1 00:00:01,083 --> 00:00:02,750 (前情提要) 2 00:00:04,417 --> 00:00:06,417 我被判刑时 我女友怀孕了 3 00:00:07,208 --> 00:00:09,417 现在我有一个儿子 叫罗伊 4 00:00:09,500 --> 00:00:11,125 (迪佩西亚的朋友克雷格 在监狱服刑 因为…) 5 00:00:11,208 --> 00:00:13,083 我们会隐瞒在行动中缴获的枪支 6 00:00:13,166 --> 00:00:14,458 -你和怀特海德? -对 7 00:00:14,542 --> 00:00:16,834 我们缴获的枪支在街头很受欢迎 8 00:00:16,917 --> 00:00:18,333 最适合做栽赃的枪 9 00:00:18,417 --> 00:00:19,583 (两名警察栽赃枪支) 10 00:00:19,709 --> 00:00:21,500 等等 我们得离开 11 00:00:21,583 --> 00:00:22,709 天啊 你说得对 12 00:00:23,583 --> 00:00:26,250 律师当事人保密特权 我们不能听到这些事 13 00:00:26,333 --> 00:00:29,208 (其中一位警察拉希德 是律所的客户) 14 00:02:09,458 --> 00:02:12,917 许多人好奇为什么总统坚持带五只羊 15 00:02:13,000 --> 00:02:14,125 参加欧洲峰会 16 00:02:14,792 --> 00:02:16,959 许多欧洲国家领导人表示担心 17 00:02:17,041 --> 00:02:18,583 对到访山羊的报道将令大众忽视 18 00:02:18,667 --> 00:02:20,750 在苏黎世取得的经济方面的成绩 19 00:02:21,208 --> 00:02:24,083 共和党领导人很快跳出来为总统辩护 20 00:02:24,166 --> 00:02:27,917 保罗莱恩强调媒体对山羊小题大做 21 00:02:28,000 --> 00:02:31,041 “美国人民 不在乎总统带不带山羊去” 22 00:02:31,125 --> 00:02:32,166 这是莱恩的发言人说的 23 00:02:32,250 --> 00:02:33,083 (白宫发言人声明) 24 00:02:33,166 --> 00:02:34,000 但事态随后变得明了 25 00:02:34,083 --> 00:02:37,375 混乱来自于白宫新闻稿的拼写错误 26 00:02:37,458 --> 00:02:39,917 总统带去参加峰会的是五个“目标” 27 00:02:40,000 --> 00:02:42,375 有人找你 但她没有预约 28 00:02:43,458 --> 00:02:44,709 黛安? 29 00:02:46,083 --> 00:02:48,500 -是谁? -有移民问题的人 30 00:02:49,333 --> 00:02:51,625 -你还好吗? -我还好吗? 31 00:02:54,709 --> 00:02:55,625 我不知道 32 00:02:56,834 --> 00:02:59,125 你不应该再看这些 对你没好处 33 00:03:00,625 --> 00:03:03,208 以前我总是笑新闻的荒谬 34 00:03:03,750 --> 00:03:05,000 现在已经笑不出了 35 00:03:05,333 --> 00:03:07,667 -你还在微量吸毒吗? -没有 36 00:03:08,041 --> 00:03:09,542 这是表示你在吸吗? 37 00:03:11,709 --> 00:03:12,583 来的是什么人? 38 00:03:13,375 --> 00:03:14,750 移民案件 39 00:03:14,834 --> 00:03:17,667 她没有预约 但四天后她就要被驱逐出境 40 00:03:19,125 --> 00:03:21,000 -无偿服务? -我想是的 41 00:03:22,000 --> 00:03:26,375 好的 记下她的信息 回头我们再看 42 00:03:27,667 --> 00:03:28,709 多米尼克? 43 00:03:29,959 --> 00:03:31,583 -多米尼卡 -是的 对不起 44 00:03:31,834 --> 00:03:33,709 -你介意跟我走吗? -不 45 00:03:34,291 --> 00:03:38,250 -你不跟我走? -不 我不介意跟你走 46 00:03:41,750 --> 00:03:44,208 -你来自俄国哪里? -塔甘丝卡雅 47 00:03:44,291 --> 00:03:45,208 是吗? 48 00:03:45,500 --> 00:03:46,500 是 你知道这个地方? 49 00:03:46,583 --> 00:03:48,709 不 抱歉 我这么说听起来好像我知道 50 00:03:48,792 --> 00:03:50,125 我对俄国一无所知 51 00:03:50,208 --> 00:03:52,709 不过我觉得你的名字很酷 像个俄国大反派 52 00:03:53,875 --> 00:03:56,041 我会先记下一些事实情况 53 00:03:57,250 --> 00:03:58,875 -你记? -是的 54 00:03:59,834 --> 00:04:01,125 洛哈特女士呢? 55 00:04:01,208 --> 00:04:02,709 她叫我先记下一些事实情况 56 00:04:02,792 --> 00:04:04,125 不 我需要和她谈 57 00:04:04,667 --> 00:04:06,917 多米尼卡 洛哈特女士非常忙 58 00:04:07,000 --> 00:04:08,542 我们平常就是这样工作的 59 00:04:08,625 --> 00:04:10,959 我记下事实情况 然后所有光荣被她抢走 60 00:04:11,041 --> 00:04:13,583 不 我没时间 我周五就要被驱逐了 61 00:04:13,667 --> 00:04:15,959 好的 所以我们得快点 请坐 62 00:04:21,500 --> 00:04:23,709 我是芝加哥大学的学生 63 00:04:23,792 --> 00:04:25,625 -学生签证? -是的 64 00:04:25,875 --> 00:04:27,625 -但我被逮捕了 -原因? 65 00:04:33,000 --> 00:04:34,375 我没有做他们所说的 66 00:04:36,166 --> 00:04:37,500 拉客 好的 67 00:04:37,583 --> 00:04:40,208 所以在你的学生签证到期前 他们要驱逐你? 68 00:04:40,291 --> 00:04:42,500 -不 这是他们说的 -但是呢? 69 00:04:43,500 --> 00:04:45,125 我要和洛哈特女士谈 70 00:04:45,208 --> 00:04:47,542 她也想和你谈 但你要先跟我说 71 00:04:47,625 --> 00:04:49,291 拉客不是你被驱逐的原因? 72 00:04:50,000 --> 00:04:50,834 那到底是什么原因? 73 00:04:56,875 --> 00:04:58,875 唐纳德特朗普 在莫斯科丽思酒店拍的视频 74 00:04:58,959 --> 00:05:01,208 我是其中一位女性 这是我被驱逐的原因 75 00:05:04,792 --> 00:05:05,917 你知道我说什么吗? 76 00:05:06,750 --> 00:05:09,709 “黄金雨”视频? 77 00:05:10,583 --> 00:05:12,125 我不喜欢这个名字 78 00:05:14,291 --> 00:05:15,208 我马上回来 79 00:05:16,083 --> 00:05:18,250 参议员沃伦办公室发表了 80 00:05:18,333 --> 00:05:20,709 运输山羊参加峰会的费用的声明 81 00:05:20,792 --> 00:05:23,041 声称十四万美元太多 82 00:05:23,125 --> 00:05:25,166 黛安 我想你应该见见这位散客 83 00:05:25,250 --> 00:05:26,333 为什么? 84 00:05:26,417 --> 00:05:29,625 她说她是在莫斯科 对着特朗普撒尿的妓女之一 85 00:05:30,125 --> 00:05:33,583 应该是“五个目标” 而不是“五只山羊” 86 00:05:34,250 --> 00:05:35,792 -是 -多米尼卡 你好 87 00:05:36,417 --> 00:05:37,500 跟我来 好吗? 88 00:05:44,208 --> 00:05:48,041 需要什么吗?水或是厕所的方位? 89 00:05:49,125 --> 00:05:51,291 -这是玩笑吗? -是的 90 00:05:51,375 --> 00:05:52,208 抱歉 91 00:05:53,041 --> 00:05:54,083 不 没事 92 00:05:56,542 --> 00:05:58,875 索科洛夫女士 我是艾德里安博斯曼 93 00:05:59,875 --> 00:06:05,291 他们是黛安洛哈特 朱利叶斯凯恩 布兰得利克劳利 尼娜韦克斯 94 00:06:05,375 --> 00:06:07,083 我只需要和洛哈特女士谈 95 00:06:07,166 --> 00:06:09,458 是的 但有我们所有人为你服务 96 00:06:09,542 --> 00:06:11,125 请坐 97 00:06:11,417 --> 00:06:12,834 不 我站着好了 98 00:06:14,208 --> 00:06:15,291 梅丽莎 麻烦你… 99 00:06:21,000 --> 00:06:24,750 你有移民方面的问题需要我们的帮助 100 00:06:24,834 --> 00:06:27,625 我需要黛安洛哈特帮我解决移民问题 101 00:06:27,709 --> 00:06:31,291 你认为你是因为政治原因被驱逐的? 102 00:06:31,375 --> 00:06:33,041 特朗普先生不希望我在这里 103 00:06:33,542 --> 00:06:35,458 他把我送回俄国 他们会杀了我 104 00:06:35,542 --> 00:06:37,291 谁会杀了你? 105 00:06:37,667 --> 00:06:38,500 普京 106 00:06:38,875 --> 00:06:41,792 -因为这段视频 这段… -小便视频 107 00:06:43,125 --> 00:06:45,583 所以你指控在莫斯科的酒店房间里 108 00:06:46,083 --> 00:06:48,542 你被拍下为特朗普先生小便? 109 00:06:48,625 --> 00:06:50,083 -套房 -不好意思? 110 00:06:50,417 --> 00:06:52,333 -酒店套房 -你… 111 00:06:53,041 --> 00:06:57,750 在奥巴马睡过的床上小便? 