1 00:02:24,417 --> 00:02:25,250 बाहेर चांगलं वाटतं ना? 2 00:02:25,709 --> 00:02:27,750 शिकागोची खरमरीत हवा... 3 00:02:27,834 --> 00:02:31,333 कारच्या धुराचा आणि माशांचा मिश्र गंध. त्याच्यासारखं काहीच नाही. 4 00:02:31,792 --> 00:02:33,667 तुम्ही इथेच लहानाचे मोठे झाला असाल ना, सॉलोमन? 5 00:02:33,750 --> 00:02:35,959 हम्बोल्ट पार्क. सॉल बेलोपासून दोन घरं सोडून. 6 00:02:36,041 --> 00:02:37,542 ते महान लोकांचे दिवस होते. 7 00:02:38,083 --> 00:02:39,291 मि. वॉल्टझर. 8 00:02:39,375 --> 00:02:41,375 -बाहेरच्या कामासाठी चांगला दिवस आहे. -नक्कीच. 9 00:02:42,083 --> 00:02:43,667 आपण ह्यासाठी नंतर एक बैठक बोलावली पाहिजे. 10 00:02:43,959 --> 00:02:44,792 का ते? 11 00:02:44,875 --> 00:02:47,375 आमच्या पुढील साक्षीदारानंतर, तुम्ही नक्कीच तडजोड करायला तयार व्हाल. 12 00:02:48,917 --> 00:02:52,417 "ज्या माणसाने पूर्वी एकदा राक्षस जिवंत असताना सिंहाची कातडी विकली होती 13 00:02:52,500 --> 00:02:54,291 तो त्याचीच शिकार करताना मारला गेला." 14 00:03:10,083 --> 00:03:11,959 एकंदर, 28 गोळ्या झाडल्या गेल्या आहेत. 15 00:03:12,959 --> 00:03:15,291 आठ हेकलर अँड कॉच पी-30 मधून आल्या, 16 00:03:16,834 --> 00:03:20,667 जी मृत अँटोनिओ फेल्प्सच्या हातात सापडली. 17 00:03:21,417 --> 00:03:23,375 तो ह्या ठिकाणी अवैध बंदुकींची विक्री करत होता. 18 00:03:23,458 --> 00:03:25,458 हो. हे एक गुप्त ऑपरेशन होतं 19 00:03:25,542 --> 00:03:27,000 अवैध बंदुकींचा प्रसार रोखण्यासाठी. 20 00:03:27,083 --> 00:03:28,083 "ऑपरेशन नॉकआऊट" 21 00:03:28,166 --> 00:03:29,750 आणि बाकीच्या 20 गोळ्या? 22 00:03:29,834 --> 00:03:32,792 त्या इथे आलेल्या पोलिसांच्या ग्लॉक 17 मधून निघाल्या होत्या, 23 00:03:32,875 --> 00:03:34,834 तिथे आणि त्या तिथे. 24 00:03:36,375 --> 00:03:41,500 आणि त्या बचाव करणाऱ्या पोलिसांपैकी एक गुप्तहेर डॅनिएल व्हाईटहेड होता का? 25 00:03:42,083 --> 00:03:42,959 महोदय? 26 00:03:43,041 --> 00:03:45,125 हो, मि. वॉल्टझर? तुमचा काही आक्षेप आहे का? 27 00:03:45,542 --> 00:03:48,625 काही आक्षेप नाही पण स्पष्टीकरण नक्कीच हवंय. 28 00:03:49,917 --> 00:03:52,709 गुप्तहेर व्हाईटहेड बचावकर्मींपैकी एक होता. 29 00:03:53,208 --> 00:03:55,500 दुसरा शिकागो पोलिस विभागातील एक होता. 30 00:03:58,625 --> 00:03:59,500 बरोबर आहे. 31 00:03:59,583 --> 00:04:01,625 धन्यवाद मि. वॉल्टझर. तुम्ही पुढे बोला. 32 00:04:02,125 --> 00:04:05,250 आता आपल्या अशिलाच्या कृत्यांकडे वळूया... 33 00:04:06,208 --> 00:04:07,083 रशीद क्लार्कसन. 34 00:04:08,709 --> 00:04:09,917 रशीद इथे गुप्तपणे दडून होता. 35 00:04:10,333 --> 00:04:13,542 हो, ह्या खुणेजवळ, इथे. 36 00:04:13,625 --> 00:04:17,333 आणि हे खरं आहे ना मि. मॅकवेई की, रशीद निःशस्त्र होता? 37 00:04:17,417 --> 00:04:19,667 -हो, पोलिसांच्या अहवालानुसार तरी. -तो आक्षेप का घेत नाही? 38 00:04:19,750 --> 00:04:21,709 तुम्ही ऑफिसर क्लार्कसनवर गोळ्या झाडलेली बंदूक ओळखू शकता का? 39 00:04:21,792 --> 00:04:22,625 मला नाही माहीत. 40 00:04:23,709 --> 00:04:27,417 जेव्हाही मी एखाद्या महान व्यक्तीला भेटलोय, तेव्हा मी अप्रभावितच राहिलोय. 41 00:04:28,542 --> 00:04:31,583 -आमचा अशील गोळीबारात जखमी झाला का? -नाही. 42 00:04:31,667 --> 00:04:32,709 तो कुठे जखमी झाला? 43 00:04:32,792 --> 00:04:36,542 गुप्त अधिकारी क्लार्कसनला पाठलाग करताना ह्या इथे दुखापत झाली. 44 00:04:36,709 --> 00:04:38,500 तो दुसऱ्या संशयिताला पकडण्याच्या प्रयत्नात होता. 45 00:04:38,583 --> 00:04:39,417 हो. 46 00:04:39,500 --> 00:04:42,959 अधिकारी क्लार्कसनवर गोळ्या झाडलेली बंदूक तुम्ही ओळखली आहे का? 47 00:04:43,041 --> 00:04:46,291 हो. ती गुप्तहेर व्हाईटहेडच्या हातातील ग्लॉक 17 होती. 48 00:04:46,375 --> 00:04:48,458 तुम्हाला गोळ्या कोणत्या कोनातून झाडल्या गेल्या हे सांगता येईल का 49 00:04:48,542 --> 00:04:50,542 ज्या गुप्तहेर व्हाईटहेडने आमच्या अशिलावर झाडल्या होत्या? 50 00:04:50,625 --> 00:04:52,959 गुप्तहेर व्हाईटहेडच्या उंचीवरून लक्षात घेता 51 00:04:53,041 --> 00:04:55,291 आणि बंदुकीच्या ठिकाणापासून लागलेल्या ठिकाणाचा विचार करता, 52 00:04:55,792 --> 00:04:59,583 तो कोन खालच्या दिशेने 15.6 अंशाचा होता. 53 00:05:00,333 --> 00:05:01,166 ह्याने काय दिसून येते? 54 00:05:01,250 --> 00:05:05,709 जेव्हा ऑफिसर रशीदला गोळ्या मारण्यात आल्या तेव्हा तो जमिनीवर पडलेला होता. 55 00:05:06,500 --> 00:05:09,834 ज्यामुळे आता आमचा अशील पुन्हा कधीच चालू शकणार नाही. 56 00:05:09,917 --> 00:05:12,500 -मला वाटतं ह्यावर मी आक्षेप घ्यावा, महोदय. -आणि मी तो मान्य करेन. 57 00:05:12,583 --> 00:05:14,500 आणखी एक प्रश्न, मि. मॅकवेई, 58 00:05:14,583 --> 00:05:16,750 बचावपक्ष तुम्हाला काहीही विचारण्यापुर्वी, 59 00:05:17,041 --> 00:05:20,625 तुम्ही फिर्यादी पक्षातील कुणाशीही कसल्याही प्रकारे संबंधित आहात का? 60 00:05:21,583 --> 00:05:24,834 हो. माझा तुमच्या वकील मंडळींपैकी डायेन लॉखार्टशी विवाह झालेला आहे. 61 00:05:25,041 --> 00:05:28,000 -त्यामुळे तुम्ही पक्षपाती आहात का? -नाही. 62 00:05:28,083 --> 00:05:32,375 खरं म्हणजे, तुम्ही मिस. लॉखार्टच्या विरोधात यापुर्वी कधी साक्ष दिलेली आहे का? 63 00:05:32,458 --> 00:05:33,750 हो, तीन वेळा. 64 00:05:33,834 --> 00:05:35,542 अरेरे, घरात हे इतक्या सहजपणे स्वीकारलं जाणं अवघड आहे. 65 00:05:36,417 --> 00:05:39,750 आम्हाला समजू शकतं की वस्तुस्थिती नेहेमी भावनांना झाकोळून टाकते. 66 00:05:39,834 --> 00:05:41,041 धन्यवाद, मि. मॅकवेई. 67 00:05:41,792 --> 00:05:44,000 -मि. वॉल्टझर, अजून काही? -हो. 68 00:05:45,000 --> 00:05:49,417 मॅकवेई, तुमच्यावर एखाद्या प्रकरणात खोटी साक्ष दिल्याचा गुन्हा नोंदला गेला आहे का? 69 00:05:51,250 --> 00:05:52,291 नाही, साहेब. 70 00:05:53,667 --> 00:05:55,792 अच्छा. धन्यवाद. 71 00:06:05,875 --> 00:06:06,959 ए, तू खूप छान बोललास. 72 00:06:07,709 --> 00:06:08,583 धन्यवाद. 73 00:06:09,166 --> 00:06:10,875 मला नाही वाटत मी इथेच तुझं चुंबन घ्यावं. 74 00:06:11,500 --> 00:06:12,375 नंतर काय बेत आहे? 75 00:06:12,834 --> 00:06:15,291 11:30. मी दार खुले ठेविन. 76 00:06:16,667 --> 00:06:20,417 आणि तुझ्यावर खोट्या साक्षीबद्दल कधीच गुन्हा नोंदलेला नाही, 77 00:06:20,750 --> 00:06:21,834 -बरोबर? -बरोबर. 78 00:06:23,792 --> 00:06:26,166 ही उलटतपासणी विचित्र आहे. कदाचित वार्धक्यामुळे सुधरत नसावं. 79 00:06:28,041 --> 00:06:30,667 मि. वॉल्टझर, आमच्यासोबत यायला आवडेल का? 80 00:06:30,917 --> 00:06:32,041 अरे, नक्कीच आवडेल. 81 00:06:36,375 --> 00:06:37,709 आठ दशांश तीन मिलीयंस . 82 00:06:38,583 --> 00:06:40,041 मला वाटतं आपण हे मान्य करायला हवं. 83 00:06:40,166 --> 00:06:42,792 मी तर आणखीन अपेक्षित करत होतो, पण मला तुमच्याबद्दल वाईट वाटतंय. 84 00:06:42,875 --> 00:06:46,125 आमच्याकडे सहानुभूतीपूर्ण अशील आहे, मि. वॉल्टझर, कायमचं अपंगत्व आलेला, 85 00:06:46,875 --> 00:06:48,458 ज्याला वंशवादी पोलिसाने गोळी मारली आहे. 86 00:06:49,250 --> 00:06:50,375 हे जर निकालामध्ये प्रतिबिंबित झालं, 87 00:06:50,458 --> 00:06:52,875 तर सीपीडीला कदाचित 12 मिलीयंसपेक्षा जास्त द्यावे लागतील. 88 00:06:52,959 --> 00:06:55,792 आम्ही तुम्हाला एक संधी देतोय, आत्ता 8.3 आणि प्रकरण संपलं. 89 00:06:56,083 --> 00:06:57,709 धन्यवाद, पण मला न्यायालयात मजा येतेय. 90 00:06:58,291 --> 00:07:01,625 मी त्या तिथे कार धुण्याचं काम करत होतो, तासाला 1.25 डॉलरवर. 91 00:07:01,709 --> 00:07:04,542 मि. वॉल्टझर, तुम्हाला जाणवतंय का तुम्ही हरता आहात ते? 92 00:07:05,500 --> 00:07:08,542 न्यायाधीश स्कॅलिया मला 1991 मध्ये हेच म्हणाले होते. 93 00:07:08,625 --> 00:07:10,792 माझ्या जमेच्या बाजुंपैकी एक म्हणजे मी हरतोय हे मला माहीत नसतं. 94 00:07:14,792 --> 00:07:17,125 मला आयुष्यात फक्त पोलिस व्हायचं होतं. 95 00:07:18,709 --> 00:07:22,542 मी ह्याच शहरात जन्मलो, वाढलो. माझं त्यावर प्रेम आहे. त्यासाठी काहीतरी करायचं होतं. 96 00:07:25,375 --> 00:07:26,667 आता ते माझ्याकडून हिरावलं गेलंय. 97 00:07:27,458 --> 00:07:30,625 हे पहा, मी 34 वर्षांचा आहे. आयुष्यात हे वळण मला अपेक्षित नव्हतं. 98 00:07:33,375 --> 00:07:34,291 माफ करा. 99 00:07:35,500 --> 00:07:37,250 आता मी साधं माझ्या कुत्र्याला सुद्धा फिरायला नेऊ शकत नाही. 100 00:07:37,875 --> 00:07:41,041 -बायकोला अंथरुणात माझी कूस बदलावी लागेल. -तो कशावरच आक्षेप घेत नाही. 101 00:07:41,125 --> 00:07:42,917 मला वाटतं तुम्ही याला पुढे नेउ शकता. 102 00:07:43,375 --> 00:07:48,625 ऑफिसर क्लार्कसन, तुम्हाला गुप्तहेर व्हाईटहेडबद्दल माहीत होते का 103 00:07:49,291 --> 00:07:50,583 ह्या गोळीबारापुर्वी? 104 00:07:50,667 --> 00:07:51,500 नाही. 105 00:07:51,750 --> 00:07:53,041 तुम्हाला काय वाटतं त्याने का गोळी चालवली असेल तुमच्यावर? 106 00:07:53,125 --> 00:07:55,417 त्याने काळा चेहरा पाहिला आणि गोळी मारायचं ठरवलं. 107 00:07:56,000 --> 00:07:57,333 मी त्याला ओरडून सांगत होतो. 108 00:07:57,417 --> 00:07:58,458 की मी निशस्त्र आहे. 109 00:07:58,959 --> 00:08:01,041 मी गुप्त पोलिस आहे. 110 00:08:01,125 --> 00:08:03,166 मी एका संशयिताचा पाठलाग करत होतो. 111 00:08:03,250 --> 00:08:06,583 पुर्वी कधी गुप्तहेर व्हाईटहेडच्या वंशवादी स्वभावाबद्दल वावड्या ऐकल्या होत्या? 