548 00:31:58,166 --> 00:31:59,875 ఇక్కడ ఏమైంది? 549 00:32:01,250 --> 00:32:04,834 -ఇక్కడ గొర్రెల వేలంపాటా లాగా ఉంది. -పోలీసులు మమల్ని ఫ్లోర్ కి పంపించారు. 550 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 హ, చూడు. బెలూన్స్, వావ్. 551 00:32:07,083 --> 00:32:10,834 మంచి ప్రొఫెషనల్ స్థలం నీకు దొరికింది, స్వీనీ. నాకు ఇప్పుడు చాలా నమ్మకంగా ఉంది. 552 00:32:11,125 --> 00:32:15,375 ఈ సంస్థ నాకు నచ్చడానికి ఒక కారణం మీరు పోలీసులని హ్యాండిల్ చేయగలరు. 553 00:32:15,458 --> 00:32:17,542 ఆ స్కిల్ నీకు లేనందుకు నాకు భయంగా ఉంది. 554 00:32:17,834 --> 00:32:20,875 -ఏంటిది? -నా పంపించాల్సిన లొకేషన్. 555 00:32:21,083 --> 00:32:22,834 -అర్ధం కాలేదు. -ఇది నా నోటీసు. 556 00:32:22,917 --> 00:32:24,750 నేను నా బిజినెస్ ని వేరే సంస్థకి అప్పగిస్తున్నాను. 557 00:32:24,834 --> 00:32:27,250 -డియానే తో మాట్లాడుతాను. -ఆమె నన్ను భయపెడుతుంది. 558 00:32:27,333 --> 00:32:28,834 నువ్వు ఒక బాతుని చూసి భయపడుతున్నావా. 559 00:32:29,709 --> 00:32:31,750 నీ సహాయానికి చాలా థాంక్స్. మిల్లీ. 560 00:32:32,000 --> 00:32:33,625 -మైయా. -మైయా, గుడ్ బాయ్. 561 00:32:36,208 --> 00:32:37,208 ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 562 00:32:37,542 --> 00:32:39,041 మిస్టర్. స్వీనీ, ఏ సంస్థ? 563 00:32:39,208 --> 00:32:40,875 నేను అది చెప్పకూడదు. 564 00:32:46,083 --> 00:32:46,917 ఓకే. 565 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 మధ్యానం వరకు సమయం ఇవ్వండి. ఏ సంస్థ? 566 00:32:53,417 --> 00:32:56,625 లేదు, నువ్వు మిస్టర్. లెస్టర్ కి నీ ఫైల్స్ పంపించకూడదని అనుకుంటున్నాను. 567 00:32:58,041 --> 00:32:59,000 విను, మనం... 568 00:33:00,208 --> 00:33:02,125 "స్వీనీ వెళ్ళిపోయాడు." 569 00:33:02,375 --> 00:33:04,834 అవును, మనం తర్వాత మాట్లాడుదామా. ధన్యవాదాలు. 570 00:33:05,458 --> 00:33:06,917 -ఎక్కడికి వెళ్తున్నాడు? -చెప్పలేదు. 571 00:33:07,000 --> 00:33:08,792 కానీ అతని ఫైల్స్ అన్ని ఇక్కడికి పంపించామన్నాడు. 572 00:33:09,709 --> 00:33:11,375 లేదు, అది అతని ఇంటి అడ్రెస్స్. 573 00:33:11,875 --> 00:33:14,667 ఇంకా బిషప్ కూడా వెళ్ళిపోతున్నాడు, ఎక్కడికో మనకు చెప్పడు. 574 00:33:14,750 --> 00:33:16,000 -బిషప్? -అవును. 575 00:33:19,333 --> 00:33:21,750 -నువ్విక్కడ ఎం చేస్తున్నావు? -ఇక్కడే ప్రశాంతంగా ఉంది. 576 00:33:23,667 --> 00:33:25,875 చూడు, మన క్లైంట్స్ ని మనకు ఎవరో దూరం చేస్తున్నారు. 577 00:33:25,959 --> 00:33:29,500 నాకు తెలుసు. అదే చెప్పాలనుకున్నాను. బ్రాండన్ హయకావా వెళ్ళిపోయాడు. 