112 00:06:57,834 --> 00:07:00,291 是 但我当时不知道谁睡过那张床 113 00:07:01,041 --> 00:07:03,083 -然后特朗普对着我们小便 -我的天 114 00:07:03,166 --> 00:07:05,000 -朱利叶斯 -我不是政客 115 00:07:05,083 --> 00:07:08,625 我对美国政治没意见 我只是希望留在美国 116 00:07:08,709 --> 00:07:10,834 -我想留在学校 -你学什么? 117 00:07:10,917 --> 00:07:11,917 酒店管理 118 00:07:12,458 --> 00:07:13,709 当然了 119 00:07:13,792 --> 00:07:15,458 多米尼卡 我们愿意帮你 120 00:07:15,542 --> 00:07:20,000 但我们需要几小时协商一下 121 00:07:20,083 --> 00:07:21,500 你能午餐后再回来吗? 122 00:07:21,583 --> 00:07:23,500 -好 如果你要求这样 -是的 123 00:07:24,875 --> 00:07:26,000 顺便问一下 124 00:07:26,500 --> 00:07:28,375 -你为什么来找我? -找你? 125 00:07:29,291 --> 00:07:32,125 我问了法学院的人要找谁 126 00:07:32,375 --> 00:07:34,625 他说移民问题就找你 127 00:07:35,000 --> 00:07:37,417 -你在学校做过演讲 -很好 128 00:07:38,083 --> 00:07:39,583 谢谢你 梅丽莎 129 00:07:44,834 --> 00:07:45,792 太荒唐了 130 00:07:46,542 --> 00:07:48,834 什么时候起我们这里 131 00:07:48,917 --> 00:07:51,208 成了所有反政府阴谋论的交流中心? 132 00:07:51,291 --> 00:07:52,917 这不是阴谋论 133 00:07:53,000 --> 00:07:54,208 这是斯蒂尔档案 134 00:07:54,291 --> 00:07:56,709 克林顿竞选团队出钱买的档案 135 00:07:56,792 --> 00:07:58,417 黛安 你有什么看法? 136 00:07:59,333 --> 00:08:00,417 我们被设计了 137 00:08:01,000 --> 00:08:01,959 什么意思? 138 00:08:02,333 --> 00:08:04,750 我从来没去芝加哥大学做演讲 139 00:08:05,041 --> 00:08:07,583 我本来要去讲移民问题 140 00:08:07,667 --> 00:08:10,500 但我的合伙人威尔贾德纳替我去了 141 00:08:10,583 --> 00:08:12,709 那是谁要陷害我们? 142 00:08:14,083 --> 00:08:15,083 真相 143 00:08:17,125 --> 00:08:18,208 真相计划? 144 00:08:18,583 --> 00:08:20,041 对 奥基夫的活动 145 00:08:20,208 --> 00:08:23,792 他们想偷拍下我们急不可耐的样子 146 00:08:23,875 --> 00:08:25,500 -就像《华盛顿邮报》那样? -对 147 00:08:25,875 --> 00:08:29,750 我觉得不知为何 他们知道民主党委员会来过 148 00:08:29,834 --> 00:08:32,875 想开始弹劾起诉 149 00:08:32,959 --> 00:08:35,542 -他们知道我们要对付特朗普 -不是我们所有人 150 00:08:35,625 --> 00:08:40,959 他们想偷拍下非裔美国律师 151 00:08:41,041 --> 00:08:42,917 对黄金雨视频急不可耐的样子 152 00:08:43,583 --> 00:08:45,500 你们看到她 是怎么紧紧抓住手袋的吗? 153 00:08:50,542 --> 00:08:52,000 伊斯曼女士 电话? 154 00:08:52,083 --> 00:08:54,291 两分钟后我要出镜 记下留言 155 00:08:56,083 --> 00:08:59,208 今天我来这里是要告诉大家 我们是新的民主党 156 00:08:59,291 --> 00:09:01,041 我们有组织 我们准备好了 157 00:09:01,583 --> 00:09:03,667 我们有准备 我们准备好了 158 00:09:04,542 --> 00:09:05,375 黄金雨 159 00:09:10,709 --> 00:09:11,625 你好 我是鲁斯 160 00:09:12,625 --> 00:09:13,667 我需要十分钟 161 00:09:16,208 --> 00:09:17,041 是谁? 162 00:09:17,959 --> 00:09:19,667 我知道 她说她叫什么名字? 163 00:09:19,750 --> 00:09:22,000 多米尼卡索科洛夫 是一名学生 164 00:09:22,083 --> 00:09:23,667 她说她要被驱逐出境了 165 00:09:23,750 --> 00:09:24,834 好的 166 00:09:25,417 --> 00:09:27,750 我想你是对的 这是真相计划或是其他人 167 00:09:27,834 --> 00:09:30,500 肯定有人泄露了 你们是弹劾团队的考虑人选 168 00:09:30,875 --> 00:09:32,208 她有和其他人一起去吗? 169 00:09:32,625 --> 00:09:33,834 不 她一个人来的 170 00:09:33,917 --> 00:09:37,083 但她带了手袋 里面可能有摄像机 171 00:09:37,166 --> 00:09:38,750 很好 你们会再见她吗? 172 00:09:38,834 --> 00:09:40,500 -两小时后 -很好 173 00:09:40,709 --> 00:09:43,333 我让助理送拍摄工具过去 174 00:09:43,750 --> 00:09:45,458 你们要让她公开说出来 175 00:09:45,542 --> 00:09:48,041 她的移民问题投诉并聘请你们 176 00:09:48,125 --> 00:09:50,000 然后我们先把视频放上网 177 00:09:50,250 --> 00:09:51,667 -明白吗? -明白 178 00:10:00,917 --> 00:10:02,208 我以为你们不能代理我… 179 00:10:05,125 --> 00:10:06,625 我们不能代理你 180 00:10:07,375 --> 00:10:10,500 我们的律师代理了拉希德 他是提供栽赃枪支的警察 181 00:10:10,583 --> 00:10:14,500 他为逮捕你的怀特海德警官 提供了栽赃你的枪 182 00:10:14,583 --> 00:10:17,792 所以我们不能使用这一信息 我们之所以知道此事 183 00:10:17,875 --> 00:10:21,208 是因为我们和他的律师在同一家律所 他当我们是他的律师说出来了 184 00:10:21,291 --> 00:10:22,208 律师当事人保密特权 185 00:10:22,291 --> 00:10:25,000 是 我开始了解到 律师奇怪的办事方式 186 00:10:25,083 --> 00:10:26,166 但你呢? 187 00:10:26,250 --> 00:10:28,291 -你不能使用这一信息 -其实我辞职了 188 00:10:28,709 --> 00:10:32,291 我不在律所工作了 但如果我说出去 他们依然可以告我 189 00:10:32,750 --> 00:10:34,417 -你辞职了? -是的 190 00:10:34,500 --> 00:10:35,458 为什么? 191 00:10:37,000 --> 00:10:40,291 -我不能再在那里工作了 -杰 别为了我毁了你的未来 伙计 192 00:10:40,375 --> 00:10:42,500 我没有毁掉我的未来 明白吗? 193 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 -把计划告诉他 -杰 我… 194 00:10:50,125 --> 00:10:52,875 可能有办法绕开这一问题 195 00:10:53,041 --> 00:10:56,417 我们需要为你请一位律师 而这个人 我们可以… 196 00:10:57,291 --> 00:10:58,125 可以影响这个人 197 00:10:58,417 --> 00:11:01,208 但我们影响他的事不能公开 198 00:11:01,750 --> 00:11:02,875 否则我们会被取消律师资格 199 00:11:03,875 --> 00:11:05,458 -你们要找一个发言人 -是的 200 00:11:06,333 --> 00:11:07,166 克雷格 201 00:11:07,709 --> 00:11:10,000 -你原来的律师呢? -谁?加布? 202 00:11:10,500 --> 00:11:11,458 你们想用加布? 203 00:11:11,542 --> 00:11:15,083 我们需要这个人不介意 我们让他说什么他就说什么 204 00:11:15,166 --> 00:11:18,792 而且这个人也不会担心道德问题 205 00:11:19,834 --> 00:11:21,083 那找加布就对了 206 00:11:28,417 --> 00:11:29,375 好的 什么事? 207 00:11:30,250 --> 00:11:33,875 克雷格萨尔瓦多有一些朋友 想在马上开庭的上诉中帮助他 208 00:11:34,500 --> 00:11:35,500 他是被陷害的 209 00:11:35,750 --> 00:11:38,417 逮捕他的警察栽赃他持枪 210 00:11:38,500 --> 00:11:42,166 将企图贩卖毒品变成了15年的刑期 211 00:11:42,250 --> 00:11:44,500 现在很遗憾 我们不能代理克雷格 212 00:11:44,583 --> 00:11:45,834 你们想吃点吗? 213 00:11:47,166 --> 00:11:48,250 -不用 谢谢 -不想 214 00:11:48,875 --> 00:11:51,250 你呢?冰箱里有炒饭 215 00:11:51,333 --> 00:11:52,875 用微波炉加热只需要一分钟 216 00:11:52,959 --> 00:11:54,417 不 我们不用 谢谢 217 00:11:54,500 --> 00:11:56,959 我觉得炒饭隔夜了更好吃 218 00:11:57,041 --> 00:12:00,000 科瓦奇先生 我们需要你做辩方的代言人 219 00:12:00,083 --> 00:12:03,375 一两年前 我们在法庭上交过手 对吗? 220 00:12:03,458 --> 00:12:05,041 -我想没有 -我想有 221 00:12:05,667 --> 00:12:07,792 你们俩看起来相当眼熟 222 00:12:08,875 --> 00:12:10,792 你们所在的律所对我很不客气 223 00:12:11,417 --> 00:12:13,834 事实上 他们对我相当刻薄 224 00:12:13,917 --> 00:12:15,917 但我不会记仇的 225 00:12:16,500 --> 00:12:17,542 克雷格的这些朋友 226 00:12:17,625 --> 00:12:19,166 他们够钱上诉吗? 