112 00:08:06,834 --> 00:08:07,959 एक सेकंद. 113 00:08:08,041 --> 00:08:09,291 "मा. पीटर ड्युनावे" 114 00:08:09,375 --> 00:08:12,667 मि. वॉल्टझर, तुम्हाला ह्यावर आक्षेप घ्यायचा आहे का? 115 00:08:13,875 --> 00:08:15,291 नाही, धन्यवाद, महाशय. 116 00:08:16,041 --> 00:08:17,458 माझा न्यायमंडळावर विश्वास आहे की ते 117 00:08:17,542 --> 00:08:20,166 वस्तुस्थिती आणि मत ह्यामध्ये फरक करू शकतील. 118 00:08:22,458 --> 00:08:23,291 ठीक. 119 00:08:23,375 --> 00:08:26,291 मी कथा ऐकल्या आहेत की गुप्तहेर व्हाईटहेड बंदुकींचा वापर करतो 120 00:08:27,041 --> 00:08:30,333 आणि कृष्णवर्णीय संशयितांचा मर्यादेबाहेर छळ करतो. 121 00:08:31,041 --> 00:08:32,500 मला त्याच्यापासून सावध रहायला सांगितले होते. 122 00:08:32,709 --> 00:08:33,625 धन्यवाद, ऑफिसर. 123 00:08:34,291 --> 00:08:37,000 -मि. वॉल्टझर, अजून काही? -हो. 124 00:08:44,333 --> 00:08:45,750 -नमस्कार. -नमस्ते. 125 00:08:48,041 --> 00:08:51,959 तू सांगितलंस की तुला कुत्र्याला फिरायला सुद्धा नेता येणार नाही. कोणता कुत्रा? 126 00:08:53,583 --> 00:08:56,417 बुल टेरिअर. ऑगस्टस. 127 00:08:57,000 --> 00:08:57,834 ऑगस्टस? 128 00:08:58,834 --> 00:09:01,709 मी माझ्या मते तरी त्याचं नाव रोमन सम्राटाच्या नावावरून ठेवलेलं नसावं. 129 00:09:02,500 --> 00:09:03,834 -नाही, एका मित्राच्या. -अच्छा. 130 00:09:04,375 --> 00:09:07,750 -आणि हा ऑगस्टस अजून आहे? -महोदय, आक्षेप आहे, असंबद्ध. 131 00:09:07,834 --> 00:09:10,125 महोदय, कुत्रा मी मध्ये नाही आणला, साक्षीदारानेच आणलाय. 132 00:09:10,208 --> 00:09:11,583 -मी फक्त पूर्ण चित्र साकारतोय. -ठीक. 133 00:09:11,667 --> 00:09:15,917 मला नाही माहीत हे कुठे चाललंय, पण अमान्य. 134 00:09:16,917 --> 00:09:18,500 तर हा ऑगस्टस अजूनही आहे का? 135 00:09:19,625 --> 00:09:20,583 नाही. 136 00:09:21,166 --> 00:09:24,417 -तो काही महिन्यांपुर्वी वारला. -अच्छा. कशाने वारला तो? 137 00:09:25,834 --> 00:09:29,166 नैसर्गिक कारणाने. तो म्हातारा झाला होता. मोठ्या कुत्र्यांचे हाल होतात. 138 00:09:29,250 --> 00:09:33,709 म्हणजे तुला म्हणायचंय की तो नैसर्गिकपणे वारला की त्याला मारावं लागलं? 139 00:09:34,417 --> 00:09:36,083 -त्याला मारावं लागलं. -अच्छा. 140 00:09:36,291 --> 00:09:38,834 -आणि हे पशुवैद्याने केलं? -हो. 141 00:09:38,917 --> 00:09:42,625 आणि हे बेकायदेशीरपणे केलेलं नाही ना, कुत्र्यांच्या झुंजीत झालेल्या दुखापतीमुळे? 142 00:09:42,709 --> 00:09:45,500 आक्षेप, महोदय, संदर्भहीन. काही पुरावा देखील नाही. 143 00:09:45,583 --> 00:09:47,959 मला वाटतं संदर्भ पुढे स्पष्ट होईल, महोदय. 144 00:09:48,542 --> 00:09:50,208 मुद्यावर बोला, मि. वॉल्टझर. 145 00:09:51,417 --> 00:09:55,375 ऑफिसर क्लार्कसन, जून 2014 मध्ये, 146 00:09:55,458 --> 00:09:58,709 अंतर्गत लवाद मंडळाने नोंदवलंय की नाही 147 00:09:58,792 --> 00:10:00,667 की तुम्ही कुत्र्यांच्या झुंजी आयोजित करत होता... 148 00:10:00,834 --> 00:10:02,208 आक्षेप, महोदय. 149 00:10:02,291 --> 00:10:03,959 ...ज्याबद्दल जॉन बिब नावाच्या एका शेजाऱ्यांने तक्रार केली होती? 150 00:10:04,041 --> 00:10:05,208 आक्षेप, आक्षेप. 151 00:10:06,250 --> 00:10:09,750 महोदय, ही प्रश्नावली आमच्या अशिलाला भरकटवण्यासाठी केलेली आहे. 152 00:10:09,834 --> 00:10:11,542 ह्याचा कुठलाही पुरावा नाही, महोदय. 153 00:10:11,625 --> 00:10:13,834 आणि जरी असला, तरी त्याचा ह्या प्रकरणाशी काहीही संबंध नाही. 154 00:10:13,917 --> 00:10:15,375 माफ करा, महोदय. मी काही बोलू का? 155 00:10:16,000 --> 00:10:18,917 मला ह्या ओरडा आणि जिंका प्रकारच्या वादाचा फारसा सराव नाही. 156 00:10:19,000 --> 00:10:19,917 बोला. 157 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 मला वाटतं अंतर्गत लवाद मंडळाच्या कुठल्याही अहवालाचा ह्या प्रकरणाशी थेट संबंध आहे... 158 00:10:24,083 --> 00:10:26,375 -हे खरं नाही. -मि. बोसमन. 159 00:10:26,917 --> 00:10:28,792 ह्या तपासणीचे पुरावे कुठे आहेत? 160 00:10:28,875 --> 00:10:32,667 माझ्या सहकाऱ्यांना फुटलेल्या आयए अहवालासंदर्भात एक लेख मिळाला. 161 00:10:32,917 --> 00:10:35,000 मी आपण बोलत असताना सुद्धा विभागाला हजर करतोय. 162 00:10:35,083 --> 00:10:37,500 ठीक. मला उद्या सकाळी ह्यावर पुरावा मिळाला पाहिजे 163 00:10:37,583 --> 00:10:40,000 तर मी ह्या प्रश्नावलीला मान्यता देईन. 164 00:10:40,083 --> 00:10:43,709 -पण घंटा तर आधीच वाजलीयं, महोदय. -पुरावा नसेल तर पुन्हा संधी देईन. 165 00:10:43,792 --> 00:10:45,000 मी सध्या तरी इतकंच करू शकतो. 166 00:10:47,500 --> 00:10:49,333 अरे मित्रा. हे अजिबात खरं नाही. 167 00:10:49,417 --> 00:10:50,375 "रेडिक बोसमन अँड लॉखार्ट" 168 00:10:50,458 --> 00:10:53,583 -तुझा कुत्रा कसा मेला? -सांगितल्याप्रमाणे. म्हातारा झाला होता. 169 00:10:54,291 --> 00:10:55,542 हे पहा, मी खोटं बोलणार नाही. 170 00:10:55,792 --> 00:10:58,083 मग हे शेजारी, मिसेस. बिब, खोटं बोलताहेत का? 171 00:10:58,166 --> 00:11:00,417 मला तर कुणी शेजारीच नाही. आम्ही वस्तीबाहेर राहतो. 172 00:11:00,625 --> 00:11:01,458 अच्छा. 173 00:11:01,542 --> 00:11:04,709 जे, अंतर्गत लवाद मंडळाच्या आपल्याला माहीत नसलेल्या अहवालाबद्दल बघून घेशील. 174 00:11:05,458 --> 00:11:08,375 आणि मारिसा, ह्यावर काही छापून आलंय का हे बघशील. 175 00:11:21,709 --> 00:11:23,375 -कुणाला भेटायचंय? -क्रेग सॅल्वाडोर. 176 00:11:50,333 --> 00:11:51,834 -मग, काय म्हणतोस. -काय म्हणतोस. 177 00:11:57,917 --> 00:11:58,750 हे काय आहे? 178 00:12:02,250 --> 00:12:03,875 डोप. काय? 179 00:12:05,333 --> 00:12:06,917 हे बास्केटभर डोप आहे. 180 00:12:07,000 --> 00:12:09,041 मी तू जे केलंस ते घेतलं आणि थोडा फेरफार केला. 181 00:12:09,250 --> 00:12:11,667 ओह, आता तू माझ्या शैलीचीही खिल्ली उडवतोस, हां? 182 00:12:11,750 --> 00:12:16,041 जसं तू म्हणशील. हे क्लासिक बूनडॉक आहे. मी फक्त त्याला वेगळ्या पातळीवर नेतोय. 183 00:12:16,125 --> 00:12:17,083 ठीक. 184 00:12:18,875 --> 00:12:19,834 आता तुझी पाळी आहे. 185 00:12:26,792 --> 00:12:28,959 मग, काय म्हणतोस? माझ्याशी बोल. 186 00:12:30,542 --> 00:12:31,500 ही एकदम चांगली संधी आहे. 187 00:12:32,250 --> 00:12:34,834 -मी आधीही हे ऐकलंय. -ह्यावेळी चित्र वेगळं आहे. 188 00:12:36,375 --> 00:12:37,709 मी हे पुर्वी सुद्धा ऐकलंय. 189 00:12:38,792 --> 00:12:41,917 मला वाटतं न्यायालयात आलेली ही माहिती तुला अपील करायला उपयोगी पडेल. 190 00:12:42,875 --> 00:12:44,542 पण तुमच्या संस्थेला माझ्याबद्दल काहीही माहीत नाही. 191 00:12:44,625 --> 00:12:46,333 नाही, त्याने काही फरक पडत नाही. 192 00:12:46,959 --> 00:12:50,917 व्हाईटहेडबद्दल आणि त्याच्या दुर्वर्तनाबद्दल बरंच उजेडात आलंय. 193 00:12:54,208 --> 00:12:56,125 -खरं बोलतोयसं तू? -हो. 194 00:12:57,166 --> 00:12:58,166 तुझ्या वकिलांना फोन कर. 195 00:12:58,583 --> 00:13:01,500 त्यांना सांग न्यायालयात जा आणि आम्ही जे उजेडात आणतो आहोत ते वापरा. 196 00:13:05,500 --> 00:13:06,375 ए. 197 00:13:10,625 --> 00:13:11,458 काय वाटतं तुला? 198 00:13:11,542 --> 00:13:14,875 ओह, मला वाटतं सॉलोमनला जाणवलं असणार की तो ही केस हरणार, 199 00:13:14,959 --> 00:13:17,166 तो आपलं आणि न्यायमंडळाचं लक्ष भरकटवण्याचा प्रयत्न करत असेल. 200 00:13:18,166 --> 00:13:21,875 -त्याच्याकड़े एकही वस्तुनिष्ठ पुरावा नाही. -हो त्याला वाटत असणार आपलीच बुडं हुंगावी. 201 00:13:23,250 --> 00:13:26,667 -आणि आपण आपापली बुडं हुंगतोय सुद्धा. -हो. 202 00:13:26,750 --> 00:13:28,834 -कुठे जाते आहेस तू? -हो, न्यायालयात. 203 00:13:30,542 --> 00:13:33,583 -कशासंदर्भात? -हां, ते मी... मी एकाला कबूल केलं होतं. 204 00:13:34,417 --> 00:13:35,250 कोण? 205 00:13:36,458 --> 00:13:39,625 मी ह्याचं उत्तर नाही दिलं तर चालेल का? खरंच फार महत्त्वाचं नाही. 206 00:13:45,208 --> 00:13:47,750 खूप धन्यवाद... आज इथे माझ्यासाठी आल्याबद्दल. 207 00:13:47,834 --> 00:13:51,375 मी आहे न्यायाधीथ ट्रिग मुलानी, इथे नव्याने नियुक्त झालोय, आणि... 208 00:13:52,834 --> 00:13:55,000 ओह, नक्कीच. धन्यवाद. 209 00:13:55,750 --> 00:13:56,917 सातव्या रांगेत नीट करा. 210 00:13:58,792 --> 00:14:01,208 मी आहे न्यायाधीश... मी न्यायाधीश ट्रिग... 211 00:14:01,709 --> 00:14:04,500 मी आहे न्यायाधीश ट्रिग मुलानी, इथे नव्याने नियुक्त झालोय, नव्या वेशात, 212 00:14:04,834 --> 00:14:06,792 आणि मी आज तुमचा न्यायाधीश असणार आहे. 213 00:14:06,875 --> 00:14:10,125 आणि तुम्ही माझे... 214 00:14:12,500 --> 00:14:15,208 काय संबोधू मी तुम्हाला? माझे बंधक? 215 00:14:16,291 --> 00:14:18,542 -तू आलीस. -हो, मी म्हणाले होते येईन म्हणून. 216 00:14:19,125 --> 00:14:21,417 माझी वाट लागली. हा माणूस ट्रम्पने नियुक्त केलाय. 217 00:14:21,917 --> 00:14:24,667 ठीक. मी म्हणेन त्या हिशोबाने बोल. काहीही प्रक्षोभक विधान करू नकोस. 218 00:14:24,750 --> 00:14:26,834 म्हणजे, "राष्ट्रपतीचा शिरच्छेद करा." सारखं का? 219 00:14:26,917 --> 00:14:28,291 नाही, त्याबद्दल साधा विनोद सुद्धा करू नकोस. 220 00:14:28,375 --> 00:14:30,417 इथे एकावेळी एक ह्याप्रमाणे जाऊ या. 221 00:14:30,542 --> 00:14:33,417 तिथल्या तुम्ही. 222 00:14:34,125 --> 00:14:36,208 -प्रार्थना, महोदय? -प्रार्थना, हो. 