578 00:33:29,583 --> 00:33:31,500 -ఎక్కడికో చెప్పాడా? -లేదు. 579 00:33:31,583 --> 00:33:33,959 వారంలోగా తన ఫైల్స్ పంపించామని చెప్పి ఒక అడ్రెస్స్ పంపిస్తానని అన్నాడు. 580 00:33:34,959 --> 00:33:37,083 బోస్ మ్యాన్ లేకపోవడంతో ఎవరో లాభం పొందాలనుకుంటున్నారు. 581 00:33:37,166 --> 00:33:38,875 సరే, మనం అందరి క్లైంట్స్ తో ఫోన్లో మాట్లాడాలి. 582 00:33:38,959 --> 00:33:40,375 అందరి పార్టనర్స్ ని ఒక దగ్గరికి చేర్చు. 583 00:33:40,458 --> 00:33:42,625 -మనం ఈ కాల్స్ ముందే చేసి ఉండాల్సింది. -ఎవరు చేస్తున్నారని అనుకుంటున్నావు? 584 00:33:44,917 --> 00:33:46,125 డియానే? అడ్రియన్ ఎలా ఉన్నాడు? 585 00:33:49,000 --> 00:33:49,834 ఇంకా నయం. 586 00:33:50,834 --> 00:33:51,667 వెల్, అతను వీరుడు. 587 00:33:54,625 --> 00:33:55,458 ఓకే, ఏంటి? 588 00:33:58,417 --> 00:33:59,709 లేదు. ఎవరు చెప్పారు? 589 00:33:59,792 --> 00:34:02,458 నేను ఇప్పుడు చార్లెస్ లెస్టర్ తోనే ఉన్నాను. నేను అతన్ని సూటిగా అడిగాను 590 00:34:02,542 --> 00:34:05,083 ఫైల్స్ అన్ని ఎక్కడికి వెళ్తున్నాయని. అతను నీ పేరు చెప్పాడు. 591 00:34:07,917 --> 00:34:09,500 వెల్, అతను నిజం చెప్పట్లేదు. 592 00:34:10,083 --> 00:34:13,208 అడ్రియన్ హాస్పిటల్లో ఉన్నాడు. నేను దాన్ని నా ప్రయోజనం కోసం వాడుకొను. 593 00:34:14,083 --> 00:34:16,458 -ఐతే అతను ఎందుకు అబద్దం చెప్తాడు? -నాకు తెలీదు. 594 00:34:16,542 --> 00:34:19,250 డియానే, నువ్వు ఇంకా నేను ఇద్దరం యుద్ధంలో ఒకే వైపు ఉన్నాం. 595 00:34:19,834 --> 00:34:21,000 చార్లెస్ లెస్టర్ మరో వైపు. 596 00:34:22,417 --> 00:34:23,709 డియానే, ఒక్క నిమిషం ఆగు. 597 00:34:24,625 --> 00:34:27,750 -చార్లెస్, ఎం జరిగింది? -నేను చార్లెస్ అసిస్టెంట్. 598 00:34:27,834 --> 00:34:29,834 డియానే లాక్ హార్ట్ తో ఇక్కడికి వచ్చింది. 599 00:34:30,250 --> 00:34:34,625 ఫైల్స్ అన్ని మీ ఆఫీస్ కి పంపించడానికి మీరు ఒప్పుకున్నారని ఆమె చెప్తుంది. అది నిజమేనా? 600 00:34:35,375 --> 00:34:37,166 లేదు, ఆమె నిన్ను మోసం చేస్తుంది. 601 00:34:37,792 --> 00:34:39,125 ఫైల్స్ ఒక వారం రోజులు ఆపండి. 602 00:34:41,250 --> 00:34:42,542 ధన్యవాదాలు, నేను చూసుకుంటాను. 603 00:34:43,709 --> 00:34:46,792 డియానే, నన్ను క్షమించు. చార్లెస్ ఆలా ఎందుకు చెప్తున్నాడో నాకు తెలీదు, 604 00:34:46,875 --> 00:34:48,625 కానీ అతను ఎక్కడికి వెళ్తున్నాడో నేను కనిపెడతాను. 605 00:34:49,125 --> 00:34:50,375 నీకు తెలుసా, ఎం సంస్థ అని. 606 00:34:51,375 --> 00:34:53,750 -హ. ధన్యవాదాలు. -పర్లేదు. 607 00:34:53,834 --> 00:34:58,041 ఓహ్, సోలమన్ మన విలీనం గురించి మాట్లాడుకోవడానికి ఈరోజు కలుద్దామా? 