1 00:00:29,989 --> 00:00:31,115 何事? 2 00:00:31,240 --> 00:00:33,284 さあね 最高機密よ 3 00:00:33,409 --> 00:00:34,160 長い? 4 00:00:34,326 --> 00:00:37,329 今日1日 他の予定を外してた 5 00:00:38,497 --> 00:00:39,331 見た? 6 00:00:39,498 --> 00:00:40,166 何を? 7 00:00:40,332 --> 00:00:42,334 弁護士のトランプ 8 00:00:43,502 --> 00:00:44,170 何? 9 00:00:44,295 --> 00:00:46,338 “お尋ね者トランプ”よ 10 00:00:46,464 --> 00:00:47,006 何これ 11 00:00:47,339 --> 00:00:51,343 このうち 4人の弁護士が死んでる 12 00:00:51,469 --> 00:00:52,344 どのサイト? 13 00:00:52,762 --> 00:00:55,431 オルタナ右翼のサイト 14 00:00:55,556 --> 00:00:57,349 なぜ見てるの? 15 00:00:57,475 --> 00:00:58,100 仕事よ 16 00:00:58,225 --> 00:01:00,686 うちのパートナーもいる? 17 00:01:00,853 --> 00:01:02,605 買って確かめる 18 00:01:02,730 --> 00:01:04,023 儲けさせるの? 19 00:01:04,190 --> 00:01:05,274 仕方ない 20 00:01:06,567 --> 00:01:07,777 あれは何? 21 00:01:07,902 --> 00:01:12,031 パートナーの行動は 我ら凡人には謎よ 22 00:01:13,282 --> 00:01:15,367 電話は折り返します? 23 00:01:15,534 --> 00:01:16,827 ええ お願い 24 00:01:16,911 --> 00:01:17,536 何時に? 25 00:01:17,703 --> 00:01:19,371 分からない 26 00:01:19,622 --> 00:01:20,790 何の会議? 27 00:01:33,344 --> 00:01:37,014 まず機密保持契約書に署名を 28 00:01:37,848 --> 00:01:41,393 民主党が うちの新しい顧客? 29 00:01:41,560 --> 00:01:43,020 採用試験よ 30 00:01:43,103 --> 00:01:45,022 お時間 ありがとう 31 00:01:45,147 --> 00:01:49,026 ルース・イーストマン 民主党全国委員会の相談役 32 00:01:49,151 --> 00:01:53,989 携帯などの電子機器を テーブルに出して 33 00:01:54,406 --> 00:01:57,868 私も含め全員 持ち込み禁止なの 34 00:01:58,410 --> 00:02:00,246 拷問よね 35 00:02:01,038 --> 00:02:02,832 助手が集める 36 00:02:02,957 --> 00:02:03,666 お願い 37 00:02:04,416 --> 00:02:08,754 画面をグレーにすると 閲覧時間が減るのよ 38 00:02:08,879 --> 00:02:09,755 理由は? 39 00:02:09,880 --> 00:02:11,423 人は明色が好き 40 00:02:11,549 --> 00:02:14,218 私にはグレーは無理ね 41 00:02:14,343 --> 00:02:17,179 カリンが筆記用具を配る 42 00:02:17,263 --> 00:02:20,766 会議中は このノートを使って 43 00:02:21,809 --> 00:02:24,103 終了後に破棄する 44 00:02:24,979 --> 00:02:27,398 では始めましょう 45 00:02:29,400 --> 00:02:31,277 妙な世の中よ 46 00:02:32,361 --> 00:02:36,866 そう 今は笑いこそが 唯一の正常な反応 47 00:02:37,116 --> 00:02:39,702 皆 茶番の中で生きてる 48 00:02:39,827 --> 00:02:45,040 これに対し初めて 民主党は対応策を考えた 49 00:02:45,624 --> 00:02:46,917 笑っていい 50 00:02:47,042 --> 00:02:48,460 もう十分 51 00:02:49,044 --> 00:02:53,632 11月の中間選挙では 両院での勝利を目指してる 52 00:02:53,883 --> 00:02:55,259 それを見越し― 53 00:02:55,384 --> 00:02:59,638 トランプ大統領の 弾劾準備をしておきたい 54 00:03:02,266 --> 00:03:07,813 NY LA アトランタで 他に9つの事務所と会っていて 55 00:03:07,980 --> 00:03:11,483 1つを弾劾のために雇う 56 00:03:11,734 --> 00:03:12,985 他は どこ? 57 00:03:13,152 --> 00:03:17,072 言えないけど 同様の手順を踏んでる 58 00:03:17,156 --> 00:03:19,283 当然 極秘だからよ 59 00:03:19,491 --> 00:03:23,078 弾劾を計画中だと 知られたら― 60 00:03:23,162 --> 00:03:26,415 中間選挙の勝利が遠のく 61 00:03:27,249 --> 00:03:32,004 質問は1つよ どの事務所にも聞いてる 62 00:03:34,548 --> 00:03:35,966 書けない 63 00:03:38,719 --> 00:03:43,432 この質問をじっくり考えて 答えを出してほしい 64 00:03:45,059 --> 00:03:46,310 これもダメ! 65 00:03:46,435 --> 00:03:47,519 取ってきます 66 00:03:48,771 --> 00:03:50,689 “なぜ弾劾すべきか” 67 00:03:51,315 --> 00:03:54,193 モラーが 追及に失敗した場合― 68 00:03:54,360 --> 00:03:57,029 どの罪で なぜ弾劾すべきか 69 00:03:59,114 --> 00:04:01,700 失礼 黒いペンはある? 70 00:04:01,867 --> 00:04:03,285 ええ こっちに 71 00:04:03,827 --> 00:04:05,829 MVの撮影? 72 00:04:06,330 --> 00:04:08,499 コーラスに入る? 73 00:04:09,041 --> 00:04:10,459 考えとく 74 00:04:11,043 --> 00:04:12,878 どこかで会った? 75 00:04:13,045 --> 00:04:15,547 どうかしら 職場はどこ? 76 00:04:15,714 --> 00:04:16,882 DCよ 77 00:04:17,967 --> 00:04:19,176 私はカリン 78 00:04:19,551 --> 00:04:20,552 マイアよ 79 00:04:20,719 --> 00:04:23,055 ペンは あの部屋に 80 00:04:24,139 --> 00:04:27,393 ピンクと紫しかないみたい 81 00:04:28,102 --> 00:04:29,186 それでいい 82 00:04:31,271 --> 00:04:33,399 絶対 あなたを知ってる 83 00:04:35,484 --> 00:04:40,864 さっき ほほ笑みながら 言葉を交わしたでしょ 84 00:04:41,240 --> 00:04:42,408 そうね 85 00:04:42,908 --> 00:04:45,077 そのこと忘れないで 86 00:04:45,202 --> 00:04:45,911 殺人鬼? 87 00:04:46,078 --> 00:04:47,204 惜しい 88 00:04:47,913 --> 00:04:49,331 名字はリンデル 89 00:04:49,832 --> 00:04:51,041 私の父は… 90 00:04:53,752 --> 00:04:55,087 あのリンデル? 91 00:04:58,048 --> 00:04:59,258 それじゃ 92 00:05:00,634 --> 00:05:03,762 生産税についてですが… 93 00:05:09,393 --> 00:05:10,436 お待ちを 94 00:05:10,602 --> 00:05:11,895 トイレか? 95 00:05:12,312 --> 00:05:12,938 いいえ 96 00:05:13,147 --> 00:05:14,189 ルッカ? 97 00:05:14,565 --> 00:05:19,028 構わんよ 妊娠中の妻も 頻繁にトイレに行く 98 00:05:19,194 --> 00:05:20,029 お客が 99 00:05:20,154 --> 00:05:24,700 法廷で何度もトイレに立って 闘えるか? 100 00:05:24,825 --> 00:05:27,411 トイレではありません 101 00:05:27,661 --> 00:05:29,621 すぐ戻ります 102 00:05:30,539 --> 00:05:31,749 マイアです 103 00:05:31,874 --> 00:05:34,752 ルッカは ここだと聞いたの 104 00:05:34,877 --> 00:05:35,711 ロヴァテッリさん 105 00:05:35,836 --> 00:05:37,963 ルッカ いたのね 106 00:05:38,088 --> 00:05:40,632 大嫌いな名字で呼ばないで 107 00:05:40,799 --> 00:05:43,385 私に何か ご用ですか? 