223 00:14:36,291 --> 00:14:37,583 तुम्ही कुणाबरोबर... 224 00:14:37,667 --> 00:14:39,333 "मा. ट्रिग मुलानी" 225 00:14:39,417 --> 00:14:40,250 तुम्ही कुणाबरोबर आहात? 226 00:14:40,333 --> 00:14:41,792 -न्याय विभाग. -न्याय. 227 00:14:41,875 --> 00:14:43,083 एयूएसए मोनिका टिमोन्स. 228 00:14:43,166 --> 00:14:44,792 छान. छान. 229 00:14:45,041 --> 00:14:48,792 आणि तुम्ही, स्पर्धक क्रमांक एक, इकडे या. 230 00:14:50,625 --> 00:14:53,500 मी डायेन लॉखार्ट, टॅली नेल्सनचे प्रतिनिधित्व करतेय. 231 00:14:54,750 --> 00:14:58,375 -अच्छा. आणि आरोप काय आहेत? -आरोप आहेत, महोदय. 232 00:14:58,583 --> 00:15:01,875 मि. टॅलींवर बंडाळी माजवणे आणि अटकेला विरोध करणे हे आरोप आहेत. 233 00:15:01,959 --> 00:15:05,125 बचावपक्षाच्या स्वतःच्या ओळखीवर सशर्त सुटकेचा अर्ज. 234 00:15:05,208 --> 00:15:06,208 शासन विरोध करते. 235 00:15:09,375 --> 00:15:10,208 अच्छा. 236 00:15:12,667 --> 00:15:13,500 तुम्हाला असं म्हणायचंय... 237 00:15:13,583 --> 00:15:16,041 हे पहा, मी तेच करणार होतो. धन्यवाद. ठीक. 238 00:15:16,125 --> 00:15:19,000 हो, मी तेच तर, श... धन्यवाद. धन्यवाद. 239 00:15:19,083 --> 00:15:20,917 मला त्याबद्दल विचार करायला थोडा वेळ हवा आहे. 240 00:15:23,333 --> 00:15:24,750 गंभीर विचार करण्यासाठी, ठाऊक आहे. 241 00:15:25,542 --> 00:15:26,417 जुळवून बघण्यासाठी. 242 00:15:27,875 --> 00:15:33,583 महोदय, जामीन तर अ-श्रेणीच्या गुन्ह्यासाठी सुद्धा दिला जातोच. 243 00:15:33,959 --> 00:15:35,375 हो. हो. 244 00:15:35,458 --> 00:15:40,792 तसंही, माझ्या न्यायालयात आपण नेहेमीचे संकेत पाळत नाही, माहितीयं. 245 00:15:40,875 --> 00:15:44,917 न्यायालयाला हे नमूद करावं की त्याआधारे त्यांच्या विरोधात अपील केलं जाऊ शकतं, 246 00:15:45,834 --> 00:15:47,083 आणि ही चांगली गोष्ट नाही. 247 00:15:48,458 --> 00:15:49,750 जोपर्यंत जामीन मंजूर होत नाही तोपर्यंत. 248 00:15:51,917 --> 00:15:54,333 महोदय, शासन अटक कायम ठेवण्यास प्राधान्य देतेय 249 00:15:54,417 --> 00:15:56,375 कारण बचावपक्ष पळून जाण्याची शक्यता आहे. 250 00:15:56,834 --> 00:15:59,625 गुन्ह्यामध्ये मालमत्तेचे नुकसान पण समाविष्ट आहे... 251 00:16:00,333 --> 00:16:02,208 -तेही एका पोस्ट ऑफीसच्या. -असं झालं तर, हां? 252 00:16:02,291 --> 00:16:03,709 जामीनाशिवाय, महोदय, 253 00:16:03,792 --> 00:16:06,709 आम्ही तुम्हाला डॉबर्ट निकषाचे पालन करण्यास विनवतो आहोत. 254 00:16:06,792 --> 00:16:09,041 महोदय, डॉबर्ट निकषाचा ह्याच्याशी काहीही संबंध नाही... 255 00:16:09,125 --> 00:16:10,792 मग ते न्यायसंमत प्रकरण असो की न्यायालीयन मुद्यासंदर्भात असो, 256 00:16:10,875 --> 00:16:14,125 कसलीही कठीण धोरणं स्वीकारण्यासाठी काहीही आधार नाही 257 00:16:14,208 --> 00:16:16,166 पुर्वाधिष्ठित प्रकरणांच्या संदर्भाने सुद्धा. 258 00:16:16,250 --> 00:16:18,291 महोदय, बचावपक्ष फक्त शाब्दिक खेळ करतो आहे. 259 00:16:18,375 --> 00:16:20,208 माफ करा. तुम्ही त्यांचा अपमान करता आहात. 260 00:16:20,291 --> 00:16:23,458 मला वाटतं त्यांना कायद्याची प्रमाणित भाषा, वकिलांच्या युक्त्या ह्यातील फरक माहितीये. 261 00:16:28,709 --> 00:16:30,583 हे ईश्वरा, फारच ताणाताणीचं होतं ते! 262 00:16:31,208 --> 00:16:33,750 हे पहा टॅली, तुला स्थायी स्वरुपाचा एखादा वकील आवश्यक आहे. 263 00:16:34,250 --> 00:16:36,458 ज्याप्रमाणे इथे सगळं घडलं त्यानंतर तर तूच माझी वकील आहेस. 264 00:16:36,542 --> 00:16:37,583 नाही, मला शक्य नाही. 265 00:16:39,500 --> 00:16:44,250 हे पहा, तू न्यायालयात जे बोललास ते तू बोलू शकत नाहीस, अगदी एरवी सुद्धा नाही. 266 00:16:44,333 --> 00:16:45,917 तुला राष्ट्रपतीला मारून टाका वगैरेबद्दल म्हणायचंय का? 267 00:16:46,000 --> 00:16:49,083 -टॅली, नको. -तो तर विनोद होता, बस. 268 00:16:49,834 --> 00:16:52,750 पण तुला माहितीयं काय विनोद नाही? काहीतरी तर दिलंच पाहिजे. 269 00:16:53,917 --> 00:16:56,208 -म्हणजे? -रस्त्यांवर. 270 00:16:56,583 --> 00:16:57,500 हे, ईश्वरा. 271 00:16:58,667 --> 00:17:00,667 मला मालमत्तेचा विध्वंस करण्यात काही रस नाही, 272 00:17:00,750 --> 00:17:03,750 पण काही लोकांना फक्त तीच भाषा कळते. 273 00:17:03,875 --> 00:17:07,166 जोपर्यंत कुणीतरी त्यांचे नाक फोडत नाही तोपर्यंत तर ही बातमी बोगसच ठरेल. 274 00:17:08,083 --> 00:17:10,583 टॅली, तुला बाहेर काढल्याबद्दल मला पश्चाताप करायला लावू नकोस. 275 00:17:12,208 --> 00:17:14,792 -नाही. नाही. -ए, बघ ना, डायेन. 276 00:17:41,875 --> 00:17:44,125 "कुत्र्याच्या झुंजी चमहम" 277 00:17:44,208 --> 00:17:46,417 "रशीद क्लार्कसन" 278 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 -काय करते आहेस तू? -तोंडघशी पडतेय. 279 00:17:54,125 --> 00:17:55,250 मी काही करू शकते का? 280 00:17:55,625 --> 00:17:57,417 मला नाही माहीत. मला वाटतं हा माझा प्रश्न आहे. 281 00:17:57,500 --> 00:17:58,542 बोसमनने मला पगारवाढ दिलीयं. 282 00:17:58,625 --> 00:18:01,000 मला वाटतं जर मी त्या लायक नसेन, तर ते पगारवाढ मागे घेतील. 283 00:18:01,166 --> 00:18:02,291 काय शोधतेयस काय तू? 284 00:18:02,375 --> 00:18:04,166 आपल्या अशिलाबद्दल आणि कुत्र्यांच्या झुंजीबद्दल काहीतरी. 285 00:18:05,458 --> 00:18:06,291 पीटा शोधून बघ. 286 00:18:06,792 --> 00:18:07,875 त्यांच्या टिपणी विभागात जाऊन बघ. 287 00:18:07,959 --> 00:18:09,834 त्यांच्याकडे कुत्र्यांचा एक वेगळा उपविभागच आहे. 288 00:18:09,917 --> 00:18:10,750 चांगली कल्पना आहे. 289 00:18:12,875 --> 00:18:14,709 -अजून काही? -नाही. 290 00:18:15,834 --> 00:18:17,792 कदाचित "कुत्र्याच्या झुंजी" आणि "शिकागो पोवि"? 291 00:18:19,333 --> 00:18:21,041 "पीटाचे प्राणी आमचे नाहीत पेटा पॉडकास्ट" 292 00:18:21,125 --> 00:18:22,000 सापडलंय काहीतरी. 293 00:18:22,208 --> 00:18:25,458 "शिकागो पोलिसांबद्दलचा हा लेख कुणाच्या पाहण्यात आला आहे का 294 00:18:25,542 --> 00:18:27,875 ज्यामध्ये घराच्या मागे कुत्र्यांच्या झुंजी लावण्याबद्दल दिलंय?" 295 00:18:28,625 --> 00:18:31,834 -विचित्र आहे. लिंक किवां प्रतिक्रिया नाही. -तू प्रतिक्रिया नोंदव. 296 00:18:32,125 --> 00:18:33,125 विचार त्यांनी कुठे पाहिलं हे म्हणून. 297 00:18:36,834 --> 00:18:37,667 काय? 298 00:18:38,417 --> 00:18:39,792 मला वाटतं मला हुशारी सुचलीयं. 299 00:18:41,667 --> 00:18:43,083 -ए. -ए. 300 00:18:44,917 --> 00:18:46,834 -काय पाहिजे तुम्हाला? -रशीदच्या सुनावणीतील पंच. 301 00:18:46,917 --> 00:18:50,500 -तुझ्याकडे पंचांची माहिती आहे? -हो. का? हॅलो? 302 00:18:50,583 --> 00:18:52,750 मी फक्त इथे मारिसाला सुचलेली हुशारी पहायला आली आहे. 303 00:18:53,333 --> 00:18:56,083 मला वाटतंय की काय चाललंय ते मला उलगडलंय. मला उमेदवारांचा शोध पहायला मिळेल का? 304 00:18:56,166 --> 00:18:58,166 "पंच 1 जेनिफर अंशिरी" 305 00:19:06,500 --> 00:19:07,375 अरे ए? 306 00:19:08,125 --> 00:19:08,959 ए. 307 00:19:09,041 --> 00:19:11,709 -काय करताय काय तुम्ही? -अजून नक्की माहीत नाही. 308 00:19:11,792 --> 00:19:14,166 माझ्याकडे आत्ताच नवीन पाच अशील आले आहेत. मला मदत करू शकता का? 309 00:19:14,250 --> 00:19:16,250 नक्कीच. तुला गर्भारपण फारच मानवलेलं दिसतंय. 310 00:19:16,333 --> 00:19:17,709 वडिलांपेक्षा जास्त. 311 00:19:17,792 --> 00:19:19,917 त्यांना वाटतं मी कॉलिनच्या राजकीय प्रभावाखाली येईन. 312 00:19:20,000 --> 00:19:22,250 -तू एक तासाभरात येशील का? -नक्कीच. मी येईन तिथे. 313 00:19:22,917 --> 00:19:27,083 ठीक. आपल्याकडे नॅस्कारचा एक चाहता आहे, पंच क्रमांक 11. 314 00:19:27,166 --> 00:19:29,375 सिनेमा पोस्टरांचा संग्राहक, पंच क्रमांक पाच. 315 00:19:29,875 --> 00:19:34,709 -एक मेन्सा सदस्य. एक स्टॅनफोर्ड आलम. -आहे एक आचारी, न्यू ऑरलेऑन्स फूड. 316 00:19:35,041 --> 00:19:35,875 एक सेविका. 317 00:19:37,583 --> 00:19:38,959 एक डे ट्रेडर. 318 00:19:40,750 --> 00:19:42,208 एक वास्तुशास्त्राचा विद्यार्थी. 319 00:19:42,291 --> 00:19:44,333 -हा तोच आहे जो कार्नेलमध्ये पण होता. -अच्छा. 320 00:19:45,417 --> 00:19:46,583 आणि हे काय? 321 00:19:47,500 --> 00:19:51,083 -आम्ही फेसबुक प्रोफाईल तयार करतो आहोत. -पंचांसारखे वाटणारे? 322 00:19:51,166 --> 00:19:53,000 -हो. -का? 323 00:19:53,083 --> 00:19:54,500 आपल्या न्यूज फीडला व्यक्तिगत पातळीवर पाहण्यासाठी. 324 00:19:54,834 --> 00:19:58,875 डे ट्रेडर. ठीक. आता त्याचे छंद. सिनेमाचे पोस्टर. 325 00:19:58,959 --> 00:19:59,792 "नवीन प्रोफाईल" 326 00:19:59,875 --> 00:20:02,000 -काही मसालेदार टाक. -बरोबर, काही मसालेदार. 327 00:20:02,792 --> 00:20:04,750 -ठीक. आता मला एक नाव दे. -कशासाठी? 328 00:20:04,875 --> 00:20:05,750 आपल्या प्रोफाईलसाठी. 329 00:20:07,917 --> 00:20:10,458 -तिरेसिआस बार्नेस. -हा कोण आहे? 330 00:20:10,834 --> 00:20:13,750 -ग्रीक पुराणातील. ती होती जिने -ठीक, नको. आधीच कंटाळलीये. 331 00:20:14,000 --> 00:20:14,834 आणि उघडलं तिला. 332 00:20:14,917 --> 00:20:15,750 "तिरेसिआस बार्नेस" 333 00:20:15,834 --> 00:20:18,542 आणि ही आली आपली न्यूज फीड. 334 00:20:18,625 --> 00:20:22,333 "कुत्र्यांच्या झुंजी लावल्याबद्दल पोलिसांनी केली केंपोवि कर्मचाऱ्याची चौकशी" 335 00:20:23,166 --> 00:20:24,166 तू हुशार आहेस गं. 336 00:20:25,125 --> 00:20:26,333 ह्याला "मायक्रो-टार्गेटिंग" असं म्हणतात. 337 00:20:26,417 --> 00:20:30,041 फेसबुकसारखी संकेतस्थळं, जाहिरातींची परिणामकारकता वाढवण्यासाठी अशा सेवा देतात. 338 00:20:30,125 --> 00:20:33,083 गेल्या निवडणुकीत रशियनांनी ह्याचाच वापर केला होता. 