608 00:34:58,125 --> 00:35:01,792 నిజంగానా? అడ్రియన్ బాగు అయ్యేంతవరకు ఆగకూడదా? 609 00:35:01,959 --> 00:35:05,875 లేదు, ఇదే మంచి ఐడియా విలీనం గురించి మాట్లాడుకోవడానికి. 610 00:35:06,542 --> 00:35:09,917 -సరే. 5:00 ఎలా ఉంటుంది? -ఐదు చాలా బాగుంటుంది. 611 00:35:11,750 --> 00:35:12,583 ధన్యవాదాలు. 612 00:35:16,542 --> 00:35:17,500 ఏమన్నాడు? 613 00:35:19,458 --> 00:35:20,417 మనం కలవాలని. 614 00:35:57,083 --> 00:35:59,792 టై సరిగా పెట్టుకో. కింద కూర్చోకు. 615 00:36:01,250 --> 00:36:04,000 ఎనిమిదో అంతస్తులో ఉన్న న్యాయ సంస్థకి వెళ్ళండి. వారి కుర్చీలని వాడుకోండి. 616 00:36:10,333 --> 00:36:11,875 బెలూన్లని పగలగొట్టే సమయం వచ్చింది. 617 00:36:13,458 --> 00:36:14,291 ఒప్పుకుంటాను. 618 00:36:36,583 --> 00:36:38,667 -ఐతే వీళ్లేనా మన తెల్ల క్లైంట్స్? -అవును. 619 00:36:39,500 --> 00:36:41,709 ఫ్రాంక్ గ్విన్. అతను షూ సేల్స్ మ్యాన్, అవును? 620 00:36:42,083 --> 00:36:42,917 అవును. 621 00:36:43,959 --> 00:36:45,959 -అతని కేసు మనం ఓడిపోయామా? -ఆ వును. 622 00:36:46,041 --> 00:36:48,166 కానీ మైయా ఇంకా లూకా అతని లాయర్లు. 623 00:36:48,500 --> 00:36:50,000 మరి అతను బోస్ మ్యాన్ ని ఎందుకు షూట్ చేసాడు? 624 00:36:50,959 --> 00:36:54,208 షూటర్ ఎలివేటర్ బయటకి రాలేదు. ఎదురుగా ఎవరంటే వారినే కాల్చాడు. 625 00:36:54,792 --> 00:36:57,458 -మీరు బోస్మెన్ దురదృష్టకరమని అనుకున్నారా? -లేదు. 626 00:36:58,500 --> 00:37:00,750 కీత్ ఫిస్క్ సంగతేంటి? టీవీ రైటర్. 627 00:37:02,291 --> 00:37:04,750 అతనికి అసె గెలిచాం, కానీ అతనికి క్షమాపణ తప్ప ఎం దక్కలేదు. 628 00:37:04,834 --> 00:37:06,625 ఒక టీవీ రైటర్ చేసి ఉంటాడని అనిపించట్లేదు. 629 00:37:07,041 --> 00:37:08,709 నిజంగానా? నాకు అనిపిస్తుంది. 630 00:37:08,792 --> 00:37:10,208 మనం రూత్ ఈస్ట్ మ్యాన్ ని పక్కన పెట్టొచ్చు. 631 00:37:11,250 --> 00:37:12,125 ఇంకా మైయా. 632 00:37:12,542 --> 00:37:15,917 స్వీనీ అయ్యుండొచ్చు అని నీకు ఎప్పుడైనా అనిపించిందా? అతను వైఫ్ కిల్లర్. 633 00:37:16,166 --> 00:37:19,375 కావచ్చు. కానీ నేను ఇద్దరినీ లిస్టులో పైన ఉంచుతాను. 634 00:37:19,458 --> 00:37:21,166 డైలాన్ స్టాక్ ఇంకా ఫెలిక్స్ స్టేపుల్స్. 635 00:37:21,834 --> 00:37:22,917 ఓకే. వారు ఎక్కడున్నారు? 636 00:37:25,250 --> 00:37:27,500 వెల్, మన కారణంగా స్టాక్ న్యాయపరమైన చిక్కులు ఎదురుకుంటున్నాడు. 637 00:37:28,834 --> 00:37:31,458 -అతను ఫెడరల్ కోర్టులో ఫైట్ చేస్తున్నాడు. -బెయిల్ మీద బయటకి వచ్చాడు. 638 00:37:32,375 --> 00:37:34,250 స్టేపుల్స్ అతని బుక్ డీల్ కోల్పోయాడు. ఇద్దరిలో ఎవరైనా కావచ్చు. 