1 00:00:05,625 --> 00:00:08,750 "अबोट-टेलर" 2 00:00:24,166 --> 00:00:28,125 मी काय करावे अशी तुमची इच्छा आहे? मी सर्व सोबत करू शकत नाही. ते मला अशक्य आहे. 3 00:00:30,083 --> 00:00:32,458 सोलोमन वोल्त्झेर. मी येथे डायेन लॉकहार्ट आणि एड्रियन बोसमन 4 00:00:32,542 --> 00:00:34,542 -यांना भेटायला आलोय. -ते इतक्यात येतीलच. 5 00:00:36,083 --> 00:00:37,583 मला केवळ दोन हात आहेत. काय हवय तुम्हाला? 6 00:00:37,667 --> 00:00:39,625 -लुका क्विन करता फुगे, कुठे ठेवू? -येथे ठेवा. 7 00:00:42,667 --> 00:00:45,333 "रेडिक बोसमन आणि लॉकहार्ट" 8 00:00:52,625 --> 00:00:53,709 मि. वॉल्टर. 9 00:00:54,458 --> 00:00:55,875 -लेमोंड बिशोप. -अरे. 10 00:00:56,208 --> 00:00:58,041 काही वर्षांपूर्वी तुम्ही मला एका खटल्यात मदत केली होती. 11 00:00:58,125 --> 00:00:59,583 हो, मि. बिशोप. 12 00:01:00,667 --> 00:01:01,500 कसे आहात तुम्ही? 13 00:01:04,083 --> 00:01:06,542 वाईट असं काहीच नाही. 14 00:01:06,625 --> 00:01:07,959 सर्व सुरळीत होत आहे. 15 00:01:08,709 --> 00:01:10,333 मी गोल्फ खेळू लागलो आहे. 16 00:01:12,333 --> 00:01:14,291 माझी देखील इच्छा होती. पण माझे गुढघे... 17 00:01:14,917 --> 00:01:16,917 म्हणूनच देवाने गोल्फ बंड्यांची रचना केली आहे. 18 00:01:17,917 --> 00:01:19,333 माझा आवाज येतो आहे का? हॅलो? 19 00:01:19,709 --> 00:01:21,834 इयान? नाही मी आता लिफ्टमधून बाहेर पडले. 20 00:01:21,917 --> 00:01:23,583 -मी फक्त... -तुम्हाला एक मुलगा आहे, हो ना? 21 00:01:23,667 --> 00:01:26,250 -बरा आहे का तो? -हो. विचारल्या बद्दल धन्यवाद. 22 00:01:28,875 --> 00:01:30,750 माफ करा. नाही मी... नाही. मी फक्त म्हणते आहे 23 00:01:30,834 --> 00:01:33,333 कि मला वाटत कि मॅलकोम जरा जास्त... 24 00:01:35,333 --> 00:01:36,333 काय भानगड आहे? 25 00:01:38,208 --> 00:01:40,333 नाही. माफ करा. मला जरा काम आलं आहे. 26 00:01:40,917 --> 00:01:42,291 तुम्हाला थोड्या वेळात परत फोन करते. 27 00:01:42,834 --> 00:01:45,208 -काय... काय चाललंय? -विवाहपूर्व करार. 28 00:01:45,291 --> 00:01:46,959 काय सांगताय? कोलीन स्विनी बरोबर? 29 00:01:47,333 --> 00:01:48,667 त्यांनी आपल्या दोन बायकांचा खून केला आहे. 30 00:01:48,750 --> 00:01:50,834 एकीचा. पण ते निर्दोष सिद्ध झाले. 31 00:01:52,208 --> 00:01:54,417 इथे काय चाललंय? 32 00:01:55,834 --> 00:01:58,125 -गप्प बैस. -तू गप्प बैस. 33 00:01:58,208 --> 00:02:01,375 -तू मूर्ख आहेस. -आता कोण कोणा करीता जास्त धोकादायक आहे? 34 00:02:01,458 --> 00:02:02,875 मी नाही. मी तुला कधी मारल आहे का? 35 00:02:02,959 --> 00:02:04,750 -प्रत्येक वेळी. -नाही, मी तुला प्रेमाने मारतो. 36 00:02:04,834 --> 00:02:07,000 त्यात भरपूर अंतर आहे आणि तुला ते आवडत. 37 00:02:07,083 --> 00:02:08,500 -स्वतःच्या बढाया करू नकोस. -ठीक आहे. ठीक आहे. 38 00:02:08,583 --> 00:02:12,291 -आता आपण शांत व्हा. -तुम्ही तुमच्या अशीलास शांत होण्यास सांगा. 39 00:02:12,500 --> 00:02:15,500 -"विवाहपूर्व करार नको", मी तयार आहे. -अरे. अरे. 40 00:02:16,041 --> 00:02:17,959 आपण सर्व मोठे मुद्दे उरकले आहेत. 41 00:02:18,208 --> 00:02:20,625 -नि:पक्षपात वितरण. तो फार मोठा... -माझा त्यास होकार नाही. 42 00:02:20,709 --> 00:02:22,375 पण तू म्हणालीस... बघताय माझी दशा? 43 00:02:22,458 --> 00:02:25,125 -ती वेडी आहे. ती माझा जीव घेईल. -जर तू नशीबवान असशील. 44 00:02:25,291 --> 00:02:27,208 हे ईश्वरा, ती एखाद्या मादक पदार्थाप्रमाणे आहे. 45 00:02:27,417 --> 00:02:29,750 -मी एक वकील नियुक्त केला आहे. -तू काय? 46 00:02:29,834 --> 00:02:32,750 हो, या खटल्याकरता आणि दुस-या देखील, ती परदेशातील घाण. 47 00:02:32,917 --> 00:02:34,542 परदेशातील भ्रष्ट वागणूक. 48 00:02:34,625 --> 00:02:38,583 नाफ्तली, ते एक अत्यंत क्लिष्ट प्रकरण आहे. 49 00:02:38,667 --> 00:02:41,583 -तू ते आम्हाला लढू दयावं. -नाही, माझा नवीन वकील लढेल. 50 00:02:42,000 --> 00:02:43,959 त्यांनी आम्हाला त्यांच्या कार्यालयात भेटायला बोलावले आहे. 51 00:02:45,583 --> 00:02:46,917 सोलोमन आले आहेत. 52 00:02:50,208 --> 00:02:51,583 बर, मला आणखी एक मिळाला. 53 00:02:52,750 --> 00:02:55,000 अरे, ते कसे. 54 00:02:55,375 --> 00:02:57,458 हे हसण्यावारी नाही. असे कोण करतंय? 55 00:02:57,625 --> 00:02:59,417 -मारिसा? -नाही, मला नाही वाटत. 56 00:02:59,500 --> 00:03:00,542 मग भागीदार का? 57 00:03:00,625 --> 00:03:02,917 कारण मी आधीच सांगितलंय कि मला डोहाळे जेवण नकोय. 58 00:03:03,041 --> 00:03:05,583 हे बघ. ह्यात एक पत्र आहे. 59 00:03:05,750 --> 00:03:06,917 दे मला ते. 60 00:03:09,291 --> 00:03:11,750 "तुम्हाला डोहाळे जेवण न केल्याबद्दलच्या शुभेच्छा." 61 00:03:11,834 --> 00:03:14,000 "डोहाळे जेवण न केल्याबद्दलच्या"? असे कोण पाठवेल? 62 00:03:14,959 --> 00:03:15,959 माझा मोबाईल फोन देशील का? 63 00:03:24,208 --> 00:03:25,417 लुका, त्यांनी मला आत बोलावले. 64 00:03:26,500 --> 00:03:27,333 थांब, काय? 65 00:03:27,542 --> 00:03:29,375 तू मला फुगे पाठवलेस का? 66 00:03:29,458 --> 00:03:30,917 मला माहित नाही. तुझ्याकडे फुगे आहेत का? 67 00:03:31,000 --> 00:03:33,458 कोलीन, माझ्याकडे 84 फुगे आहेत. 68 00:03:33,542 --> 00:03:35,792 -काय? -माझ्या कार्यालयात 84 फुगे आहेत. 69 00:03:35,875 --> 00:03:38,208 ईश्वरा, कुणीतरी फारच फुगे पाठवतंय. 70 00:03:38,291 --> 00:03:41,750 -आणि आता झाले 96. -लुका, मी तुला फक्त एकच फुग्यांचा गुच्छ पाठवलाय. 71 00:03:41,834 --> 00:03:43,500 खरंच. बाकीचे कोण पाठवत आहे मला ठाउक नाही. 72 00:03:43,583 --> 00:03:45,959 ते सर्व तुझ्याकडूनच आले आहेत... बघ, तू एक फोन करू शकतोस का... 73 00:03:46,375 --> 00:03:48,291 "बलून बकेट एक्सप्रेसला" 74 00:03:48,750 --> 00:03:51,125 आणि त्यांना थांबवायला सांगू शकतोस? मला वाटत काहीतरी गडबड झाली आहे. 75 00:03:51,333 --> 00:03:53,000 कोलीन, आम्ही तयार आहोत. 76 00:03:53,250 --> 00:03:54,458 मी तुला नंतर फोन करतो. 77 00:03:54,542 --> 00:03:56,709 मी लोकशाही उमेदवार आहे का ते मला आता सांगणार आहेत. 78 00:03:57,375 --> 00:03:59,458 -लगेच? -हो. मी नंतर बोलतो. 79 00:04:01,458 --> 00:04:03,166 बर, आपण सर्व एकत्रित आहोत. 80 00:04:03,834 --> 00:04:05,000 जे बोलायचे होते ते बोलून झाले आहे. 81 00:04:05,083 --> 00:04:07,959 आणि आपल्यात आपसात लढण्याचे कुठलेच खटले नाही. 82 00:04:08,041 --> 00:04:10,166 तर... आम्ही तुमच्यासाठी काय करू शकतो सोलोमन? 83 00:04:10,250 --> 00:04:14,083 शिकागो पीडी खटल्यात, तुमची कामगिरी छान वाटली. 84 00:04:14,166 --> 00:04:15,750 धन्यवाद, सोलोमन. 85 00:04:16,333 --> 00:04:18,333 -तुम्ही अजिबात हार पत्करली नाही. -आम्ही नवखे तरुण आहोत. 86 00:04:19,166 --> 00:04:20,166 हो, बरोबर आहे. 87 00:04:21,792 --> 00:04:23,375 माझा विलीनीकरणाचा विचार आहे. 88 00:04:27,417 --> 00:04:29,625 -आपल्या कंपन्यांच? -हो. 89 00:04:30,250 --> 00:04:33,834 तुमची कंपनी शिकागोतील सर्वात नावजलेल्या कंपन्यांपैकी आहे. 90 00:04:34,792 --> 00:04:37,917 -तुमच्या कंपनीत विलीनीकरण का कारावे? -सुरक्षा आणि वारसा या करता. 91 00:04:38,792 --> 00:04:41,250 आमच्या कंपनीची कार्यालये वॉशिंग्टन आणि लंडनला देखील आहे. 92 00:04:41,333 --> 00:04:45,250 तुम्ही तुमचे अशील निवडू शकता, तुम्हाला वरिष्ठ अधिकाऱ्यांचे सर्व अधिकार देतील. 93 00:04:45,333 --> 00:04:47,000 -पण आम्हीच का? -तुम्ही मला हरवलं आहे. 94 00:04:49,041 --> 00:04:50,291 मला हरण्याची सवय नाही. 95 00:04:51,125 --> 00:04:52,041 नाही. 96 00:04:54,000 --> 00:04:55,792 तुम्ही सन-टाईम मध्ये लेख दिला होता 97 00:04:55,875 --> 00:04:59,709 आफ्रिकन-अमेरिकन वकील आणि अशिलाच्या कमतरते बद्दल. 98 00:05:00,291 --> 00:05:03,333 मला वाटत ते तुम्ही... "ढोंगी" असल्याच बोलले. 99 00:05:04,917 --> 00:05:06,834 सोलोमन, तुम्ही विविधता विकत घेताय. 100 00:05:07,375 --> 00:05:08,375 हो. 101 00:05:09,417 --> 00:05:10,792 आणि त्याकरता कोणतीही किंमत देण्याची माझी तयारी आहे. 102 00:05:12,208 --> 00:05:15,166 तुमच्या कंपनीत आम्ही अल्पसंख्यांक वकील होणार नाही याची खात्री काय? 103 00:05:15,250 --> 00:05:16,500 करारनाम्याची भाषा. 104 00:05:16,834 --> 00:05:18,166 मला ते नको. 