339 00:20:33,166 --> 00:20:37,166 त्यांना त्यांच्या खोट्या बातम्या लहानातील लहान गटाला सुद्धा पाठवता आल्या. 340 00:20:37,375 --> 00:20:39,542 तुझं म्हणणं आहे की आपल्या पंचांविरुद्ध सुद्धा ह्याचा वापर झाला आहे? 341 00:20:39,750 --> 00:20:41,250 हो, त्यांच्या फेसबुक पेजच्या माध्यमातून. 342 00:20:41,333 --> 00:20:43,750 आणि ते फक्त 12 लोकांना लक्ष्य करू शकतात? 343 00:20:44,041 --> 00:20:46,208 नाही, पण ते त्या लोकांना लक्ष्य करू शकतात 344 00:20:46,291 --> 00:20:47,959 ज्यांचे व्यक्तिमत्व पंचांसारखेच आहे. 345 00:20:48,333 --> 00:20:49,542 आता दहा क्रमांकाचे पंचच बघ. 346 00:20:49,792 --> 00:20:52,709 ते शिकागोत राहणारे आफ्रिकी-अमेरिकी आहेत. 347 00:20:52,792 --> 00:20:57,250 हे गुणवैशिष्ट्य असलेली 500,000 माणसं आहेत, 348 00:20:57,333 --> 00:21:00,125 पण ते ब्राझील सॉकरचे चाहते पण आहेत. 349 00:21:00,208 --> 00:21:03,750 मग ही संख्या आली 58,000 वर. 350 00:21:03,834 --> 00:21:06,417 त्यांनी न्यूयॉर्क टाईम्सवर पण नाव नोंदवलं आहे. 351 00:21:06,542 --> 00:21:10,875 त्यांची संख्या आता आली 1,489 वर. 352 00:21:10,959 --> 00:21:13,041 अशा प्रकारे तुम्ही अधिकाधिक नेमके होत जाता 353 00:21:13,125 --> 00:21:15,000 ज्यामध्ये फक्त काही शे माणसं असतील 354 00:21:15,083 --> 00:21:17,417 ज्यामध्ये तुमचे पंच सुद्धा असणारच. 355 00:21:17,834 --> 00:21:18,834 हे आपल्याला कसं कळणार? 356 00:21:19,375 --> 00:21:21,333 आपल्याला कसं कळणार की हे आपल्या पंचांसोबत सुद्धा झालंय? 357 00:21:21,417 --> 00:21:23,083 आम्ही त्यांच्यासारखेच प्रोफाईल तयार केले होते. 358 00:21:24,250 --> 00:21:27,375 आम्ही त्यांचीच सगळी गुणवैशिष्ट्ये वापरली होती 359 00:21:27,750 --> 00:21:31,417 आणि त्यानंतर आमच्या खाजगी न्यूज फीडमध्ये आलेला लेख हा आहे. 360 00:21:32,250 --> 00:21:35,250 "कुत्र्यांच्या झुंजी लावल्या, पोलिसांनी केली केंपोवि कर्मचाऱ्याची चौकशी." 361 00:21:35,333 --> 00:21:37,125 -हे, ईश्वरा. -हो. 362 00:21:37,375 --> 00:21:40,667 ह्या लेखामध्ये रशीद आणि न्यायालयात जे काही विचारलं गेलं ते सगळं नमूद केलेलं आहे. 363 00:21:40,750 --> 00:21:44,000 आणखी एक. "सुनावणी पंचाच्या शिक्षेने संपली." 364 00:21:44,583 --> 00:21:45,583 त्याबद्दल काय? 365 00:21:45,667 --> 00:21:47,792 खुनाचे प्रकरण. पण त्यात दिलेलं आहे... 366 00:21:47,875 --> 00:21:49,000 एक मिनिट. धन्यवाद. 367 00:21:49,083 --> 00:21:54,208 त्यामध्ये दिलंय की सुनावणीच्या शेवटी एका शस्त्रविशेषज्ञाना 368 00:21:54,625 --> 00:21:56,667 खोटी साक्ष दिल्याबद्दल दोषी ठरवलं गेलं. 369 00:21:57,625 --> 00:21:58,750 -कर्ट? -हो. 370 00:21:58,834 --> 00:22:01,000 -आणि ह्यातील काहीही खरं नाही? -काहीही नाही. 371 00:22:01,083 --> 00:22:01,959 ही खोटी बातमी आहे. 372 00:22:02,041 --> 00:22:05,959 -काही बचावपक्षाच्या वकिला जोडतोय का? -नाही. हे सगळं निनावी असतं. 373 00:22:06,375 --> 00:22:09,709 ते काल्पनिक लेखांद्वारे काल्पनिक सेवा सुद्धा तयार करू शकतात, 374 00:22:09,792 --> 00:22:11,500 आणि आपल्याला ते कुणी केलं हे कळण्याची काहीही सोय नाही. 375 00:22:13,500 --> 00:22:15,375 तो हे लेख वापरून आपल्या नाड्या आवळतोय. 376 00:22:15,458 --> 00:22:16,834 तेव्हा आपण हे सगळं न्यायाधीशांना दाखवावं. 377 00:22:17,917 --> 00:22:19,583 निनावी असलं तरी काही फरक पडत नाही. 378 00:22:19,667 --> 00:22:22,041 सॉलोमनलाच ह्याचा फायदा होणार हे नक्की. 379 00:22:22,875 --> 00:22:25,417 म्हणजे ही बातमी खोटी आहे तर? 380 00:22:25,792 --> 00:22:27,792 खोट्या बातमीपेक्षाही जास्त, महोदय. ही जोडलेली आहे... 381 00:22:27,875 --> 00:22:29,375 तुम्हाला ही माहिती कुठून मिळाली? 382 00:22:30,500 --> 00:22:33,792 -कुत्र्यांच्या झुंजीची? -फक्त कुत्र्यांच्या झुंजीच नव्हे, महोदय. 383 00:22:34,166 --> 00:22:38,166 त्यात तज्ञ साक्षीदारावर खोटी साक्ष दिल्याचा ठपका पण ठेवलेला आहे. 384 00:22:38,250 --> 00:22:41,125 पुन्हा एकदा, महोदय, मी सगळ्यांना प्रत्युत्तर देत बसत नाही. 385 00:22:41,208 --> 00:22:42,750 मि. बोसमन, थांबा. 386 00:22:43,709 --> 00:22:45,583 -हे कुठून आलं? -मला नाही माहीत, महोदय. 387 00:22:45,667 --> 00:22:48,166 हे एका सहायकाकडून आलं होतं आणि तेव्हापासून तो बडतर्फ झालेला आहे. 388 00:22:48,667 --> 00:22:50,041 हा भामटेपणा आहे. 389 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 -थांबा. -म्हणजे... 390 00:22:51,667 --> 00:22:54,083 मग, तुम्हाला ह्यावर काय हवं आहे, पंचमंडळ बरखास्त करायचं? 391 00:22:54,166 --> 00:22:57,709 नाही. नवीन पंचांवरही हीच युक्ती केली जाईल. 392 00:22:57,792 --> 00:23:00,709 -आणि तुम्हाला हे पंच आवडले होते? -त्याचा ह्याच्याशी काहीही संबंध नाही. 393 00:23:00,792 --> 00:23:04,250 हे पहा, मी पंचांना फेसबुक फीडकडे दुर्लक्ष करायला सांगू शकतो. 394 00:23:04,333 --> 00:23:06,750 ज्याचा बरोबर उलटा परिणाम होईल, महोदय. 395 00:23:06,834 --> 00:23:09,625 तसं सांगितल्यावर जाऊन सगळ्यात पहिले ते फेसबुक पेजेस उघडून वाचतील. 396 00:23:09,709 --> 00:23:11,041 -तर तुम्ही इच्छिता मी याकडे दुर्लक्ष करू? -नाही. 397 00:23:11,125 --> 00:23:14,417 आमची विनंती आहे की अशा युक्त्यांबद्दल तुम्ही बचाव पक्षाचा धिक्कार करावा. 398 00:23:14,500 --> 00:23:16,709 ह्या माझ्या युक्त्या नाहीत, महोदय. 399 00:23:16,792 --> 00:23:18,583 उलट मी तर यंत्र वगैरे वापरत नाही. 400 00:23:18,667 --> 00:23:21,333 फेसबुक वगैरेसारख्या गोष्टींचा माझ्या लेखी काही अर्थ नाही. 401 00:23:21,417 --> 00:23:24,041 महोदय, एका मायक्रो-टार्गेटेड लेखाच्या अहवालानुसार 402 00:23:24,125 --> 00:23:26,542 आमची संस्था पैसे चोरण्याच्या आरोपाखाली दोषी आढळली होती. 403 00:23:26,625 --> 00:23:28,750 आणि मला तर लैंगिक छळाच्या गुन्ह्यासाठी सुद्धा शिक्षा झाली होती? 404 00:23:28,834 --> 00:23:30,417 तुमचा क्षोभ मी समजू शकतो, 405 00:23:30,500 --> 00:23:33,125 पण आपल्याकडे ह्यात बचावपक्ष सामील असल्याचे सिद्ध करणारा काहीही पर्याय नाही. 406 00:23:33,208 --> 00:23:36,125 असं असेल तर आम्हाला माहिती तंत्रज्ञान विशेषज्ञाची साक्ष घेण्याची परवानगी द्यावी 407 00:23:36,208 --> 00:23:38,333 ज्यातून मायक्रो-टार्गेटिंग कसं वापरलं जातं ते कळेल. 408 00:23:38,417 --> 00:23:41,542 पंच मंडळींना कुत्र्यांच्या झुंजी, खोटी साक्ष या सगळ्याकडे दुर्लक्ष करायला सांगेन, 409 00:23:41,625 --> 00:23:43,959 पण मी त्यांना मि. वॉल्टझरविरुद्ध पक्षपातीपणा करायला भाग पाडणार नाही. 410 00:23:44,291 --> 00:23:46,875 आता, पंचमंडळींना आत बोलावूया का? 411 00:23:47,208 --> 00:23:50,792 -पंच बरखास्त करावेत का? -नाही. पंचला स्फोटक विशेषज्ञ आवडले आहे. 412 00:23:51,500 --> 00:23:52,667 मी काहीतरी करून बघतो. 413 00:23:53,875 --> 00:23:54,750 जे. 414 00:24:03,875 --> 00:24:05,583 सॉलोमन अडाणी म्हातारा असल्याचं दाखवतोय, 415 00:24:05,667 --> 00:24:07,417 पण ह्या मायक्रो-टार्गेटिंगच्या मागे तोच आहे. 416 00:24:07,500 --> 00:24:09,542 हो, मान्य आहे. पण करायचंय काय? 417 00:24:11,792 --> 00:24:12,959 तो हे निनावी पद्धतीने करतोय, 418 00:24:13,041 --> 00:24:15,125 जेणेकरून त्याच्याविरुद्ध काहीही पुरावा सापडू नये... 419 00:24:17,417 --> 00:24:18,417 किंवा कुणाही विरुद्ध. 420 00:24:20,542 --> 00:24:23,792 आणि हे मी तुला करायला सांगू शकेन असं नाही, जे. 421 00:24:23,875 --> 00:24:25,333 मी फक्त तुला तेच सांगू शकतो... 422 00:24:27,291 --> 00:24:28,959 जे व्हावं अशी माझी इच्छा आहे. 423 00:24:29,709 --> 00:24:30,542 आलं लक्षात. 424 00:24:36,208 --> 00:24:37,625 "तुमची स्वतःची बातमी छापा शिकागोतील एक केंद्रीय न्यायाधीश" 425 00:24:38,417 --> 00:24:39,333 काय करतोय? 426 00:24:40,000 --> 00:24:40,875 टाइप करतोय. 427 00:24:41,542 --> 00:24:43,333 "आजची महत्त्वाची बातमी... तू! किंवा, तुला जे हवं असेल ते" 428 00:24:43,417 --> 00:24:46,750 काल्पनिक बातम्यांची सेवा. खोट्या बातम्या करतोय की काय आपण? 429 00:24:48,375 --> 00:24:51,125 आपण काय सॉलोमन वॉल्टझरबद्दल लिहीतोय? 430 00:24:51,208 --> 00:24:54,500 -मुलांसोबत अश्लील चाळे करताना पकडला गेला? -"आपण" काहीही लिहीत नाही आहोत. 431 00:24:56,291 --> 00:24:57,625 पंचांची माहिती कुठे ठेवलीयं? 432 00:25:00,375 --> 00:25:01,208 त्या तिथे. 433 00:25:20,083 --> 00:25:21,291 जे डिपेर्शियाचा फोन. 434 00:25:21,375 --> 00:25:24,875 हा फोन डॅनव्हील सुधारगृहातून आलेला आहे. 435 00:25:24,959 --> 00:25:27,291 -तुम्हाला हे मान्य आहे का? -नक्कीच. 436 00:25:27,834 --> 00:25:29,250 हे, जे. मी बोलतोय. 437 00:25:29,542 --> 00:25:31,750 मी मारिसा आहे, जे सोबत काम करते. 438 00:25:32,417 --> 00:25:33,333 ओह, हे. 439 00:25:33,417 --> 00:25:36,250 तू त्याला सांगू शकशील का की मी वकिलाशी बोललो 440 00:25:36,333 --> 00:25:38,417 आणि तो आजारी आहे म्हणजे, केमो वगैरे. 441 00:25:38,500 --> 00:25:40,041 मला लवकरात लवकर एक नवा वकील हवा आहे. 442 00:25:40,208 --> 00:25:42,542 -म्हणजे, आजच. -ठीक. हे घ्या, त्याच्याशीच बोला. 443 00:25:43,375 --> 00:25:44,875 तुझ्यासाठी आहे. तुरुंगातून कुणीतरी. 444 00:25:53,250 --> 00:25:54,208 अच्छा. 445 00:25:55,583 --> 00:25:56,417 मी बघतो काय करता येईल ते. 446 00:25:57,375 --> 00:25:58,208 ठीक. 447 00:26:06,625 --> 00:26:07,500 कोण होतं ते? 448 00:26:08,125 --> 00:26:08,959 एक मित्र. 449 00:26:10,125 --> 00:26:11,083 त्याला वकील पाहिजे? 450 00:26:13,667 --> 00:26:14,500 हो. 