108 00:05:43,510 --> 00:05:44,553 そうなの 109 00:05:44,678 --> 00:05:48,974 警察との一件で 助けてくれたお礼よ 110 00:05:50,184 --> 00:05:53,395 ロックさんの相手をお願い 111 00:05:53,520 --> 00:05:55,147 “トイレじゃない”と 112 00:05:56,315 --> 00:05:57,274 分かった 113 00:05:57,399 --> 00:06:01,779 あなたのお父さんは 夫のお金を盗んだ 114 00:06:01,904 --> 00:06:02,321 お詫びを 115 00:06:02,488 --> 00:06:05,741 お礼を言う 夫はクズよ 116 00:06:05,866 --> 00:06:06,909 それじゃ 117 00:06:07,826 --> 00:06:09,328 言っとくけど 118 00:06:10,204 --> 00:06:11,914 断酒した 119 00:06:12,122 --> 00:06:14,500 あの時は最悪だったの 120 00:06:14,666 --> 00:06:17,336 お祝いでワインは飲んだけど 121 00:06:17,461 --> 00:06:20,297 四旬節 しじゅんせつ の間は赤は控える 122 00:06:20,422 --> 00:06:21,340 カトリック? 123 00:06:21,507 --> 00:06:23,509 違うけど共感はする 124 00:06:23,634 --> 00:06:27,763 教皇は偉大よね 立派なことをしてる 125 00:06:28,597 --> 00:06:31,141 どうも 欲しかったんです 126 00:06:31,266 --> 00:06:32,851 おかしな子 127 00:06:36,688 --> 00:06:38,857 孫への贈り物よ 128 00:06:43,695 --> 00:06:44,863 コリンが話を? 129 00:06:45,030 --> 00:06:49,868 聞かなくても分かる 2人を見てればね 130 00:06:50,035 --> 00:06:51,620 ロレンスも言った 131 00:06:51,745 --> 00:06:56,208 “情熱に動かされた時 言うべきことを熱く語れ” 132 00:06:56,375 --> 00:06:57,376 止め方は? 133 00:06:57,543 --> 00:06:59,670 そのうち止まる 134 00:07:00,045 --> 00:07:03,048 打ち合わせ中なんです 135 00:07:03,215 --> 00:07:06,844 少しだけ お節介な 姑 しゅうとめ でいさせて 136 00:07:07,094 --> 00:07:08,178 他人です 137 00:07:08,303 --> 00:07:11,723 “お節介な姑”って言葉が 好きなだけ 138 00:07:11,890 --> 00:07:15,394 彼とのことは1度きりです 139 00:07:15,519 --> 00:07:16,395 妊娠を 140 00:07:16,562 --> 00:07:20,899 計画的でも真剣でもなく こうなった 141 00:07:22,067 --> 00:07:24,403 ルッカ 1つ言わせて 142 00:07:24,570 --> 00:07:27,030 子供には父親が必要よ 143 00:07:27,656 --> 00:07:31,535 愛情深くて 予測不能な祖母もね 144 00:07:31,660 --> 00:07:35,581 犬のぬいぐるみには 感謝しますが 145 00:07:35,914 --> 00:07:39,418 はっきり言います 私に関わらないで 146 00:07:39,710 --> 00:07:41,920 無理よ もう関わってる 147 00:07:42,129 --> 00:07:43,088 いいえ 148 00:07:43,964 --> 00:07:45,924 コリンは真剣よ 149 00:07:46,300 --> 00:07:49,887 他の女の子たちとは 接し方が違う 150 00:07:50,596 --> 00:07:54,224 あなたの話ばかりしてるわ 151 00:07:55,100 --> 00:07:58,729 行かないと わざわざどうも 152 00:08:25,172 --> 00:08:26,798 “なぜ弾劾?” 報酬条項に違反してるのは 明らかだ 153 00:08:26,798 --> 00:08:27,466 報酬条項に違反してるのは 明らかだ 154 00:08:27,466 --> 00:08:28,800 報酬条項に違反してるのは 明らかだ “報酬・・ホテル リゾート ゴルフ場” 155 00:08:28,800 --> 00:08:28,967 “報酬・・ホテル リゾート ゴルフ場” 156 00:08:28,967 --> 00:08:29,593 “報酬・・ホテル リゾート ゴルフ場” 法を超越してると思ってる 157 00:08:29,593 --> 00:08:31,637 法を超越してると思ってる 158 00:08:31,762 --> 00:08:32,554 バカげてる 159 00:08:32,679 --> 00:08:34,306 大統領は別に… 160 00:08:34,473 --> 00:08:38,936 王とは言わないが これでは こじつけだ 161 00:08:39,061 --> 00:08:41,313 彼の行為は司法妨害よ 162 00:08:41,480 --> 00:08:42,105 “共謀”は? 163 00:08:42,231 --> 00:08:46,235 クリントンも 司法妨害で弾劾された 164 00:08:46,401 --> 00:08:49,404 だが罷免はされてない 165 00:08:49,529 --> 00:08:52,115 ロシアとの共謀で十分だろ 166 00:08:52,241 --> 00:08:54,243 問題が大きすぎる 167 00:08:54,368 --> 00:08:56,245 証拠もない 168 00:08:56,370 --> 00:08:59,164 ロシア人が多数 関わり 複雑だ 169 00:08:59,331 --> 00:09:00,999 裁判はシンプルに 170 00:09:01,166 --> 00:09:04,586 FBI長官を更迭 特別検察官も… 171 00:09:04,920 --> 00:09:07,798 資産の白紙委任を拒んだ 172 00:09:07,923 --> 00:09:11,093 彼を調べてたFBI長官を解任 173 00:09:11,218 --> 00:09:13,595 法を軽んじる行為よ 174 00:09:13,720 --> 00:09:14,596 いいか 175 00:09:15,681 --> 00:09:19,935 彼はホテルなどの事業で 何を得てる? 176 00:09:20,060 --> 00:09:21,853 外国からの利益だ 177 00:09:22,020 --> 00:09:25,023 さっきから 嫌悪を感じるんだが 178 00:09:25,190 --> 00:09:27,025 勘弁してくれ 179 00:09:27,150 --> 00:09:30,779 みんな 興奮して 冷静に考えてない 180 00:09:31,029 --> 00:09:36,368 共和党の友人も同じ目で オバマ弾劾を語ってた 181 00:09:36,535 --> 00:09:38,203 一緒にしないで 182 00:09:38,370 --> 00:09:40,664 彼らに言ったことを言う 183 00:09:40,789 --> 00:09:43,208 有権者は過ちを犯す 184 00:09:43,333 --> 00:09:46,211 悪いがトランプは選ばれた 185 00:09:46,378 --> 00:09:47,296 一般票で? 186 00:09:47,421 --> 00:09:52,384 両党が認めた規則によって 大統領になったんだ 187 00:09:52,551 --> 00:09:55,470 嫌なら次の大統領選で勝て 188 00:09:57,723 --> 00:09:59,683 ちょっと 席を外す 189 00:09:59,808 --> 00:10:01,560 1つ 提案させて 190 00:10:01,727 --> 00:10:03,395 2016年― 191 00:10:03,562 --> 00:10:08,150 共和党はメール問題に絞って ヒラリーを攻めた 192 00:10:08,900 --> 00:10:11,486 我々は どの1点を攻める? 193 00:10:17,826 --> 00:10:19,202 ジュリアス 194 00:10:19,870 --> 00:10:23,248 何を考えてる デカい顧客だぞ 195 00:10:23,373 --> 00:10:27,002 私を利用しろ 論破して点数を稼げ 196 00:10:27,127 --> 00:10:30,380 リズ なぜ発言しないんだ 197 00:10:31,631 --> 00:10:32,883 聞いてるの 198 00:10:34,343 --> 00:10:36,261 バーンズデイル氏です 199 00:10:37,763 --> 00:10:38,889 使わせて 200 00:10:39,014 --> 00:10:40,098 そこは… 201 00:10:40,265 --> 00:10:40,932 リチャード 202 00:10:41,099 --> 00:10:41,933 どうぞ 203 00:10:42,100 --> 00:10:44,686 単刀直入に言う 204 00:10:45,354 --> 00:10:46,271 終わりよ 205 00:10:47,647 --> 00:10:49,608 党は支持をやめる 206 00:10:50,776 --> 00:10:53,862 あなたが“触り魔”だからよ 207 00:10:54,446 --> 00:10:56,615 もう次を探してる 208 00:10:57,657 --> 00:10:59,451 何が分からないの? 