105 00:05:18,834 --> 00:05:20,208 तुम्हाला वाटत मी ढोंग करतोय? 106 00:05:21,291 --> 00:05:24,166 पण तस नाही. मलाही तेच हव जे तुम्हाला हव. 107 00:05:25,125 --> 00:05:27,417 एक कंपनी जिच्यात अमेरिकेचा वास्तविक चेहरा दिसतो. 108 00:05:28,375 --> 00:05:29,917 जर मला त्याकरता पैसे भरावे लागले, 109 00:05:30,959 --> 00:05:31,792 तर माझी तयारी आहे. 110 00:05:32,375 --> 00:05:33,500 ...शांत व्हा आपण. 111 00:05:33,583 --> 00:05:37,125 -नाही, नाही, नाही. डायेन जे बोलली... -थांबा. थांबा! 112 00:05:37,208 --> 00:05:38,041 मला माफ करा. 113 00:05:38,625 --> 00:05:41,667 एका वेळी एकच. मी आधी बोलतो. 114 00:05:41,750 --> 00:05:43,458 "एका वेळी एकच. मी आधी बोलतो." 115 00:05:43,542 --> 00:05:45,291 खरच? ही कसली नेतागिरी आहे? 116 00:05:45,375 --> 00:05:47,542 मी त्या संमेलनात शामिल होतो. तू तिथे नव्हतास. 117 00:05:47,667 --> 00:05:50,583 -ते कोणामुळे झाल? मी रिकामाच होतो. -कृपया, मी एक प्रस्ताव देऊ का? 118 00:05:51,458 --> 00:05:54,792 सोलोमन यांची मध्य-पश्चिमेत सर्वात मोठी लॉ फर्म आहे. 119 00:05:54,875 --> 00:05:57,333 त्यांनी आपल्याला बरोबर हिस्सेदारी देण्याचा प्रस्ताव दिला आहे. 120 00:05:58,208 --> 00:06:01,875 -आपण दबावात येणार नाही ते खात्री करतील. -पण ते खात्री करतील कशावरून? 121 00:06:02,083 --> 00:06:04,500 आपल्याकडे पहिल्या अथवा दुसऱ्या वर्षी विलीनीकरण रद्द करण्याचे अधिकार असतील. 122 00:06:04,583 --> 00:06:06,750 ते ठीक आहे. पण आपले वकील आपल्या मालकीचे नाहीत. 123 00:06:06,834 --> 00:06:10,250 -आणि आपले अशील देखील नाही. -हो, अशिलांबद्दल बोलूया. 124 00:06:10,333 --> 00:06:12,625 मला म्हणायचा आहे कि जर आपण वेगळे होउन 125 00:06:12,709 --> 00:06:16,875 तसा निर्णय घेतला, तर कदाचित आपले अशील तसे करतीलच असे नाही. 126 00:06:16,959 --> 00:06:19,041 हो, आणि लेमोंड बिशोप सारखे अशील. 127 00:06:19,417 --> 00:06:21,834 -शिकागोचा मोठा मादक पदार्थांचे व्यापारी. -काय? 128 00:06:21,959 --> 00:06:25,500 मी माझ्या पोलीस नवऱ्याशी बोलत कामावर येत होते 129 00:06:25,625 --> 00:06:28,709 आणि रिसेप्शनवर बघते तर काय? लेमोंड बिशोप. 130 00:06:29,083 --> 00:06:32,709 त्या माणसाने माझ्या कुटुंबाला धमकी दिली होती. 131 00:06:33,583 --> 00:06:35,625 बालवाडीत असलेल्या माझ्या मुलाला त्याने भीती दाखवली. 132 00:06:35,709 --> 00:06:37,667 लेमोंड बिशोप हे गेल्या एक वर्षापासून आमचे अशील आहेत. 133 00:06:38,166 --> 00:06:40,041 -मला हे का माहित नव्हते? -कारण आम्ही जाहिरात करत नाही. 134 00:06:40,125 --> 00:06:42,917 आणि आम्ही फक्त त्यांच्या खासगी वकिलाला मोठ्या खटल्यांमध्ये साहाय्य करतो. 135 00:06:43,000 --> 00:06:45,500 बर. नंतर परिषदेच्या खोलीत मला कोलीन स्विनी दिसला. 136 00:06:45,583 --> 00:06:47,959 ज्याने आपल्या दोन बायकांचा खून केला आहे? 137 00:06:48,041 --> 00:06:50,417 -एका, आणि ते दोषी सिद्ध झाले नाही. -लिझ, लिझ. 138 00:06:50,500 --> 00:06:51,917 -हा तो विषय नाही, लिझ. -नाही. 139 00:06:52,000 --> 00:06:55,792 आपला वाद सोलोमन वॉल्टरमुळे आपली ओळख निम्मी होईल यावर होता. 140 00:06:56,333 --> 00:06:58,750 काय आहे आपली ओळख? आपण काय होत आहोत? 141 00:06:58,834 --> 00:06:59,959 -संरक्षण वकील. -काहीतरीच काय! 142 00:07:00,041 --> 00:07:01,750 संरक्षण वकिलांची देखील एक सीमा असते. 143 00:07:01,834 --> 00:07:03,750 -पण माझ्या अशीलांवरच सीमा का? -ठीक आहे. 144 00:07:03,834 --> 00:07:06,500 त्या दोन खुनांविषयी काय म्हणणं आहे? आणि त्या संघटनेच्या नेत्याच काय? 145 00:07:06,583 --> 00:07:09,125 थांबा. थांबा. नाही. दोन खून नाही. हे फारच... 146 00:07:09,208 --> 00:07:11,125 महिलांनो, यात पडू नका... 147 00:07:11,709 --> 00:07:13,250 जरा थांबा! थांबा! 148 00:07:13,458 --> 00:07:15,375 -मादक पदार्थांचे व्यापारी! -ठीक आहे! 149 00:07:15,583 --> 00:07:18,125 मला एका विवाहपूर्व कराराकरता फार उशीर झाला. 150 00:07:19,125 --> 00:07:20,166 मला अस म्हणायचा आहे कि 151 00:07:20,834 --> 00:07:22,834 आपण 6 वाजता परत भेटूया. या बद्दल बोलूया. 152 00:07:22,917 --> 00:07:25,500 -तुम्ही कोलीन स्विनीच्या लग्नाबद्दल बोलता? -तो माणूस एक अशील आहे, लिझ. 153 00:07:26,000 --> 00:07:28,333 गरज भासल्यास त्याला कसा हाकलायचं या बद्दल आपण नंतर बोलूया. 154 00:07:28,959 --> 00:07:30,166 मी दोन तासात परतीन. 155 00:07:32,125 --> 00:07:35,625 हो? होय. मी लगेच येतोय, मि. स्विनी. 156 00:07:36,709 --> 00:07:39,375 -आपल्यात काही समस्या आहे का? -मला असे वाटले नव्हते. 157 00:07:40,083 --> 00:07:41,917 तुम्हाला उशीर झालाय. मी येथे या राक्षशीणी सोबत आहे. 158 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 -मी राक्षशीण नाही. -आणि आता तिने एक वकील नियुक्त केलाय. 159 00:07:45,208 --> 00:07:46,583 मी आपणास आधीच सांगितले होते, मि. स्विनी. 160 00:07:46,667 --> 00:07:49,792 ती लौकरच स्वतः वकील नियुक्त करेल. 161 00:07:49,875 --> 00:07:52,417 हे ईश्वरा, आता आपल्याला परत सुरुवात करावी लागेल. 162 00:07:52,500 --> 00:07:53,583 नाही, नाही, नाही. 163 00:07:53,667 --> 00:07:56,542 आपण आधीच बरेच मुद्दे उद्देशले आहेत मि. स्विनी. 164 00:07:56,875 --> 00:07:59,083 ते त्यात बदल करू शकतात हे खरंय, पण ते करणार नाही. 165 00:07:59,208 --> 00:08:02,041 ते करणार नाही म्हणजे? एड्रियन, मला हे उरकायच आहे. 166 00:08:02,125 --> 00:08:04,834 मी इतक्यात एक औषध घेतलय आणि मला आता राहवत नाही, मला अजिबात वेळ नाही. 167 00:08:04,917 --> 00:08:05,792 नेस्ट से पास. 168 00:08:08,500 --> 00:08:11,333 मला गोळी लागली, मि. स्विनी. 911 वर फोन करा. 169 00:08:11,417 --> 00:08:14,125 -911? माझा वायफळ गोष्टींवर विश्वास नाही. -मी खर बोलतोय. 170 00:08:14,667 --> 00:08:17,291 -मी गेल्या सात तासांपासून उत्तेजित आहे. -मी खर बोलतोय. 171 00:08:17,375 --> 00:08:21,625 मी देखील. विवाहपूर्व करार माझ्यासाठी नेहमीच फार उत्तेजक असतो. 172 00:08:21,709 --> 00:08:24,083 -911 वर फोन करा. मला गोळी लागली आहे. -काय? 173 00:08:25,333 --> 00:08:28,250 मला गोळी लागली आहे. मला रुग्णवाहिकेची गरज आहे. 174 00:08:28,333 --> 00:08:29,750 -काय बोलताय तुम्ही? -त्याने मला गोळी घातली! 175 00:08:30,166 --> 00:08:32,125 -हे ईश्वरा! -फक्त... हो... फक्त... 176 00:08:32,208 --> 00:08:35,125 ठीक आहे. हॅलो येथे... गोळी मारण्यात आली आहे. 177 00:08:35,208 --> 00:08:38,208 रेडिक, बोसमन आणि लॉकहार्ट. मला एका रुग्णवाहिकेची आवशकता आहे. 178 00:08:38,291 --> 00:08:39,542 एक आणीबाणीची स्थिती उद्भवली आहे. एका माणसाला गोळी लागली आहे. 179 00:08:40,792 --> 00:08:43,291 मि. बोसमन. याचे कारण माझे स्त्री असणे आहे का? 180 00:08:44,959 --> 00:08:46,875 -मारिसा... -तुम्ही जेला बदलण्या करिता मुलाखत करताय. 181 00:08:46,959 --> 00:08:49,667 मी येथे आहे. मला वाटले कि एक शोधकर्ता म्हणून मी चांगली कामगिरी बजावत होते. 182 00:08:49,750 --> 00:08:51,250 -मारिसा... -नाही, मला माहिती हवी. 183 00:08:51,333 --> 00:08:54,125 तुम्ही मला एकटीला शोधकर्ता होण्याची संधी का देत नाही? 184 00:08:55,000 --> 00:08:56,041 मला गोळी लागली आहे. 185 00:08:59,166 --> 00:09:01,041 -911 ला फोन कर! -मी केला. त्यांनी विचारला काय झालं. 186 00:09:02,125 --> 00:09:04,083 छातीवर गोळी लागली आहे. आम्हाला पॅरामेडिकची लगेच गरज आहे. 187 00:09:04,166 --> 00:09:05,083 हा जीवन मरणाचा प्रश्न आहे. 188 00:09:07,750 --> 00:09:09,375 हे छातीवर दाबून धरा. दाबून धरा. 189 00:09:09,458 --> 00:09:11,834 -गोळी घालणारा कुठे आहे? मजल्यावर? -लिफ्ट जवळ. 190 00:09:15,291 --> 00:09:16,125 उचला. उचला. 191 00:09:20,667 --> 00:09:23,875 -हे ईश्वरा. आणखी नकोत. इकडे. -हॉल मध्ये जाऊन, डायेन आणि लिझला घेऊन या. 192 00:09:23,959 --> 00:09:25,959 -त्यांना सांगा बोसमन यांना गोळी लागली. -आज माझा पहिला दिवस आहे. 193 00:09:26,083 --> 00:09:27,250 हॉलच्या शेवटला दोघी भागीदार असतील त्या. 194 00:09:27,333 --> 00:09:28,959 त्यांना सांगा बोसमन यांना गोळी लागली. लगेच. 195 00:09:29,166 --> 00:09:32,500 सुरक्षा व्यवस्था? येथे गोळीबार झाला आहे. लिफ्टमध्ये कुणीतरी होत. एका मिनिटा पूर्वी. 196 00:09:32,583 --> 00:09:34,500 सर्व खाली येणाऱ्याना थांबवा. ताब्यात घ्या. 