451 00:26:15,417 --> 00:26:16,583 आपल्याला जर कुणी माहीत असेल तर. 452 00:26:17,792 --> 00:26:20,583 -पण मी हे कुणालाही सांगणार नाही. -का? 453 00:26:20,667 --> 00:26:21,583 हे माझं प्रकरण आहे. 454 00:26:22,083 --> 00:26:23,250 तुझा मित्र एक प्रकरण आहे? 455 00:26:23,458 --> 00:26:26,750 मी बऱ्याच दिवसांपासून ह्यात आहे. आपली संस्था हे समजून घेऊ शकणार नाही. 456 00:26:26,834 --> 00:26:29,333 ठीक. पण कदाचित माया आणि लुका समजू शकतील. 457 00:26:30,208 --> 00:26:32,792 तुझ्या मित्राला जर वकील पाहिजे असेल तर माया आणि लुका ते करू शकतील. 458 00:26:36,000 --> 00:26:39,250 -तर तू दोन वर्षांपासून आत आहेस? -हो, तस्करीसाठी. 459 00:26:39,333 --> 00:26:42,166 पाच किलो मारीवाना वितरित करण्याच्या हेतूने. 460 00:26:42,250 --> 00:26:43,291 ही तर 10-श्रेणीची बाब आहे. 461 00:26:43,709 --> 00:26:45,959 पण त्याची शिक्षा किमान तीन वर्ष असते. 462 00:26:46,041 --> 00:26:48,625 पण कुठल्याही हत्याराशिवाय असेल तर. त्यामुळे तो 15 वर्षांसाठी आत गेलाय. 463 00:26:49,709 --> 00:26:51,500 फक्त अडचण एकच आहे की माझ्याकडे बंदूक नव्हती. 464 00:26:52,834 --> 00:26:55,041 -आणि तू गुप्तहेर व्हाईटहेडला दोषी मानतोस? -हो. 465 00:26:55,250 --> 00:26:58,375 त्यामुळेच ह्या दिवाणी न्यायालयातील आरोप वगैरे खूप महत्त्वाचे आहेत. 466 00:26:58,792 --> 00:27:01,083 त्याच्यावर इतर प्रकरणांमध्ये अवैध बंदूक बाळगल्याचा आरोप आहे. 467 00:27:01,500 --> 00:27:04,542 ही दिवाणी केस आहे आणि आत्तापर्यंत तरी तो फक्त एक आरोप आहे, 468 00:27:04,625 --> 00:27:06,834 तेव्हा मला नाही वाटत अपील करण्यासाठी त्याचा काही फायदा होईल. 469 00:27:08,041 --> 00:27:09,458 आपण व्हाईटहेडला पिंजऱ्यात तरी उभं करू ना? 470 00:27:09,959 --> 00:27:11,458 -हो. -त्याला तिथे शपथ तर घ्यायला लावू. 471 00:27:11,542 --> 00:27:14,709 नाही, आपण आपल्या दिवाणी प्रकरणांचा उपयोग त्याच्या गुन्हेगारी मध्ये नाही करू शकत. 472 00:27:14,792 --> 00:27:16,083 त्यामुळे तर संस्था गोत्यात येतात. 473 00:27:16,166 --> 00:27:18,208 नाही, दोन्ही प्रकरणांची एकमेकांना मदत होईल. 474 00:27:19,709 --> 00:27:21,667 जे, तुला हे भागीदारांना सांगितलं पाहिजे 475 00:27:21,750 --> 00:27:23,500 की तू रशीदचे प्रकरण संस्थेकडे कशासाठी आणलेस. 476 00:27:23,583 --> 00:27:24,542 त्यामागे तुझा हेतू होता. 477 00:27:24,625 --> 00:27:26,333 इथे माझ्या हेतुचा काहीच संबंध नाही. 478 00:27:26,417 --> 00:27:28,000 कितवा महिना चालू आहे? 479 00:27:33,458 --> 00:27:34,500 सातवा. 480 00:27:36,000 --> 00:27:36,959 तुझी प्रकृती चांगली दिसतेय. 481 00:27:37,875 --> 00:27:40,041 मला जेव्हा शिक्षा झाली तेव्हा माझी प्रेयसी सुद्धा गर्भवती होती. 482 00:27:40,458 --> 00:27:41,834 मला आता एक मुलगा आहे, रॉय. 483 00:27:45,750 --> 00:27:46,583 अच्छा. 484 00:27:48,166 --> 00:27:49,583 हे पहा, आमच्या परीने जे शक्य असेल ते आम्ही करू. 485 00:27:50,250 --> 00:27:52,792 आम्ही अपील सादर करू आणि प्रकरण पुन्हा सुरू करण्याची विनंती करू 486 00:27:52,875 --> 00:27:54,500 मिळालेल्या नवीन माहितीच्या आधारे. 487 00:27:56,333 --> 00:27:57,166 धन्यवाद. 488 00:27:58,542 --> 00:27:59,375 ठीक. 489 00:28:00,291 --> 00:28:03,625 तेव्हा, कधीतरी आपल्याला सुनावणी सुद्धा करावी लागणार आहे, बरोबर? 490 00:28:04,166 --> 00:28:06,917 बचावपक्ष तयार आहे आणि कधीपासून वाट पाहतोय, महोदय. 491 00:28:07,000 --> 00:28:09,834 महोदय, आम्ही ह्या फेसबुक फीडच्या मागावर आहोत 492 00:28:09,917 --> 00:28:10,959 ज्या आपल्या पंचांना लक्ष्य करू पाहताहेत. 493 00:28:11,041 --> 00:28:13,291 -लक्ष्य करताहेत, पण वाचलं हे नक्की नाही. -हो. 494 00:28:13,375 --> 00:28:18,208 पण दुर्दैवाने हा नवीन लेख आम्हाला काळजीत टाकणारा आहे. 495 00:28:18,291 --> 00:28:19,166 काय आहे तो? 496 00:28:19,709 --> 00:28:20,542 हा तुमच्याबद्दल आहे. 497 00:28:21,959 --> 00:28:22,792 खरंच? 498 00:28:23,542 --> 00:28:25,709 मग, काय... काय, आहे काय त्यात? 499 00:28:25,792 --> 00:28:29,125 त्यामध्ये तुम्हाला एक "मुसलमान न्यायाधीश" संबोधलं आहे. 500 00:28:29,208 --> 00:28:32,125 -मी धर्मांतर केलंय, तेव्हा ते बरोबरही आहे. -हो, मथळ्यात म्हंटलंय, 501 00:28:32,667 --> 00:28:35,625 "मुसलमान न्यायाधीशाने दिली आक्षेपार्ह आर्थिक मदत." 502 00:28:36,000 --> 00:28:39,208 खरंच? मी कुणाला आर्थिक मदत केली? 503 00:28:41,625 --> 00:28:43,375 $120,000 आयएसआयएसला. 504 00:28:44,291 --> 00:28:46,834 महोदय, पुन्हा एकदा, बचाव पक्षाचा ह्या 505 00:28:46,917 --> 00:28:48,291 खोट्या बातम्यांशी काहीही संबंध नाही. 506 00:28:50,208 --> 00:28:54,250 मायक्रो-टार्गेटिंग हा योग्य-अयोग्य माहिती नेमकेपणाने पुरवण्याचा एक मार्ग आहे 507 00:28:54,333 --> 00:28:57,083 फेसबुक आणि इतर सोशल मीडियावरील लोकांना. 508 00:28:57,166 --> 00:29:00,750 तेव्हा तिथे पंचमंडळींच्या प्रोफाईलचा पण उपयोग केलेला असू शकतो? 509 00:29:00,834 --> 00:29:02,291 अगदी बरोबर. हे खूप सोपं आहे. 510 00:29:02,375 --> 00:29:04,667 तुम्ही एका विशिष्ट गटाला लक्ष्य करू शकता, 511 00:29:04,750 --> 00:29:08,542 आपल्या पंचांसारखं, तुमच्या खोट्या बातम्या आणि जाहिरातींद्वारे. 512 00:29:10,083 --> 00:29:14,834 खोट्या बातम्या, फिर्यादीने कुत्र्यांच्या झुंजी लावल्याच्या लेखासारख्या? 513 00:29:14,917 --> 00:29:18,750 अगदी तशा आणि ह्या पद्धतीने सगळ्या जगाला ती खोटी बातमी दिसत नाही, 514 00:29:18,834 --> 00:29:20,667 फक्त तुम्ही लक्ष्य केलेल्या छोट्या गटाला दिसते. 515 00:29:22,458 --> 00:29:25,750 तेव्हा तुम्ही न्यायाधीशाबद्दल तो लेख मायक्रो-टार्गेट केला होता तर? 516 00:29:26,125 --> 00:29:27,166 आम्हाला वाटलं तुम्ही केलात. 517 00:29:27,792 --> 00:29:29,917 -तुम्हाला माहीत आहे मी केलेला नाही. -नक्कीच. 518 00:29:30,166 --> 00:29:32,083 कारण तुम्ही तर यंत्रविरोधी मानवतावादी आहात. 519 00:29:33,917 --> 00:29:35,667 म्हणजे आता ही हातघाईची लढाई आहे तर? 520 00:29:36,291 --> 00:29:37,417 अखेर, हो. 521 00:29:38,125 --> 00:29:40,417 मला तुम्ही वृद्धत्वामुळे भ्रमिष्ट झाल्याचं वाटलं तेच बरोबर होतं. 522 00:29:41,417 --> 00:29:44,333 "मला वृद्ध माणसांच्या ज्ञानाबद्दल फार ऐकवू नका, 523 00:29:44,417 --> 00:29:46,125 फक्त त्यांच्या वेडगळपणाबद्दल सांगा." 524 00:29:46,500 --> 00:29:49,250 "भीती आणि भ्रमिष्टपणाबद्दलची त्यांची भीती, 525 00:29:49,750 --> 00:29:51,166 आणि त्यांच्या गुंतलेपणाच्या भीतीबद्दल सांगा." 526 00:29:54,166 --> 00:29:57,000 "उच्च दर्जाचा अप्रामाणिकपणा: स्फोटक विशेषज्ञाने बायकोला फसवले" 527 00:30:02,041 --> 00:30:04,166 -आपल्याकडे स्फोटक विशेषज्ञ आहे. -मारिसा, काय मिळालं तुला? 528 00:30:04,250 --> 00:30:06,500 -जे कुठे आहे? -मला नाही माहीत. 529 00:30:06,959 --> 00:30:09,083 मला वाटतं सॉलोमन वॉल्टझरची पुढची चाल काय असेल ते मला माहीत आहे. 530 00:30:09,166 --> 00:30:10,500 "पुढची चाल" चा अर्थ काय? 531 00:30:10,583 --> 00:30:12,333 मी मायक्रो-टार्गेटेड लेख वाचत होते 532 00:30:12,417 --> 00:30:14,458 बचावपक्ष पुढचे आक्रमण कुठे करेल हे पाहण्यासाठी. 533 00:30:14,542 --> 00:30:15,375 कुठे आहे ते आक्रमण? 534 00:30:15,917 --> 00:30:19,208 कर्ट मॅकवेईंच्या प्रतिष्ठेवर प्रश्नचिन्ह लावणारे तीन लेख आहेत. 535 00:30:19,625 --> 00:30:21,875 हो, ते तुला तोडू पाहताहेत. 536 00:30:22,542 --> 00:30:23,375 स्फोटक. 537 00:30:25,709 --> 00:30:28,166 कर्ट कुठे कमी पडू शकतो? 538 00:30:31,333 --> 00:30:32,208 मला नाही माहीत. 539 00:30:33,625 --> 00:30:34,625 लेख काय म्हणताहेत? 540 00:30:36,834 --> 00:30:38,166 तुम्ही स्वतःच वाचलं तर बरं होईल. 541 00:30:39,166 --> 00:30:40,458 नाही, तूच वाच. 542 00:30:42,333 --> 00:30:43,375 त्यांनी तुम्हाला फसवलं म्हणून. 543 00:30:43,458 --> 00:30:46,166 -हे, ईश्वरा. -त्यांनी कुठल्याशा ऑपेराचं नाव घेतलंय. 544 00:30:48,166 --> 00:30:50,208 मग आपण कर्टला त्या प्रश्नांच्या अनुशंगाने तयार करू. 545 00:30:50,291 --> 00:30:52,125 -पिंजऱ्यात तो चांगला बोलतो. -तू त्यावेळी तिथे नको येऊस. 546 00:30:52,208 --> 00:30:53,375 -नाही. -डायेन. 547 00:30:54,250 --> 00:30:56,417 पंच प्रतिक्रिया बघण्यासाठी तुझ्याकडे लक्ष ठेवून असतील. 548 00:30:56,500 --> 00:30:57,458 तेव्हा... 549 00:30:58,417 --> 00:30:59,458 मी प्रतिक्रिया देणार नाही. 550 00:30:59,667 --> 00:31:00,792 न देणं शक्य होईल तुला? 551 00:31:03,125 --> 00:31:04,625 शक्य होईल. 552 00:31:13,291 --> 00:31:16,250 -नक्की ना तू ठीक आहेस? -अगदी काकडीसारखी थंडगार. 553 00:31:17,166 --> 00:31:19,458 महोदय, आम्ही पहिल्या साक्षीदाराला बोलावू इच्छितो. 554 00:31:19,542 --> 00:31:20,500 पण मी क्षमा मागू इच्छितो, 555 00:31:20,583 --> 00:31:23,125 आम्हाला आमच्या स्फोटक विशेषज्ञांना शेवटच्या क्षणी वगळावं लागलं. 556 00:31:23,208 --> 00:31:26,709 आक्षेप, महोदय. सुनावणीच्या आधी साक्षीदाराची माहिती दिली नाही. 557 00:31:26,792 --> 00:31:28,583 आमचे विशेषज्ञ साक्षीदार आजारी आहेत. 558 00:31:29,250 --> 00:31:31,208 -हे फक्त त्यांची जागा भरण्यासाठी आहे. -मी परवानगी देतो. 559 00:31:31,542 --> 00:31:34,083 काळजी करू नका, तुम्हाला तयारीसाठी वेळ दिली जाईल. 560 00:31:34,166 --> 00:31:36,750 -पुढे व्हा, मि. वॉल्टझर. -आम्ही हॉली वेस्टफॉलना बोलावू इच्छितो. 