227 00:12:19,250 --> 00:12:21,959 付你的时薪 最低18小时? 228 00:12:22,041 --> 00:12:24,583 而且日后针对芝加哥警局的 任何诉讼由我负责 229 00:12:24,667 --> 00:12:25,625 这由克雷格决定 230 00:12:33,125 --> 00:12:34,417 好的 我接了 231 00:12:35,291 --> 00:12:36,834 但我接这案子不是为了钱 232 00:12:37,667 --> 00:12:39,166 也不是为了克雷格 233 00:12:39,959 --> 00:12:41,709 我也不是为了荣耀 234 00:12:42,125 --> 00:12:44,750 我也不是因为这样做是正确的 而接这件案子 235 00:12:45,291 --> 00:12:47,041 -我接这案子不是… -我们得走了 236 00:12:47,125 --> 00:12:49,041 我接这案子不是因为我相信 237 00:12:49,125 --> 00:12:51,500 芝加哥警局做了错事 行为不端 不是的 238 00:12:51,583 --> 00:12:53,875 -我接这案子不是因为… -还有多少“不是因为”? 239 00:12:53,959 --> 00:12:57,417 这是最后一个 我接这案子不是为了法律 240 00:12:58,166 --> 00:13:01,083 我接这案子是为了一个原因 唯一的原因 241 00:13:03,417 --> 00:13:04,250 爱 242 00:13:04,917 --> 00:13:05,792 好的 243 00:13:07,333 --> 00:13:08,166 对你的爱 244 00:13:10,083 --> 00:13:11,333 我不认识你 245 00:13:11,417 --> 00:13:13,000 对 我也不认识你 246 00:13:13,083 --> 00:13:14,166 但你一走进来 247 00:13:14,250 --> 00:13:16,875 就像小鸟飞进来了一样 248 00:13:18,667 --> 00:13:21,166 好的 明天1点30分到法庭 249 00:13:21,875 --> 00:13:24,625 你照着我们给你的剧本 为克雷格的上诉辩论 250 00:13:25,333 --> 00:13:26,208 穿件西装 251 00:13:27,333 --> 00:13:28,166 拜 252 00:13:35,166 --> 00:13:36,583 嘿… 253 00:13:37,583 --> 00:13:39,000 -出什么事了? -没事 254 00:13:39,083 --> 00:13:42,125 我在楼上有其他事 想着过来看看 玛娅 255 00:13:42,375 --> 00:13:43,250 科林 256 00:13:43,750 --> 00:13:47,208 我…去把那个人的事准备好 257 00:13:47,709 --> 00:13:48,583 谢谢 258 00:13:50,834 --> 00:13:52,458 你去楼上做什么? 259 00:13:53,709 --> 00:13:58,166 不是重要事 只是竞选方面有点问题 260 00:13:58,250 --> 00:14:02,041 我需要你帮我一个大忙 261 00:14:02,125 --> 00:14:05,125 似乎每三天我就帮你一个大忙 262 00:14:05,208 --> 00:14:06,625 这是最后一个 我保证 263 00:14:06,709 --> 00:14:08,750 -你没有去楼上开会 -没有 264 00:14:08,834 --> 00:14:10,792 所以现在“诚实” 不是我们的最佳政策吗? 265 00:14:10,875 --> 00:14:12,208 曾经是吗? 266 00:14:12,625 --> 00:14:14,041 我不想在电话中商量这件事 267 00:14:14,125 --> 00:14:17,458 我要和民主党的两位当权掮客见面 268 00:14:17,542 --> 00:14:20,500 他们将决定我能否取代巴恩斯代尔 成为第一选区众议员 269 00:14:20,583 --> 00:14:25,041 他们也想见你 或是说见你们母子 270 00:14:29,583 --> 00:14:31,083 你可以进去了 索科洛夫女士 271 00:14:33,834 --> 00:14:36,458 -谢谢你回来 多米尼卡 -不客气 272 00:14:40,959 --> 00:14:44,709 -那么 我们有一些问题 -你们会帮我吗? 273 00:14:44,792 --> 00:14:48,458 我们想帮 但我们需要得到一些答案 274 00:14:49,583 --> 00:14:52,875 -你什么时候搬到这里的? -去年 275 00:14:53,625 --> 00:14:59,166 你的社交主页上说 你是2016年搬来的 276 00:14:59,250 --> 00:15:01,750 -你们看了我的社交主页? -是的 277 00:15:01,959 --> 00:15:03,750 这有问题吗? 278 00:15:03,959 --> 00:15:06,000 我不知道 有吗? 279 00:15:06,083 --> 00:15:07,834 我们只是想弄清楚 索科洛夫女士 280 00:15:08,166 --> 00:15:09,709 你是去年还是前年搬来的? 281 00:15:09,959 --> 00:15:11,041 都对 282 00:15:11,250 --> 00:15:15,125 我在2016年搬到洛杉矶 2017年搬到芝加哥 283 00:15:15,208 --> 00:15:16,792 你是怎么和唐纳德特朗普认识的? 284 00:15:16,875 --> 00:15:19,792 通过一位朋友 在环球小姐选美的余兴派对上认识的 285 00:15:19,875 --> 00:15:22,625 -这位朋友是谁? -海地小姐罗谢尔 286 00:15:23,083 --> 00:15:26,000 和特朗普先生在套房的是她吗? 287 00:15:26,166 --> 00:15:27,500 不 是奥尔加 288 00:15:27,583 --> 00:15:29,583 -哪位奥尔加? -我不能说 289 00:15:30,333 --> 00:15:31,667 她不想被牵涉到 290 00:15:31,750 --> 00:15:35,834 我们查了你的背景 多米尼卡 其中有一些问题 291 00:15:36,333 --> 00:15:40,000 2013年 环球小姐选美期间 292 00:15:40,083 --> 00:15:43,166 你在诺沃西比尔斯克居住并工作 293 00:15:43,250 --> 00:15:45,959 那座城市距离莫斯科 有2700多公里 294 00:15:46,041 --> 00:15:48,750 -你怎么知道? -我们做了调查 295 00:15:48,834 --> 00:15:51,792 那么你怎么可能身处莫斯科丽思酒店 296 00:15:51,875 --> 00:15:56,375 同时又在2700多公里外的城市 297 00:15:56,458 --> 00:15:59,000 做酒店清洁女工? 298 00:16:07,333 --> 00:16:08,208 有问题吗? 299 00:16:09,709 --> 00:16:12,125 你们可以直接说不想帮我 300 00:16:12,417 --> 00:16:13,667 那样更快 301 00:16:16,208 --> 00:16:17,542 跟着她… 302 00:16:24,041 --> 00:16:25,125 躲过了一劫 303 00:16:29,291 --> 00:16:30,583 你希望这是真的 304 00:16:31,208 --> 00:16:35,375 不 我只是想到了水门事件 历史总是重演 305 00:16:35,792 --> 00:16:39,041 第一次是悲剧 第二次是闹剧 306 00:16:39,375 --> 00:16:40,250 第三次是色情片 307 00:16:54,417 --> 00:16:55,542 -你是梅丽莎? -对 你好 308 00:16:55,625 --> 00:16:56,875 目的地是哪里? 309 00:16:56,959 --> 00:16:59,417 看到前面那辆车了吗? 枣红色的?跟着它 310 00:16:59,500 --> 00:17:01,917 -我需要一个目的地 -那辆车就是你的目的地 311 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 这不是出租车 我需要目的地 312 00:17:04,083 --> 00:17:07,333 如果你跟着那辆车 我给你五星加20%的小费 拜托 313 00:17:42,959 --> 00:17:44,542 她没去真相计划 314 00:17:46,917 --> 00:17:50,500 我不知道 看起来是她在加里区的家? 315 00:17:51,250 --> 00:17:53,000 对 要我继续盯着她? 316 00:17:53,750 --> 00:17:55,166 好的 拜 317 00:18:13,083 --> 00:18:15,041 你把英式早餐放在哪里? 318 00:18:16,250 --> 00:18:17,417 他们说吃掉了 319 00:18:25,041 --> 00:18:26,000 你是谁? 320 00:18:26,083 --> 00:18:28,583 对不起 我以为我朋友住在这里 321 00:18:29,709 --> 00:18:31,583 天啊 是你? 322 00:18:31,667 --> 00:18:34,125 -你好 多米尼卡 -你在这里做什么? 323 00:18:34,208 --> 00:18:35,917 她在拍我们垃圾的照片 324 00:18:37,917 --> 00:18:39,917 如果你们不相信我 就别烦我了 325 00:18:40,000 --> 00:18:41,333 我去找别的律所 326 00:18:41,417 --> 00:18:44,375 不 我们想帮你 只是这故事太离谱了 327 00:18:45,083 --> 00:18:47,709 我发誓是真的 是我把她介绍给特朗普的 328 00:18:48,750 --> 00:18:50,667 -你是谁? -罗谢尔戴伯拉泽尔 329 00:18:51,417 --> 00:18:52,709 前海地小姐 330 00:18:54,750 --> 00:18:56,500 你手袋里装着什么?多米尼卡 331 00:18:56,583 --> 00:18:57,750 这是什么意思? 332 00:18:57,834 --> 00:18:59,166 里面放着摄像机吗? 