197 00:09:35,709 --> 00:09:38,667 नाही, दृढीकरणपद्धतीने शिक्षण नाही. एड्रियन बोसमन यांना गोळी लागली! 198 00:09:38,750 --> 00:09:39,625 -ते लिफ्ट मध्ये होते. -एड्रियन! 199 00:09:39,709 --> 00:09:41,083 -पॅरामेडिक येत आहेत का? -हो. 200 00:09:41,166 --> 00:09:43,834 नाही, लिफ्ट बंद करू नका. पॅरामेडिक येत आहेत. 201 00:09:43,917 --> 00:09:45,959 -नाही, मला धरू द्या. -सुरक्षा कार्मिंना बाहेर भेटण्यास सांगा. 202 00:09:46,041 --> 00:09:48,125 -मला गोळी लागली... -नाही, नाही, नाही. बोलू नका. 203 00:09:48,208 --> 00:09:49,208 सगळं ठीक होईल. 204 00:09:49,291 --> 00:09:51,417 -मी भरपूर चांगलं करू शकतो. -तुम्ही चांगलं करताय. 205 00:09:52,166 --> 00:09:55,667 माझ्याकडे बघा एड्रियन, माझ्याकडे बघा. माझ्या डोळ्यात बघा. 206 00:09:56,959 --> 00:09:59,375 मी येथेच आहे. मी तुमच्या सोबत आहे, ठीक आहे? 207 00:11:46,625 --> 00:11:47,917 -मी त्यांच्या सोबत जाणार. -रुग्णवाहिकेत नाही. 208 00:11:48,000 --> 00:11:48,834 नाही, मी त्यांची बायको आहे. 209 00:11:50,458 --> 00:11:54,083 -तुम्हाला पाठीमागून यावं लागेल बाईसाहेब. -एड्रियन, मी तुम्हाला इस्पितळात भेटते. 210 00:12:44,166 --> 00:12:45,834 -गोळीबाराचा बळी कुठे आहे? -इस्पितळात. 211 00:12:45,917 --> 00:12:48,125 अथवा इस्पितळात जाण्याच्या मार्गावर. मला नक्की माहित नाही. 212 00:12:48,208 --> 00:12:50,834 -तुम्ही गोळीबाराच्या साक्षी आहात का? -हो... म्हणजे नाही. 213 00:12:50,917 --> 00:12:54,166 मी येथे होते... पण मी ते बघितले नाही. भरपूर फोन सतत चालू होते. 214 00:12:54,250 --> 00:12:57,083 -मला लिझ लॉरेन्स यांच्याशी बोलायचे आहे. -रेडिक? त्या देखील इस्पितळात गेल्या. 215 00:12:57,166 --> 00:12:59,625 नमस्कार. मी मरीसा गोल्ड. मी येथे शोधकर्ता आहे. 216 00:13:00,792 --> 00:13:04,125 एड्रियन बोसमन यांना छातीवर गोळी लागली. ते जाताना शुद्धीत होते. 217 00:13:04,208 --> 00:13:06,166 आणि त्यांनी बंदुकधारी लिफ्ट मध्ये असल्याचे सांगितले. 218 00:13:06,291 --> 00:13:08,333 -वर्णन? -त्यांना माहित नव्हते. 219 00:13:08,417 --> 00:13:11,125 मी सुराक्षाकर्मीना फोन करून लिफ्ट मधून बाहेर पडणाऱ्यांना थांबवण्यास सांगितले. 220 00:13:11,208 --> 00:13:13,291 आम्हाला हा मजला रिकामा हवा. आणि मला लिफ्ट बंद करावी लागेल. 221 00:13:13,375 --> 00:13:16,625 आरलो, खाली सुरक्षाकार्मींशी बोला. त्यांच्याकडे काही छायाचित्रण आहे का बघा. 222 00:13:16,709 --> 00:13:17,625 हो, सर. 223 00:13:17,959 --> 00:13:20,375 कारण मला कनूस अंड कायुक आवडतात. 224 00:13:20,458 --> 00:13:21,750 कायक, वेडे. 225 00:13:21,917 --> 00:13:25,125 ठीक आहे, कायक. ते बर आहे. करारात लिहा ते. 226 00:13:25,208 --> 00:13:28,417 मला "वेडी" म्हणायच नाही. मला ते करारात लिहिलेल हवं. 227 00:13:28,500 --> 00:13:30,667 नाही, तुला मला मारून टाकायच आहे. तुला मला कायक मध्ये अडकवून मारायच आहे. 228 00:13:30,750 --> 00:13:31,583 ठीक आहे. ठीक आहे. 229 00:13:31,667 --> 00:13:35,375 मि. बोसमन. मी कायदा कंपनीत आहे आणि येथे भांडणाची परिस्थिती आहे. 230 00:13:35,458 --> 00:13:37,375 तुम्हाला मी उद्याचा वेळ दिला तर चालेल का? 231 00:13:37,834 --> 00:13:39,291 -ते कुठे आहेत? -तुम्ही मला फोन कराल का? 232 00:13:39,375 --> 00:13:41,083 मला ही भयानक परिस्थिती का बघावी लागतेय? 233 00:13:42,125 --> 00:13:44,000 त्यांना वाटतंय शस्त्रक्रियेला दोन तास लागतील. 234 00:13:44,083 --> 00:13:45,709 -किती वाईट आहे? -मला माहित नाही. 235 00:13:45,792 --> 00:13:47,250 एक फुफ्फुस बंद पडलयं. बाकी कळेल. 236 00:13:48,709 --> 00:13:50,542 -आपण परत तिथेच आलो. -तुम्हाला काय म्हणायच आहे? 237 00:13:50,625 --> 00:13:53,834 -आधी केमिकलची भीती आणि आता. -केमिकल खर नव्हत. 238 00:13:55,125 --> 00:13:56,417 मला तुमच्या अशीलांची यादी हवी. 239 00:13:57,041 --> 00:13:59,542 हे बघा, आम्ही शोध घेतोय. पण बंदूकधरी लिफ्ट मध्ये नव्हता. 240 00:14:00,500 --> 00:14:04,583 घटनेच्या जागी शंभराहून अधिक लोक होते आणि लिफ्ट मध्ये देखील भरपूर जण होते. 241 00:14:04,667 --> 00:14:06,333 -आणि कॅमेऱ्यांमध्ये? -लिफ्ट मध्ये कॅमेरे नाहीत. 242 00:14:06,417 --> 00:14:08,500 आणि ओसरीतल्या कॅमेरात देखील कोणी संशयास्पद व्यक्ती नाही. 243 00:14:08,583 --> 00:14:10,542 पण परत, आम्हाला माहित नाही आम्ही कोणाला शोधतोय. 244 00:14:11,041 --> 00:14:12,792 -जर ते माहित असत... -वकील आणि पक्षकाराची खासगी बाब. 245 00:14:12,875 --> 00:14:14,750 वकील पक्षकाराची खासगी बाब धोक्याची नाही. 246 00:14:15,583 --> 00:14:17,709 हे बघा, ज्याने एड्रियनला गोळी घातली त्याला एड्रियनला जीवे मारायचे होते. 247 00:14:17,792 --> 00:14:19,834 आणि एड्रियन जिवंत असल्यामुळे हा खेळ संपलेला नाही. 248 00:14:21,083 --> 00:14:22,333 ठीक आहे. आपण त्याबाद्दल बोलूया. 249 00:14:23,125 --> 00:14:24,166 मी ही तेच म्हणतोय. 250 00:14:29,625 --> 00:14:30,667 आपण तस करू शकत नाही. 251 00:14:31,333 --> 00:14:34,291 गोळी घालणारा अशीलांपैकी होता हे आपल्याला माहित नाही. 252 00:14:34,542 --> 00:14:36,375 एड्रियन टीव्ही वर होते. 253 00:14:36,458 --> 00:14:39,583 -त्यांना बघणारा कोणीही त्यापैकी असू शकतो. -त्यांना सुरुवात करायला काहीतरी हवे. 254 00:14:39,667 --> 00:14:42,375 आणि यादी शिवाय सुरुवात करणे गवताच्या ढिगाऱ्यात सुई शोधण्यासारखे आहे. 255 00:14:42,458 --> 00:14:45,959 आपल्याला ती यादी अधिकृतपणे देण्याची सक्त मनाई आहे. 256 00:14:46,041 --> 00:14:48,000 बरोबर आहे. अधिकृतपणे. 257 00:14:50,333 --> 00:14:51,166 नाही. 258 00:14:56,375 --> 00:14:57,667 -ते आले आहेत. -धन्यवाद. 259 00:14:57,750 --> 00:14:59,458 -ठीक आहे. -धन्यवाद. धन्यवाद. 260 00:14:59,542 --> 00:15:01,250 कोलीन, तुमचीच वाट बघतोय. 261 00:15:01,792 --> 00:15:05,417 -मी फार खुश झालो, फ्रॅंक. ठीक आहे. -फक्त मुद्दाम समजू नका. 262 00:15:05,500 --> 00:15:09,125 जरी लोकसत्ताक पार्टी विजयी ठरली आहे, तरी आजकाल विचित्र वेळ सुरु आहे. 263 00:15:09,417 --> 00:15:12,667 -मी सर्वांना हरवणार आहे. -छान. त्यासाठी आम्ही तुमची निवड केली. 264 00:15:12,750 --> 00:15:15,333 ठीक आहे. धन्यवाद. धन्यावद. 265 00:15:16,208 --> 00:15:17,667 -तुमची प्रेयसी, लुका. -हो. 266 00:15:17,750 --> 00:15:20,583 त्या रेडिक... रेडिक-बोसमन कायद्याचा कंपनीत काम करते ना? 267 00:15:20,834 --> 00:15:22,000 हो. का? 268 00:15:22,083 --> 00:15:24,417 मला तुम्हाला भीती दाखवायची नाही. मला एक संदेश आला आहे. 269 00:15:24,500 --> 00:15:25,583 तेथे गोळीबार झाला आहे. 270 00:15:26,917 --> 00:15:28,375 -माफ करा. काय? -गोळीबार. 271 00:15:28,458 --> 00:15:31,709 माझा मित्र वेगळ्या मजल्यावर होता. तो बोलतोय कि पॅरामेडिक एकाला घेऊन गेले. 272 00:15:33,500 --> 00:15:34,333 कोणाला? 273 00:15:34,667 --> 00:15:36,208 -त्याने सांगितले नाही. -तुम्ही त्यांना फोन करायला हवा. 274 00:15:37,417 --> 00:15:38,792 हो, मी... 275 00:15:39,542 --> 00:15:41,333 हो, माफ करा. 276 00:15:41,709 --> 00:15:43,000 मला खात्री आहे सर्व ठीक असेल. 277 00:15:46,875 --> 00:15:48,625 चला. अरे, बर. 278 00:15:48,709 --> 00:15:50,291 तुमचा फोन स्वयंचलित आवाज रेकॉर्डिंग वर सरकवण्यात आला आहे. 279 00:15:50,375 --> 00:15:52,417 -लुका क्विन... -उपलब्ध नाही. 280 00:15:52,500 --> 00:15:55,458 -बीप वाजताच संदेश नोंदवा. -अग, लुका. 281 00:15:55,542 --> 00:15:57,333 तुमचा संदेश नोंदवून झाल्यावर तुम्ही फोन ठेऊ शकता. 282 00:15:57,417 --> 00:15:59,542 -आणखी पर्यायांसाठी 1 दाबा. -धन्यवाद. 283 00:15:59,625 --> 00:16:01,917 -लुक्का मी ऐकले की... -अंकीय पृष्ठ पाठवण्यासाठी, 284 00:16:02,000 --> 00:16:05,041 -3 दाबा आणि पाठवा.. -पृष्ठ? जाउद्या. 285 00:16:05,125 --> 00:16:08,125 फॅक्ससाठी 4 दाबा, 286 00:16:08,792 --> 00:16:12,834 -नंबर सोडण्यासाठी 5 दाबा... -नमस्कार. धन्यवाद. 287 00:16:13,250 --> 00:16:15,458 ...अथवा संदेश देण्यासाठी लाईन वर रहा. 288 00:16:15,959 --> 00:16:17,208 संदेश संपताच... 289 00:16:19,917 --> 00:16:20,834 अरे! 290 00:16:20,917 --> 00:16:23,875 तुम्ही रेडिक बोसमन लॉकहार्टला फोन केला आहे. 291 00:16:24,333 --> 00:16:26,417 बीप वाजताच संदेश नोंदवा. 292 00:16:27,208 --> 00:16:29,291 -अंकीय पृष्ठ पाठवण्यासाठी 3 दाबा. -ईश्वरा! 