639 00:37:36,500 --> 00:37:39,542 ఆ రెడ్ స్కార్ఫ్ చూస్తుంటే నాకు ఫెలిక్స్ స్టేపుల్స్ లాగా అనిపిస్తుంది. 640 00:37:39,625 --> 00:37:42,750 లేదు, లీక్ చేసిన వారి మీద కేసు వేయచ్చు. నేను ఒక జర్నలిస్ట్ ని మాత్రమే 641 00:37:42,834 --> 00:37:45,750 ప్రపంచానికి... తెలియ చేయాలనుకుంటున్నాను! 642 00:37:51,709 --> 00:37:52,834 అతను గురించి ఒకేసారి చూద్దాం. 643 00:37:54,208 --> 00:37:57,041 -హే, అడ్రియన్ తో మాట్లాడవా? -ఎస్. 644 00:37:57,125 --> 00:37:58,500 కాల్చింది కాకసియాన్ అని చెప్పాడా? 645 00:38:00,125 --> 00:38:00,959 నేను అది చెప్పలేను. 646 00:38:01,959 --> 00:38:05,333 దానర్ధం మా క్లైంట్స్ లో సగం మంది నిర్దోషులు అనే కదా. 647 00:38:06,166 --> 00:38:07,709 -కావచ్చు. -లేదు,కచ్చితంగా. 648 00:38:08,208 --> 00:38:11,375 బోస్ మ్యాన్ ఎం చూసాడా అతనికి గుర్తులేదు. అతను షాక్ లో ఉన్నాడు. 649 00:38:12,959 --> 00:38:17,583 ఇయన్, అడ్రియన్ హంతకుణ్ణి పట్టుకోవడానికి మా క్లయింట్ లిస్ట్ ఉపయోగించుకుంటున్నావు? 650 00:38:18,667 --> 00:38:19,542 అది కాకుండా ఇంకేంటి? 651 00:38:20,125 --> 00:38:21,375 ఇంకావేరి ఎజెండా ఉందా? 652 00:38:21,458 --> 00:38:23,709 ఎవరో నీ పార్టనర్ ని కాల్చారు, 653 00:38:24,583 --> 00:38:27,625 నా ఎజెండానే నీ ఎజెండా అని అనుకుంటున్నాను. 654 00:38:52,125 --> 00:38:52,959 డియానే. 655 00:38:54,333 --> 00:38:57,333 బహుశా నేను క్లయింట్ లిస్ట్ ఇచ్చి తప్పు చేసి ఉంటాను. 656 00:38:57,542 --> 00:39:00,291 -మన క్లైంట్స్ పరిస్థితి ఏంటి? -సోలమన్ వారిని లాక్కుంటున్నాడు. 657 00:39:00,625 --> 00:39:02,375 మనం మన టాప్ కక్లైంట్స్ గురించి ఆలోచించాలి. 658 00:39:03,083 --> 00:39:05,834 ఓకే. వెల్, నేను కొన్ని కాల్స్ చేస్తాను. 659 00:39:06,625 --> 00:39:09,375 జూలియస్ ఇంకా లూకా లిస్ట్ పంచుకుంటున్నారు, ఎవరు సంతోషంగా ఉన్నారో చూస్తారు. 660 00:39:09,458 --> 00:39:11,875 గుడ్. నేను ఎం చేయగలనో చూస్తాను. 661 00:39:12,291 --> 00:39:14,583 ఇంకా డియానే, అందుకు నన్ను క్షమించు. 662 00:39:16,417 --> 00:39:17,291 హే... 663 00:39:19,583 --> 00:39:21,500 నేను ఇంయ్హ ఆలస్యంగా ఎప్పుడు లేను, అందుకే... 664 00:39:23,333 --> 00:39:25,041 అందుకు నన్ను కూడా క్షమించు. 665 00:39:25,875 --> 00:39:28,583 -బాగా, మీరు నేడు నమ్మకంగా ఉన్నారు. -అవును, కాదా? 666 00:39:29,625 --> 00:39:32,583 -ఐతే ఇక మొదలుపెడదాం. -ఎస్. గుడ్. 667 00:39:33,375 --> 00:39:34,291 ఇది ఇద్దరి ఆడవాళ్ల పని. 668 00:39:35,667 --> 00:39:37,709 -నీతో తొందర్లో మాట్లాడుతాను. -అతి తొందర్లో. 669 00:39:40,166 --> 00:39:41,583 -లూకా. -హ? 670 00:39:41,667 --> 00:39:45,667 నువ్వు కోలిన్ ని సోలమన్ డి ఎన్ సి లో అతని గురించి అడుగుతావా? 