209 00:10:59,576 --> 00:11:01,244 バーンズデイルって? 210 00:11:01,370 --> 00:11:02,954 聞き覚えが 211 00:11:04,414 --> 00:11:08,043 古い映画スターか イリノイ1区の… 212 00:11:08,168 --> 00:11:09,586 下院議員 213 00:11:09,795 --> 00:11:11,088 再出馬? 214 00:11:11,254 --> 00:11:13,215 11月にね なぜ? 215 00:11:13,465 --> 00:11:15,634 来客の理由が分かった 216 00:11:15,967 --> 00:11:18,387 エイドリアンとは午後 話す 217 00:11:29,022 --> 00:11:32,943 私たちは 子供に善悪を教える時… 218 00:11:37,447 --> 00:11:38,990 すみません 219 00:11:43,578 --> 00:11:45,330 すべて順調? 220 00:11:45,455 --> 00:11:46,289 いいえ 221 00:11:46,665 --> 00:11:48,166 遺伝子検査で何か? 222 00:11:48,333 --> 00:11:49,668 子供は元気 223 00:11:49,835 --> 00:11:52,963 お客が来た お母さんよ 224 00:11:54,339 --> 00:11:59,344 1年前 イリノイ1区での 出馬を考えてたでしょ 225 00:11:59,511 --> 00:12:01,138 親が勝手にね 226 00:12:01,304 --> 00:12:02,347 じゃ出ない? 227 00:12:04,099 --> 00:12:06,268 まだ何の発表もない 228 00:12:06,393 --> 00:12:09,771 バーンズデイルが 辞めるそうね 229 00:12:14,234 --> 00:12:17,863 選挙運動は嫌いだ やる気はない 230 00:12:18,029 --> 00:12:21,867 でも空席ができるなら 話は変わる 231 00:12:22,033 --> 00:12:24,661 約6万人の有権者ではなく― 232 00:12:24,786 --> 00:12:27,998 4人の党幹部を 説得すればいい 233 00:12:28,415 --> 00:12:30,041 だから私を利用? 234 00:12:30,167 --> 00:12:31,668 そんな気はない 235 00:12:31,877 --> 00:12:33,712 お母さんは どう? 236 00:12:33,837 --> 00:12:35,839 母は無視しろ 237 00:12:36,756 --> 00:12:41,720 僕はイリノイ1区に 出馬する可能性はある 238 00:12:41,887 --> 00:12:44,681 だが君は巻き込まない 239 00:12:44,890 --> 00:12:48,059 母が連絡してきたら はねつけろ 240 00:12:49,561 --> 00:12:50,395 分かった 241 00:12:50,562 --> 00:12:51,563 よかった 242 00:12:54,316 --> 00:12:57,402 そういえば 検査の結果は? 243 00:12:58,069 --> 00:12:59,529 問題なしよ 244 00:12:59,946 --> 00:13:01,406 うちの遺伝は? 245 00:13:01,531 --> 00:13:04,409 遺伝性疾患の兆候はない 246 00:13:05,911 --> 00:13:07,162 おめでとう 247 00:13:22,260 --> 00:13:26,264 罷免には 法に基づく主張が必要よ 248 00:13:26,431 --> 00:13:30,852 論理的根拠がないと 分割政府になるたびに― 249 00:13:30,977 --> 00:13:34,105 国は弾劾に動くようになる 250 00:13:34,272 --> 00:13:37,192 または2020年に備える 251 00:13:37,317 --> 00:13:39,277 それじゃ手遅れよ 252 00:13:39,444 --> 00:13:40,946 まず法的手続きだ 253 00:13:41,112 --> 00:13:43,448 そこまで ありがとう 254 00:13:43,740 --> 00:13:45,534 情熱は伝わった 255 00:13:45,784 --> 00:13:49,204 弾劾の根拠は1つに絞れた? 256 00:13:49,538 --> 00:13:51,790 2つまで絞りました 257 00:13:52,290 --> 00:13:53,792 発言しても? 258 00:13:55,293 --> 00:13:56,211 どうぞ 259 00:13:57,003 --> 00:13:59,798 私は司法省に10年いました 260 00:13:59,965 --> 00:14:02,801 あれは2014年のことよ 261 00:14:03,009 --> 00:14:06,805 NY支局から 匿名の映像が届いた 262 00:14:06,930 --> 00:14:12,310 これは機密事項だけど 議論のために便宜上― 263 00:14:12,394 --> 00:14:17,649 告発者は「アプレンティス」の 技術者だとしましょう 264 00:14:19,150 --> 00:14:24,823 映像は トランプがスタッフに 冗談を言ってるものよ 265 00:14:24,990 --> 00:14:27,325 ある出演者についてね 266 00:14:27,826 --> 00:14:29,995 アフリカ系だった 267 00:14:30,120 --> 00:14:33,456 トランプは彼女の唇を笑い― 268 00:14:33,915 --> 00:14:36,835 アソコが 毛深いだろうと言った 269 00:14:36,960 --> 00:14:38,128 ひどいな 270 00:14:38,253 --> 00:14:40,422 “好き放題したい”とも 271 00:14:40,547 --> 00:14:41,590 映像を見た? 272 00:14:42,090 --> 00:14:43,008 言えない 273 00:14:43,174 --> 00:14:44,759 映像の所在は? 274 00:14:44,926 --> 00:14:45,677 知らない 275 00:14:45,802 --> 00:14:49,848 私はトランプを 別件で追ってて忙しかった 276 00:14:49,973 --> 00:14:54,436 ミス・ティーン候補に対する レイプ容疑です 277 00:14:55,604 --> 00:14:57,522 でも担当を外され― 278 00:14:57,689 --> 00:15:01,610 1週間後 集めた証拠がすべて消えた 279 00:15:02,110 --> 00:15:07,365 次にトランプとポルノ女優の 3P映像が届いた 280 00:15:08,033 --> 00:15:13,496 聴取しようとしたけど 女優は口止め料をもらって沈黙 281 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 リズ 282 00:15:19,711 --> 00:15:21,129 何の話だ 283 00:15:22,881 --> 00:15:24,049 全部 ウソね? 284 00:15:24,382 --> 00:15:25,050 さあ 285 00:15:25,216 --> 00:15:25,884 おい 286 00:15:26,051 --> 00:15:28,178 みんな 的外れよ 287 00:15:28,720 --> 00:15:32,974 どの罪で 弾劾に持ち込むかではない 288 00:15:33,308 --> 00:15:35,226 全部が問題なの 289 00:15:35,435 --> 00:15:39,814 彼の人間性や 大統領とは何かを問うべきよ 290 00:15:40,023 --> 00:15:43,151 司法妨害による訴追は古い 291 00:15:43,276 --> 00:15:45,528 新しいやり方は これよ 292 00:15:45,654 --> 00:15:46,738 “テープがある” 293 00:15:46,905 --> 00:15:48,031 “どこに?” 294 00:15:48,323 --> 00:15:50,408 “少女が暴行された” 295 00:15:50,575 --> 00:15:51,368 “証拠は?” 296 00:15:51,493 --> 00:15:52,702 “テープと一緒” 297 00:15:53,703 --> 00:15:55,246 どうかしてる 298 00:15:55,455 --> 00:15:57,540 ええ 見境なしよ 299 00:15:57,666 --> 00:16:00,919 そうでないと弾劾は失敗する 300 00:16:01,211 --> 00:16:01,753 ウソを? 301 00:16:01,920 --> 00:16:03,922 強気に出るだけ 302 00:16:04,047 --> 00:16:05,340 テープはない 303 00:16:05,632 --> 00:16:07,842 ないと言った? 304 00:16:08,218 --> 00:16:09,761 正気なのか? 