333 00:19:05,709 --> 00:19:06,917 那你为什么紧紧抓着它? 334 00:19:07,875 --> 00:19:09,625 因为里面有钱 335 00:19:14,875 --> 00:19:15,875 为什么要我来这里? 336 00:19:16,250 --> 00:19:17,959 因为我认为你需要听听这个 337 00:19:18,834 --> 00:19:19,667 见面之后 338 00:19:19,750 --> 00:19:23,417 我跟踪了索科洛夫女士 她没去真相计划 她回了家 339 00:19:24,333 --> 00:19:25,792 这令你意外吗? 340 00:19:25,875 --> 00:19:27,166 不 令我意外的 341 00:19:27,250 --> 00:19:31,375 是她的室友罗谢尔戴伯拉泽尔 前海地小姐 342 00:19:31,667 --> 00:19:34,458 说她在余兴派对上 介绍多米尼卡认识了特朗普 343 00:19:34,542 --> 00:19:36,333 她的手袋里也没有摄像机 344 00:19:36,417 --> 00:19:37,542 这其中的真实性有多少? 345 00:19:37,625 --> 00:19:40,208 问题就在这里 这件事已经查证了 346 00:19:40,625 --> 00:19:44,583 海地小姐? 特朗普称为“便坑”的国家? 347 00:19:45,041 --> 00:19:47,583 -这可能是报复 -我们觉得不是 348 00:19:47,667 --> 00:19:50,417 我原以为她说谎 说我在法学院发表过演讲 349 00:19:50,667 --> 00:19:54,041 但我错了 那年我的确去过一次 350 00:19:54,125 --> 00:19:57,709 还有 那段时间 她通常在诺沃西比尔斯克工作 351 00:19:57,792 --> 00:20:01,208 但她周末休息 去环球小姐选美大会看望朋友 352 00:20:01,291 --> 00:20:02,375 她当时在莫斯科 353 00:20:02,709 --> 00:20:04,083 我们认为她说的是真话 354 00:20:06,792 --> 00:20:09,083 好吧 我要请你们做一件事 355 00:20:10,625 --> 00:20:11,458 别追究了 356 00:20:13,333 --> 00:20:14,208 你说什么? 357 00:20:14,291 --> 00:20:15,542 放手吧 别告诉任何人 358 00:20:15,625 --> 00:20:19,250 伊斯曼女士 这不是真相计划 359 00:20:19,333 --> 00:20:21,750 不重要 到头来 这事只会伤害到民主党 360 00:20:21,834 --> 00:20:22,750 你为什么这样想? 361 00:20:24,083 --> 00:20:25,542 也许我们应该私下里谈谈 362 00:20:25,625 --> 00:20:26,959 梅丽莎是团队的一分子 363 00:20:29,000 --> 00:20:32,792 这样说吧 你们的客户 跟记者说了黄金雨视频的事 364 00:20:33,458 --> 00:20:37,250 可能会在一个新闻周期内取得胜利 有可能 如果幸运的话 365 00:20:37,333 --> 00:20:40,583 但重点在于民主党人有多绝望 366 00:20:40,667 --> 00:20:45,000 我们会被认为是无奈出此下策 成为卑鄙小人 367 00:20:45,083 --> 00:20:47,208 托尼珀金斯会再次给特朗普一次机会 368 00:20:47,375 --> 00:20:51,000 小杰里范韦尔会责怪媒体 所有人都会翻篇 369 00:20:51,083 --> 00:20:53,125 伊斯曼女士 重点不是道德 370 00:20:53,417 --> 00:20:55,125 重点是共和党… 371 00:20:56,083 --> 00:21:00,166 俄国人用这段视频作为勒索 372 00:21:00,250 --> 00:21:02,417 对 听上去很好 373 00:21:03,458 --> 00:21:05,542 但我们都知道这是骗人的 374 00:21:06,125 --> 00:21:09,750 重点是让总统出丑 但这只是暂时性的 375 00:21:10,250 --> 00:21:12,667 我知道这不容易 但是放手吧 376 00:21:17,500 --> 00:21:20,041 你处理玛娅的案件时 377 00:21:20,125 --> 00:21:22,458 和联邦调查局的人打过交道? 378 00:21:23,000 --> 00:21:25,417 -是的 -可以安排和她见面吗? 379 00:21:25,667 --> 00:21:27,333 -什么事? -移民问题 380 00:21:27,667 --> 00:21:28,959 你要调查视频? 381 00:21:29,250 --> 00:21:31,250 不 我在帮客户 382 00:21:31,959 --> 00:21:34,375 她在周五就要被驱逐了 383 00:21:34,875 --> 00:21:37,375 她请求我们的帮助 我们要帮她 384 00:21:41,917 --> 00:21:43,959 好棒 好吃… 385 00:21:44,792 --> 00:21:47,917 我现在觉得好傻 居然点了大号的 我根本吃不完 386 00:21:48,125 --> 00:21:50,750 -拜托 你得吃点 -不 我不用 谢谢 387 00:21:50,834 --> 00:21:54,333 卢卡 你要吃两个人的份量 这披萨够20人吃 388 00:21:54,417 --> 00:21:55,500 不 谢谢你 389 00:21:55,709 --> 00:21:56,750 抱歉伸手 390 00:21:57,667 --> 00:21:58,750 请慢用 391 00:21:59,917 --> 00:22:01,458 他们为什么这样说?“抱歉伸手” 392 00:22:01,542 --> 00:22:03,709 他们在特殊服务员学校学的? 393 00:22:04,291 --> 00:22:06,083 我能问个问题吗?斯达克女士 394 00:22:06,667 --> 00:22:07,625 当然 请问 395 00:22:09,291 --> 00:22:11,000 你为特朗普总统投票了吗? 396 00:22:15,625 --> 00:22:19,458 我们有事和你讨论 但首先 我们需要知道你的政见 397 00:22:20,041 --> 00:22:23,500 我的政见和你们没关系 我为四位总统工作过 398 00:22:23,959 --> 00:22:25,333 我的政见从来不会妨碍工作 399 00:22:26,542 --> 00:22:28,333 那我们该走了 谢谢 400 00:22:29,375 --> 00:22:31,959 我没给特朗普投票 也没给希拉里投票 401 00:22:32,250 --> 00:22:34,041 我觉得他们同样恶心 402 00:22:38,125 --> 00:22:40,667 我们需要为一位待驱逐者 403 00:22:40,750 --> 00:22:42,625 申请加快“合理恐惧”审查 404 00:22:42,709 --> 00:22:45,417 好的 这个人对谁有合理恐惧? 405 00:22:45,500 --> 00:22:48,000 特朗普?还是他或她的国家? 406 00:22:48,250 --> 00:22:49,792 她对两者都恐惧 407 00:22:51,125 --> 00:22:53,625 她声称自己参与了黄金雨视频的拍摄 408 00:22:57,709 --> 00:23:00,959 -抱歉伸手 -再也不要这样说 409 00:23:05,792 --> 00:23:07,208 你相信这位客户? 410 00:23:07,834 --> 00:23:08,792 是的 411 00:23:09,417 --> 00:23:13,417 犹太媒体希望我们在国外开战 412 00:23:13,583 --> 00:23:16,250 犹太政党体系只是一个骗局 413 00:23:16,583 --> 00:23:19,875 白人多数派需要掌权 414 00:23:20,250 --> 00:23:22,083 不要再为斥责大屠杀的 415 00:23:22,166 --> 00:23:26,000 犹太复国主义人渣而战战兢兢 416 00:23:26,083 --> 00:23:29,417 六百万犹太人根本没死 417 00:23:30,208 --> 00:23:33,083 -正式确定了? -对 没有其他人赶上截止日期 418 00:23:33,959 --> 00:23:36,709 -那是谁? -我的共和党的对手 419 00:23:36,792 --> 00:23:39,083 前提是民主党委员会选择了你 420 00:23:39,166 --> 00:23:40,959 你的对手是纳粹? 421 00:23:42,417 --> 00:23:44,250 共和党不想 422 00:23:44,333 --> 00:23:47,542 在明知会输的选区砸钱 所以戴维利昂借机冒出来了 423 00:23:47,625 --> 00:23:49,458 只有他在截止日期前申请 424 00:23:49,542 --> 00:23:50,834 -他肯定赢不了 -对 425 00:23:50,917 --> 00:23:53,458 但他给这个选区带来的关注 超过了所有人的预期 426 00:23:53,542 --> 00:23:55,959 全国新闻已经在关注他了 427 00:23:56,041 --> 00:23:57,250 这是坏事? 428 00:23:57,333 --> 00:24:00,083 巴恩斯代尔被抓到乱摸竞选捐款人 429 00:24:00,166 --> 00:24:02,375 民主党委员会想找一个 430 00:24:02,458 --> 00:24:04,041 不会再犯这种错误的人 431 00:24:04,125 --> 00:24:06,208 我猜这时候就该我上场了 432 00:24:06,291 --> 00:24:09,667 对 你不仅帮忙拉来了 非裔美国人的选票 433 00:24:09,750 --> 00:24:12,750 你的出现还表明他不会乱摸别的女人 434 00:24:12,834 --> 00:24:13,792 太好了 435 00:24:13,959 --> 00:24:15,166 女人取得了这么大的成就 436 00:24:15,458 --> 00:24:17,208 感谢今天你们能来 437 00:24:17,291 --> 00:24:19,291 时间不会太长 请坐 438 00:24:20,000 --> 00:24:22,625 抱歉一团乱 清洁工每四年来一次 439 00:24:23,291 --> 00:24:24,208 好了 440 00:24:24,709 --> 00:24:25,542 好的 441 00:24:26,125 --> 00:24:27,083 那么… 442 00:24:27,834 --> 00:24:29,875 我会记笔记 443 00:24:29,959 --> 00:24:33,083 这将帮助我们决定 是否有针对驱逐出境的合理恐惧 444 00:24:33,417 --> 00:24:35,750 -希望你没意见 -没有 445 00:24:35,834 --> 00:24:36,917 很好 446 00:24:37,000 --> 00:24:38,542 你说你和朋友奥尔加 447 00:24:38,625 --> 00:24:41,750 是在环球小姐选美大赛的余兴派对上 认识特朗普先生的 对吗? 448 00:24:42,959 --> 00:24:44,125 -奥尔加没有 -好的 449 00:24:44,208 --> 00:24:46,375 奥尔加没有在余兴派对上 见特朗普先生 450 00:24:46,458 --> 00:24:48,917 -是 只在套房里见过 -好的 451 00:24:49,000 --> 00:24:52,500 余兴派对上提供的是什么食物? 