293 00:16:30,417 --> 00:16:32,041 फॅक्ससाठी 4 दाबा, 294 00:16:39,041 --> 00:16:40,000 "चमहम" 295 00:16:41,917 --> 00:16:43,583 "एका कार्यालयात झालेल्या गोळीबारात बरेच जण जखमी" 296 00:16:48,542 --> 00:16:50,625 "रेडिक-बोसमन येथे गोळीबार एक जखमी इस्पितळात" 297 00:16:53,959 --> 00:16:55,208 "बेलीझ यात्रा मोफत-येथे दाबा" 298 00:16:55,291 --> 00:16:57,417 तुम्ही या उंदरांच्या धावपळीत हरवलात का? 299 00:16:57,500 --> 00:17:00,458 तुम्हाला स्वच्छ किनारे आणि गार वारा हवाय का? 300 00:17:00,542 --> 00:17:01,375 "6 सेकंदात जाहिरात बंद करा" 301 00:17:01,458 --> 00:17:02,333 -त्वरा करा... -संपवा. 302 00:17:02,417 --> 00:17:04,834 आयुष्याद एकदाच मिळणारी संधी... 303 00:17:04,917 --> 00:17:06,750 संपवा, पटकन. 304 00:17:06,834 --> 00:17:09,291 ...बेलीझ यात्रा मोफत. तुम्हाला केवळ... 305 00:17:09,583 --> 00:17:10,417 "जाहिरात बंद करा" 306 00:17:14,208 --> 00:17:16,709 तुम्ही या उंदरांच्या धावपळीत हरवलात का? 307 00:17:16,792 --> 00:17:18,166 -तुम्हाला स्वच्छ किनारे हवेत का? -गप्प राहा. 308 00:17:34,625 --> 00:17:35,458 लुका. 309 00:17:36,250 --> 00:17:38,000 मी जागी आहे. मी जागी आहे. 310 00:17:39,417 --> 00:17:41,208 -आणखी फुगे? -तू ठीक आहेस. 311 00:17:41,291 --> 00:17:43,959 हो, मी फक्त एक डुलकी घेण्याचा प्रयत्न करते आहे. 312 00:17:45,000 --> 00:17:46,542 -का? -तुला माहित नाही काय सुरु आहे ते? 313 00:17:46,625 --> 00:17:47,750 काय म्हणायचं आहे तुला? 314 00:17:52,208 --> 00:17:53,583 मिसेस रेडिक. 315 00:17:54,041 --> 00:17:56,375 -मला तुमची चालू अशीलांची यादी हवी. -बर. 316 00:17:56,458 --> 00:17:58,166 -मी त्यासाठी जुलियसला बोलवू का? -नाही. 317 00:17:58,750 --> 00:18:00,375 नाही. तुमच्याकडे त्यासाठी प्रवेश असेल का? 318 00:18:00,834 --> 00:18:02,333 माझ्या कॉम्पुटरवर असू शकेल. 319 00:18:03,333 --> 00:18:05,500 -तुम्ही मला इमेल कराल का? -ठीक आहे, लगेच. 320 00:18:14,667 --> 00:18:15,500 काय? 321 00:18:15,792 --> 00:18:17,917 "रुग्णाचे सामान बोसमन ए" 322 00:18:39,291 --> 00:18:42,083 "लुका क्वीन उत्तर: अशीलांची यादी ही आपल्या यंदाच्या अशीलांची यादी आहे" 323 00:18:50,959 --> 00:18:52,875 -हे अनधिकृत आहे. -हो. 324 00:18:52,959 --> 00:18:54,750 -नवरा-बायको. -हो. 325 00:19:21,166 --> 00:19:22,333 जगाला वेड लागलयं. 326 00:19:25,917 --> 00:19:27,542 ते कधी शहाणे होते मला ठाउक नाही. 327 00:19:28,208 --> 00:19:29,834 माझी मुलगीही तेच म्हणते. 328 00:19:33,500 --> 00:19:36,375 ती युएसए टुडेमधे पत्रकार आहे. 329 00:19:37,333 --> 00:19:41,041 ती अशी एकही वेळ आठउ शकत नाही जेव्हा लोक पत्रकारांवर ओरडले नव्हते, 330 00:19:41,125 --> 00:19:43,709 किंवा त्यांना दोष दिला नव्हता. 331 00:19:44,166 --> 00:19:47,917 आणि तेही दोन वर्षानंतर. पुढील दोन वर्षात काय होईल सांगता येत नाही. 332 00:19:51,625 --> 00:19:53,208 पण तुम्ही आशावादाचे पुतळे आहात. 333 00:19:55,792 --> 00:19:59,750 आपण लक्षात ठेवायला हव कि साधा अथवा नवीन जुलूम 334 00:20:00,375 --> 00:20:02,458 कधीतरी स्वीकारला जाईलच. 335 00:20:03,208 --> 00:20:04,375 मी डॉक्टरीचा अभ्यास केला आहे. 336 00:20:05,041 --> 00:20:07,125 विल्देरच्या प्रारंभिक मूल्याच्या कायदा आहे. 337 00:20:07,458 --> 00:20:11,417 एक शरीर उत्तेजना देणाऱ्या गोष्टीपासून कसे अप्रभावीत राहील हे माहित असणे आवश्यक आहे. 338 00:20:12,041 --> 00:20:13,750 त्यामुळे तुम्ही उत्तेजना देणाऱ्या गोष्टीचा प्रभाव पारखू शकता. 339 00:20:14,625 --> 00:20:17,625 प्रभाव पारखून करायच काय जर तुम्ही त्याबद्दल काहीच करू शकणार नसाल. 340 00:20:18,542 --> 00:20:20,834 चांगली नजर असल्याचा फायदा काय जर बघण्यासारखे काहीच नसेल. 341 00:20:29,792 --> 00:20:32,667 सोलोमन, तुमच्या प्रस्तावाचा विचार करण्यासाठी आम्हाला काही वेळ द्या. 342 00:20:32,750 --> 00:20:35,667 त्याची काळजी करू नका. मी त्यासाठी येथे आलेलो नाही. 343 00:20:36,458 --> 00:20:38,750 मला एड्रियन आवडतो. तो बरा व्हावा अशी माझी इच्छा आहे. 344 00:20:41,458 --> 00:20:43,125 मला माफ करा. 345 00:20:48,208 --> 00:20:49,709 -नमस्कार. -डायेन. 346 00:20:49,792 --> 00:20:52,750 मी 5 अनपेक्षित पाहुण्यांना घेऊन आले. 347 00:20:52,834 --> 00:20:54,166 -मि. लेस्टर. -हो. 348 00:20:54,250 --> 00:20:56,333 आणि मी तुमच्याशी लेमोंड बिशोपच्या घरून बोलतोय. 349 00:20:56,417 --> 00:20:59,667 येथे पोलीस खात्यातल्या 5 लोकांनी 350 00:21:00,208 --> 00:21:03,458 धाड घातली आणि त्यांना प्रश्न विचारण्याचा आग्रह करत आहेत. 351 00:21:04,041 --> 00:21:07,250 -कशाबाबत? -तुमच्या कार्यालयात झालेल्या गोळीबाराबाबत. 352 00:21:07,333 --> 00:21:12,041 त्यांच म्हणण आहे कि मि. बिशोप गोळीबाराची अचूक माहिती देऊ शकतात. 353 00:21:12,291 --> 00:21:15,458 -त्यांना फोन द्या. -मि. बिशोपचे वकील. 354 00:21:18,542 --> 00:21:21,000 त्यांनी बोलण्यास नकार दिला. 355 00:21:21,667 --> 00:21:26,000 बघा, मला असं वाटल होत कि जे अशील आहेत अथवा नाहीत 356 00:21:26,083 --> 00:21:29,250 त्यांची माहिती गुपित ठेवली जाते. माझी त्या विचारात चूक झाली का? 357 00:21:29,333 --> 00:21:33,166 नाही. त्यांना ते अशील असल्याचे कसे समजले मला माहित नाही. मी तेथे येत आहे. 358 00:21:34,000 --> 00:21:36,417 लेमोंडला मी येईपर्यंत काहीही न बोलण्यास सांगा. 359 00:21:36,750 --> 00:21:38,417 तुमचा विश्वास असो अथवा नसो. मला माहित होते. 360 00:21:43,834 --> 00:21:46,166 नाही. पण मला लेमोंड बिशोपच्या कामात तुमची मदत हवी. 361 00:21:46,417 --> 00:21:50,875 -पोलीस त्यांची विचारपूस करत आहेत. -थांब. डायेन, मी प्रयत्न करतेय.. 362 00:21:50,959 --> 00:21:52,250 -एड्रियन कुठे आहे? -शस्त्रक्रियेत. 363 00:21:52,333 --> 00:21:55,667 पण पोलीस आधीच बिशोपला त्यांच्या गोळीबाराबाबत विचारपूस करत आहेत. 364 00:21:55,750 --> 00:21:59,000 -हे ईश्वरा! बिशोप ने? -नाही, म्हणजे मला माहित नाही. 365 00:21:59,083 --> 00:22:00,583 पण तसे घडू शकते. 366 00:22:00,667 --> 00:22:03,959 ऐक आपल्याला काहीच माहित नाही पण बिशोपला आपण तसे जाणवू द्यायला नको. 367 00:22:04,041 --> 00:22:07,875 -हो. मला कळल. मी येते. -निघालीस? 368 00:22:07,959 --> 00:22:10,500 -कुठे जाते आहे? -एका अशिलांच्या घरी. मी ठीक आहे. 369 00:22:10,583 --> 00:22:14,125 -लेमोंड बिशोपच्या. मी ऐकलं. -कोलीन, मी जात आहे. 370 00:22:14,208 --> 00:22:16,834 तु येथे आल्यामुळे छान वाटल पण मी ठीक आहे. 371 00:22:16,917 --> 00:22:18,291 लुका, तो शिकागोतला सर्वात मोठा मारेकरी आहे. 372 00:22:18,375 --> 00:22:20,625 नाही, तो नाही. तो तुरुंगात नाही आणि तो आता नीट वागतोय. 373 00:22:20,709 --> 00:22:22,041 हे ईश्वरा! वेड लागलय का तुला? 374 00:22:22,125 --> 00:22:24,375 तू स्वतःच्या अशीलांपासून अनभिग्य कशी? 375 00:22:24,458 --> 00:22:26,750 -आणि दुसऱ्यांकरता इतकी निंदक? -मला जाव लागेल. 376 00:22:27,834 --> 00:22:29,917 नाही, नाही, नाही. लुका. 377 00:22:30,000 --> 00:22:33,166 तुझ्या अधिकाऱ्याला ज्याने गोळी घातली तो बाहेर फिरतो आहे. 378 00:22:33,250 --> 00:22:35,333 -तो बिशोप असू शकतो. -तो बिशोप नाही. 379 00:22:35,417 --> 00:22:37,166 तो तसल काहीच करत नाही. 380 00:22:38,500 --> 00:22:40,625 हो. तो फक्त मारेकरी नियुक्त करतो. 381 00:22:40,709 --> 00:22:44,250 कोलीन, मला माझ काम कराव लागेल जस तुला तुझ. 382 00:22:44,959 --> 00:22:47,208 ठीक आहे मग, मी तुझ्याबरोबर येतो. 383 00:22:48,083 --> 00:22:49,667 नाही. 384 00:22:50,583 --> 00:22:53,083 मी तुझी मालमत्ता नाही. तू माझा नवरा नाहीस. 385 00:22:54,583 --> 00:22:56,125 मग तुझ्यासाठी मी काय आहे, लुका? 386 00:22:56,792 --> 00:22:57,667 मला माहित नाही. 387 00:22:58,667 --> 00:22:59,750 मला खरंच माहित नाही. 388 00:23:01,417 --> 00:23:04,917 तुम्ही एड्रियनच्या सगळ्या बैठकी शुक्रवारपर्यंत पुढे ढकला. 389 00:23:05,000 --> 00:23:06,542 डॉक्टरांनी सांगितले का तेव्हापर्यंत बरा होईल? 390 00:23:06,625 --> 00:23:10,834 नाही, पण ते सगळं शुक्रवारी बघू. तेव्हापर्यंत आपण आशाजनक असाव. 391 00:23:11,041 --> 00:23:13,583 -मला मागून एक फोन येतोय. -ठीक आहे. मला कळवा. 392 00:23:14,125 --> 00:23:15,166 -हॅलो? -हे ईश्वरा, डायेन. 393 00:23:15,250 --> 00:23:18,333 -मला कुणाशीच बोलता आले नाही. खर आहे हे? -हो. पण मी नंतर फोन करते. 