671 00:39:45,750 --> 00:39:47,041 మనం అతని గురించి ఆలోచించాలి. 672 00:39:47,583 --> 00:39:50,250 తప్పకుండా, కానీ అతనికి వారి మీద అధికారం లేదు. 673 00:39:50,667 --> 00:39:52,917 వెల్, అతనికి ఉంది వాళ్ళు అతన్ని ఎంపిక చేసారు. 674 00:39:53,458 --> 00:39:55,125 -ఎంపిక చేసారా? -అవును. 675 00:39:55,417 --> 00:39:57,458 మొదటి కాంగ్రెషనల్ డిస్ట్రిక్ట్. అతను నీకు చెప్పలేదా? 676 00:39:57,792 --> 00:40:02,000 నాకు జూలియస్ ఇప్పుడే చెప్పాడు. సర్లే, నువ్వు కోలిన్ తో మాట్లాడుతావా? 677 00:40:02,083 --> 00:40:05,250 డెమోక్రాటిక్ బిసినెస్ అతని దూరమయితే అతను నాశనం అయిపోతాడు. 678 00:40:05,333 --> 00:40:06,875 హ, నేను మాట్లాడుతాను. 679 00:40:11,667 --> 00:40:14,208 -సోలమన్, ఎలా ఉన్నారు? -గుడ్. 680 00:40:15,542 --> 00:40:17,375 మీకు స్థలం కూడా లేనట్టు ఉంది. 681 00:40:17,750 --> 00:40:21,834 -వెల్, ఇది తాత్కాలికమే. -మీరు కావాలంటే నా ఆఫీస్ వాడుకోవచ్చు? 682 00:40:22,250 --> 00:40:24,375 రెండు బ్లొచ్క్స్ పక్కనే. చాలా స్థలం ఉంది. 683 00:40:25,583 --> 00:40:28,125 గుడ్. విలీనం చేస్తున్న ఫీలింగ్ మాకు వస్తుంది. 684 00:40:28,208 --> 00:40:29,542 అవును, నిజంగా. 685 00:40:30,375 --> 00:40:32,208 విలీనం గురించి ఎదో చెప్పలనుకున్నావు? 686 00:40:32,291 --> 00:40:33,750 -అవును. -ఏంటది? 687 00:40:37,583 --> 00:40:40,333 వెల్, అది చెప్పడం కంటే చూపిస్తే బాగుంటుంది. 688 00:40:41,291 --> 00:40:44,417 నిజంగానా? నాకు కుతూహలంగా ఉంది. చూద్దాం. 689 00:40:48,917 --> 00:40:51,625 మనం ఒకరికొకరం పూర్తిగా తెలీదు నా వరకు నువ్వు హాస్యమాడుతున్నావు. 690 00:40:51,709 --> 00:40:53,458 నువ్వు మా క్లైంట్స్ ని లాక్కుంటున్నావు. 691 00:40:53,542 --> 00:40:57,041 -నేను ఆలా చెయ్యట్లేదు. -కొంతమందిని లాక్కున్నావు కూడా. 692 00:40:57,125 --> 00:40:59,083 అంత కూడా బోర్డు పరిధిలోనే ఉండేది. 693 00:40:59,166 --> 00:41:01,834 నువ్వు లాభదాయకం అనుకునే వారిని లాక్కొని, 694 00:41:02,542 --> 00:41:05,750 మిగతా వారిని పక్కకు పెట్టి శవాలని తీసుకోవాలని అనుకున్నావు. 695 00:41:05,834 --> 00:41:08,333 -ఇదంతా నీకెలా తెలిసింది? -విషయం ఏంటంటే మేము శవాలం కాదు. 696 00:41:08,417 --> 00:41:12,583 ఈ సమయంలో, మా సీనియర్ పార్టనర్ మీద కాల్పుల ఘటన గురించి ఆలోచిస్తున్నాం. 697 00:41:13,917 --> 00:41:17,875 కానీ మేము కోలుకొని, మల్లి పోరాడుతాం మా క్లైంట్స్ ని కాపాడుకుంటాం. 698 00:41:17,959 --> 00:41:22,875 ఇంకా నీకు చెప్పాలంటే, మేము నీ క్లైంట్స్ వెనకాల కూడా వస్తున్నాం. 699 00:41:23,834 --> 00:41:25,083 -నువ్వు సిల్లీగా మాట్లాడుతున్నావు. -లేదు. 