452 00:24:53,417 --> 00:24:55,083 -什么食物? -对 453 00:24:55,166 --> 00:24:57,709 -你指望她还记得? -是的 454 00:25:01,083 --> 00:25:04,208 汉堡 那种一口大小的小汉堡 455 00:25:04,291 --> 00:25:05,917 服务员穿的是什么衣服? 456 00:25:06,333 --> 00:25:09,542 黑色衣服配红白蓝吊裤带 457 00:25:10,917 --> 00:25:13,083 提醒一下 街对面有钟楼 458 00:25:13,166 --> 00:25:15,291 钟声响起时 会惊吓到停留在那里的鸟 459 00:25:15,375 --> 00:25:17,792 它们会冲向我的窗户 所以别介意 460 00:25:19,667 --> 00:25:20,500 它们来了 461 00:25:25,417 --> 00:25:26,542 看来今天没鸟 462 00:25:27,250 --> 00:25:30,709 在特朗普先生的套房里 有客房服务吗? 463 00:25:32,500 --> 00:25:33,333 它们来了 464 00:25:35,500 --> 00:25:36,542 太可怕了 465 00:25:36,917 --> 00:25:41,875 最后管理员…会把它们铲进小推车里 466 00:25:42,250 --> 00:25:43,291 总之… 467 00:25:44,750 --> 00:25:47,709 特朗普先生的套房里 有客房服务餐车吗? 468 00:25:48,208 --> 00:25:49,375 -没有 -你确定? 469 00:25:50,208 --> 00:25:52,041 -是的 -播放音乐了吗? 470 00:25:52,417 --> 00:25:53,500 套房里?没有 471 00:25:53,834 --> 00:25:56,208 好的 你们戴了假发吗? 472 00:25:56,625 --> 00:25:57,458 假发? 473 00:25:57,667 --> 00:25:59,709 对 你和你的朋友奥尔加 你们戴了假发吗? 474 00:26:00,250 --> 00:26:01,083 没有 475 00:26:01,250 --> 00:26:02,750 你的发色变了吗? 476 00:26:03,291 --> 00:26:04,250 我的没有 477 00:26:04,959 --> 00:26:06,625 你朋友的头发是什么颜色? 478 00:26:06,917 --> 00:26:08,333 奥尔加的头发是棕色的 479 00:26:09,625 --> 00:26:10,458 很好 480 00:26:11,166 --> 00:26:12,000 谢谢 481 00:26:12,875 --> 00:26:14,959 我一小时后答复你们 谢谢 482 00:26:17,750 --> 00:26:19,917 -真奇怪 -是的 483 00:26:21,250 --> 00:26:22,166 在这里等我 484 00:26:25,542 --> 00:26:27,041 -打扰下 斯达克女士 -好的 485 00:26:28,458 --> 00:26:29,417 你看过这段视频吗? 486 00:26:30,542 --> 00:26:31,709 不好意思 什么? 487 00:26:32,000 --> 00:26:33,291 你的问题… 488 00:26:33,500 --> 00:26:37,458 相当具体 你看过黄金雨视频 489 00:26:39,083 --> 00:26:42,250 我没有看过 但我们得到了足够的报料 490 00:26:42,333 --> 00:26:44,834 知道其中的内容 里面有两位金发妓女 491 00:26:44,917 --> 00:26:46,500 没有深色头发的 492 00:26:46,583 --> 00:26:48,625 而且特朗普先生 刚吃完客房服务送的晚餐 493 00:26:48,709 --> 00:26:50,667 所以你的客户在说谎 494 00:26:53,333 --> 00:26:56,542 她要说什么 你才能判断她没说谎? 495 00:26:58,333 --> 00:27:02,208 她在俄罗斯联邦安全局的联系人 是谁介绍的? 496 00:27:03,333 --> 00:27:04,542 我不能说 497 00:27:04,625 --> 00:27:06,000 她不相信你 498 00:27:06,083 --> 00:27:08,125 我在俄罗斯联邦安全局没有联系人 499 00:27:08,709 --> 00:27:12,208 -是奥尔加联系的 不是我 -那就和奥尔加谈 500 00:27:12,458 --> 00:27:13,625 请她站出来 501 00:27:14,750 --> 00:27:18,041 说真的 多米尼卡 你只有三天时间了 502 00:27:23,375 --> 00:27:26,417 律所的人想你 你应该回来 503 00:27:26,500 --> 00:27:27,959 -不 -为什么? 504 00:27:28,041 --> 00:27:29,959 我想在有意义的地方工作 505 00:27:31,000 --> 00:27:33,500 -玛娅 -搞什么?你去哪里了? 506 00:27:33,583 --> 00:27:35,667 别生我的气 我真的想准时来 507 00:27:35,750 --> 00:27:37,917 -我们只有一分钟了 -我只需要一分钟 508 00:27:38,000 --> 00:27:39,083 你看了我们发给你的案情摘要吗? 509 00:27:39,166 --> 00:27:41,000 我不需要看 全在这里 510 00:27:41,083 --> 00:27:42,083 天啊 511 00:27:42,166 --> 00:27:46,041 玛娅 求你了 别对我失望 我需要一点正面的鼓励 512 00:27:46,125 --> 00:27:49,166 记住 关键是拿到逮捕记录 好吗? 513 00:27:49,417 --> 00:27:50,333 你真漂亮 514 00:27:51,375 --> 00:27:55,208 否决动议 别再跟我提这种垃圾要求 我是认真的 515 00:27:55,834 --> 00:27:57,500 还有什么?下一个 516 00:27:57,583 --> 00:28:00,041 萨尔瓦多上诉案 法官阁下 公诉人斯塔克希夫 517 00:28:00,125 --> 00:28:01,375 有人代理萨尔瓦多吗? 518 00:28:01,750 --> 00:28:07,500 有 是我 法官阁下 来自科瓦奇律所的加百列科瓦奇 519 00:28:08,000 --> 00:28:09,709 -谁的动议? -我的 法官阁下 520 00:28:11,083 --> 00:28:11,959 稍等 521 00:28:12,500 --> 00:28:15,875 我这里有好多…文件 稍等… 522 00:28:17,041 --> 00:28:20,792 我准备审理下一单案件了 来自科瓦奇律所的科瓦奇先生 523 00:28:20,875 --> 00:28:25,125 求你了 法官阁下 我已经尽力了 524 00:28:25,208 --> 00:28:26,041 找到了 525 00:28:26,750 --> 00:28:30,917 控方没有给我们逮捕记录 526 00:28:32,000 --> 00:28:35,208 -什么逮捕记录? -别跟我惺惺作态 527 00:28:35,291 --> 00:28:38,917 逮捕记录… 528 00:28:40,000 --> 00:28:40,834 逮捕… 529 00:28:40,917 --> 00:28:43,000 这是给科瓦奇先生的… 530 00:28:45,667 --> 00:28:46,875 稍等 法官阁下 531 00:28:47,125 --> 00:28:50,375 -逮捕记录? -对 逮捕记录… 532 00:28:52,625 --> 00:28:55,875 逮捕警官是丹尼尔怀特海德 533 00:28:55,959 --> 00:29:01,208 以及另一位警官 “立希德”克拉克森 534 00:29:03,750 --> 00:29:05,291 你瞧?法官阁下 535 00:29:05,375 --> 00:29:07,166 公诉人根本不知道怎么回答 536 00:29:08,542 --> 00:29:11,834 法官阁下 拉希德克拉克森与本案无关 537 00:29:11,917 --> 00:29:13,750 他们就想让我们这样以为 538 00:29:13,834 --> 00:29:17,291 真是臭气冲天 法官阁下 冲天了 539 00:29:17,375 --> 00:29:20,458 是 我们都被打动了 科瓦奇先生 否决动议 540 00:29:20,834 --> 00:29:22,417 -为什么? -你说什么? 541 00:29:22,667 --> 00:29:24,291 为什么?法官阁下 我问为什么 542 00:29:24,709 --> 00:29:26,834 因为你没有表明执行逮捕的警官 543 00:29:26,917 --> 00:29:29,834 和另一名警官有任何的联系 544 00:29:29,917 --> 00:29:32,041 我们相信 另一名警官 545 00:29:32,125 --> 00:29:37,291 提供枪支给怀特黑文…怀特… 随便吧 给他栽赃 546 00:29:37,375 --> 00:29:38,458 你相信? 547 00:29:38,834 --> 00:29:40,125 你是怎么相信的? 548 00:29:40,500 --> 00:29:44,458 -无比真诚地相信 -不…什么证据让你相信? 