305 00:16:09,928 --> 00:16:12,097 攻め続けるのよ 306 00:16:12,263 --> 00:16:15,225 説明も謝罪もしない 307 00:16:15,350 --> 00:16:18,770 問い詰められたら次のネタへ 308 00:16:18,937 --> 00:16:23,775 何が真実で何がウソかは もう関係ない 309 00:16:23,900 --> 00:16:27,696 どちらが後退し どちらが攻めるかよ 310 00:16:29,656 --> 00:16:30,782 なるほど 311 00:16:30,990 --> 00:16:34,244 ありがとう 参考になったわ 312 00:16:35,662 --> 00:16:36,621 連絡する 313 00:16:40,959 --> 00:16:41,960 リズ 314 00:16:43,878 --> 00:16:45,547 何のつもりだ 315 00:16:45,672 --> 00:16:47,382 意見を言っただけ 316 00:16:47,507 --> 00:16:50,135 逃したくない顧客だぞ 317 00:16:50,510 --> 00:16:53,138 素人だと思われるだろ 318 00:16:53,304 --> 00:16:54,973 分かってないわね 319 00:16:55,140 --> 00:16:58,560 どの事務所も 同じ議論をしてる 320 00:16:59,060 --> 00:17:01,813 斬新な意見は出ないわ 321 00:17:02,313 --> 00:17:03,398 これ以外ね 322 00:17:11,990 --> 00:17:14,993 面白い観点が見つかった 323 00:18:54,551 --> 00:18:55,426 お邪魔? 324 00:18:55,593 --> 00:18:58,888 いいえ 仲良くしてただけ 325 00:18:59,013 --> 00:19:00,056 久しぶりで 326 00:19:00,181 --> 00:19:03,226 愛し合う2人を見るのは好き 327 00:19:03,393 --> 00:19:04,102 でしょ? 328 00:19:04,227 --> 00:19:07,230 愛し合う2人 最高だ 329 00:19:07,397 --> 00:19:08,439 心がない 330 00:19:08,606 --> 00:19:11,109 なら どうしてほしい? 331 00:19:11,234 --> 00:19:12,861 ジョークに笑って 332 00:19:12,986 --> 00:19:14,571 知り合って長い? 333 00:19:14,696 --> 00:19:15,905 どう? 334 00:19:16,030 --> 00:19:20,618 毒物騒ぎの時 対応してくれたのが彼よ 335 00:19:22,120 --> 00:19:23,121 なるほど 336 00:19:29,627 --> 00:19:32,964 私たちは付き合って4年よ 337 00:19:33,256 --> 00:19:34,132 ドリュー 338 00:19:34,299 --> 00:19:36,718 ごめん ビールのおかわり? 339 00:19:36,843 --> 00:19:38,303 違う 友達が 340 00:19:39,137 --> 00:19:40,305 そうだね 341 00:19:40,513 --> 00:19:44,976 仲が良さそうでよかった 冷めてたんだろ? 342 00:19:45,143 --> 00:19:45,768 ちょっと 343 00:19:45,894 --> 00:19:46,644 何? 344 00:19:47,687 --> 00:19:48,563 悪い 345 00:19:48,688 --> 00:19:52,442 気にしないで 今はうまくいってる 346 00:19:52,650 --> 00:19:55,486 実は結婚を考えてるの 347 00:19:55,653 --> 00:19:57,488 本当? おめでとう 348 00:19:57,655 --> 00:19:59,574 式は春の予定よ 349 00:19:59,699 --> 00:20:01,492 来てくれる? 350 00:20:01,618 --> 00:20:02,327 もちろん… 351 00:20:02,952 --> 00:20:03,828 何? 352 00:20:06,331 --> 00:20:07,832 何するんだ 353 00:20:12,670 --> 00:20:13,504 やめろ! 354 00:20:13,671 --> 00:20:14,964 そっちが殴った 355 00:20:15,089 --> 00:20:18,343 彼女のスカートの中を 撮っただろ 356 00:20:18,509 --> 00:20:19,636 ホント? 357 00:20:19,761 --> 00:20:21,930 よせ 店から出ていけ 358 00:20:22,055 --> 00:20:24,182 どっちもだ 行け 359 00:20:32,482 --> 00:20:33,691 やれやれ 360 00:20:38,029 --> 00:20:39,656 私のために 361 00:20:39,781 --> 00:20:42,367 途中で邪魔が入った 362 00:20:42,533 --> 00:20:45,703 こんな人 初めてよ 血が出てる 363 00:20:45,828 --> 00:20:47,372 何でもない 364 00:20:47,580 --> 00:20:49,499 私たちは帰るわ 365 00:20:49,624 --> 00:20:51,876 別の店に行こう 366 00:20:52,001 --> 00:20:54,379 今日は お開きに 367 00:20:54,545 --> 00:20:57,715 そうね 興奮しすぎたわ 368 00:20:58,007 --> 00:20:58,800 また 369 00:20:59,050 --> 00:21:03,054 だったら明日の夜 お祝いさせて 370 00:21:03,179 --> 00:21:04,222 お祝い? 371 00:21:04,847 --> 00:21:05,890 結婚だよ 372 00:21:07,976 --> 00:21:09,727 ああ そうね 373 00:21:10,061 --> 00:21:11,562 気をつけて 374 00:21:11,729 --> 00:21:12,689 いい子で 375 00:21:12,897 --> 00:21:14,524 どうかな 376 00:21:15,274 --> 00:21:16,067 君に血が 377 00:21:23,491 --> 00:21:25,702 相手を殴り倒した 378 00:21:26,536 --> 00:21:27,912 ええ そうね 379 00:21:28,079 --> 00:21:29,747 殺しそうだった 380 00:21:29,914 --> 00:21:33,710 マリッサを盗撮したから 怒っただけよ 381 00:21:34,502 --> 00:21:36,879 盗撮はなかったと思う 382 00:21:37,255 --> 00:21:39,841 誰かを殴りたかったのよ 383 00:21:40,800 --> 00:21:42,385 そうかな 384 00:21:43,803 --> 00:21:45,763 また会わなきゃダメ? 385 00:21:52,186 --> 00:21:55,106 マリッサは一応 友達だし 386 00:21:55,273 --> 00:21:58,901 私だったら マリッサに忠告する 387 00:21:59,027 --> 00:22:01,738 ああいう恋人は危険よ 388 00:22:18,880 --> 00:22:19,630 大丈夫? 389 00:22:21,132 --> 00:22:22,258 場合による 390 00:22:22,383 --> 00:22:23,259 場合って? 391 00:22:24,135 --> 00:22:24,927 何? 392 00:22:25,386 --> 00:22:27,597 “場合による”と言った 393 00:22:28,389 --> 00:22:29,307 何のこと? 394 00:22:30,058 --> 00:22:31,934 話せてよかった 395 00:22:34,979 --> 00:22:35,897 お話し中? 396 00:22:36,564 --> 00:22:39,317 君を待ってた 話があるとか 397 00:22:39,484 --> 00:22:44,822 テレビプロデューサーの ロックの件で報告を 398 00:22:44,989 --> 00:22:46,824 先方から聞いた 399 00:22:47,366 --> 00:22:48,493 ロックから? 400 00:22:49,202 --> 00:22:53,748 シカゴの税金の件で 彼は訴訟を考えてます 401 00:22:53,873 --> 00:22:56,459 別の事務所に頼むそうだ 402 00:22:58,211 --> 00:23:00,671 君は気分屋だからと 403 00:23:00,838 --> 00:23:02,465 私のどこが? 404 00:23:02,590 --> 00:23:05,802 昨日 そう感じたらしい 405 00:23:05,927 --> 00:23:06,511 そんな 406 00:23:06,677 --> 00:23:08,429 妊娠中期でしょ? 407 00:23:08,554 --> 00:23:11,140 そうですが問題はない 408 00:23:11,265 --> 00:23:13,518 興奮するな 座って 409 00:23:13,643 --> 00:23:18,481 妊娠とは無関係です 5分 離席しただけ 410 00:23:18,606 --> 00:23:20,358 そう怒らないで 411 00:23:20,775 --> 00:23:21,692 怒ってない 412 00:23:21,859 --> 00:23:26,030 私が電話して 顧客を説得してみる 413 00:23:26,155 --> 00:23:27,198 なら私が 414 00:23:27,698 --> 00:23:30,952 ここはダイアンに任せよう 415 00:23:31,953 --> 00:23:32,870 ルースだ 416 00:23:32,995 --> 00:23:34,455 ありがとう 417 00:23:34,580 --> 00:23:35,665 ご苦労さま 418 00:23:35,790 --> 00:23:38,334 ルッカ ありがとう 419 00:23:38,459 --> 00:23:39,710 失礼 420 00:23:39,836 --> 00:23:41,671 イーストマンさん 421 00:23:42,380 --> 00:23:45,550 今日は カメラが入るんですか? 