700 00:41:26,500 --> 00:41:29,667 నేను గుర్తించాను ప్రపంచం పిచ్చిగా ఉండడంలో తప్పులేదని. 701 00:41:30,709 --> 00:41:33,709 నేను నా ప్రపంచాన్ని పిచ్చిగా మార్చుకునేంతవరకు. 702 00:41:34,458 --> 00:41:36,583 -డియానే... -నోరుమూసుకుని నా ఆఫీస్ నుంచి బయటకి వెళ్ళు. 703 00:42:04,291 --> 00:42:05,125 లూకా. 704 00:42:06,375 --> 00:42:07,208 నువ్వు వచ్చావు. 705 00:42:08,125 --> 00:42:10,583 తప్పకుండా వస్తాను, నువ్వు కాల్ చేసావు. నీకేం కావాలి? 706 00:42:24,208 --> 00:42:26,458 -ఐతే... -ఏంటి? 707 00:42:26,959 --> 00:42:28,667 కాంగ్రెస్ మ్యాన్ గురించి నాకు ఎందుకు చెప్పలేదు? 708 00:42:29,250 --> 00:42:30,792 ఓహ్, హ. ఈరోజు ప్రొద్దున. 709 00:42:30,875 --> 00:42:34,291 వెల్, టెక్నికల్ గా నన్ను ఎంపిక చేసారు, పూర్తి కాంగ్రెస్ మ్యాన్ గా కాదు. 710 00:42:34,375 --> 00:42:39,500 కోలిన్, నాజీ కి వ్యతిరేకంగా నిలబడ్డ ఒకే ఒక డెమోక్రాటిక్ అభ్యర్థివి నువ్వు. 711 00:42:40,291 --> 00:42:42,208 నువ్వు కాంగ్రెస్ వ్యక్తివి. 712 00:42:43,792 --> 00:42:45,083 శుభాకాంక్షలు. 713 00:42:46,417 --> 00:42:48,417 -థాంక్స్. -నువ్వు నాకు చెప్పలేదు. 714 00:42:48,500 --> 00:42:50,959 హ, వెల్, చాలా జరిగిపోయింది. 715 00:42:51,750 --> 00:42:54,291 నువ్వు అడిగావు, "నేను నీకు ఏమవుతానని?" 716 00:42:55,625 --> 00:42:56,583 నేను ఇంకా సమాధానం చెప్పలేదు. 717 00:42:57,333 --> 00:43:00,750 -హ, చెప్పావు. -లేదు, చెప్పలేదు. 718 00:43:11,208 --> 00:43:14,125 -ఇదేనా నీ సమాధానం? -హ. 719 00:43:15,125 --> 00:43:18,041 ఓకే. ఓకే. నాకు ఇంకా గందరగోళంగానే ఉంది, కానీ దీన్ని ఒప్పుకుంటాను. 720 00:43:18,959 --> 00:43:20,792 నా కోసం నువ్వు ఒకరితో మాట్లాడాలి. 721 00:43:22,875 --> 00:43:24,000 -ఎవరు? -ఫ్రాంక్ లండావు. 722 00:43:25,250 --> 00:43:26,458 డెమోక్రాటిక్ కమిటి హెడ్. 723 00:43:29,125 --> 00:43:31,250 అది నిజంగా ఫెలిక్స్ స్టేపుల్స్ అనే అనుకుంటున్నారా? 724 00:43:32,166 --> 00:43:33,000 నీకేం అనిపిస్తుంది? 725 00:43:36,667 --> 00:43:39,208 తెలీదు. స్టేపుల్స్ గురించి మాట్లాడుతున్నారు. 726 00:43:39,291 --> 00:43:40,667 అతను ఎప్పుడు గన్ పేల్చలేదు. 727 00:43:41,542 --> 00:43:43,750 "ప్లీజ్, చికాగో. ఇంకా లాయర్ల చావులు కావాలి, ప్లీజ్!" 728 00:43:43,834 --> 00:43:44,792 "రైటర్. అక్టీవిస్ట్. ప్రొఫెషనల్ షిట్-స్టీర్ర్ర్." 729 00:43:46,291 --> 00:43:49,542 -అతనే ఫెలిక్స్? -రెండు వరాల క్రితం పెట్టిన ట్వీట్. 730 00:43:49,625 --> 00:43:51,750 అతను బుక్ డీల్ కోల్పవడానికి మనల్ని బాద్యుడిని చేశాడా? 