549 00:29:47,083 --> 00:29:47,959 法官阁下 550 00:29:49,250 --> 00:29:51,875 你和我 我们… 551 00:29:53,125 --> 00:29:54,083 我们是自由的人 552 00:29:55,041 --> 00:29:57,166 但有一个人在监狱里 553 00:29:57,834 --> 00:30:01,000 一个好人 他每天打发时光的办法 554 00:30:01,083 --> 00:30:04,667 就是雕刻在监狱院子里找到的小东西 555 00:30:05,166 --> 00:30:06,792 (蒂莫西斯坦尼克斯法官) 556 00:30:06,875 --> 00:30:09,542 鹅卵石 石头 557 00:30:10,917 --> 00:30:15,291 他把它们雕刻成帆船 558 00:30:17,000 --> 00:30:18,333 还有小鸭子 559 00:30:19,542 --> 00:30:22,125 然后把这些寄给他的母亲 560 00:30:22,917 --> 00:30:26,959 他的母亲是一位好女人 每天洗衣服 561 00:30:28,375 --> 00:30:33,417 这位母亲每晚哭着睡着 562 00:30:34,750 --> 00:30:38,834 她把这些小东西抱紧在身边 563 00:30:39,417 --> 00:30:43,166 她抱着它们 爱抚它们 564 00:30:44,542 --> 00:30:48,500 因为她知道 她再也不能爱抚她的儿子了 565 00:30:49,834 --> 00:30:53,500 求你了 我们都不能没有希望地活着 566 00:30:54,917 --> 00:30:56,375 给她希望 法官阁下 567 00:30:57,709 --> 00:30:58,583 决定权在你 568 00:31:03,500 --> 00:31:05,792 你不是一位好律师 对吗? 科瓦奇先生 569 00:31:07,583 --> 00:31:08,417 不是 570 00:31:09,291 --> 00:31:10,417 太遗憾了 571 00:31:11,583 --> 00:31:12,625 否决动议 572 00:31:12,917 --> 00:31:15,959 等等…我还有一件事 法官阁下 573 00:31:16,041 --> 00:31:17,291 当然了 574 00:31:17,375 --> 00:31:19,667 我想请求法庭 575 00:31:20,875 --> 00:31:22,834 批准提交申请 576 00:31:24,875 --> 00:31:27,875 联邦人身保护令 577 00:31:28,625 --> 00:31:34,500 依据是《美国法典》第43条 578 00:31:38,041 --> 00:31:40,375 -意思是无论… -我知道这是什么意思 579 00:31:41,583 --> 00:31:44,875 你在指控州政府 非法囚禁萨尔瓦多先生 580 00:31:44,959 --> 00:31:46,959 是的 法官阁下 我控诉 581 00:31:48,041 --> 00:31:52,583 执行逮捕的警官 怀特福尔海德先生 582 00:31:52,667 --> 00:31:55,834 最近一单民事诉讼起诉他… 583 00:31:55,917 --> 00:31:56,792 希夫先生 584 00:31:56,875 --> 00:31:58,750 这单民事诉讼庭外和解了 585 00:31:58,834 --> 00:32:01,125 这是掩盖真相 法官阁下 掩盖 586 00:32:01,208 --> 00:32:02,750 好的… 587 00:32:02,834 --> 00:32:05,500 本庭批准提交申请 588 00:32:06,166 --> 00:32:08,333 我命令萨尔瓦多先生出庭 589 00:32:08,417 --> 00:32:12,083 根据最近针对逮捕他的 警官的法律行动 590 00:32:12,500 --> 00:32:17,750 决定他被囚禁是否违法 好吗? 591 00:32:17,834 --> 00:32:19,375 我赢了 法官阁下 对吗? 592 00:32:19,500 --> 00:32:20,583 你要我说出来? 593 00:32:20,917 --> 00:32:22,041 只要不是太麻烦 594 00:32:23,000 --> 00:32:26,542 对 你赢了 他们输了 595 00:32:30,125 --> 00:32:31,000 怎么样? 596 00:32:32,875 --> 00:32:34,500 -做得好 -谢谢 597 00:32:34,583 --> 00:32:37,542 -现在 关于我们的约会 -你要知道 我不… 598 00:32:37,625 --> 00:32:38,959 我们必须等等 599 00:32:39,041 --> 00:32:42,375 因为我必须开始准备辩护了 600 00:32:51,917 --> 00:32:53,750 -你的朋友总是这么迟吗? -不 601 00:32:54,709 --> 00:32:55,792 几分钟后我就必须走了 602 00:32:58,208 --> 00:32:59,125 喂? 603 00:33:00,875 --> 00:33:03,834 等等 什么?再说一遍 604 00:33:03,917 --> 00:33:05,583 他们抓到她了 她走了 605 00:33:05,667 --> 00:33:07,333 -谁抓到她了? -移民局 606 00:33:07,417 --> 00:33:11,500 奥尔加打电话大哭大叫 他们带走了她 驱逐她出境 607 00:33:11,583 --> 00:33:13,959 -我的天 -他们怎么找到她的? 608 00:33:15,291 --> 00:33:16,166 我… 609 00:33:18,542 --> 00:33:19,375 挂电话 610 00:33:21,166 --> 00:33:22,333 不要再打电话了 611 00:33:25,834 --> 00:33:26,750 出什么事了? 612 00:33:27,875 --> 00:33:30,125 奥尔加被移民局的人带走了 613 00:33:30,208 --> 00:33:31,542 是吗?太可怕了 614 00:33:31,625 --> 00:33:32,625 是你干的吗? 615 00:33:33,291 --> 00:33:35,333 -什么?你疯了吗? -没人有她的号码 616 00:33:35,709 --> 00:33:36,834 没人知道她在哪里 617 00:33:37,834 --> 00:33:38,750 稍等 618 00:33:40,000 --> 00:33:41,750 刚刚到了一个给你的快递 619 00:33:41,834 --> 00:33:44,250 -放在我的办公室 -奥尔加叶尔莫洛夫寄的 620 00:33:55,709 --> 00:33:57,333 (小便) 621 00:34:02,583 --> 00:34:03,709 我去准备爆米花 622 00:34:13,583 --> 00:34:14,709 要我来吗? 623 00:34:15,000 --> 00:34:16,792 不 我来 624 00:34:51,458 --> 00:34:52,291 是吗? 625 00:34:54,250 --> 00:34:55,291 是 626 00:34:55,792 --> 00:34:56,875 你们找我? 627 00:35:00,291 --> 00:35:01,208 这是什么? 628 00:35:05,375 --> 00:35:07,083 是我想的那个吗? 629 00:35:19,709 --> 00:35:22,083 -我们必须打电话给她 -联邦调查局探员? 630 00:35:22,583 --> 00:35:25,417 不 我想她不是我们这边的 631 00:35:26,709 --> 00:35:27,583 丽萨 632 00:35:32,417 --> 00:35:33,834 不是说好放手吗? 633 00:35:34,041 --> 00:35:37,041 事实上 我想我特别说过“放手吧” 634 00:35:37,291 --> 00:35:38,917 -我们放手了 -这不是给你的 635 00:35:39,208 --> 00:35:41,041 这是给我们的客户多米尼卡的 636 00:35:41,125 --> 00:35:42,458 这段视频是给你的客户的? 637 00:35:42,542 --> 00:35:45,083 她的朋友在被驱逐前寄的 638 00:35:45,166 --> 00:35:46,291 视频是真的吗? 639 00:35:47,208 --> 00:35:48,208 你自己判断 640 00:36:05,333 --> 00:36:06,250 你怎么看? 641 00:36:08,291 --> 00:36:10,250 这样的生活 我无法再忍受三年 642 00:36:11,208 --> 00:36:12,166 那么七年呢? 643 00:36:16,041 --> 00:36:17,583 你会再给他投票吗? 644 00:36:18,291 --> 00:36:19,583 要看竞选对手是谁 645 00:36:24,417 --> 00:36:25,917 她会调查 646 00:36:26,000 --> 00:36:27,792 她认为可以用这个对付总统? 647 00:36:27,917 --> 00:36:30,458 她不确定 但她会查清楚 648 00:36:34,875 --> 00:36:37,875 (民主党全国委员会 伊州库克县办公室) 649 00:36:37,959 --> 00:36:39,458 多谢你这样做 650 00:36:39,583 --> 00:36:44,041 只要不让纳粹当选 我可以装作我爱你 651 00:36:49,333 --> 00:36:51,375 我们不是牵手的类型 对吗? 652 00:36:51,458 --> 00:36:52,750 -不是 -不是 653 00:36:53,458 --> 00:36:54,750 但我不介意 654 00:36:56,291 --> 00:36:57,417 科林 卢卡 655 00:36:59,417 --> 00:37:01,333 你们好吗?我是弗兰克朗度 656 00:37:01,417 --> 00:37:03,125 库克县民主党主席 657 00:37:03,208 --> 00:37:05,166 感谢你们能来 请进 658 00:37:05,250 --> 00:37:07,417 一开始我们是案件的对立两方 659 00:37:07,500 --> 00:37:10,542 我猜可能是差异吸引吧 660 00:37:11,542 --> 00:37:13,000 我和我妻子也是这样 661 00:37:13,500 --> 00:37:17,333 她是蓝调歌手 我讨厌蓝调 662 00:37:20,000 --> 00:37:23,333 天啊 总之 这就是我们的生活 663 00:37:23,417 --> 00:37:26,709 还需要我说什么 打消你们的顾虑? 