561 00:31:42,750 --> 00:31:45,750 हो. तर आपण ऑपेराच्या क्षेत्रात आहोत. 562 00:31:50,750 --> 00:31:53,792 आरोपींचे विशेषज्ञ, मि. मॅकवेईंच्या मते, 563 00:31:53,875 --> 00:31:57,000 आरोपीच्या दुखापतीला कारण असलेल्या गोळीचा कोन 564 00:31:57,250 --> 00:31:59,333 15.6 अंश इतका होता. 565 00:32:00,166 --> 00:32:03,125 -सगळ्यात आधी, तुम्ही सहमत आहात का? -नाही, दुर्दैवाने. 566 00:32:03,709 --> 00:32:04,667 आणि हे... 567 00:32:06,291 --> 00:32:07,709 तुम्ही "दुर्दैवाने" का म्हणालात? 568 00:32:08,041 --> 00:32:10,375 हो, कारण मी मनातून मि. मॅकवेईंचा खूप आदर करते. 569 00:32:10,458 --> 00:32:12,667 -फक्त मला वाटतं इथे त्यांची थोडी चूक झाली. -अच्छा. 570 00:32:12,750 --> 00:32:16,208 म्हणजे तुम्हाला नाही वाटत की रशीद त्यावेळी जमिनीवर आडवा पडलेला होता 571 00:32:16,291 --> 00:32:17,917 त्या गोदामाच्या पुढे जिथे त्याला गोळी मारली गेली? 572 00:32:18,000 --> 00:32:21,375 माझ्या विश्लेषणात त्याला प्रत्युत्तरात झालेल्या गोळीबारात गोळी लागली 573 00:32:21,458 --> 00:32:23,458 गोदामाच्या मागच्या भागात. 574 00:32:23,625 --> 00:32:25,834 अस्सं. आता, मिस वेस्टफॉल, 575 00:32:26,083 --> 00:32:29,000 तुम्ही मि. मॅकवेईंना व्यक्तिशः ओळखता, हे खरं आहे का? 576 00:32:29,583 --> 00:32:32,125 कर्ट मॅकवेई हे माझे एकेकाळचे स्फोटकशास्त्राचे प्राध्यापक होते. 577 00:32:32,208 --> 00:32:35,834 आणि त्यांनी कधी तुम्हाला त्यांच्या पंचांवर प्रभाव टाकण्याच्या कौशल्याबद्दल सांगितलंय? 578 00:32:35,917 --> 00:32:36,750 हो. 579 00:32:36,834 --> 00:32:39,750 ते नेहेमी पंचांना गुन्हा घडलेल्या ठिकाणी घेऊन जाण्यावर भर देतात 580 00:32:39,834 --> 00:32:41,709 कारण त्याने खूप प्रभाव पडतो. 581 00:32:42,125 --> 00:32:44,625 त्याने विशेषज्ञ म्हणून सुद्धा तुमचा वेगळा ठसा उमटतो 582 00:32:44,709 --> 00:32:47,166 ज्यामुळे बहुतेक करून तुम्ही पंचांना तुमच्या बाजूने वळवता. 583 00:32:47,250 --> 00:32:49,500 आणि त्यांनी हे सगळं तुम्हाला तुमच्या वर्गात सांगितलं का? 584 00:32:51,000 --> 00:32:51,834 नाही. 585 00:32:51,917 --> 00:32:52,792 अस्सं. 586 00:32:53,250 --> 00:32:55,583 -त्यांनी हे सगळं तुम्हाला कुठे सांगितलं? -आक्षेप, महोदय. संदर्भहीन. 587 00:32:55,667 --> 00:32:59,792 त्याने पंचांना एखाद्या साक्षीचे योग्य मूल्य ठरवण्यास मदतच मिळणार आहे, महोदय. 588 00:33:00,125 --> 00:33:01,000 अमान्य. 589 00:33:02,375 --> 00:33:05,417 नाही, ते वर्गात नाही सांगितलं. 590 00:33:05,500 --> 00:33:07,166 ते खाजगी भेटीत सांगितलं. 591 00:33:07,291 --> 00:33:09,000 कुठल्या प्रकारची खाजगी भेट? 592 00:33:09,083 --> 00:33:11,208 पुन्हा, आक्षेप, महोदय संदर्भहीन. 593 00:33:11,291 --> 00:33:13,625 मिस वेस्टफॉल, तुम्हाला प्रश्नाचं उत्तर द्यायचं आहे. 594 00:33:17,000 --> 00:33:22,667 माझे मि. मॅकवेईंशी संबंध होते आणि त्यांनी त्यावेळी मला हे सगळं सांगितलं. 595 00:33:22,875 --> 00:33:23,709 अंथरुणात? 596 00:33:23,917 --> 00:33:25,667 महोदय, मी ह्याबाबत चर्चा करू इच्छित नाही... 597 00:33:25,750 --> 00:33:30,000 ह्याचा मिस. वेस्टफॉलच्या मि. मॅकवेईंबद्दल असलेल्या माहितीशी संबंध आहे. 598 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 तुम्ही... 599 00:33:33,166 --> 00:33:35,000 तुम्ही शपथेला बांधील आहात, मिस. वेस्टफॉल. 600 00:33:39,041 --> 00:33:41,875 हो, मला वाटतं हे अंथरुणातच घडलं. 601 00:33:42,125 --> 00:33:43,959 तुम्हाला वाटतं की मि. मॅकवेई अजूनही 602 00:33:44,041 --> 00:33:47,041 ह्याच पद्धतीने काम करतात, बरोबर ना? 603 00:33:47,291 --> 00:33:48,125 हो. 604 00:33:48,208 --> 00:33:49,125 आणि ते कशावरून? 605 00:33:50,166 --> 00:33:53,333 कारण आम्ही त्यानंतर ह्या प्रकरणावर चर्चा केली आहे. 606 00:33:54,333 --> 00:33:57,417 -स्फोटकांच्या बैठकीमध्ये? -नाही. 607 00:33:58,208 --> 00:33:59,083 मग कुठे? 608 00:33:59,709 --> 00:34:02,041 आम्ही अजूनही भेटतो. आम्ही अधूनमधून बाहेर जातो. 609 00:34:03,875 --> 00:34:06,542 आणि मि. मॅकवेई हे तुम्हाला सांगणार नाहीत असं समजण्याचं काहीच कारण नाही 610 00:34:06,625 --> 00:34:08,375 की त्यांना काय वाटतं? 611 00:34:10,041 --> 00:34:11,583 ते माझ्याशी कधी खोटं बोलत नाहीत. 612 00:34:17,083 --> 00:34:18,250 मग, तुम्ही आम्हाला काय सांगू शकता? 613 00:34:22,166 --> 00:34:24,083 -काही नाही. -हॉली वेस्टफॉलने... 614 00:34:24,875 --> 00:34:27,667 ...तुमच्या विश्वासार्हतेला तडा दिला आहे. तसाच धक्का आपण तिला दिला पाहिजे. 615 00:34:27,750 --> 00:34:28,625 मला समजतंय हे. 616 00:34:29,166 --> 00:34:32,208 मी स्फोटकांबद्दल जबाब देऊ शकतो. मी तेवढंच करतो. 617 00:34:33,542 --> 00:34:34,709 काही विशेष नाही. 618 00:34:36,166 --> 00:34:40,333 तुमच्या मिस वेस्टफॉलशी असणाऱ्या संबंधांमुळे ही सगळी केस हातची जाऊ शकते. 619 00:34:40,417 --> 00:34:41,500 ते तर खाजगी प्रकरण आहे. 620 00:34:43,458 --> 00:34:44,709 एक मिनिट द्याल का? 621 00:34:58,041 --> 00:34:59,291 मला ह्यात तुमची मदत हवी आहे. 622 00:35:00,417 --> 00:35:02,375 पंचांना तिची साक्ष पटली आहे. 623 00:35:03,667 --> 00:35:04,500 मला माहीत आहे. 624 00:35:07,750 --> 00:35:11,083 आम्हाला तिच्याबद्दल तुमच्या दृष्टीकोनातून काहीतरी हवं आहे. 625 00:35:11,166 --> 00:35:13,458 -मी नाही करू शकत हे. -आता, तिने केलयं. 626 00:35:13,542 --> 00:35:14,500 काही फरक पडत नाही. 627 00:35:17,542 --> 00:35:18,458 तेव्हा तुम्ही एकनिष्ठ आहात तर. 628 00:35:21,375 --> 00:35:22,208 तिच्याशी. 629 00:35:22,291 --> 00:35:25,208 -मी ह्याकडे तसं पहात नाही. -नाही? मग, कुणाकडे पाहता? 630 00:35:25,959 --> 00:35:28,166 माझ्या संस्थेकडे नाही, माझ्या अशिलाकडे नाही. 631 00:35:29,709 --> 00:35:31,041 -माझ्याकडे नाही. -थोडं थांब. 632 00:35:31,208 --> 00:35:32,291 तूम्ही चुंबन घेउन सांगत नाही. 633 00:35:33,083 --> 00:35:35,542 -एवढंच आहे हे? हा अप्रामाणिकपणा आहे? -डायेन. 634 00:35:35,625 --> 00:35:38,291 -आणखीन जवळ येऊ नकोस. -मी तिच्यासोबत एक ड्रिंक घेतलं होतं. 635 00:35:38,375 --> 00:35:39,875 -एकही शब्द नको. -माझं ऐकून तर घे. 636 00:35:39,959 --> 00:35:42,250 -मी तशी बायको नाही. -कोण म्हणालं हे? 637 00:35:42,500 --> 00:35:46,250 मला तिने तुला कसा फोन केला किंवा तुम्ही कसे भेटलात ह्याच्या काल्पनिक कथा नको आहेत. 638 00:35:46,333 --> 00:35:47,166 पण तसंच झालं. 639 00:35:47,250 --> 00:35:49,250 मग तू ते मला सांगितलं नाहीस कारण ते तितकंसं महत्वाचंच नव्हतं. 640 00:35:49,333 --> 00:35:51,000 -नव्हतंच ते. -तू खोटं बोललास, कर्ट! 641 00:35:51,083 --> 00:35:52,041 हे तसं काही नव्हतं. 642 00:35:53,792 --> 00:35:54,792 मी तशी बाई नाही. 643 00:35:56,250 --> 00:35:57,625 मी तसं काहीही करणार नाही! 644 00:36:10,834 --> 00:36:12,709 ए, मी ओळखतो तुला. 645 00:36:13,250 --> 00:36:15,166 -तो अंत्यविधी. -बरोबर, बरोबर. 646 00:36:15,250 --> 00:36:16,542 लोक तुझ्यावर मरायचे. 647 00:36:17,500 --> 00:36:19,625 -अजूनही मरतात. -हो. 648 00:36:20,166 --> 00:36:21,166 लोकांची निराशा होते. 649 00:36:23,333 --> 00:36:26,458 -तू काय पिते आहेस? -हो, रेड वाईन. 650 00:36:26,750 --> 00:36:27,667 कॅलिफोर्निया केबरनेट? 651 00:36:28,542 --> 00:36:29,500 नक्कीच. जे काही असेल. 652 00:36:31,750 --> 00:36:33,542 खरं तर, मी आमच्या भागीदाराला विचारलं होतं 653 00:36:33,625 --> 00:36:37,583 ज्याने तुला त्या रिसेप्शनसाठी भाड्याने घेतला होता, जिथे तिला तू सापडला होतास. 654 00:36:37,667 --> 00:36:38,792 त्यामुळेच तर मी इथे आहे. 655 00:36:38,917 --> 00:36:41,542 कारण मी तितका राजबिंडा आहे. 656 00:36:44,250 --> 00:36:45,125 मी पैसे देऊ शकते. 657 00:36:46,917 --> 00:36:48,500 नाही. मी फक्त मित्रांसाठीच ते करतो. 658 00:36:49,959 --> 00:36:51,083 मी एक मित्र आहे का? 659 00:37:02,834 --> 00:37:03,667 मित्राचा एक सल्ला. 660 00:37:04,875 --> 00:37:06,125 -आहारी जाऊ नकोस? -नाही. 661 00:37:07,792 --> 00:37:09,250 एकापेक्षा जास्त स्रोत मिळवून ठेव. 662 00:37:13,083 --> 00:37:15,667 "कर्ट मिस्ड कॉल" 663 00:37:58,625 --> 00:38:01,000 -उठलीस तू? -खरं तर, हो. 664 00:38:02,959 --> 00:38:03,875 बेरेट्टा कशासाठी? 665 00:38:07,125 --> 00:38:09,959 -तुला बंदुकांची माहिती आहे? -ही बंदूक नाही, ही पिस्तूल आहे. 666 00:38:10,458 --> 00:38:14,834 आणि मला माहीत आहे की हे मिल-सर्प मॅगझिन 92एस साठी बदलणं बेकायदेशीर आहे. 667 00:38:16,083 --> 00:38:18,500 तू सगळ्या विसंगतींची खाण आहेस. 668 00:38:19,458 --> 00:38:20,959 -कशासाठी ठेवतोस तू? -आत्मरक्षण. 669 00:38:21,417 --> 00:38:22,500 मला बंदुका आवडत नाहीत, 670 00:38:22,583 --> 00:38:26,417 पण हा काळच मोठा बाका आहे. 671 00:38:28,709 --> 00:38:30,667 न्यायालयात तू विनोदादाखल काय म्हणत होतास. 672 00:38:31,625 --> 00:38:32,458 का? 673 00:38:33,458 --> 00:38:35,875 तुझा शासन बदलावर विश्वास नाहीये का? 674 00:38:37,500 --> 00:38:39,291 तू तुझ्या वकिलाशी तुझ्या गुन्ह्याबद्दल चर्चा करतो आहेस. 675 00:38:39,375 --> 00:38:41,625 नाही, नाही, नाही, नाही, मी राजकारणावर चर्चा करतो आहे. 676 00:38:41,709 --> 00:38:43,250 हिंसा हे राजकारण नाही. 677 00:38:43,333 --> 00:38:45,417 ओह, खरंच? 678 00:39:10,041 --> 00:39:11,375 ह्याने आमची गती कमी होणार नाही. 