731 00:43:51,834 --> 00:43:54,041 వెల్, అవును, కానీ చంపడానికి అదే కారణం కాకపోవచ్చు. 732 00:43:55,125 --> 00:43:56,166 అతను చికాగోలోని ఉన్నడా? 733 00:43:56,250 --> 00:43:58,834 హ, ఒక స్పీచ్ ఇవ్వడానికి ఆల్ట్-రైట్ ఫైట్ క్లబ్ లో. 734 00:44:00,291 --> 00:44:03,125 -ఫ్రాంక్, ఏంటీ ఎమర్జెన్సీ? -ఓహ్, నేను చాట్ చేయాలనుకున్నాను. 735 00:44:04,500 --> 00:44:05,667 నువ్వు విస్తరింప చేస్తున్నావని విన్నాను. 736 00:44:06,166 --> 00:44:07,125 శుభాకాంక్షలు చెపుదామని వచ్చాను. 737 00:44:07,208 --> 00:44:09,500 నీకు ప్రొద్దునే కాల్ చేసి వివరంగా చెప్పాలనుకున్నాను. 738 00:44:10,458 --> 00:44:12,333 డెమోక్రాటిక్ కమిటీకి ఏదైనా ఇబ్బంది కలగవచ్చా? 739 00:44:12,417 --> 00:44:13,250 లేదు. 740 00:44:13,875 --> 00:44:16,542 ఇంకా ఎక్కువ మంది క్లైంట్స్, ఎక్కువమంది లాయర్స్. 741 00:44:16,625 --> 00:44:19,583 ఇది డెమొక్రాట్లకే మంచిది. ఇది అందరికి మంచిది. 742 00:44:21,083 --> 00:44:22,166 లేమండ్ బిషప్ సంగతేంటి? 743 00:44:24,375 --> 00:44:25,208 అతని గురించి ఏంటి? 744 00:44:26,166 --> 00:44:28,083 నువ్వు చికాగో డ్రగ్ డీలర్ తో ఒప్పందం కుదుర్చుకున్నావని విన్నాను. 745 00:44:29,583 --> 00:44:31,208 ఇది నిజం కాదు. 746 00:44:32,125 --> 00:44:33,291 నువ్వు లేమండ్ బిషప్ తో ఒప్పందం చేసుకోలేదా? 747 00:44:33,375 --> 00:44:37,166 లేదు, నా ఉద్దేశం అతను టాప్ డ్రగ్ డీలర్ కాదు. అతను ఇప్పుడది చెయ్యట్లేదు. 748 00:44:37,250 --> 00:44:38,542 బుల్ షిట్. 749 00:44:39,750 --> 00:44:40,917 మరి కోలిన్ స్వీనీ సంగతేంటి? 750 00:44:41,542 --> 00:44:43,000 వైఫ్-కిల్లర్. అతనితో కూడా ఒప్పందం చేసుకున్నావా? 751 00:44:43,083 --> 00:44:45,333 -ఇవన్నీ నీకు ఎవరు చెప్తున్నారు? -అది అనవసరం. 752 00:44:46,792 --> 00:44:47,625 అది నిజమా? 753 00:44:50,542 --> 00:44:52,291 ఇది మనకు ఇబ్బందిగా ఉంటుందని నీకు అనిపించట్లేదా? 754 00:44:52,375 --> 00:44:54,834 -ఫ్రాంక్, ఈ రేపు గురించి మాట్లాడండి. -లేదు. 755 00:44:54,917 --> 00:44:57,417 నేను రెడీక్-బోస్ మ్యాన్ లో డియానే లాక్ హార్ట్ తో చర్చలు జరిపాను. 756 00:44:58,667 --> 00:45:00,834 ఒక నల్ల జాతి న్యాయ సంస్థతో పక్షం వహించడం చాలా బాగుంటుంది. 757 00:45:04,750 --> 00:45:07,834 ప్రశ్న ఏంటంటే, నువ్వు పెళ్లి చేసుకుంటావా? 758 00:45:07,917 --> 00:45:10,417 నువ్వు నా వ్యసనం. నాకు ఇంకేం దారి ఉంది? 759 00:45:10,500 --> 00:45:11,834 ఒక దారి ఉంది. 760 00:45:11,917 --> 00:45:15,667 వివాహపూర్వ ఒప్పందం వద్దు లేదా నేను కయాక్ అంశం పెడతాను. 761 00:45:16,291 --> 00:45:17,917 నేను నా లాయర్ ని అడగాలి. 