664 00:37:26,792 --> 00:37:29,166 我们很高兴你今晚来了 卢卡 665 00:37:29,250 --> 00:37:31,959 但我们担心的不是你们的关系 666 00:37:32,041 --> 00:37:33,208 你们看上去都棒极了 667 00:37:33,875 --> 00:37:36,125 -谢谢 -是关于你的公诉记录 668 00:37:37,250 --> 00:37:38,083 什么? 669 00:37:38,166 --> 00:37:39,500 在司法部 670 00:37:39,583 --> 00:37:43,375 许多不支持特朗普的人辞职了 但你没有 671 00:37:43,959 --> 00:37:47,208 我不想让司法部没有助理检察官 672 00:37:47,291 --> 00:37:48,542 我关心我的案件 673 00:37:48,625 --> 00:37:52,625 对 你的案件 起诉率高达95% 674 00:37:52,792 --> 00:37:54,750 我接手案件后 会尽力去赢 675 00:37:54,834 --> 00:37:59,083 是 其中起诉非裔美国人达90% 676 00:38:04,041 --> 00:38:07,041 那只是因为委派给我的案件中 677 00:38:07,125 --> 00:38:10,458 很多牵涉到非裔美国人被告 678 00:38:10,542 --> 00:38:12,959 不 事实上不是 679 00:38:14,333 --> 00:38:15,750 我们查看过你负责的案件 680 00:38:16,000 --> 00:38:18,959 你倾向于让白人被告协商认罪 681 00:38:19,041 --> 00:38:21,333 而对非裔美国人被告则给予起诉 682 00:38:23,375 --> 00:38:26,625 我作为非裔美国人辩护律师 683 00:38:26,709 --> 00:38:29,333 而且有很多非裔美国人客户 684 00:38:29,959 --> 00:38:32,917 我觉得科林是公正的助理检察官 685 00:38:33,208 --> 00:38:35,166 但数据统计结果不同意 686 00:38:35,917 --> 00:38:37,500 你宁愿让新纳粹获胜? 687 00:38:37,792 --> 00:38:41,083 不…你的对手不是戴维利昂 688 00:38:41,250 --> 00:38:42,333 是另一位民主党人 689 00:38:42,792 --> 00:38:44,792 一位名叫苏莱姆斯的女商人 690 00:38:45,667 --> 00:38:47,583 她没有种族方面纠缠不清的问题 691 00:38:47,667 --> 00:38:49,083 也没有成就 692 00:38:49,166 --> 00:38:50,959 成就并不总是好事 693 00:38:55,458 --> 00:38:56,417 怎么了? 694 00:38:57,250 --> 00:38:58,333 我完了 695 00:38:59,208 --> 00:39:00,166 你说挖苦话了 696 00:39:00,250 --> 00:39:01,542 不 卢卡非常棒 697 00:39:01,709 --> 00:39:04,125 是关于我的起诉案件 不是乱摸问题 698 00:39:04,208 --> 00:39:05,583 你的起诉有什么问题? 699 00:39:06,083 --> 00:39:07,542 显然我是种族主义者 700 00:39:09,709 --> 00:39:11,917 朱利叶斯 你好吗? 701 00:39:12,000 --> 00:39:13,250 罗德尼 702 00:39:13,834 --> 00:39:15,625 在司法部怎么样? 703 00:39:15,750 --> 00:39:16,959 很好 你呢? 704 00:39:17,125 --> 00:39:18,709 还想离开你们律所? 705 00:39:19,458 --> 00:39:20,291 有时候 706 00:39:20,458 --> 00:39:22,500 你看了今天 《芝加哥时报》的专栏吗? 707 00:39:23,166 --> 00:39:26,041 不管我们做什么 他们在哪都能看到勾结 708 00:39:26,125 --> 00:39:28,417 我们需要更多主修新闻的共和党人 709 00:39:28,500 --> 00:39:30,083 不重要 编辑不会要他们 710 00:39:30,333 --> 00:39:32,166 大杯拿铁玛奇朵 711 00:39:32,709 --> 00:39:33,625 那个… 712 00:39:35,083 --> 00:39:38,083 -听说你们惹了麻烦? -什么意思? 713 00:39:38,959 --> 00:39:41,208 你们有让唐纳德出丑的视频? 714 00:39:42,375 --> 00:39:44,667 -谁告诉你的? -联邦调查局 715 00:39:44,875 --> 00:39:46,000 让你的律所公布 716 00:39:46,083 --> 00:39:48,250 会让雷迪克 博斯曼还有所有人出丑 717 00:39:49,000 --> 00:39:51,208 但你别插手 718 00:39:51,291 --> 00:39:53,750 当尘埃落定 我们邀你加入 719 00:40:00,625 --> 00:40:02,250 我想视频可能是真的 720 00:40:03,834 --> 00:40:04,667 为什么? 721 00:40:04,750 --> 00:40:07,208 我刚刚碰到了 和联邦调查局有关系的共和党人 722 00:40:07,625 --> 00:40:09,417 他让我别插手视频 723 00:40:09,500 --> 00:40:10,750 他们要我们无视视频 724 00:40:15,875 --> 00:40:17,583 -你还好吗? -还好 725 00:40:17,667 --> 00:40:19,166 只是在放松背部 726 00:40:19,750 --> 00:40:20,750 法庭那边怎么样? 727 00:40:21,000 --> 00:40:22,750 -动议被否决了 -见鬼 728 00:40:22,834 --> 00:40:26,875 但科瓦奇动议申请人身保护令 729 00:40:27,208 --> 00:40:28,417 法官批准了 730 00:40:28,667 --> 00:40:31,166 -真的吗? -是的 我也很惊讶 731 00:40:31,500 --> 00:40:34,583 不能给拉希德传票也是于事无补 732 00:40:34,667 --> 00:40:37,834 我知道 但总有什么我们能做的 733 00:40:44,083 --> 00:40:45,709 -你能拉我起来吗?我… -当然 734 00:40:45,792 --> 00:40:47,333 我起不来 一旦我… 735 00:40:47,667 --> 00:40:48,500 来吧 736 00:40:48,709 --> 00:40:49,834 我们需要收集事实 737 00:40:49,917 --> 00:40:52,000 重点不是事实 他们不要男议员 738 00:40:52,083 --> 00:40:54,333 你需要向非裔美国人群体改正错误 739 00:40:54,417 --> 00:40:56,291 我没有时间改正 740 00:40:56,375 --> 00:40:57,667 卢卡 告诉他 741 00:40:57,750 --> 00:40:59,583 他们要短期内就有效果 742 00:40:59,667 --> 00:41:01,291 有件事你可能在短期内就能办到 743 00:41:01,375 --> 00:41:02,208 什么? 744 00:41:02,291 --> 00:41:03,709 有一个被错误定罪的年轻人 745 00:41:03,792 --> 00:41:06,000 白人警察用栽赃枪支陷害他 746 00:41:06,083 --> 00:41:08,750 -这个人是非裔美国人? -是的 747 00:41:09,166 --> 00:41:11,834 一个没有用 不足以改变百分比 748 00:41:11,917 --> 00:41:14,917 不 这个白人警察涉及30单案件 749 00:41:18,333 --> 00:41:19,417 这是什么? 750 00:41:20,500 --> 00:41:22,667 这能证明视频是假的 751 00:41:23,083 --> 00:41:24,583 -这件睡袍? -是的 752 00:41:24,750 --> 00:41:26,625 为什么视频是假的? 753 00:41:27,083 --> 00:41:28,208 我们一直没看到特朗普的脸 754 00:41:28,291 --> 00:41:30,500 只看到他的背部和姿势 755 00:41:30,583 --> 00:41:34,750 在色情片行业 有特朗普黄金雨视频的作坊产业 756 00:41:34,834 --> 00:41:35,917 你说真的? 757 00:41:36,000 --> 00:41:38,500 对 他们称之为“恶搞色情片” 758 00:41:39,250 --> 00:41:42,917 2013年 莫斯科丽思卡尔顿酒店里的浴袍 759 00:41:43,000 --> 00:41:44,959 是淡褐色加深蓝色装饰线 760 00:41:45,458 --> 00:41:48,166 看这张小便视频中放大的浴袍照片 761 00:41:48,834 --> 00:41:49,750 白色配金色装饰线 762 00:41:50,917 --> 00:41:54,333 这是假视频 所以放手吧 763 00:42:21,875 --> 00:42:23,917 (唐纳德特朗普浴袍 查查网 图片) 764 00:42:24,000 --> 00:42:26,041 (结果) 765 00:42:26,125 --> 00:42:29,500 (特朗普浴袍照片…) 766 00:42:35,834 --> 00:42:37,792 法官阁下 又是我 767 00:42:37,959 --> 00:42:41,375 这是我的当事人 克雷格萨尔哈特 768 00:42:41,458 --> 00:42:43,667 萨尔瓦多 克雷格萨尔瓦多 法官阁下 769 00:42:43,750 --> 00:42:44,792 克雷格萨尔瓦多 770 00:42:44,875 --> 00:42:47,667 我听说你把石头 771 00:42:47,750 --> 00:42:50,291 刻成小鸭子寄给你母亲 克雷格 772 00:42:51,792 --> 00:42:54,667 他太谦虚 在这里不想提起 法官阁下 773 00:42:54,750 --> 00:42:57,500 -现在 关于你的人身保护令… -怎么样? 774 00:42:57,583 --> 00:43:00,083 -你指望怎样? -还能怎样? 775 00:43:00,166 --> 00:43:04,750 我当事人被定罪是一系列的谎言 776 00:43:04,834 --> 00:43:06,208 -一系列 -稍等 777 00:43:06,500 --> 00:43:08,834 你能说得具体些吗?