394 00:23:18,417 --> 00:23:20,542 नाही, नाही. मी स्विनीच्या विवाहापूर्वीच्या करारात आहे. 395 00:23:20,625 --> 00:23:21,625 -त्यांना थांबायच नाही. -ठीक आहे. 396 00:23:21,709 --> 00:23:24,291 त्यांना सांगा आम्ही शुक्रवारी कळवू. 397 00:23:24,375 --> 00:23:26,959 अरे, स्विनीबद्दल आहे. 398 00:23:27,458 --> 00:23:30,375 -डायेन, स्विनीला आपली गरज नाही. -तुम्ही या प्रकरणाची काळजी घ्या. 399 00:23:30,458 --> 00:23:32,000 मी एक तासात फोन करते. 400 00:23:32,875 --> 00:23:36,083 एड्रियन बोसमन इस्पितळात आहे. गोळीबार झाला आहे. 401 00:23:36,166 --> 00:23:38,125 अच्छा, ही चलाखी आहे. ही वकिलाची चलाखी आहे. 402 00:23:38,208 --> 00:23:41,166 मला कळत नाही त्याने काय होत. तुम्ही ह्या विवाहपूर्व करारावर स्वाक्षरी करू शकता. 403 00:23:41,250 --> 00:23:43,750 हो, जर तुला लहान मुलींसारख वागायच नसेल तर. 404 00:23:43,875 --> 00:23:47,750 -ईश्वरा, ती असं मला सांगतेय. -नाही सर, आपण स्वाक्षरी करणार नाही. 405 00:23:47,834 --> 00:23:49,750 का? तू वकील नाहीस? तू कॉफी आणणारी आहेस. 406 00:23:49,834 --> 00:23:53,291 मी मि. स्विनी यांची वकील आहे. आणि आम्हाला कायक अमान्य आहे. 407 00:23:53,375 --> 00:23:54,667 का? ती लहानशी गोष्ट आहे. 408 00:23:54,959 --> 00:23:57,166 मि. स्विनीची सगळी मालमत्ता कु. अमाडो यांना मिळेल 409 00:23:57,250 --> 00:23:59,583 जर कायक अपघातात स्विनींचा मृत्यु झाला. 410 00:23:59,667 --> 00:24:01,208 -काय सांगताय? -मी त्यांचा खून करणार नाही. 411 00:24:01,291 --> 00:24:02,834 मला हे किती वेळा सांगावं लागेल? 412 00:24:09,667 --> 00:24:11,041 मला माहित नाही माझ्यासोबत असली वागणूक का होते आहे ते. 413 00:24:11,458 --> 00:24:12,792 याचा निर्णय पटकन होईल. 414 00:24:14,542 --> 00:24:15,375 कु. लॉकहार्ट. 415 00:24:17,250 --> 00:24:18,083 कॅप्टन. 416 00:24:20,417 --> 00:24:24,000 मि. बिशोप. तुमच नाव एकअधिकारी म्हणून डाऊनस्टेट मुवर्स मध्ये आहे. 417 00:24:24,250 --> 00:24:25,875 -ती कंपनी... -नाही, नाही. 418 00:24:25,959 --> 00:24:30,417 चौकशी दरम्यान तुम्ही मि. बिशोपच्या घरात प्रवेश मिळवला. 419 00:24:30,500 --> 00:24:32,500 -तुम्हाला ते असे बोलले, मि. लेस्टर? -बरोबर. 420 00:24:32,583 --> 00:24:36,041 ठीक आहे. मी तुम्हाला मि. बिशोप यांना प्रश्न करण्याची परवानगी देते 421 00:24:36,125 --> 00:24:39,458 पण फक्त जर त्यांचा संबंध सरळ घटनेशी असेल तरच. 422 00:24:39,542 --> 00:24:43,500 -सकाळी 11 वाजता तुम्ही कुठे होते? -रेडिक-बोसमन आणि लॉकहार्ट मध्ये. 423 00:24:43,583 --> 00:24:45,667 त्या कार्यालयात जेथे बोसमन यांच्यावर गोळीबार झाला? 424 00:24:45,875 --> 00:24:48,709 हो. माझी बोसमनना भेटल्यावर मी परतलो. 425 00:24:48,792 --> 00:24:51,417 म्हणजे गोळी चालण्याच्या 40 मिनिटांपूर्वी तुम्ही तेथे होता. 426 00:24:51,500 --> 00:24:54,208 मला कळत नाहीये. तुम्हाला म्हणायचयं की ते तेथे... 427 00:24:54,291 --> 00:24:56,959 -मारायची तयारी करायला गेले? -भेट कशाबाबत होती? 428 00:24:57,041 --> 00:24:59,041 आमची मि. बिशोपला त्या प्रश्नाचे उत्तर देण्यास मंजुरी नाही, 429 00:24:59,125 --> 00:25:00,625 ते फक्त वकील आणि पक्षकारात असेल. 430 00:25:00,709 --> 00:25:02,709 -घरात कुठल्याही बंदुकी आहेत का? -आमची मि. बिशोपला त्या प्रश्नाचे 431 00:25:02,792 --> 00:25:05,458 उत्तर देण्यास मंजुरी नाही, तो प्रश्न घटनेशी संबंधित नाही. 432 00:25:05,542 --> 00:25:07,458 तुम्हाला वाटत बंदुकीची माहिती संबंधित नाही? 433 00:25:07,542 --> 00:25:09,625 मला वाटत संबंधित प्रश्न असा असेल 434 00:25:09,709 --> 00:25:12,917 कि मि. बिशोप यांनी एड्रियन बोसमनला मारण्यासाठी बंदूक उचलली का? 435 00:25:14,083 --> 00:25:14,959 मादक पदार्थां विषयी काय? 436 00:25:15,041 --> 00:25:17,125 आमची मि. बिशोपला त्या प्रश्नच उत्तर देण्यास मंजुरी नाही. 437 00:25:17,208 --> 00:25:19,250 मिस. लॉकहार्ट आम्ही तुमच्या भागीदाराच्या मारेकऱ्याचा तपास करतोय. 438 00:25:19,333 --> 00:25:22,959 नाही, तुम्ही या चौकशीमुळे मि. बिशोप यांच्यावर दबाव घालायचा प्रयत्न करताय. 439 00:25:23,041 --> 00:25:24,417 कारण ते निर्दोष सुटले. 440 00:25:24,500 --> 00:25:28,709 जर संबंधित प्रश्न असतील तर विचारा नाही तर आमचा वेळ वाया घालवू नका. 441 00:25:55,041 --> 00:25:55,875 हे सावर, डायेन. 442 00:25:57,500 --> 00:26:00,125 मी तुमच्याकडे परतलो कारण आपण सोबत चांगलं काम केल होत. 443 00:26:01,291 --> 00:26:02,125 पण हे बरोबर नाही. 444 00:26:03,375 --> 00:26:04,834 त्यांना कस कळलं कि मी अशील आहे? 445 00:26:06,375 --> 00:26:08,750 मला माहित नाही. पण मी सगळं व्यवस्थित करेन. 446 00:26:11,458 --> 00:26:13,792 मी बोसमनला काही केलेलं नाही. 447 00:26:14,291 --> 00:26:16,291 तरीही हे लोक माझ्या मागे लागले. 448 00:26:16,375 --> 00:26:18,041 आम्ही सर्व सांभाळू. 449 00:26:22,792 --> 00:26:23,750 किती महिने झालेत? 450 00:26:25,000 --> 00:26:26,333 8, सर. 451 00:26:28,542 --> 00:26:30,041 ते किती पटकन मोठे होतात. 452 00:26:33,750 --> 00:26:34,750 प्रत्येक क्षणाचा आनंद घ्या. 453 00:26:40,333 --> 00:26:44,000 कॅप्टन लॉरेन्सच लग्न तुमच्या एका भागीदाराशी झालं आहे. 454 00:26:44,500 --> 00:26:47,083 लिझ रेडिकच तुमच्या खात्याशी काहीही घेण-देण नाही. ते मी बघते. 455 00:26:47,166 --> 00:26:50,583 हो. चीनी भिंती. मला माहिती आहे. 456 00:26:51,417 --> 00:26:54,667 माझ्या अनुभवाप्रमाणे चीनी भिंतींमध्ये भोक असतात. 457 00:26:54,750 --> 00:26:55,583 माफ करा. 458 00:26:58,917 --> 00:27:01,667 माया, माफ करा. ही वेळ बरी नाही. 459 00:27:01,750 --> 00:27:04,333 स्वीनींना पोलिसांनी बोलावलं. त्यांना विचारपूस करायची आहे. 460 00:27:05,583 --> 00:27:06,417 काय. 461 00:27:07,625 --> 00:27:10,792 -कुठे जाव लागेल स्विनीला? -पहिल्या जिल्ह्यात, एका तासात. 462 00:27:10,875 --> 00:27:13,917 नाही, कॅप्टन लॉरेन्सला सांग आम्ही आमच्या कार्यालयात ते करू. 463 00:27:14,000 --> 00:27:15,583 तुम्हाला कस कळलं कॅप्टन लॉरेन्स बद्दल? 464 00:27:16,375 --> 00:27:17,333 सहज बोलले. 465 00:27:17,959 --> 00:27:20,250 पोलीस त्यांचीच विषयपत्रिका चालवत आहेत. 466 00:27:21,125 --> 00:27:22,375 मला डीपर्शीयाला फोन करायला हवा. 467 00:27:23,000 --> 00:27:25,542 येथे काय चाललयं त्याला कळलं, तर तो पटकन परत येईल. 468 00:27:28,000 --> 00:27:28,959 बरोबर आहे, तो लगेच येईल. 469 00:27:30,917 --> 00:27:32,542 तुम्ही तुमची आधीची कंपनी का सोडली? 470 00:27:32,625 --> 00:27:35,000 मी तेथे फार मोठा काळ होतो, मला कंटाळा आला. 471 00:27:36,041 --> 00:27:37,417 बर, आम्ही विविधता शोधतोय 472 00:27:37,625 --> 00:27:39,500 आणि आम्हाला अशी व्यक्ती हवी जी लगेच सुरुवात करेल. 473 00:27:41,166 --> 00:27:42,458 फोन उचलावा लागेल? 474 00:27:42,542 --> 00:27:44,625 तुमची हरकत आहे का? माझी मैत्रीण बाळंतीण होते आहे. 475 00:27:44,709 --> 00:27:46,542 हे ईश्वरा, घ्या, घ्या फोन. 476 00:27:49,917 --> 00:27:51,625 -तू बरी आहेस का? -मी बरी आहे. 477 00:27:51,709 --> 00:27:53,375 बोसमनला गोळी लागली. 478 00:27:53,959 --> 00:27:55,834 -काय? -ते हार्बरमध्ये शस्त्रक्रियेत आहेत. 479 00:27:55,917 --> 00:27:58,333 -त्यांना वाटत कि ते बरे होतील पण... -हे ईश्वरा! काय झालं? 480 00:27:59,083 --> 00:28:01,458 कोणीतरी कार्यालयात आलं, आम्हाला माहित नाही कोण. 481 00:28:02,166 --> 00:28:04,709 -पोलीस काही मदत करत नाही. -मी येतोय. 482 00:28:05,125 --> 00:28:07,500 -थांब, तुला आणखी काही जाणून घ्यायच आहे का? -मी निघालोय. 483 00:28:08,542 --> 00:28:10,417 संधीबद्दल धन्यवाद. पण मला निघावं लागेल. 484 00:28:19,125 --> 00:28:22,542 लिझ? लिझ! माझा आवाज येतो आहे का? 485 00:28:22,709 --> 00:28:25,625 लिझ, मी आता वाहतुक लिफ्टमधून बाहेर पडले. त्यांच्या तब्बेतीच काय? 486 00:28:25,709 --> 00:28:26,834 बरे आहेत का ते? 487 00:28:26,917 --> 00:28:30,458 ते शस्त्रक्रियेतून परतले. पण त्यांना पूर्णपणे ठीक होण्यास बराच वेळ लागेल. 488 00:28:30,875 --> 00:28:34,375 -नीट ऐकू येत नाही. कुठे आहात तुम्ही? -22 व्या मजल्यावर. 489 00:28:34,458 --> 00:28:36,291 पोलिसांनी 23वा मजला बंद केला आहे. 