679 00:39:17,000 --> 00:39:18,250 एक मिनिट, मि. मॅकवेई? 680 00:39:19,000 --> 00:39:19,834 माया रिंडाल. 681 00:39:20,125 --> 00:39:21,709 ओह, हो, डायेनची धर्मकन्या. नमस्कार. 682 00:39:22,166 --> 00:39:23,917 -कशी आहेस तू? -छान. धन्यवाद. 683 00:39:24,333 --> 00:39:27,542 मी पहात होते की तुम्ही मला माझ्या सध्याच्या केसमध्ये काही मदत करू शकाल का. 684 00:39:27,875 --> 00:39:30,208 आम्हाला असं वाटतंय की, एका पोलिसाने एक बंदूक स्वतः आणून ठेवली... 685 00:39:30,291 --> 00:39:33,750 माफ कर, माझी सध्या खूप वाट लागलेली आहे. मी डायेनला तिची मोकळीक द्यायला पाहिजे. 686 00:39:33,834 --> 00:39:36,875 -त्यांचा ह्या प्रकरणात काहीच संबंध नाही. -मग, मी कुणाला तरी सुचवू शकतो. 687 00:39:37,667 --> 00:39:39,333 तो पोलिस गुप्तहेर व्हाईटहेड होता. 688 00:39:40,583 --> 00:39:43,333 आम्हाला वाटतं त्यानेच आमच्या अशिलाच्या सामानात ती बंदूक ठेवली, 689 00:39:43,417 --> 00:39:45,917 ज्यामुळे तीन वर्षांची शिक्षा वाढून 15 वर्षांची झाली. 690 00:39:46,417 --> 00:39:48,166 आम्हाला तुम्ही फक्त ती फाईल बघायला हवी आहे. 691 00:39:49,291 --> 00:39:50,125 मि. मॅकवेई? 692 00:39:51,333 --> 00:39:52,166 पुढचा नंबर तुमचा आहे. 693 00:39:52,834 --> 00:39:54,792 -आल्याबद्दल धन्यवाद. -तुमचे स्वागत असो. 694 00:39:55,542 --> 00:39:57,959 फिर्यादीच्या वकिलांनी आधीच सांगितलंय 695 00:39:58,041 --> 00:39:59,792 की तुम्ही आणि मिस. लॉखार्ट पती-पत्नी आहात. 696 00:40:00,458 --> 00:40:01,291 हो. 697 00:40:01,375 --> 00:40:04,083 पण खरं सांगायचं तर, तुम्ही दोघं वेगळे झाला आहात. 698 00:40:04,166 --> 00:40:05,041 हे खरं आहे का? 699 00:40:05,959 --> 00:40:06,792 हो. 700 00:40:07,500 --> 00:40:10,125 आणि तुम्ही त्यांना पुन्हा एकत्र येण्याबद्दल विचारलं आहे का? 701 00:40:10,417 --> 00:40:12,125 आक्षेप आहे. संदर्भहीनता. 702 00:40:12,417 --> 00:40:14,125 ही साक्षच खंडनीय आहे, महोदय. 703 00:40:14,208 --> 00:40:16,917 मला कुणाच्याही वैयक्तिक गोष्टींमध्ये पडायचं नाही, 704 00:40:17,125 --> 00:40:20,166 पण फिर्यादीच्या वकिलांनीच ह्या नातेसंबंधाची कवाडं उघडली आहेत. 705 00:40:20,250 --> 00:40:21,709 हे खरं आहे. अमान्य. 706 00:40:21,875 --> 00:40:25,500 तुम्ही डायेन लॉखार्टला पुन्हा एकत्र येण्याविषयी विचारलंत का? 707 00:40:26,250 --> 00:40:27,125 हो. 708 00:40:27,208 --> 00:40:28,166 अनेकदा? 709 00:40:28,750 --> 00:40:29,625 हो. 710 00:40:29,875 --> 00:40:30,792 आणि कशामुळे ते? 711 00:40:33,834 --> 00:40:35,417 मला प्रश्न कळला नाही. 712 00:40:35,500 --> 00:40:38,333 तुम्ही तुमच्या पत्नीला खोलवर दुखावलं आहे आणि मागाहून समजूनही घ्यायला सांगितलंत. 713 00:40:38,417 --> 00:40:39,250 हे खरं आहे का? 714 00:40:41,500 --> 00:40:42,417 हो, मी... 715 00:40:48,667 --> 00:40:49,542 मी तिला दुखावलंय. 716 00:40:50,375 --> 00:40:52,375 -तुम्ही त्यांना दागिने घेऊन दिलेत का? -काय हे. 717 00:40:52,458 --> 00:40:53,834 आक्षेप, महोदय. 718 00:40:53,917 --> 00:40:55,959 ही विशेषज्ञांची साक्ष आहे, महोदय. 719 00:40:56,083 --> 00:40:59,875 वकील आणि साक्षीदारांमध्ये दिली घेतली जाणारी भेट तपासणीचा विषय असतो. 720 00:40:59,959 --> 00:41:01,417 काळजीपूर्वक अमान्य. 721 00:41:02,834 --> 00:41:05,125 मी तिला कधीही दागिने विकत घेतले नाहीत. 722 00:41:05,625 --> 00:41:07,709 -तुम्ही कधी तिला सुटीवर घेऊन गेला होतात? -नाही. 723 00:41:08,041 --> 00:41:10,667 -पण तुम्ही त्याबद्दल माफी मागितलीत? -हो. 724 00:41:10,750 --> 00:41:12,667 आणि तरीही त्यांनी अजूनही तुम्हाला क्षमा केली नाही. 725 00:41:12,750 --> 00:41:14,500 विचारलंय आणि उत्तर पण दिलंय, महोदय. 726 00:41:14,583 --> 00:41:17,500 तुम्ही तुमच्या पत्नीला खोलवर दुखावलंय आणि तुम्ही तिला सुधारणा करायला सांगितलंत. 727 00:41:17,583 --> 00:41:20,417 तुम्हाला तुमच्या पत्नीने तुमच्याशी समेट करायला हवा होता, 728 00:41:21,166 --> 00:41:25,333 पण तुम्ही कधी तिला अत्तर, दागिने वगैरे घेतले नाहीत, कधी तिला फिरायला नेलं नाही. 729 00:41:27,083 --> 00:41:29,500 तुम्ही काय केलंत तर ह्या साक्षीसाठी हजर राहिलात... 730 00:41:29,583 --> 00:41:30,417 आक्षेप. 731 00:41:31,250 --> 00:41:33,834 वकील फक्त साक्ष घेत नाहीत, महोदय, 732 00:41:33,917 --> 00:41:36,333 ते अतिशय विचित्र निष्कर्ष पण काढू बघताहेत. 733 00:41:36,417 --> 00:41:37,917 मला उत्तराची अपेक्षा नाही, महोदय. 734 00:41:39,709 --> 00:41:40,834 मला वाटतं ते तर स्वाभाविकपणे येतंच. 735 00:41:53,375 --> 00:41:54,417 ए, ते पकड, प्लीज. 736 00:41:56,417 --> 00:41:57,333 धन्यवाद. 737 00:42:06,500 --> 00:42:07,333 मी तुम्हाला ओळखतो का? 738 00:42:09,417 --> 00:42:10,291 मला नाही वाटत तसं. 739 00:42:12,834 --> 00:42:13,834 तुम्ही पोलिस आहात ना? 740 00:42:15,458 --> 00:42:16,375 नाही. 741 00:42:19,959 --> 00:42:21,083 तुम्ही पोलिसासारखे दिसता. 742 00:42:23,834 --> 00:42:25,417 हाय. डायेन लॉखार्ट, प्लीज. 743 00:42:31,000 --> 00:42:31,917 माया रिंडाल. 744 00:42:39,667 --> 00:42:40,500 हे. 745 00:42:42,083 --> 00:42:43,792 सामान वगैरे तर झकपक दिसतंय. 746 00:42:45,125 --> 00:42:46,000 धन्यवाद. 747 00:42:47,959 --> 00:42:48,875 थोडं थंड आहे. 748 00:42:52,917 --> 00:42:55,417 मला आजकाल थोडं भरकटल्यासारखं वाटतंय. 749 00:42:56,417 --> 00:42:59,917 आणि मी थोड्या स्थिरतेच्या शोधात आहे. 750 00:43:00,417 --> 00:43:01,458 चांगलं वाटतंय. 751 00:43:03,417 --> 00:43:06,417 मला वाटतं की ही स्थिरता म्हणजे तुझ्यासोबत संपर्कात न येणं. 752 00:43:11,917 --> 00:43:13,792 हे तर फारच पटकन झालं. काही सापडलं का तुम्हाला? 753 00:43:14,208 --> 00:43:15,625 हो, हो, वाटतंय तरी. 754 00:43:16,083 --> 00:43:17,917 ही लुका आहे. ही पण ह्या केसवर काम करतेय. 755 00:43:18,375 --> 00:43:20,125 -हो, मी ओळखतो लुकाला. -नमस्कार, कर्ट. 756 00:43:20,458 --> 00:43:23,291 हा आहे ग्लॉक 17 चा अनुक्रमांक 757 00:43:23,375 --> 00:43:26,083 जी तुमच्या म्हणण्यानुसार क्रेग सॅल्वाडोरच्या सामानात ठेवली होती. 758 00:43:26,834 --> 00:43:30,333 376-88345. 759 00:43:31,166 --> 00:43:32,083 अस्सं. 760 00:43:32,542 --> 00:43:36,041 आता, पोलिसांच्या माहितीमध्ये ह्याची काहीही माहिती नाहीये, पण मला हे सापडलं. 761 00:43:36,542 --> 00:43:40,500 एक वर्षभरापुर्वी क्रीडा साहित्याच्या चोरीमध्ये चार ग्लॉक 17 सापडल्या होत्या. 762 00:43:41,250 --> 00:43:43,041 आणि पोलिसांनी त्यांचे अनुक्रमांक अशा प्रकारे नोंदवून ठेवले होते. 763 00:43:43,125 --> 00:43:45,125 8-8-3-4-3. 764 00:43:45,208 --> 00:43:46,625 8-8-3-4-4. 765 00:43:46,709 --> 00:43:48,709 -आणि... -8-8-3-4-6. 766 00:43:49,375 --> 00:43:51,041 -चार-पाच गहाळ आहे. -अगदी बरोबर. 767 00:43:51,500 --> 00:43:54,458 म्हणजे ह्या प्रकरणाचा तपास करणाऱ्या अधिकाऱ्याने ती घेतली असणार. 768 00:43:54,542 --> 00:43:56,166 -अगदी साहजिकपणे. -व्हाईटहेड. 769 00:43:57,250 --> 00:43:58,583 तो तपास अधिकारी नव्हता. 770 00:43:59,750 --> 00:44:00,709 मग कोण होतं? 771 00:44:01,417 --> 00:44:02,500 रशीद क्लार्कसन. 772 00:44:18,792 --> 00:44:19,625 काय चाललंय? 773 00:44:22,834 --> 00:44:25,583 मी तुला न्यायालयात विचारलं होतं की तुला ऑफिसर व्हाईटहेड माहीत आहे का. 774 00:44:26,208 --> 00:44:27,125 तू म्हणालास की नाही. 775 00:44:28,417 --> 00:44:31,250 अशील जेव्हा माझ्याशी खोटं बोलतो तेव्हा मला फार राग येतो. 776 00:44:31,834 --> 00:44:33,166 तुम्ही कशाबद्दल बोलताहात? 777 00:44:33,250 --> 00:44:36,000 मी हे वैयक्तिकरित्या घेतलंय. मी घ्यायला नको होतं, पण घेतलंय. 778 00:44:36,208 --> 00:44:38,417 एक सामान्य पातळीवरचा ड्रग डीलर दशकभरासाठी आत गेलाय 779 00:44:38,500 --> 00:44:40,583 ग्लॉक 17 हँडगन बाळगण्याच्या आरोपाखाली. 780 00:44:41,500 --> 00:44:44,625 तू ती क्रीडा साहित्याच्या चोरीच्या खटल्यात मिळवलीस, पण अहवालात दाखवली नाहीस. 781 00:44:44,709 --> 00:44:46,834 ड्रग डीलर म्हणाला की ही बंदूक त्याची नाही. 782 00:44:47,375 --> 00:44:50,250 ती अटक करणाऱ्या अधिकाऱ्याने ठेवली आहे. 783 00:44:50,750 --> 00:44:51,583 व्हाईटहेड. 784 00:44:52,750 --> 00:44:54,583 मग व्हाईटहेडने ती बंदूक कशी मिळवली? 785 00:44:55,125 --> 00:44:57,625 मला जरा समजावून सांगशील का? कारण मी जिथे उभा आहे तिथून 786 00:44:57,792 --> 00:45:01,834 मला तरी असं दिसतंय की तुझी कैक दशलक्ष डॉलरची तडजोड आता अवघड आहे. 787 00:45:03,375 --> 00:45:05,750 ह्याचा काय अर्थ आहे? मान हलवण्याचा काय अर्थ आहे? 788 00:45:07,542 --> 00:45:09,208 आम्ही त्या बंदुका जमा करून ठेवल्या होत्या. 789 00:45:10,000 --> 00:45:11,500 -तू आणि व्हाईटहेडने? -हो. 790 00:45:12,834 --> 00:45:15,250 मिळालेली शस्त्र सगळीकडे लोकप्रिय होती. 791 00:45:15,333 --> 00:45:16,917 त्या अतिशय आदर्श बेकायदेशीर बंदुका होत्या. 792 00:45:17,000 --> 00:45:19,250 आम्ही त्या बंदुका मागेल त्या अधिकाऱ्यांना देत असू. 793 00:45:19,333 --> 00:45:20,959 व्हाईटहेडने तुला गोळी का मारली? 794 00:45:21,041 --> 00:45:22,625 मला वाटतं त्याला वाटलं असावं की मी त्याच्यावर उलटणार आहे. 795 00:45:22,709 --> 00:45:23,709 थोडं थांब. 796 00:45:24,208 --> 00:45:26,834 थांब. आम्हाला आता गेलं पाहिजे. 797 00:45:28,000 --> 00:45:29,625 -का? -हे, ईश्वरा. तुझं बरोबर होतं. 798 00:45:30,500 --> 00:45:31,834 वकील-अशिलातील खाजगीपणा. 799 00:45:31,959 --> 00:45:33,500 आम्ही हे ऐकायला नको. 