422 00:23:45,716 --> 00:23:48,386 これは いい兆しよ 423 00:23:48,636 --> 00:23:51,013 党が議論を見たがってる 424 00:23:51,139 --> 00:23:53,057 うちは まだ候補? 425 00:23:53,224 --> 00:23:55,726 4つの候補に残った 426 00:23:57,186 --> 00:24:01,357 準備が済んだら始める この調子で 427 00:24:01,482 --> 00:24:02,483 どうも 428 00:24:08,823 --> 00:24:11,659 リズ ちょっと話がある 429 00:24:15,997 --> 00:24:18,166 バカな発言はするな 430 00:24:19,167 --> 00:24:20,168 何ですって? 431 00:24:20,751 --> 00:24:22,170 今日は もう― 432 00:24:22,753 --> 00:24:26,382 映像やレイプなんて 作り話はよせ 433 00:24:26,507 --> 00:24:29,510 私に指図する気? 434 00:24:29,635 --> 00:24:30,261 違う 435 00:24:30,428 --> 00:24:31,721 夫ぶって 436 00:24:31,846 --> 00:24:32,889 別に… 437 00:24:33,014 --> 00:24:34,932 ダイアンには指図しない 438 00:24:35,099 --> 00:24:37,101 彼女はバカを言わない 439 00:24:37,268 --> 00:24:39,061 もう結構よ 440 00:24:39,187 --> 00:24:40,938 リズ 待ってくれ 441 00:24:42,690 --> 00:24:45,401 司法妨害を支持する 442 00:24:46,194 --> 00:24:49,614 事務所のために この仕事が欲しい 443 00:24:49,780 --> 00:24:51,240 協力を 444 00:24:52,867 --> 00:24:54,076 考えとく 445 00:24:57,330 --> 00:24:59,707 勘弁してくれ 446 00:25:00,208 --> 00:25:03,419 考えた末 ダイアンに賛成します 447 00:25:04,378 --> 00:25:08,549 報酬条項は 弾劾の理由づけには複雑すぎる 448 00:25:08,674 --> 00:25:12,303 妥当なのは “司法妨害”でしょう 449 00:25:12,470 --> 00:25:13,429 なぜ? 450 00:25:13,554 --> 00:25:17,600 利益相反や ロシアゲートにもつながり 451 00:25:17,725 --> 00:25:23,105 彼が大統領に値しないことを 表しているからです 452 00:25:23,231 --> 00:25:24,649 彼に投票した 453 00:25:24,774 --> 00:25:28,319 うちが多様性に富む証拠です 454 00:25:28,569 --> 00:25:33,908 彼は問題を解決するために 選挙で選ばれた 455 00:25:34,283 --> 00:25:37,912 旧態依然の政府を 変えるためだ 456 00:25:38,996 --> 00:25:43,334 異なる意見でも 発言する権利がある 457 00:25:43,501 --> 00:25:48,130 私も法の適用を免れる大統領は いないと思う 458 00:25:48,256 --> 00:25:48,839 そうだ 459 00:25:49,006 --> 00:25:52,301 だから“司法妨害”を支持する 460 00:25:52,426 --> 00:25:53,135 よし 461 00:25:53,261 --> 00:25:58,683 これが この事務所の 強みであり誇りなんです 462 00:25:58,849 --> 00:26:02,645 意見が違っても 合意点を見つけ出す 463 00:26:03,229 --> 00:26:04,355 このように 464 00:26:04,730 --> 00:26:06,190 考えが変わった 465 00:26:08,025 --> 00:26:08,693 何だって? 466 00:26:08,859 --> 00:26:11,654 “司法妨害”は違う気がする 467 00:26:11,779 --> 00:26:12,989 君の案だ 468 00:26:13,114 --> 00:26:14,615 リズを支持する 469 00:26:14,782 --> 00:26:15,491 待て 470 00:26:15,616 --> 00:26:18,703 “相手が低次元でも 気高く”? 471 00:26:19,870 --> 00:26:21,372 もっと下を行く 472 00:26:21,539 --> 00:26:22,707 合意は? 473 00:26:22,873 --> 00:26:26,544 弾劾を可能にするのは 法だけではない 474 00:26:26,711 --> 00:26:29,505 大事なのは説得力よ 475 00:26:29,630 --> 00:26:32,550 この1年 見てきたわ 476 00:26:32,675 --> 00:26:35,678 “ウソ”が人々を 説得するのをね 477 00:26:35,803 --> 00:26:37,138 やれやれ 478 00:26:37,263 --> 00:26:39,307 真実では勝てない 479 00:26:39,807 --> 00:26:41,058 ウソが必要 480 00:26:41,183 --> 00:26:45,479 君は錯乱してる トランプ錯乱症候群だ 481 00:26:45,604 --> 00:26:47,523 彼が憎いあまりに 482 00:26:47,648 --> 00:26:51,193 大人でいることに うんざりしたの 483 00:26:51,319 --> 00:26:55,489 分別ある人間でいるのは もうやめる 484 00:26:55,781 --> 00:26:59,368 スリを働かれて 黙っていられる? 485 00:26:59,660 --> 00:27:02,413 選挙の区割りも操作される 486 00:27:02,538 --> 00:27:06,334 大統領選では 300万票 上回ったのに負け 487 00:27:06,751 --> 00:27:12,173 オバマ指名の最高裁判事は 就任を阻まれた 488 00:27:12,298 --> 00:27:13,215 語弊がある 489 00:27:13,341 --> 00:27:15,217 いいえ 事実よ 490 00:27:15,343 --> 00:27:19,055 ならデモ行進をして バリケードを張れ 491 00:27:19,180 --> 00:27:23,059 今のが本心なら 君は法を捨ててる 492 00:27:23,184 --> 00:27:24,935 一線を越えてるぞ 493 00:27:25,061 --> 00:27:26,562 教えてあげる 494 00:27:26,687 --> 00:27:31,734 机に入れてる銃を持って デモに行きそうよ 495 00:27:34,528 --> 00:27:37,114 よく考えて物を言え 496 00:27:37,365 --> 00:27:39,450 デモに行けと言ったわ 497 00:27:47,208 --> 00:27:48,209 大丈夫? 498 00:27:50,795 --> 00:27:51,754 ええ 499 00:27:52,296 --> 00:27:53,964 何かに驚いてた 500 00:27:54,131 --> 00:27:57,301 ツイートよ ペンが要る? 501 00:27:57,426 --> 00:27:58,636 1人で平気 502 00:27:59,887 --> 00:28:00,805 ねえ 503 00:28:02,556 --> 00:28:05,434 父は元議員で醜聞沙汰に 504 00:28:06,560 --> 00:28:10,439 だから私も “傷を負った子供”の1人よ 505 00:28:11,565 --> 00:28:12,942 何の話? 506 00:28:13,067 --> 00:28:17,613 名字を気にしてたでしょ 私も同じなの 507 00:28:18,823 --> 00:28:21,992 父は16歳の 雑用係の少年と寝た 508 00:28:22,159 --> 00:28:24,120 大変だったわね 509 00:28:25,413 --> 00:28:29,500 でもカミングアウト後 転職して稼いでる 510 00:28:30,584 --> 00:28:31,961 これは どう? 511 00:28:32,086 --> 00:28:32,753 失礼 512 00:28:32,878 --> 00:28:33,671 どうぞ 513 00:28:34,130 --> 00:28:37,842 今夜 踊りに行く ドリューは誰も殴らない 514 00:28:38,008 --> 00:28:39,593 やめとく 515 00:28:39,718 --> 00:28:42,012 彼は行儀よくするから 516 00:28:42,179 --> 00:28:43,264 彼女 仕事で 517 00:28:43,389 --> 00:28:45,349 なら あなたを祝う 518 00:28:46,892 --> 00:28:49,520 考えて また連絡する 519 00:28:49,687 --> 00:28:51,480 分かった 愛してる 520 00:28:54,859 --> 00:28:56,694 このツイートを見て 521 00:28:56,861 --> 00:29:00,322 ロックの件なら 私は気分屋らしい 522 00:29:00,448 --> 00:29:01,782 別の件よ 523 00:29:01,907 --> 00:29:05,286 “イリノイ1区の新星 コリン・モレロは―” 524 00:29:05,411 --> 00:29:08,539 “黒人娘を妊娠させちゃった” 525 00:29:08,706 --> 00:29:10,875 “#サリー・ヘミングス” 526 00:29:11,000 --> 00:29:12,543 知らせたくて 527 00:29:13,502 --> 00:29:15,379 “黒人娘”は私ね 528 00:29:15,504 --> 00:29:18,048 “身ごもった黒人奴隷” 529 00:29:18,174 --> 00:29:19,633 そこまでは 530 00:29:19,758 --> 00:29:22,386 そういう意味よ 見せて 531 00:29:24,930 --> 00:29:26,348 私がトレンドに “ルッカ・クイン” 532 00:29:26,682 --> 00:29:27,892 まあね 533 00:29:31,020 --> 00:29:32,229 これ 何? 534 00:29:33,731 --> 00:29:35,065 犬よ 535 00:29:38,360 --> 00:29:41,155 何を打ってるの? ルッカ 536 00:29:42,114 --> 00:29:43,157 ねえ 537 00:29:44,200 --> 00:29:46,660 現代のサリーはツイートする 538 00:29:48,829 --> 00:29:51,999 何か来た どこを押せばいい? 539 00:29:52,124 --> 00:29:53,167 これを 540 00:29:53,709 --> 00:29:55,085 どれどれ 541 00:29:55,252 --> 00:29:57,671 メガネをちょうだい 542 00:29:58,464 --> 00:30:01,884 “私はコリンの子を宿した 黒人女性” 543 00:30:02,009 --> 00:30:04,512 “名前はルッカ・クイン” 544 00:30:04,637 --> 00:30:07,264 “サリーは弁護士だった?” 545 00:30:07,389 --> 00:30:09,266 “#むしろミシェル” 546 00:30:10,100 --> 00:30:11,101 大好き 547 00:30:11,560 --> 00:30:13,938 食いついた 始動です 548 00:30:15,064 --> 00:30:15,940 過激に 549 00:30:16,065 --> 00:30:17,608 クーデターだ 550 00:30:17,775 --> 00:30:18,901 違うわ 551 00:30:19,026 --> 00:30:23,531 この国が君主制になるのを 防ぐ手段よ 552 00:30:23,656 --> 00:30:25,533 君は錯乱してる 553 00:30:25,658 --> 00:30:28,452 いいえ 逆に頭は冴えてる 554 00:30:29,119 --> 00:30:32,456 この数ヵ月 変になりそうだった 555 00:30:32,748 --> 00:30:36,210 低俗な番組の中に いるようだったわ 556 00:30:36,627 --> 00:30:39,797 “トランプ”だらけで 虚実が交錯 557 00:30:39,922 --> 00:30:41,632 でも目が覚めた 558 00:30:41,924 --> 00:30:43,717 オバマの時も同じだ 559 00:30:43,842 --> 00:30:45,386 お話しできます? 560 00:30:45,511 --> 00:30:48,305 皆 彼を追い立ててた 561 00:30:48,430 --> 00:30:50,641 私もオバマに投票した 562 00:30:50,933 --> 00:30:52,810 だから分かる 563 00:30:58,983 --> 00:31:00,442 どうしたの? 564 00:31:00,609 --> 00:31:01,986 我々に期待を? 565 00:31:02,278 --> 00:31:03,487 よくやってる 566 00:31:04,113 --> 00:31:06,490 ジュリアスを外して 567 00:31:08,284 --> 00:31:08,909 なぜ? 568 00:31:09,451 --> 00:31:10,619 合意しない 569 00:31:13,163 --> 00:31:14,582 考えてみる 570 00:31:28,637 --> 00:31:29,638 ダイアン 571 00:31:35,978 --> 00:31:36,979 大丈夫か? 572 00:31:42,067 --> 00:31:43,277 どうして? 573 00:31:44,403 --> 00:31:47,323 銃を持ち出すと言ったから? 574 00:31:47,698 --> 00:31:49,074 それもある 575 00:31:50,451 --> 00:31:52,786 最高に落ち着いてる 576 00:31:54,496 --> 00:31:57,750 どこまでが客向けの芝居だ? 577 00:31:58,667 --> 00:31:59,918 どう答えれば? 578 00:32:00,044 --> 00:32:01,629 全部だと 579 00:32:05,799 --> 00:32:07,009 全部よ 580 00:32:10,179 --> 00:32:12,014 本当に机に銃が? 581 00:32:15,768 --> 00:32:17,353 2人とも来て 582 00:32:18,187 --> 00:32:21,357 シカゴの弁護士の トランプカード 583 00:32:21,523 --> 00:32:23,859 弁護士を標的にしてる 584 00:32:24,109 --> 00:32:24,943 デビッド・リー 585 00:32:25,194 --> 00:32:26,528 ヘリンジャー 586 00:32:26,695 --> 00:32:27,529 ナイホルム 587 00:32:28,364 --> 00:32:30,282 弁護士が標的とは? 588 00:32:30,407 --> 00:32:33,869 シカゴの“弁護士は皆殺し” トランプです 589 00:32:34,036 --> 00:32:35,454 何てこと 590 00:32:36,372 --> 00:32:37,206 どこで? 591 00:32:37,331 --> 00:32:38,874 オルタナ右翼サイト 592 00:32:39,041 --> 00:32:41,627 そんなサイトを見てたのか 593 00:32:41,752 --> 00:32:42,670 仕事で 594 00:32:42,795 --> 00:32:46,382 暴力をあおってる 販売停止にしては? 595 00:32:46,548 --> 00:32:48,884 奴らが脚光を浴びる 596 00:32:49,093 --> 00:32:50,636 我々のカードも? 597 00:32:52,554 --> 00:32:53,347 誰だ 598 00:33:01,563 --> 00:33:02,898 ウソでしょ 599 00:33:04,316 --> 00:33:05,401 他には? 600 00:33:10,447 --> 00:33:12,741 さっきの質問の答えよ 601 00:33:12,866 --> 00:33:14,993 机に銃を入れてる 602 00:33:20,165 --> 00:33:21,208 お邪魔? 603 00:33:21,333 --> 00:33:23,252 構いません 604 00:33:23,419 --> 00:33:24,753 雑談です 605 00:33:26,088 --> 00:33:28,590 ジュリアス ちょっといい? 606 00:33:29,383 --> 00:33:31,093 ええ もちろん 607 00:33:36,390 --> 00:33:37,599 何の話だ? 608 00:33:38,892 --> 00:33:41,437 彼を外したいみたいね 609 00:33:43,063 --> 00:33:44,106 なぜ? 610 00:33:44,440 --> 00:33:46,108 トランプ派だから 611 00:33:52,614 --> 00:33:57,202 気まずくなるのは嫌だから 行こうと思う 612 00:33:57,327 --> 00:33:58,287 店は? 613 00:33:58,454 --> 00:34:00,080 “ワイマール” 614 00:34:00,205 --> 00:34:02,082 ダンスクラブよ 615 00:34:02,207 --> 00:34:02,791 10時に 616 00:34:02,958 --> 00:34:05,127 明日から裁判が 617 00:34:05,252 --> 00:34:07,588 私だけでも行こうかと 618 00:34:07,713 --> 00:34:08,964 悪いから 619 00:34:09,214 --> 00:34:10,758 1人がいい? 620 00:34:10,883 --> 00:34:13,635 違う 行く方がいいと思って 621 00:34:13,802 --> 00:34:15,471 分かった 楽しんで 622 00:34:15,637 --> 00:34:16,597 構わない? 623 00:34:16,722 --> 00:34:19,808 ええ ケンカに 巻き込まれないで 624 00:34:20,350 --> 00:34:22,144 気をつける 625 00:34:22,978 --> 00:34:24,062 裁判 健闘を 626 00:34:24,271 --> 00:34:25,230 明日よ 627 00:34:25,355 --> 00:34:27,399 そうだったね 628 00:34:28,692 --> 00:34:31,445 明日 頑張って それじゃ 629 00:34:34,364 --> 00:34:35,657 彼に電話を? 