490 00:28:36,625 --> 00:28:40,667 ऐका, मी आता तुमच्या नवऱ्याने लेमोंड बिशोपला केलेल्या चौकशीतून येतेय. 491 00:28:40,750 --> 00:28:41,792 आणि आता 20 मिनिटात, 492 00:28:41,875 --> 00:28:44,417 मी त्यांच्याकडून कोलीन स्विनीच्या होणाऱ्या चौकशीच पर्यवेक्षण करणार आहे. 493 00:28:45,041 --> 00:28:47,291 ते साहजिक आहे. 494 00:28:47,375 --> 00:28:49,875 ते दोघे आपले सर्वात हिंसकवृत्तीचे अशील आहेत. 495 00:28:49,959 --> 00:28:53,792 लिझ, त्या दोघांकडे एड्रियनला मारायचं एकही कारण नव्हत. 496 00:28:53,959 --> 00:28:55,458 -आपल्याला ते ठाउक नाही. -आपल्याला माहित आहे. 497 00:28:56,875 --> 00:28:59,667 तुम्ही तुमच्या नवऱ्याला अशीलांची यादी दिली का? 498 00:28:59,834 --> 00:29:03,709 डायेन, आपल्या भागीदाराला छातीत गोळी लागली आहे. 499 00:29:03,792 --> 00:29:05,875 मी सर्व प्रकारे त्यांना सुरक्षित ठेवण्याचा प्रयत्न करणार आहे. 500 00:29:05,959 --> 00:29:08,583 मला कळतंय. पण तुमचा नवरा आपल्यासाठी काम करत नाही. 501 00:29:08,667 --> 00:29:10,250 मी माझ्या नवऱ्याला काम कसे करायचे हे सांगत नाही. 502 00:29:10,333 --> 00:29:12,083 जर ते देखील ही गोष्ट समजतील तर बरे होईल. 503 00:29:15,208 --> 00:29:17,000 -अरे, तू परतलास? -तू त्यांना पहिले का? 504 00:29:17,083 --> 00:29:18,375 हो, ते आत आहेत. 505 00:29:19,750 --> 00:29:21,000 तो आमचा शोधकर्ता आहे. 506 00:29:25,250 --> 00:29:28,041 -त्यांच्या शस्त्रक्रियेला किती वेळ झाला? -दोन तास. 507 00:29:28,625 --> 00:29:31,709 -पोलिसांनी त्यांची चौकशी केली का? -हो, पण त्यांना काही सापडल नाही. 508 00:29:33,875 --> 00:29:36,500 आपल्याला आपल्या मागच्या 2 वर्षाच्या अशीलांची यादी हवी. 509 00:29:36,875 --> 00:29:40,500 -आणि आपण खटल्यांमध्ये हरवले त्यांचीही. -मी सगळं जमवलय. 510 00:29:48,625 --> 00:29:51,000 एड्रियन, माझा आवाज ऐकू शकता? 511 00:29:53,125 --> 00:29:55,166 एड्रियन, मी जे. माझा आवाज ऐकू शकता? 512 00:30:00,667 --> 00:30:02,542 जर माझा आवाज येत असेल तर इशारा द्या. 513 00:30:05,917 --> 00:30:06,792 शाबास. शाबास. 514 00:30:08,041 --> 00:30:09,208 तुम्ही मारेकऱ्याला बघितल का? 515 00:30:10,709 --> 00:30:13,542 बर. तुम्ही त्याला ओळखल का? तुम्ही त्याला ओळखल नाही? 516 00:30:14,750 --> 00:30:15,834 तो काळा होता का? 517 00:30:17,166 --> 00:30:18,709 शाबास. तो गोरा होता? 518 00:30:20,375 --> 00:30:21,458 बर. बर. 519 00:30:34,792 --> 00:30:36,125 काय म्हणाले ते? 520 00:30:36,208 --> 00:30:39,500 त्यांनी मारेकऱ्याला बघितल नाही पण तो गोरा होता. 521 00:30:39,583 --> 00:30:42,500 आणि त्याचा चेहरा झाकलेला होता, एका लाल कापडाने. 522 00:30:42,583 --> 00:30:44,125 -त्यांनी फक्त हेच पहिलं. -बर. 523 00:30:44,208 --> 00:30:45,792 आपण ओसरीतला सुरक्षा कॅमेरा बघायला हवा. 524 00:30:45,875 --> 00:30:47,166 हो. लगेच. 525 00:30:53,333 --> 00:30:54,166 काही कळलं? 526 00:30:55,709 --> 00:30:59,750 हो, ओसरीतला सुरक्षा कॅमेऱ्याला वेरिफोकल लेन्स आहेत. 527 00:30:59,834 --> 00:31:02,041 दृश्य लहान-मोठे करण्यात फोटो साफ दिसत नाही. 528 00:31:02,125 --> 00:31:04,625 बरेच शिकागो पोलीस कॉम्पुटर ऑटोफोकस असतात. 529 00:31:04,709 --> 00:31:07,750 म्हणून जेव्हा वेरिफोकल कॅमेरा ऑटोफोकस कॉम्पुटरला लावतात 530 00:31:07,834 --> 00:31:10,333 -फोटो साफ दिसत नाही. -माझा जरा डोळा लागला. 531 00:31:11,792 --> 00:31:14,125 म्हणून आपण ते बघू शकतो जे पोलीस बघू शकत नाहीत. 532 00:31:15,250 --> 00:31:17,125 थांब. तो लाल रुमाल आहे का? 533 00:31:18,792 --> 00:31:22,291 वाटते आहे. तो खालच्या मजल्यावर पायऱ्यांनी उतरून गेला असावा. 534 00:31:22,875 --> 00:31:23,709 टोपीच्या खाली काय आहे? 535 00:31:26,375 --> 00:31:30,000 -मला विग वाटतोय. -किती गोरे लोक विग घालतात? 536 00:31:30,792 --> 00:31:32,041 एकदा अशीलांना बघूया. 537 00:31:32,166 --> 00:31:35,250 कुठल्या कायदा कंपनीतून? माझ आयुष्य तेच झालय 538 00:31:35,333 --> 00:31:38,041 -मागच्या दोन आठवड्यांपासून -वरच्या कायदा कंपनीत. 539 00:31:38,125 --> 00:31:41,041 -अच्छा. माझी 11:30ला भेटीची वेळ होती. -गोळी चालण्याच्या आधी. 540 00:31:41,125 --> 00:31:43,417 आपण नाफ्तली शिवाय एकट्यात भेटायला हवं. 541 00:31:43,500 --> 00:31:45,000 नाही, मला माहिती करायचं आहे कि माझ लग्न कुणाशी होतंय. 542 00:31:45,125 --> 00:31:46,834 -एड्रियन बोसमन आणि तुमच्यामधे वाद झाला का? -नाही. 543 00:31:46,917 --> 00:31:48,750 स्विनी, खोट बोलू नका. पोलीस शोधून काढतील. 544 00:31:48,834 --> 00:31:50,834 तू त्यांचाशी वाद घातला मी नव्हे. 545 00:31:50,917 --> 00:31:52,375 हो, कारण ते तुझे वकील होते. 546 00:31:52,458 --> 00:31:53,792 -मला वाटत आता थांबल पाहिजे. -माझ बोलून झाल नाही. 547 00:31:54,375 --> 00:31:57,500 माया, त्यांना लुकाच्या कार्यालयात विवाहपूर्व करार करायला का नेत नाहीस? 548 00:31:58,166 --> 00:31:59,875 या जागेला काय झाल? 549 00:32:01,250 --> 00:32:04,834 -इतकी गर्दी आहे येथे. -पोलिसांनी आम्हाला खाली पाठवलं. 550 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 हो, बघ फुगे. वा! 551 00:32:07,083 --> 00:32:10,834 स्विनी तुमची जागा फार व्यावहारिक आहे. मला आत्मविश्वास येतोय. 552 00:32:11,125 --> 00:32:15,375 मला तुमच कार्यालय आवडायचं कारण तुम्ही पोलिसांना सांभाळायचे. 553 00:32:15,458 --> 00:32:17,542 पण तुमचं ते कौशल्य हरवलं. 554 00:32:17,834 --> 00:32:20,875 -हे काय आहे? -ती जागा जिथे माझ्या फ़ाईल पाठवायची आहे. 555 00:32:21,083 --> 00:32:22,834 -मला कळल नाही. -ही माझी सूचना आहे. 556 00:32:22,917 --> 00:32:24,750 मी दुसऱ्या कायदा कार्यालयात जातोय. 557 00:32:24,834 --> 00:32:27,250 -मला डायेनला बोलवू द्या. -नाही, ती माझ्यावर दबाव आणते. 558 00:32:27,333 --> 00:32:28,834 तू एका बदकामुळेही दबावात येशील. 559 00:32:29,709 --> 00:32:31,750 मदतीसाठी धन्यवाद, मिली. 560 00:32:32,000 --> 00:32:33,625 -माया. -माया, गुडबाय. 561 00:32:36,208 --> 00:32:37,208 तुम्ही कोठे जाताय? 562 00:32:37,542 --> 00:32:39,041 मि. स्विनी, कुठल्या कार्यालयात? 563 00:32:39,208 --> 00:32:40,875 मला त्यांनी सांगण्यास मनाई केली आहे. 564 00:32:46,083 --> 00:32:46,917 बर. 565 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 आम्हाला दुपारचा वेळ द्या. कुठल कार्यालय आहे ते? 566 00:32:53,417 --> 00:32:56,625 नाही, मला नाही वाटत तुम्ही मि. लेस्टरला फाईल पाठवायला हव्या. 567 00:32:58,041 --> 00:32:59,000 हे बघा... 568 00:33:00,208 --> 00:33:02,125 "स्विनी ने आपले काम रद्द केले" 569 00:33:02,375 --> 00:33:04,834 हो, आपण त्याबद्दल नंतर बोलूया. धन्यवाद. 570 00:33:05,458 --> 00:33:06,917 -ते कुठे जातायत? -बोलले नही. 571 00:33:07,000 --> 00:33:08,792 पण त्यांना फाईल या जागेवर हव्या आहेत. 572 00:33:09,709 --> 00:33:11,375 नाही, तो त्यांच्या घरचा पत्ता आहे. 573 00:33:11,875 --> 00:33:14,667 आणि बिशोप सुद्धा आपल्या जागी दुसऱ्यांना ठेवतोय. पण कोणाला ते सांगत नाही. 574 00:33:14,750 --> 00:33:16,000 -बिशोप? -हो. 575 00:33:19,333 --> 00:33:21,750 -तुम्ही येथे आत काय करताय? -हीच एक शांत जागा राहिलीयं. 576 00:33:23,667 --> 00:33:25,875 हे बघा, आपल्या अशीलांच्या मागे कोणीतरी लागलय. 577 00:33:25,959 --> 00:33:29,500 मला ठाउक आहे. मी तुम्हाला सांगणारच होतो. ब्रॅंडन हायाकावा आपल्याला सोडतो आहे. 578 00:33:29,583 --> 00:33:31,500 -त्यांनी सांगितल कशासाठी? -नाही. 579 00:33:31,583 --> 00:33:33,959 तो एका आठवड्यात फाईल पाठवण्यासाठी पत्ता पाठवेल. 580 00:33:34,959 --> 00:33:37,083 कुणीतरी बोसमन नसल्याचा फायदा उचलतंय. 581 00:33:37,166 --> 00:33:38,875 ठीक आहे. आपल्याला सर्व पक्षकारांशी फोनवर बोलायला हव. 582 00:33:38,959 --> 00:33:40,375 सर्व भागीदारांना एकत्रित करा. 583 00:33:40,458 --> 00:33:42,625 -आपण हे फोन आधीच करायला हवे होते. -तुम्हाला काय वाटत कोण असाव? 584 00:33:44,917 --> 00:33:46,125 डायेन? एड्रियन कसा आहे? 585 00:33:49,000 --> 00:33:49,834 ईश्वराची कृपा आहे. 586 00:33:50,834 --> 00:33:51,667 तो लढवय्या आहे. 587 00:33:54,625 --> 00:33:55,458 बर. काय? 588 00:33:58,417 --> 00:33:59,709 नाही, कोण बोलल ते? 