800 00:45:40,709 --> 00:45:41,542 ठीक. 801 00:45:43,333 --> 00:45:44,166 आम्हाला सगळं काही सांग. 802 00:45:45,000 --> 00:45:46,542 माझ्या प्रकरणाचं काय झालं? 803 00:45:46,625 --> 00:45:50,000 जर नशीब चांगलं असेल, तर तू आम्हाला सत्य काय ते सांग, संपूर्ण सत्य, 804 00:45:52,166 --> 00:45:53,333 कदाचित आपल्याला काहीतरी डील मिळेल. 805 00:46:04,375 --> 00:46:05,583 अतिशय छान सोसायटी. 806 00:46:06,375 --> 00:46:08,959 मी तिथे बघतो तेव्हा दिसतं की हे जग कसं असू शकलं असतं. 807 00:46:09,041 --> 00:46:10,917 वैविध्य, सहकार्य. 808 00:46:11,291 --> 00:46:12,959 तुम्ही त्याला खतपाणी घालण्यासाठी खूप काही केलंत, सर. 809 00:46:13,291 --> 00:46:14,625 आता स्वप्न असल्यासारखं वाटतंय. 810 00:46:15,125 --> 00:46:16,250 खूप पुर्वी होतं. 811 00:46:17,792 --> 00:46:20,333 -आता हे म्हणजे कदाचित दुःस्वप्न असेल. -खरंच आहे ते. 812 00:46:20,959 --> 00:46:22,834 आम्हाला एक कळलंय, मि. वॉल्टझर. 813 00:46:23,417 --> 00:46:26,375 आणि आम्हाला अजूनही असं वाटतंय की शिकागो पोवि ने 8.3 दशलक्ष द्यावेत. 814 00:46:27,333 --> 00:46:28,208 नाही. 815 00:46:31,041 --> 00:46:32,750 मी माझा चष्मा नाही आणला. 816 00:46:32,834 --> 00:46:34,333 तुम्ही वाचायचा चष्मा एरवी घालत नाही. 817 00:46:35,208 --> 00:46:37,458 ह्या सगळ्यांना डॅनी व्हाईटहेडने अटक केली होती 818 00:46:37,542 --> 00:46:40,208 जिथे त्याला अटक केलेल्यांकडे बंदुका सापडल्या होत्या. 819 00:46:40,750 --> 00:46:43,333 -फारच कमी, तुम्ही पाहता आहात त्याप्रमाणे. -हो, ठीक? 820 00:46:43,417 --> 00:46:46,625 आम्हाला अशी माहिती मिळालिय की त्या बंदुका व्हाईटहेडने इतरांच्या प्रकरणात टाकल्या. 821 00:46:47,208 --> 00:46:48,041 खरंच? 822 00:46:49,458 --> 00:46:52,125 तुम्हाला हे फक्त कळलं का? पण हे नेमकं झालं कसं? 823 00:46:52,208 --> 00:46:56,041 आमच्या अशील, रशीद क्लार्कसन यानेच त्या बंदुका व्हाईटहेडला पुरवल्या होत्या. 824 00:46:56,375 --> 00:46:58,625 आम्हाला वाटतं की तुरुंगात आता सध्या 20 ते 30 जण असतील 825 00:46:58,709 --> 00:47:01,583 तेही व्हाईटहेडच्या साक्षीमुळे जिथे त्याने सांगितलं की त्यांच्याकडे बंदुका मिळाल्या. 826 00:47:01,667 --> 00:47:03,000 आणि हे तुमच्या अशिलाकडून समजलं? 827 00:47:04,834 --> 00:47:06,834 -हो. -आणि वकील-अशिलाच्या गोपनीयतेमुळे, 828 00:47:07,375 --> 00:47:08,208 तुम्ही त्याचा वापर करू शकत नाही? 829 00:47:08,291 --> 00:47:09,959 त्याने आम्हाला परवानगी देईपर्यंत. 830 00:47:15,500 --> 00:47:19,834 म्हणजे हे आता कायद्याबद्दल नाही. हा तर पॉकरचा खेळ आहे. 831 00:47:19,917 --> 00:47:23,959 तुम्हाला हवं असेल तर, पण मला विचाराल तर शिकागो पोवि यांनी सरळ पैसे द्यावेत 832 00:47:24,041 --> 00:47:27,166 आणखी 30 प्रकरणांची तपासणी अंगावर घेण्यापेक्षा. 833 00:47:28,125 --> 00:47:32,625 आणि आपण इथे, चार आदर्शवादी, ईश्वराचा वेश परिधान केलेले. 834 00:47:33,166 --> 00:47:34,000 तुम्हाला हवं असल्यास. 835 00:47:37,583 --> 00:47:38,625 मी माझ्या अशिलाशी बोलतो. 836 00:47:41,792 --> 00:47:44,000 तोपर्यंत, तुम्ही खड्यात जाऊ शकता. 837 00:47:48,417 --> 00:47:50,458 साहजिकच, आम्हाला खूप वाईट वाटलं. 838 00:47:50,542 --> 00:47:52,000 कारण आम्हाला तुझ्या प्रकरणावर भरवसा वाटला होता. 839 00:47:52,959 --> 00:47:54,750 पण आता आमच्यापुढे काय करावं हा पेच आहे. 840 00:47:55,583 --> 00:47:57,125 काय पेच आहे हे पण सांगू शकणार नाही का? 841 00:47:57,208 --> 00:48:00,750 मला वाटतं पेच सांगणं सुद्धा कायद्याच्या चौकटीत बसणार नाही. 842 00:48:01,750 --> 00:48:03,125 ईश्वरा, हे फारच भीषण आहे. 843 00:48:05,208 --> 00:48:08,375 क्रेग, क्षमा कर. आम्हाला क्षमा कर. 844 00:48:08,458 --> 00:48:10,166 आम्ही तुला आणखी एक वकील मिळवून देण्यात मदत करू. 845 00:48:11,000 --> 00:48:11,917 नक्कीच. 846 00:48:14,500 --> 00:48:15,375 धन्यवाद. 847 00:48:18,041 --> 00:48:21,041 आपण प्रत्यक्ष निर्दोषत्वाच्या आधारे निकालानंतरची याचिका दाखल करू शकतो. 848 00:48:21,125 --> 00:48:22,917 आम्ही नाही करू शकत. पण दुसरं कुणीतरी नक्कीच करू शकेल. 849 00:48:23,709 --> 00:48:26,250 -जसं की? -आपल्या संस्थेत काम न करणारं कुणीतरी. 850 00:48:26,792 --> 00:48:29,458 जसं की एखादा सार्वजनिक बचावकर्ता ज्याच्याकडे अजिबात वेळ आणि संसाधनं नसतात? 851 00:48:29,542 --> 00:48:30,834 आमच्याकडे काहीही पर्याय नाहीत. 852 00:48:31,417 --> 00:48:33,375 हा तर वेडेपणा आहे. हा तर... 853 00:48:34,250 --> 00:48:35,125 चल निघूया. 854 00:48:44,083 --> 00:48:46,792 मारिसाशिवाय ही तडजोड शक्यच नव्हती... 855 00:48:47,417 --> 00:48:48,333 ...कदापि शक्य नव्हती. 856 00:48:50,500 --> 00:48:51,417 हे, हे. 857 00:48:51,500 --> 00:48:52,834 ठीक, ठीक. 858 00:48:52,917 --> 00:48:55,583 -धन्यवाद, पण मला खूप मदत मिळाली. -आणि जे सुद्धा. 859 00:49:05,792 --> 00:49:08,333 "कर्ट मिस्ड कॉल" 860 00:49:08,417 --> 00:49:09,667 "सेन्ड मेसेज कॉल बॅक" 861 00:49:21,083 --> 00:49:22,291 मस्त, जे. 862 00:49:23,208 --> 00:49:25,500 ऍड्रियन. मी तुमच्याशी बोलू शकतो का? 863 00:49:27,458 --> 00:49:28,458 आता माझी खैर नाही. 864 00:49:29,208 --> 00:49:30,208 कुणीतरी माझ्या वकिलाला फोन करा रे. 865 00:49:31,667 --> 00:49:35,291 आणि सांगून ठेवतो, माझ्या वाटची सगळी पिऊन टाकू नका. 866 00:49:36,792 --> 00:49:37,792 खूप उशीर झाला. 867 00:49:48,959 --> 00:49:50,417 8.3 दशलक्ष. 868 00:49:53,041 --> 00:49:55,417 संपूर्ण वर्षभरात आपल्याला इतकी कमाई कधी झाली नव्हती. 869 00:49:56,959 --> 00:49:58,792 तुम्ही ते नियम मान्य केलेत. 870 00:50:01,375 --> 00:50:02,375 काय? काय? 871 00:50:03,875 --> 00:50:05,542 शिकागो पोविचे नियम. 872 00:50:07,000 --> 00:50:08,458 -तुम्ही ते मान्य केलेत. -नाही. 873 00:50:09,208 --> 00:50:11,750 वकील-अशील गोपनीयता. 874 00:50:12,083 --> 00:50:14,792 रशीद आपला अशील आहे. तो आपला नियम आहे. 875 00:50:17,125 --> 00:50:18,208 काय झालंय, जे? 876 00:50:20,041 --> 00:50:22,333 माझा मित्र क्रेग तिकडे तुरुंगात सडतोय 877 00:50:22,417 --> 00:50:25,667 ते सुद्धा त्या व्हाईटहेडने त्याच्यावर टाकलेल्या फालतू बंदुकीच्या प्रकरणामुळे. 878 00:50:26,750 --> 00:50:27,667 अच्छा. 879 00:50:27,750 --> 00:50:30,208 ह्या तडजोडीमुळे त्याची वाट लागली. 880 00:50:31,250 --> 00:50:32,208 काय बोलतो आहेस तू? 881 00:50:32,291 --> 00:50:34,750 आम्हाला पेरलेल्या बंदुकांबद्दल रशीदचा जबाब हवा होता. 882 00:50:35,166 --> 00:50:37,583 हो, पण आपल्या अशीलाच्या परवानगीशिवाय आपण तो वापरू शकत नाही. 883 00:50:37,667 --> 00:50:40,709 -मग आपण ती परवानगी का नाही मिळवली? -कारण तुझा मित्र माझा अशील नव्हता. 884 00:50:40,792 --> 00:50:42,291 रशीद होता. 885 00:50:42,375 --> 00:50:45,166 आणि त्याला कसल्याही धोक्यापासून वाचवणं व त्याचं प्रतिनिधित्व करणं आपलं काम आहे. 886 00:50:45,250 --> 00:50:49,250 -तो फालतू पोलिस असला तरीही? -रशीदच्या नैतिकतेबाबत केस नव्हती इथे. 887 00:50:49,500 --> 00:50:54,667 ही केस होती निशस्त्र गुप्त कृष्णवर्णीय पोलिसावर गोऱ्या पोलिसाने गोळी झाडल्याची... 888 00:50:54,750 --> 00:50:57,500 नाही, ही केस दोन भ्रष्ट आणि एकमेकांवर उलटलेल्या पोलिसांची होती. 889 00:50:57,959 --> 00:51:00,834 आणि त्यातला एक श्रीमंत झाला आणि दुसरा सहीसलामत सुटला. 890 00:51:01,250 --> 00:51:02,875 आणि क्रेगसारखे लोक तुरुंगात सडताहेत. 891 00:51:05,959 --> 00:51:08,208 जे, तुझा मित्र जर निरपराध असेल, 892 00:51:08,375 --> 00:51:11,166 तर आपण ते रशीदचा जबाब न वापरताही हाताळू शकतो. 893 00:51:11,458 --> 00:51:13,709 त्याला तुरुंगातून बाहेर काढायला थोडा वेळ लागेल, पण ए... 894 00:51:13,792 --> 00:51:16,917 क्रेगला अजून बराच काळ तुरुंगात ठेवू शकतो जेणेकरून तुम्ही अजून श्रीमंत व्हाल. 895 00:51:18,166 --> 00:51:19,667 तुला माहितीयं ह्या प्रकरणात गोष्टी कशा घडतात ते. 896 00:51:20,041 --> 00:51:22,458 तुझा बॉस ह्या नात्याने मला तुला सांगावं लागयंत की तू बालिशपणे वागतो आहेस 897 00:51:23,041 --> 00:51:24,166 आणि तू अव्यावसायिकपणे वागतो आहेस. 898 00:51:24,250 --> 00:51:25,542 मी अव्यावसायिक नाहीच मुळी. 899 00:51:26,250 --> 00:51:27,250 मी सत्य काय ते सांगतोय. 900 00:51:27,333 --> 00:51:31,291 जे, माफ कर की तुझ्या मित्राच्या दृष्टीने काहीही योग्य घडलं नाही. 901 00:51:32,041 --> 00:51:33,500 पण तुला असं कशावरून वाटलं, की तू माझ्या संस्थेमध्ये 902 00:51:33,583 --> 00:51:36,250 असं काहीतरी वागू आणि बोलू शकतोस? 903 00:51:36,333 --> 00:51:38,125 कारण ही आमची पण संस्था होती! 904 00:51:38,208 --> 00:51:40,583 त्या लोकांची ज्यांनी इथे काम केलं, आपला वेळ दिला, 905 00:51:40,667 --> 00:51:42,208 ज्यांनी घंटोनिशी गाडे उपसले, ज्यांनी तन मन लावून काम केलं, 906 00:51:42,291 --> 00:51:44,125 जेणेकरून तुम्ही काही बारकाव्यांनिशी खेळ खेळू शकाल! 907 00:51:44,208 --> 00:51:46,667 तू खेळ म्हणालास का? "खेळ"? मी खेळ खेळतोय आता? 908 00:51:46,750 --> 00:51:48,125 -जर जमलं तर. -ए, ए. 909 00:51:48,208 --> 00:51:49,875 मी जर खेळ खेळत असेन, तर तू... 910 00:51:49,959 --> 00:51:51,709 -तर तू एक अडाणी आहेस -काय? 911 00:51:52,250 --> 00:51:53,291 मी एक अडाणी आहे काय? 912 00:51:55,750 --> 00:51:58,375 माणसा, मी तुला लाथ मारून घालवण्याच्या आधी चालता हो माझ्या ऑफिसातून. 913 00:51:58,458 --> 00:52:00,041 माहितीयं, तुम्ही तितक्या पण योग्यतेचे नाही आहात. 914 00:52:01,458 --> 00:52:02,375 मीच सोडतोय.