630 00:34:35,824 --> 00:34:39,161 ロックになら してないけど何て? 631 00:34:39,286 --> 00:34:42,664 再依頼よ 気分屋は彼の方ね 632 00:34:42,790 --> 00:34:43,832 ダイアンは? 633 00:34:43,999 --> 00:34:48,337 違う ロックは 権力のそばにいたいらしい 634 00:34:48,462 --> 00:34:51,673 あなたが トレンド入りしたからだ 635 00:34:53,091 --> 00:34:54,176 ウソでしょ 636 00:34:54,301 --> 00:34:55,344 何か? 637 00:34:55,511 --> 00:34:57,179 出かけてくる 638 00:35:00,390 --> 00:35:03,352 結婚はしないし フリもしない 639 00:35:03,519 --> 00:35:05,854 ウソも誤解を招くのも嫌 640 00:35:06,021 --> 00:35:08,357 あなたの隣には立たない 641 00:35:08,482 --> 00:35:11,026 私は友人で 子供の母親 642 00:35:11,193 --> 00:35:14,321 そしてイリノイ1区の有権者 643 00:35:14,446 --> 00:35:17,366 支持が要るなら条件をのんで 644 00:35:19,701 --> 00:35:21,203 分かった 入る? 645 00:35:21,370 --> 00:35:25,374 月に1度 公に出て 支持を表明する 646 00:35:25,541 --> 00:35:28,877 インタビューにも応じる 条件は以上 647 00:35:29,044 --> 00:35:30,796 ツイートしない 648 00:35:31,505 --> 00:35:33,507 見ての通り 母がいる 649 00:35:33,632 --> 00:35:36,718 私は友達だから平気よ 650 00:35:36,885 --> 00:35:39,054 入って ベーグルがある 651 00:35:42,391 --> 00:35:43,517 すごいお腹 652 00:35:44,893 --> 00:35:45,894 褒め言葉だ 653 00:35:46,061 --> 00:35:48,730 相談役のスティーヴン 654 00:35:48,856 --> 00:35:50,148 ルッカだ 655 00:35:50,274 --> 00:35:52,734 息子の“愛人”よ 656 00:35:52,985 --> 00:35:54,027 こう呼ぶ? 657 00:35:54,152 --> 00:35:57,739 聞こえがよくない “子供の母親”に 658 00:35:57,906 --> 00:36:00,158 ええ それが私よ 659 00:36:00,367 --> 00:36:05,080 今のは皮肉ですよね 言葉を真に受けやすくて 660 00:36:05,247 --> 00:36:05,831 そう 661 00:36:05,956 --> 00:36:10,419 少しでも協力してくれることに 感謝しよう 662 00:36:10,752 --> 00:36:14,590 赤ちゃんにいいわ ベーグルを食べて 663 00:36:14,840 --> 00:36:16,758 戦略を練ってるの 664 00:36:16,925 --> 00:36:17,885 把握は? 665 00:36:18,051 --> 00:36:18,886 直接 私に 666 00:36:20,053 --> 00:36:21,096 把握してる? 667 00:36:21,221 --> 00:36:22,222 あまり 668 00:36:23,098 --> 00:36:27,436 後釜を決めるのは 4人の党幹部です 669 00:36:27,603 --> 00:36:33,275 約6万人を説得するより 簡単だと思うでしょ 670 00:36:33,442 --> 00:36:37,779 でも1票を失うのは 1万票を失うより早い 671 00:36:37,946 --> 00:36:39,031 期日は? 672 00:36:39,156 --> 00:36:41,950 2週間後だ 来週 幹部と会う 673 00:36:42,075 --> 00:36:43,410 候補は何人? 674 00:36:43,535 --> 00:36:45,787 5人です 2人は退けた 675 00:36:45,954 --> 00:36:47,122 見込みは? 676 00:36:47,289 --> 00:36:49,458 高い 唯一の検察官よ 677 00:36:49,625 --> 00:36:51,460 欠点にもなる 678 00:36:51,585 --> 00:36:55,464 1区は労働者や アフリカ系が多い 679 00:36:55,589 --> 00:36:56,798 君の出番だ 680 00:36:56,965 --> 00:36:58,467 弁護士だから? 681 00:36:58,592 --> 00:37:01,094 失礼だが人種の点でも 682 00:37:01,303 --> 00:37:01,970 そうね 683 00:37:02,137 --> 00:37:05,974 君は過激派でもない ツイートは誰が? 684 00:37:06,141 --> 00:37:06,808 私よ 685 00:37:06,975 --> 00:37:08,644 子供の性別は? 686 00:37:08,810 --> 00:37:09,436 まだ 687 00:37:09,561 --> 00:37:10,646 知らせて 688 00:37:10,979 --> 00:37:12,439 一番に 689 00:37:12,564 --> 00:37:13,315 皮肉だ 690 00:37:13,440 --> 00:37:14,149 当たり 691 00:37:14,274 --> 00:37:16,318 それで結婚は? 692 00:37:16,610 --> 00:37:19,071 しない 現代的なカップルよ 693 00:37:19,196 --> 00:37:20,489 子作りだけ 694 00:37:20,656 --> 00:37:21,657 ツイート禁止 695 00:37:23,825 --> 00:37:24,785 帰る 696 00:37:24,993 --> 00:37:25,661 大丈夫? 697 00:37:25,827 --> 00:37:29,331 最高よ ツイートまで指図されて 698 00:37:29,623 --> 00:37:30,248 電話を 699 00:37:30,374 --> 00:37:31,667 僕にも 700 00:37:32,501 --> 00:37:33,835 では失礼 701 00:37:37,339 --> 00:37:40,008 2017年5月9日 火曜 702 00:37:40,175 --> 00:37:42,511 ドナルド・トランプは… 703 00:37:42,678 --> 00:37:44,513 “9日前後”に 704 00:37:44,680 --> 00:37:45,847 日付は正しい 705 00:37:46,014 --> 00:37:48,350 弾劾条項では そう書く 706 00:37:48,475 --> 00:37:51,353 曜日は省けば? 必要ない 707 00:37:51,478 --> 00:37:52,688 あってもいい 708 00:37:53,146 --> 00:37:54,690 ちょっと失礼 709 00:37:54,856 --> 00:37:58,860 委員会が会議を見て 連絡してきた 710 00:37:59,861 --> 00:38:02,364 別室で話しましょう 711 00:38:05,367 --> 00:38:07,494 最後の2候補よ 712 00:38:08,370 --> 00:38:09,204 本当に? 713 00:38:09,871 --> 00:38:12,374 みんな 素晴らしいわ 714 00:38:12,541 --> 00:38:16,878 建設的な意見を 言わせてちょうだい 715 00:38:17,004 --> 00:38:21,466 別の事務所は真面目で 民主党の主流を行ってる 716 00:38:21,883 --> 00:38:25,053 おたくは情熱を買われてるわ 717 00:38:25,220 --> 00:38:28,557 ここには特殊な観点がある 718 00:38:28,682 --> 00:38:32,561 もっと好戦的と言えば いいかしら 719 00:38:32,728 --> 00:38:36,523 法的主張は どの事務所でも聞ける 720 00:38:36,898 --> 00:38:39,401 彼らは情熱を見たいの 721 00:38:39,568 --> 00:38:42,738 トランプに対する怒りをね 722 00:38:44,239 --> 00:38:45,407 分かった? 723 00:38:46,241 --> 00:38:46,908 ええ 724 00:38:47,075 --> 00:38:49,411 よかった また後で 725 00:38:53,915 --> 00:38:55,917 お望みは“暴れる黒人” 726 00:38:56,918 --> 00:38:58,003 そんな 727 00:38:58,587 --> 00:39:01,423 みんな どう対応する? 