律师 778 00:43:08,917 --> 00:43:12,041 法官阁下 科林莫雷洛接替公诉人 779 00:43:12,125 --> 00:43:14,083 助理检察官先生 780 00:43:14,333 --> 00:43:16,667 -很高兴你能加入 -谢谢你 法官阁下 781 00:43:16,750 --> 00:43:20,959 因为最近曝光的 没收枪支的不正当行为 782 00:43:21,041 --> 00:43:24,792 我部正在调查 怀特海德警官的不当逮捕 783 00:43:24,875 --> 00:43:27,875 -更多谎言 法官阁下 -律师 他同意你的话 784 00:43:28,542 --> 00:43:29,625 所以你最好闭嘴 785 00:43:31,458 --> 00:43:35,917 作为我们调查的一部分 法官阁下 786 00:43:36,041 --> 00:43:39,375 我们请你撤销 对克雷格萨尔瓦多的判决 787 00:43:40,917 --> 00:43:42,041 好的 我来说清楚一下 788 00:43:42,667 --> 00:43:47,417 司法部不反对本庭批准申请人的申请 789 00:43:47,500 --> 00:43:50,792 不反对立即释放萨尔瓦多先生? 790 00:43:50,875 --> 00:43:52,458 完全不反对 法官阁下 791 00:43:52,834 --> 00:43:58,291 我们真诚地道歉 萨尔瓦多先生 792 00:43:58,375 --> 00:44:02,917 我们部门承诺将彻查警察腐败问题 793 00:44:03,041 --> 00:44:05,500 好的 现在 本庭批准你的上诉 先生 794 00:44:06,500 --> 00:44:10,500 萨尔瓦多先生 本庭无法将过去这两年 795 00:44:10,583 --> 00:44:13,875 你被监禁的时间还给你 但我们能把你的未来还给你 796 00:44:14,500 --> 00:44:16,375 相关程序处理完毕后 你就自由了 797 00:44:20,500 --> 00:44:21,375 太好了 798 00:44:30,750 --> 00:44:31,875 谢谢你 799 00:44:31,959 --> 00:44:33,250 法官阁下 我… 800 00:44:34,291 --> 00:44:38,041 这次我赢了 对吗?又赢了 801 00:44:38,291 --> 00:44:40,250 是的 科瓦奇先生 802 00:44:40,542 --> 00:44:42,000 -恭喜你 -谢谢 803 00:44:44,375 --> 00:44:46,959 等等…你去哪里?你欠我一顿晚餐 804 00:44:47,542 --> 00:44:50,291 -科瓦奇先生 我没兴趣 -不… 805 00:44:50,375 --> 00:44:51,667 等等 别走 没关系 806 00:44:51,750 --> 00:44:54,333 不 你似乎没明白 我不喜欢男人 807 00:44:54,417 --> 00:44:56,417 我也不喜欢 我8点接你? 808 00:44:56,500 --> 00:44:58,583 科瓦奇先生 我和女人约会 809 00:44:59,542 --> 00:45:00,375 太棒了 810 00:45:01,125 --> 00:45:02,333 我们8点见 811 00:45:04,083 --> 00:45:04,959 她错了 812 00:45:06,542 --> 00:45:08,792 -你说什么? -伊斯曼女士错了 813 00:45:08,875 --> 00:45:11,000 关于莫斯科丽思酒店的浴袍 她说对了 814 00:45:11,083 --> 00:45:13,166 但照片中的浴袍 她说错了 815 00:45:14,166 --> 00:45:17,041 -放手吧 梅丽莎 -不 我做不到 816 00:45:18,041 --> 00:45:19,083 不会有帮助的 817 00:45:19,166 --> 00:45:21,291 我知道 但你不想知道真相吗? 818 00:45:21,792 --> 00:45:22,875 真相就摆在那儿 819 00:45:22,959 --> 00:45:25,959 这不是违法失职 梅丽莎 820 00:45:26,041 --> 00:45:29,500 甚至不是下流打油诗 不会带来任何改变 821 00:45:29,583 --> 00:45:32,166 那么 你不想知道吗? 822 00:45:36,166 --> 00:45:38,291 伊斯曼说对了 莫斯科丽思酒店的浴袍 823 00:45:38,375 --> 00:45:40,458 的确是淡褐色加深蓝色装饰线 824 00:45:40,542 --> 00:45:41,542 我在网上查过了 825 00:45:41,792 --> 00:45:43,834 但她没意识到另一件事 826 00:45:44,458 --> 00:45:46,875 这是2013年 关于特朗普的一篇报道 827 00:45:47,083 --> 00:45:49,333 人们说他带着自己的浴袍旅行 828 00:45:49,583 --> 00:45:51,083 看他穿的浴袍 829 00:45:51,166 --> 00:45:54,500 那是他的浴袍 白色配金色装饰线 830 00:45:55,458 --> 00:45:57,291 再看小便视频中的浴袍 831 00:46:01,000 --> 00:46:03,625 -是一样的 -我觉得是一样的 832 00:46:09,291 --> 00:46:10,834 我父亲… 833 00:46:12,834 --> 00:46:13,959 是一个伟大的人 834 00:46:15,375 --> 00:46:17,542 他生命中的每一天都在反腐 835 00:46:17,834 --> 00:46:21,041 他说…这令他更强大 836 00:46:23,709 --> 00:46:26,542 他曾经说过 衡量一个人的价值 837 00:46:26,625 --> 00:46:28,208 就是看他的敌人 838 00:46:30,667 --> 00:46:32,333 我看着我们的敌人 839 00:46:34,458 --> 00:46:36,667 我不知道人们会如何衡量我们 840 00:46:37,917 --> 00:46:42,709 我们希望用一段黄金雨视频 让一个白痴下台 841 00:46:45,125 --> 00:46:47,166 我们算不上伍德沃德和伯恩斯坦 842 00:46:48,875 --> 00:46:49,917 是的 843 00:46:51,417 --> 00:46:52,458 但依然… 844 00:46:53,709 --> 00:46:55,041 这是他的浴袍 845 00:46:59,583 --> 00:47:00,458 好的 846 00:47:00,959 --> 00:47:05,125 多米尼卡还有多少时间?36小时? 847 00:47:07,250 --> 00:47:08,250 我们行动 848 00:47:13,333 --> 00:47:14,166 罗德尼 849 00:47:14,792 --> 00:47:17,125 -朱利叶斯 你好吗? -很好 850 00:47:17,750 --> 00:47:19,000 你看了最新的备忘吗? 851 00:47:19,083 --> 00:47:21,458 什么?努涅斯?他是个优秀的内斗派 852 00:47:22,291 --> 00:47:25,875 我们上次说过的事… 853 00:47:25,959 --> 00:47:27,041 视频? 854 00:47:27,125 --> 00:47:28,291 是的 855 00:47:28,917 --> 00:47:30,875 我们的客户准备公开 856 00:47:31,375 --> 00:47:33,458 她要发表关于视频的声明 857 00:47:34,125 --> 00:47:35,083 为什么?视频是假的 858 00:47:35,875 --> 00:47:39,375 她没什么可失去的了 她马上要被驱逐出境 859 00:47:39,458 --> 00:47:42,834 联邦调查局已经威胁她了 所以 为什么不发表声明呢? 860 00:47:43,542 --> 00:47:45,750 -她什么时候发表? -今晚 861 00:47:46,166 --> 00:47:47,083 新闻发布会 862 00:47:47,542 --> 00:47:49,834 除非有什么我们可以做的 863 00:47:51,500 --> 00:47:52,542 可能有 864 00:47:53,375 --> 00:47:54,333 谢谢 865 00:48:00,125 --> 00:48:01,458 我找多米尼卡索科洛夫 866 00:48:06,250 --> 00:48:09,750 我知道你要发表关于视频的声明 女士 867 00:48:10,166 --> 00:48:12,125 -谁告诉你的? -我们自有办法 868 00:48:12,875 --> 00:48:13,834 做得好 869 00:48:13,917 --> 00:48:16,291 先说一下 联邦调查局愿意批准 870 00:48:16,375 --> 00:48:18,083 你的合理恐惧申请 871 00:48:18,583 --> 00:48:22,500 但首先 我们要说清楚一些事实 872 00:48:22,792 --> 00:48:25,500 2016年 你搬到洛杉矶 873 00:48:25,583 --> 00:48:28,625 你在圣费尔南多谷 拍摄了一段色情视频 874 00:48:28,709 --> 00:48:31,750 背景布置得像莫斯科丽思酒店 875 00:48:32,291 --> 00:48:36,291 打扮得像特朗普的那位男子 是一位色情片男演员 876 00:48:37,166 --> 00:48:41,250 你和视频中另一位色情片女演员 877 00:48:41,333 --> 00:48:44,125 获得了200美元的片酬 878 00:48:44,208 --> 00:48:48,625 如果我刚才说的是真的 那么请分别在这里和这里签名 879 00:48:48,709 --> 00:48:52,166 我们会马上批准你的合理恐惧申请 880 00:48:53,291 --> 00:48:54,166 如果我不签呢? 881 00:48:54,834 --> 00:48:56,667 那我们就无法承诺你什么 882 00:49:01,000 --> 00:49:01,875 由你自己决定 883 00:49:24,959 --> 00:49:25,875 很好 884 00:49:27,291 --> 00:49:31,041 我会将这个拿走 妥善保管 885 00:49:32,792 --> 00:49:34,500 还有其他复制的副本吗? 886 00:49:35,166 --> 00:49:36,875 -据我们所知没有 -很好 887 00:49:36,959 --> 00:49:39,959 很好…都办好了 888 00:49:40,333 --> 00:49:42,166 欢迎来到美国 索科洛夫女士 889 00:49:43,083 --> 00:49:43,917 谢谢你 890 00:49:50,917 --> 00:49:53,166 (副本) 891 00:50:16,375 --> 00:50:18,250 (2020年10月开启)