589 00:33:59,792 --> 00:34:02,458 मी आता चार्ल्स लिस्टर बरोबर आहे आणि मी सरळ विचारल 590 00:34:02,542 --> 00:34:05,083 कि फाईल कोठे जात आहेत. त्यांनी तुमच नाव घेतलं. 591 00:34:07,917 --> 00:34:09,500 तो खरं बोलत नाही. 592 00:34:10,083 --> 00:34:13,208 एड्रियन इस्पितळात आहे. मी कधीच त्याचा फायदा घेणार नाही. 593 00:34:14,083 --> 00:34:16,458 -मग ते खोटं का बोलतील? -मला माहित नाही. 594 00:34:16,542 --> 00:34:19,250 डायेन, मी या लढाईत तुमच्या बाजूने आहे. 595 00:34:19,834 --> 00:34:21,000 चार्ल्स लीस्टर, दुसऱ्या बाजूला आहे, 596 00:34:22,417 --> 00:34:23,709 डायेना, एक क्षण थांब. 597 00:34:24,625 --> 00:34:27,750 -चार्ल्स, काय झालं? -मी चार्ल्सची सहाय्यक बोलतेय. 598 00:34:27,834 --> 00:34:29,834 इथे डायेन लॉकहार्ट आल्या आहेत. 599 00:34:30,250 --> 00:34:34,625 त्या म्हणाल्या तुम्ही तुमच्या कार्यालयात आलेल्या फाईल करता मंजुरी दिली. 600 00:34:35,375 --> 00:34:37,166 नाही, त्या खोटं बोलतात. 601 00:34:37,792 --> 00:34:39,125 1 आठवडा फाईल तिथेच ठेवा. 602 00:34:41,250 --> 00:34:42,542 धन्यवाद. मी तसेच करीन. 603 00:34:43,709 --> 00:34:46,792 डायेन, माफ कर. मला माहित नाही चार्ल्स असे का बोलतोय. 604 00:34:46,875 --> 00:34:48,625 पण मी शोध घेण्याचा प्रयत्न करेन. 605 00:34:49,125 --> 00:34:50,375 कि तो कुठल्या कायदा कार्यालय बद्दल बोलतोय. 606 00:34:51,375 --> 00:34:53,750 -हो. धन्यवाद. -काही हरकत नाही. 607 00:34:53,834 --> 00:34:58,041 आणि सोलोमन आपण नंतर भेटून विलीनीकरणा विषयी बोलू शकतो का? 608 00:34:58,125 --> 00:35:01,792 तुम्हाला खरंच बोलायच आहे? एड्रियन बरे होण्याची वाट न बघता? 609 00:35:01,959 --> 00:35:05,875 नाही, मला वाटत विलीनीकरणाचा नक्षा आखायला हरकत नाही. 610 00:35:06,542 --> 00:35:09,917 -ठीक आहे. 5 वाजता भेटूया? -5 वाजता अगदी चालेल. 611 00:35:11,750 --> 00:35:12,583 धन्यवाद. 612 00:35:16,542 --> 00:35:17,500 काय बोलले ते? 613 00:35:19,458 --> 00:35:20,417 म्हणाले आपण भेटायला हवं. 614 00:35:57,083 --> 00:35:59,792 टाय नीट करा. जमिनीवर बसू नका. 615 00:36:01,250 --> 00:36:04,000 8व्या मजल्यावरच्या कायदा कंपनीला खुर्च्या वापरण्याची परवानगी मागा. 616 00:36:10,333 --> 00:36:11,875 आणि हे फुगे ही इथून काढायला हवेत. 617 00:36:13,458 --> 00:36:14,291 मला ही तसेच वाटते. 618 00:36:36,583 --> 00:36:38,667 -तर हे सर्व आपले गोरे अशील आहेत? -हो. 619 00:36:39,500 --> 00:36:41,709 फ्रँक ग्वीन. हा तर बूट विक्रेता होता, हो ना? 620 00:36:42,083 --> 00:36:42,917 हो. 621 00:36:43,959 --> 00:36:45,959 -हा खटला आपण हरलो काय? -हो. 622 00:36:46,041 --> 00:36:48,166 पण त्याचे वकील माया आणि लुका होते, 623 00:36:48,500 --> 00:36:50,000 तर तो बोसमनला गोळी का घालेल? 624 00:36:50,959 --> 00:36:54,208 मारेकरी लिफ्ट मधून बाहेर पडला नाही, त्याने जो समोर दिसला त्याला गोळी घातली. 625 00:36:54,792 --> 00:36:57,458 -तुला वाटत कि बोसमन फक्त दुर्दैवी ठरला? -हो. 626 00:36:58,500 --> 00:37:00,750 केथ फिस्कच काय? तो टीव्हीवरचा लेखक. 627 00:37:02,291 --> 00:37:04,750 आपण त्याचा खटला जिंकला पण त्याला केवळ क्षमायाचना मिळाली. 628 00:37:04,834 --> 00:37:06,625 पण हा प्रकार टीव्ही लेखकाचा वाटत नाही. 629 00:37:07,041 --> 00:37:08,709 खरंच? मला तर वाटत. 630 00:37:08,792 --> 00:37:10,208 मला वाटत यात रुथ इस्टमनला आपण सोडू शकतो. 631 00:37:11,250 --> 00:37:12,125 आणि माया, 632 00:37:12,542 --> 00:37:15,917 तुला तो स्विनी मारेकरी वाटत नाही का? त्याने त्याच्या बायकोचा खून केला आहे. 633 00:37:16,166 --> 00:37:19,375 असावा. पण मी दोघांना यादीत सर्वात वर ठेवेन. 634 00:37:19,458 --> 00:37:21,166 डायलन स्टॅक आणि फेलिक्स स्टेपल्स. 635 00:37:21,834 --> 00:37:22,917 अच्छा. कुठे असतात ते दोघे? 636 00:37:25,250 --> 00:37:27,500 स्टॅक आपल्यामुळे कायद्याच्या फासात अडकला. 637 00:37:28,834 --> 00:37:31,458 -त्याचा खटला फेडरल कोर्टात सुरु आहे. -आणि तो जामिनीवर बाहेर आला आहे. 638 00:37:32,375 --> 00:37:34,250 स्टेपल्स त्याचा पुस्तकांचा वाटा हरला. दोघांपैकी कोणीही असू शकेल. 639 00:37:36,500 --> 00:37:39,542 त्या लाल कापडामुळे मला तो फेलिक्स स्टेपल्स वाटतोय. 640 00:37:39,625 --> 00:37:42,750 नाही, बातमी फोडणाऱ्या मनुष्याला दंडित करू शकतात. मी केवळ एक पत्रकार आहे 641 00:37:42,834 --> 00:37:45,750 जो जगाला ते सांगण्यास आतुर आहे. 642 00:37:51,709 --> 00:37:52,834 बघूया त्याच काय चाललंय. 643 00:37:54,208 --> 00:37:57,041 -तुम्ही एड्रियनशी बोललात का? -हो? 644 00:37:57,125 --> 00:37:58,500 त्यांनी तुम्हाला मारेकरी गोरा असल्याच सांगितल का? 645 00:38:00,125 --> 00:38:00,959 मला सांगायला नको. 646 00:38:01,959 --> 00:38:05,333 पण याचा अर्थ अर्ध्या अशीलांना निसंदेह सोडून देणे आहे. 647 00:38:06,166 --> 00:38:07,709 -असावे. -नाही, नक्की आहे. 648 00:38:08,208 --> 00:38:11,375 बोसमन ने नक्की काय बघितले हे त्यांना माहित नसेल. त्यांना धक्का बसला असावा. 649 00:38:12,959 --> 00:38:17,583 ईयान, तुम्ही आमच्या अशिलांची यादी मारेकऱ्याला शोधण्याकरता वापरत आहात ना? 650 00:38:18,667 --> 00:38:19,542 दुसर आहे तरी काय? 651 00:38:20,125 --> 00:38:21,375 तुमचा पुढचा पल्ला गाठणे? 652 00:38:21,458 --> 00:38:23,709 तुझ्या भागीदाराला गोळी लागलीयं 653 00:38:24,583 --> 00:38:27,625 त्यामुळे मला वाटते त्तुझ्याप्रमाणे माझाही मारेकऱ्याला शोधणे हाच विचार आहे. 654 00:38:52,125 --> 00:38:52,959 डायेन. 655 00:38:54,333 --> 00:38:57,333 माझ्याकडून अशीलांच्या यादीत काही चूक होऊ शकते. 656 00:38:57,542 --> 00:39:00,291 -आपल्या पक्षकारांसोबत काय होतंय? -सोलोमन त्यांच्या मागे लागलाय. 657 00:39:00,625 --> 00:39:02,375 आपण सर्व मोठ्या पक्षकारांशी बोलायला हवं. 658 00:39:03,083 --> 00:39:05,834 ठीक आहे. मी काही फोन करते. 659 00:39:06,625 --> 00:39:09,375 जुलीयस आणि लुका यादीचे भाग करून बघणार आहेत कि कोण खुश आहे. 660 00:39:09,458 --> 00:39:11,875 अच्छा. मी बघते मी काय करू शकेन ते. 661 00:39:12,291 --> 00:39:14,583 आणि डायेन, जे झाल त्यासाठी मी क्षमा मागते. 662 00:39:16,417 --> 00:39:17,291 अरे... 663 00:39:19,583 --> 00:39:21,500 मी इतक्यात जरा भांबावलेली आहे... म्हणून... 664 00:39:23,333 --> 00:39:25,041 मलाही माफ करा. 665 00:39:25,875 --> 00:39:28,583 -आज तु जरा वेगळीच भासतेसय. -हो न. बरोबर आहे. 666 00:39:29,625 --> 00:39:32,583 -मग पुनः सुरुवात करूया. -हो. चालेल. 667 00:39:33,375 --> 00:39:34,291 या कामात दोन बायका लागतील. 668 00:39:35,667 --> 00:39:37,709 -मी लौकरच तुमच्याशी बोलेन. -लौकरच. 669 00:39:40,166 --> 00:39:41,583 -लुका. -हो? 670 00:39:41,667 --> 00:39:45,667 सोलोमनच्या डीएनसी प्रतीनिध्वाबद्दल कोलीनला विचारशील? 671 00:39:45,750 --> 00:39:47,041 आपण त्यांच्या मागावर असायला हव. 672 00:39:47,583 --> 00:39:50,250 ठीक आहे पण त्याच त्यांच्यावर कुठल्याही प्रकारच नियंत्रण नसाव. 673 00:39:50,667 --> 00:39:52,917 आता असेल कारण आता त्यांनी त्याला समर्थन दिलय. 674 00:39:53,458 --> 00:39:55,125 -समर्थन? -हो. 675 00:39:55,417 --> 00:39:57,458 पहिल्या कॉंग्रेसच्या जिल्ह्यात. त्याने तुला सांगितले नाही का? 676 00:39:57,792 --> 00:40:02,000 मला जुलियस बोलला. असो, कोलीनशी बोलशील का? 677 00:40:02,083 --> 00:40:05,250 मला वाटत तो व्यापार हातून गेलेला त्यांना मोडून टाकेल. 678 00:40:05,333 --> 00:40:06,875 हो. मी बोलते. 679 00:40:11,667 --> 00:40:14,208 -सोलोमन, कसे आहात तुम्ही? -ठीक आहे. 680 00:40:15,542 --> 00:40:17,375 ही जागा जरा लहान आहे. 681 00:40:17,750 --> 00:40:21,834 -ही सध्या करता आहे. -माझे कार्यालय हवं तर वापरू शकता. 682 00:40:22,250 --> 00:40:24,375 दोन गल्ल्या सोडून, भरपूर जागा आहे तिथे. 683 00:40:25,583 --> 00:40:28,125 ठीक आहे. तिथे आम्हाला विलीनिकरण झाल्यासारख वाटेल. 684 00:40:28,208 --> 00:40:29,542 हो. अगदी. 685 00:40:30,375 --> 00:40:32,208 तुम्ही विलीनिकरणाचा काही विचार केला आहे का? 686 00:40:32,291 --> 00:40:33,750 -हो. -काय? 687 00:40:37,583 --> 00:40:40,333 मी सांगू शकत नाही, दाखवू शकते. 688 00:40:41,291 --> 00:40:44,417 खरंच? मला आवडेल बघायला. 