762 00:45:18,458 --> 00:45:22,125 కయాక్ అంశం వద్దు. కానీ మేము ఒక స్టైపెండ్ కి ఒప్పుకుంటాం 763 00:45:22,208 --> 00:45:25,208 డివోర్స్ సమయంలో, ఇప్పటికంటే రెండింతలు వస్తుంది. 764 00:45:25,291 --> 00:45:29,333 కానీ ఒకవేళ అనుమానించదగ్గ పరిస్థితుల్లో స్వీనీ చనిపోకపోతేనే. 765 00:45:29,583 --> 00:45:30,583 ఒప్పందం ఉందా? 766 00:45:32,417 --> 00:45:33,250 ఓకే. 767 00:45:42,083 --> 00:45:46,041 ఈ చెత్త కేసు నాకు వ్యతిరేకంగా, ఆ విదేశీ... 768 00:45:46,125 --> 00:45:47,709 -అవినీతి ఆరోపణలు? -హ, హ, హ. 769 00:45:48,458 --> 00:45:49,375 అది నువ్వే చూడాలి. 770 00:45:50,583 --> 00:45:52,834 నువ్వు వెళ్లిపోవచ్చు. వెళ్దాం పదా. 771 00:45:55,250 --> 00:45:58,208 -హలో, లేడీస్. -మిస్టర్. లెస్టర్. మిమల్ని చూడడం బాగుంది. 772 00:45:58,875 --> 00:46:01,792 -మీకు లిజ్ రెడీక్ తెలుసు అనుకుంటా. -మాకు డీలింగ్స్ ఉన్నాయి. 773 00:46:02,667 --> 00:46:04,166 హార్డ్ ఫీలింగ్స్ లేవు, అని ఆశిస్తుంన్నాను. 774 00:46:06,083 --> 00:46:07,709 -బ్రిడ్జి కింద నీళ్లు. -గుడ్. 775 00:46:08,208 --> 00:46:10,542 నేను తలదించుకునేలా కొన్ని పనులు నా జీవితంలో చేశాను. 776 00:46:11,041 --> 00:46:14,083 కానీ మీరు తెలుసుకోవాలి నేను తప్పు తెలుసుకున్నాను. 777 00:46:14,166 --> 00:46:15,458 ఇప్పుడు నేను మారిపోయిన వ్యక్తిని. 778 00:46:16,709 --> 00:46:17,959 వినడానికి బాగుంది. 779 00:46:19,709 --> 00:46:21,792 మేము మీకు ఎం చేయగలం, మిస్టర్. లెస్టర్? 780 00:46:22,166 --> 00:46:25,000 చాలా మామూలే, మా ఫైల్స్ ఎక్కడికి వెళ్ళకూడదు. 781 00:46:25,083 --> 00:46:27,709 మేము కొంచెం కఠినంగా ప్రవర్తించాము. మేము ఇక్కడే ఉంటున్నాం. 782 00:46:29,291 --> 00:46:33,208 కం ఆన్, ఎక్కువా ఆలోచించకు. ఇక్కడ మాకు చాలా బిసినెస్ ఉంది. 783 00:46:34,959 --> 00:46:35,792 మీరు చెప్పింది నిజమే. 784 00:46:36,542 --> 00:46:38,458 మాతో నమ్మకంగా ఉన్నందుకు మిస్టర్. బిషప్ కి ధన్యవాదాలు చెప్పండి. 785 00:46:39,166 --> 00:46:41,625 మాకు ముందు మంచి భవిష్యత్తు ఉంది. ఎందుకు ఉండము? 786 00:46:42,458 --> 00:46:43,375 కలిసినందుకు చాలా బాగుంది. 787 00:46:48,333 --> 00:46:49,625 -ధన్యవాదాలు. -హే... 788 00:46:50,750 --> 00:46:52,542 ఇది డిఫెన్స్ అటార్నీ లో ఒక భాగం మాత్రమే. 789 00:46:56,542 --> 00:46:58,291 -నువ్వు హాస్పిటల్ కి వెళ్తున్నావా? -హ. 790 00:46:58,709 --> 00:46:59,709 -నువ్వు కూడానా? -అవును. 791 00:47:00,291 --> 00:47:01,125 నేను డ్రైవ్ చేస్తాను. 792 00:47:02,959 --> 00:47:03,792 ఓకే. 793 00:47:23,250 --> 00:47:25,834 "ఫెలిక్స్ స్టేపుల్స్-కీత్ ఫిస్క్" 794 00:47:25,917 --> 00:47:28,458 "డైలాన్ స్టాక్-ఫ్రాంక్ గ్విన్ కోలిన్ స్వీనీ"