689 00:40:48,917 --> 00:40:51,625 आपण एकदुसऱ्याला तितक नीट ओळखत नाही हे कळण्यास कि तुम्ही थट्टा करताय. 690 00:40:51,709 --> 00:40:53,458 तुम्ही आमच्या अशीलांच्या मागावर आहात. 691 00:40:53,542 --> 00:40:57,041 -नाही मी तस काहीच केल नाही. -तुम्ही काही हिसकावले देखील. 692 00:40:57,125 --> 00:40:59,083 सगळं नीट ठरवून केल. 693 00:40:59,166 --> 00:41:01,834 तुम्ही सर्वात मौल्यवान लोकांना निवडले. 694 00:41:02,542 --> 00:41:05,750 आणि बाकी बेकारांना सोडून दिले. 695 00:41:05,834 --> 00:41:08,333 -तुम्हाला हे सर्व कसे समजले? -आम्ही मूर्ख नाही. 696 00:41:08,417 --> 00:41:12,583 सध्या आम्ही आमच्या वरिष्ठ भागीदाराला लागलेल्या गोळीच्या धक्क्यात आहोत. 697 00:41:13,917 --> 00:41:17,875 पण आम्ही ठीक होऊ आणि परत लढू. 698 00:41:17,959 --> 00:41:22,875 आणि तुमच्या माहितीसाठी सांगतेय. आम्ही तुमच्या अशीलांच्या मागावर आहोत. 699 00:41:23,834 --> 00:41:25,083 -आता तुम्ही वेडेपणा करताय. -नाही. 700 00:41:26,500 --> 00:41:29,667 मला जाणवलय कि जग वेड आहे आणि ते बरोबर आहे. 701 00:41:30,709 --> 00:41:33,709 पण जोपर्यंत मी माझ्याकडून जगाला शहाणा करू शकीन मला चालेल. 702 00:41:34,458 --> 00:41:36,583 -डायेन... -माझ्या कार्यालयातून चालते व्हा. 703 00:42:04,291 --> 00:42:05,125 लुका. 704 00:42:06,375 --> 00:42:07,208 तू आलास. 705 00:42:08,125 --> 00:42:10,583 बिलकुल. तू बोलवलस काय हवं तुला? 706 00:42:24,208 --> 00:42:26,458 -तर... -काय? 707 00:42:26,959 --> 00:42:28,667 तू मला कॉंग्रेस पार्टीत गेल्याच सकाळी बोलला नाहीस. 708 00:42:29,250 --> 00:42:30,792 अरे हो. आज सकाळीच. 709 00:42:30,875 --> 00:42:34,291 पण मला केवळ समर्थन मिळालय अजून झालो नाही. 710 00:42:34,375 --> 00:42:39,500 कोलीन, तू शिकागोतील पहिला लोकसत्ताक राज्याचा पुरस्कर्ता आहेस नाझी विरुद्ध. 711 00:42:40,291 --> 00:42:42,208 तू कॉंग्रेसचा आहेस. 712 00:42:43,792 --> 00:42:45,083 अभिनंदन. 713 00:42:46,417 --> 00:42:48,417 -धन्यवाद. -आणि तू मला सांगितले नाहीस. 714 00:42:48,500 --> 00:42:50,959 हो, कारण सगळं गडबडीत झाल. 715 00:42:51,750 --> 00:42:54,291 तू मला "तू माझ्यासाठी काय आहेस?" असे विचारले. 716 00:42:55,625 --> 00:42:56,583 आणि मी उत्तर दिले नाही. 717 00:42:57,333 --> 00:43:00,750 -दिलस. -नाही. 718 00:43:11,208 --> 00:43:14,125 -हे तुझ उत्तर आहे? -हो. 719 00:43:15,125 --> 00:43:18,041 बर. मी अजून गोंधळात आहे. पण चालेल. 720 00:43:18,959 --> 00:43:20,792 माझ्यासाठी एकाशी बोलशील का. 721 00:43:22,875 --> 00:43:24,000 -कोणाशी? -फ्रॅंक लादेउ. 722 00:43:25,250 --> 00:43:26,458 लोकशाही समितीचे प्रमुख. 723 00:43:29,125 --> 00:43:31,250 तुला वाटत ते फेलिक्स स्टेपल्स आहेत? 724 00:43:32,166 --> 00:43:33,000 तुला? 725 00:43:36,667 --> 00:43:39,208 माहित नाही. स्टेपल्स फक्त तोंडाने बोलतो. 726 00:43:39,291 --> 00:43:40,667 कधी मारणार नाही कोणाला. 727 00:43:41,542 --> 00:43:43,750 "कृपया, शिकागो, आणखी वकील मेले!" 728 00:43:43,834 --> 00:43:44,792 "लेखक. एक्टिविस्ट. प्रोफेशनल शिट-स्टायरर" 729 00:43:46,291 --> 00:43:49,542 -तो फेलिक्स? -दोन आठवड्यांपूर्वीच ट्विट. 730 00:43:49,625 --> 00:43:51,750 तो आपल्याला पुस्तकांचा व्यवहार हातून निसटल्याबद्दल दोषी समजतो का? 731 00:43:51,834 --> 00:43:54,041 हो. पण त्यासाठी तो खून करणार नाही. 732 00:43:55,125 --> 00:43:56,166 तो शिकागोत आहे का? 733 00:43:56,250 --> 00:43:58,834 हो. एका भाषाणाकर्ता ऑल-राइट फाईट क्लब मध्ये. 734 00:44:00,291 --> 00:44:03,125 -फ्रॅंक, आणीबाणी काय आहे? -मला सहज बोलायच आहे. 735 00:44:04,500 --> 00:44:05,667 तुम्ही इथे व्यापार वाढवणार आहात असे ऐकले. 736 00:44:06,166 --> 00:44:07,125 म्हंटल तुमचं अभिनंदन कराव. 737 00:44:07,208 --> 00:44:09,500 मी तुम्हाला सकाळी फोन करून सांगणार होते. 738 00:44:10,458 --> 00:44:12,333 असे काही आहे ज्यामुळे लोकशाही समितीला लाज वाटावी? 739 00:44:12,417 --> 00:44:13,250 नाही. 740 00:44:13,875 --> 00:44:16,542 अशील आणि वकील दोघांची ही यांची विविधता असेल. 741 00:44:16,625 --> 00:44:19,583 ते लोकशाही करता चांगले आहे. सर्वांसाठी चांगले आहे. 742 00:44:21,083 --> 00:44:22,166 लेमोंड बिशोप बद्दल काय? 743 00:44:24,375 --> 00:44:25,208 त्यांच्या बद्दल काय? 744 00:44:26,166 --> 00:44:28,083 मी ऐकलय तुम्ही शिकागोतील मोठ्या मादक पदार्थांच्या व्यापाऱ्याची नियुक्ती केली. 745 00:44:29,583 --> 00:44:31,208 मला ते असत्य वाटते. 746 00:44:32,125 --> 00:44:33,291 तुम्ही लेमोंड बिशोप ला नियुक्त केल नाही? 747 00:44:33,375 --> 00:44:37,166 नाही, तो आता मादक पदार्थांचा व्यापरी नाही. त्याने दुसरे काम सुरु केले आहे. 748 00:44:37,250 --> 00:44:38,542 काहीतरीच. 749 00:44:39,750 --> 00:44:40,917 आणि कोलीन स्विनी बद्दल काय म्हणाल? 750 00:44:41,542 --> 00:44:43,000 तो ज्याने आपल्या बायकोला मारले? त्याच्या विषयी काय? 751 00:44:43,083 --> 00:44:45,333 -कोण सांगताय हे तुम्हाला? -त्याने काही फरक पडत नाही. 752 00:44:46,792 --> 00:44:47,625 हे सत्य आहे का? 753 00:44:50,542 --> 00:44:52,291 तुम्हाला हा फायद्याचा लढा वाटला नव्हता? 754 00:44:52,375 --> 00:44:54,834 -फ्रँक, या विषयी उद्या बोलूया. -नाही. 755 00:44:54,917 --> 00:44:57,417 मला रेडिक-बोसमन येथील डायेन कडून सूचना होत्या. 756 00:44:58,667 --> 00:45:00,834 एका कृष्णवर्णी कंपनीने आपल्यासाठी बोलणे बरे वाटले असावे. 757 00:45:04,750 --> 00:45:07,834 प्रश्न असा आहे कि तुला लग्न करायच आहे का? 758 00:45:07,917 --> 00:45:10,417 तू माझ व्यसन आहेस. माझ्याकडे दुसरी निवड कुठे आहे? 759 00:45:10,500 --> 00:45:11,834 तुझ्याकडे एक निवड आहे. 760 00:45:11,917 --> 00:45:15,667 करार रद्द. नाहीतर मी कायक ठेवणार आहे. 761 00:45:16,291 --> 00:45:17,917 मला माझ्या वकिलाशी बोलव लागेल. 762 00:45:18,458 --> 00:45:22,125 कायक नकोय पण आपण वेतनमान देऊ. 763 00:45:22,208 --> 00:45:25,208 घटस्फोट झाल्यास ते दुप्पट होईल. 764 00:45:25,291 --> 00:45:29,333 पण संशयासंशयास्पद रीतीने स्विनीचा मृत्यु घडला नाही तरच. 765 00:45:29,583 --> 00:45:30,583 तुम्हाला मान्य आहे का? 766 00:45:32,417 --> 00:45:33,250 हो. 767 00:45:42,083 --> 00:45:46,041 आणि तो माझ्या विरुद्ध विदाशातील घाणेरडा खटला... 768 00:45:46,125 --> 00:45:47,709 -भ्रष्ट व्यवहार? -हो! 769 00:45:48,458 --> 00:45:49,375 मला तो तुम्ही लढायला हवा. 770 00:45:50,583 --> 00:45:52,834 तुम्हाला काढण्यात आल आहे. चला. 771 00:45:55,250 --> 00:45:58,208 -नमस्कार, देवींनो. -मि लीस्टर, तुम्हाला बघून आनंद झाला. 772 00:45:58,875 --> 00:46:01,792 -मला वाटत तुम्ही लिझ रेडिकला ओळखत असाल. -आम्ही सोबत काम केल आहे. 773 00:46:02,667 --> 00:46:04,166 त्यासाठी काही दुर्भावना नसावी. 774 00:46:06,083 --> 00:46:07,709 -झाला गेलं गंगेला मिळाल. -चांगलं आहे. 775 00:46:08,208 --> 00:46:10,542 मी माझ्या आयुष्यात केलेल्या काही गोष्टींचा मला अभिमान नाही. 776 00:46:11,041 --> 00:46:14,083 पण तुम्हाला सांगावस वाटत कि मी नवीन सुरुवात केली आहे. 777 00:46:14,166 --> 00:46:15,458 मी नवीन आहे. 778 00:46:16,709 --> 00:46:17,959 ऐकून बर वाटलं. 779 00:46:19,709 --> 00:46:21,792 तुमच्यासाठी आम्ही काय करू शकतो, मि. लिस्टर? 780 00:46:22,166 --> 00:46:25,000 आमच्या फाईली कुठेही पाठवू नका. 781 00:46:25,083 --> 00:46:27,709 आम्ही जरा कठोर वागलो. आम्ही इथेच राहू इच्छित आहे. 782 00:46:29,291 --> 00:46:33,208 हाताबाहेर जाऊ नका. आम्हाला भरपूर काम आहे. 783 00:46:34,959 --> 00:46:35,792 तुमच बरोबर आहे. 784 00:46:36,542 --> 00:46:38,458 मि. बिशोप यांना निष्ठावंत राहण्यासाठी धन्यवाद द्या. 785 00:46:39,166 --> 00:46:41,625 आपल्यासमोर एक उजळ भविष्य आहे. असणार कसे नाही? 786 00:46:42,458 --> 00:46:43,375 तुम्हाला बघून फार आनंद झाला. 787 00:46:48,333 --> 00:46:49,625 -धन्यवाद. -अग... 788 00:46:50,750 --> 00:46:52,542 संरक्षक वकील असण्याचा हा एक भाग आहे. 789 00:46:56,542 --> 00:46:58,291 -तुम्ही इस्पितळात जात आहात का? -हो. 790 00:46:58,709 --> 00:46:59,709 -तुम्ही देखील? -हो. 791 00:47:00,291 --> 00:47:01,125 मी गाडी चालवते. 792 00:47:02,959 --> 00:47:03,792 बर. 793 00:47:23,250 --> 00:47:25,834 "फेलिक्स स्टेपल-केईथ फिस्क" 794 00:47:25,917 --> 00:47:28,458 "डायलन स्टॅक-फ्रँक ग्विन कोलीन स्विनी"