728 00:39:01,548 --> 00:39:05,093 ここまで来たのよ やるしかない 729 00:39:05,260 --> 00:39:08,764 私は怒れる黒人女性を演じる 730 00:39:08,889 --> 00:39:11,516 あなたは差別に憤る男 731 00:39:11,641 --> 00:39:12,768 私は? 732 00:39:13,602 --> 00:39:17,439 興奮する私たちを なだめる役よ 733 00:39:17,564 --> 00:39:20,275 “白人の良心”の代表ね 734 00:39:21,276 --> 00:39:22,527 バカげてる 735 00:39:22,652 --> 00:39:26,782 そうだな 我々の世界へようこそ 736 00:39:27,407 --> 00:39:30,452 何に腹が立ってると思う? 737 00:39:30,619 --> 00:39:34,122 白人至上主義者を あおってることよ 738 00:39:34,289 --> 00:39:37,793 “肥だめの国”だと? 冗談じゃない 739 00:39:37,918 --> 00:39:40,128 人種差別的な暴言だ 740 00:39:40,295 --> 00:39:43,048 法的な観点で話しましょう 741 00:39:43,173 --> 00:39:47,135 通りで撃ち殺されない人は お気楽ね 742 00:39:47,302 --> 00:39:50,305 見ろ 俺たちの顔だ 743 00:39:50,472 --> 00:39:54,309 街で獲物のように 追われるんだ 744 00:39:54,434 --> 00:39:55,602 黒人だから 745 00:39:55,727 --> 00:39:57,604 コーツの言葉は? 746 00:39:58,146 --> 00:39:59,898 話を戻しましょう 747 00:40:00,023 --> 00:40:01,233 彼の本 読んだ? 748 00:40:01,358 --> 00:40:02,984 読んだわ 749 00:40:13,286 --> 00:40:13,954 どう? 750 00:40:14,162 --> 00:40:15,330 さあな 751 00:40:19,167 --> 00:40:21,169 限度が分からない 752 00:40:21,795 --> 00:40:24,923 だから今のあなたがある 753 00:40:32,681 --> 00:40:34,015 選ばれる? 754 00:40:34,683 --> 00:40:36,518 明日 分かる 755 00:40:39,521 --> 00:40:41,022 お酒が欲しい 756 00:40:50,073 --> 00:40:53,201 マリッサと 踊りに行くけど来る? 757 00:40:53,493 --> 00:40:55,245 いいえ 私は… 758 00:40:57,914 --> 00:41:00,333 政治チームと話がある 759 00:41:00,458 --> 00:41:01,918 チームができたの? 760 00:41:02,085 --> 00:41:03,420 知らぬ間に 761 00:41:08,258 --> 00:41:09,342 突然ね 762 00:41:09,467 --> 00:41:11,595 相談があって来た 763 00:41:13,805 --> 00:41:19,102 アフリカ系の人々から 彼に同情が集まってて― 764 00:41:19,269 --> 00:41:21,605 対立候補に潰されそうだ 765 00:41:21,771 --> 00:41:24,566 話を合わせておいて 766 00:41:24,691 --> 00:41:28,445 インタビューで 僕らの関係を聞かれる 767 00:41:28,612 --> 00:41:32,449 よき恋人や よき妻を演じるのは古い 768 00:41:32,616 --> 00:41:34,201 2016年で終わった 769 00:41:34,326 --> 00:41:36,453 ありのままを話して 770 00:41:36,578 --> 00:41:37,287 つまり? 771 00:41:37,454 --> 00:41:40,957 口裏を合わせる 妊娠は予想外? 772 00:41:41,458 --> 00:41:44,127 近頃は どんな答えもアリだ 773 00:41:44,294 --> 00:41:45,795 答えるのは私? 774 00:41:45,921 --> 00:41:46,963 2人とも 775 00:41:49,299 --> 00:41:50,133 予想外だ 776 00:41:50,258 --> 00:41:51,801 場所は? 777 00:41:52,302 --> 00:41:54,137 聞かれると思う? 778 00:41:54,304 --> 00:41:54,888 ええ 779 00:41:55,013 --> 00:41:56,264 妊娠した場所? 780 00:41:57,974 --> 00:41:59,809 あの時 僕たちは― 781 00:42:00,810 --> 00:42:03,813 リンデルの裁判で 敵同士だった 782 00:42:03,980 --> 00:42:06,316 それで熱くなって 783 00:42:06,483 --> 00:42:07,150 当然だ 784 00:42:07,317 --> 00:42:10,820 裁判所のトイレで 緊張を解いたの 785 00:42:15,158 --> 00:42:16,493 面白い人 786 00:42:16,701 --> 00:42:19,162 家族用トイレ 鍵はかけた 787 00:42:22,624 --> 00:42:25,168 少し脚色しましょう 788 00:42:41,685 --> 00:42:43,186 飲んでくる 789 00:42:44,020 --> 00:42:45,355 お酒を飲みに 790 00:42:45,480 --> 00:42:46,356 分かった 791 00:42:47,857 --> 00:42:49,693 ウイスキーサワーを 792 00:43:02,205 --> 00:43:03,039 どうも 793 00:43:06,376 --> 00:43:09,045 マリッサに誘われたの 794 00:43:09,212 --> 00:43:11,715 ストーカーじゃないわ 795 00:43:12,215 --> 00:43:13,550 よかった 796 00:43:14,384 --> 00:43:15,218 何? 797 00:43:15,552 --> 00:43:17,721 “よかった”と言ったの 798 00:43:22,559 --> 00:43:25,395 お父さんと連絡は? 799 00:43:25,562 --> 00:43:27,564 全く取ってない 800 00:43:27,731 --> 00:43:28,315 あなたは? 801 00:43:28,565 --> 00:43:32,485 あまりしない 父の彼氏が電話を… 802 00:43:32,610 --> 00:43:34,404 この話 続けたい? 803 00:43:35,405 --> 00:43:36,072 いいえ 804 00:43:37,073 --> 00:43:38,366 したいことが 805 00:43:38,908 --> 00:43:39,909 何? 806 00:43:40,410 --> 00:43:41,411 ダンスよ 807 00:44:18,948 --> 00:44:20,450 来てよかった? 808 00:44:20,617 --> 00:44:21,951 よかった 809 00:44:23,787 --> 00:44:24,621 楽しい子 810 00:44:24,788 --> 00:44:25,622 そうね 811 00:44:29,084 --> 00:44:30,293 私は退屈? 812 00:44:31,461 --> 00:44:34,297 エイミーと私は退屈よね 813 00:44:34,464 --> 00:44:37,634 檻に入った人は 私にはニンジャよ 814 00:44:37,801 --> 00:44:38,802 私が? 815 00:44:38,968 --> 00:44:39,969 そう 816 00:44:44,808 --> 00:44:46,059 これは浮気? 817 00:44:46,476 --> 00:44:47,811 踊ってるだけ 818 00:44:48,436 --> 00:44:51,481 私なら いつでもいいよ 819 00:44:52,315 --> 00:44:53,650 違う ほら… 820 00:44:54,484 --> 00:44:57,153 あなたの望みは何? 821 00:44:58,655 --> 00:45:02,826 安定を望む時もあれば 違う時もある 822 00:45:03,493 --> 00:45:06,246 それで 今は何をしたい? 823 00:45:06,996 --> 00:45:08,331 分からないの 824 00:45:10,333 --> 00:45:11,334 踊れば? 825 00:45:21,177 --> 00:45:24,013 やめとく そろそろ帰る 826 00:45:24,180 --> 00:45:24,848 待って 827 00:45:25,014 --> 00:45:28,852 ドリューによろしく 彼はステキよ 828 00:45:28,977 --> 00:45:30,145 何してるの? 829 00:45:30,270 --> 00:45:33,356 車を呼んでる じゃあ またね 830 00:45:34,315 --> 00:45:35,024 ねえ 831 00:45:45,034 --> 00:45:47,203 おやすみを言いに 832 00:45:57,213 --> 00:45:58,047 あの… 833 00:46:07,390 --> 00:46:08,224 車が 834 00:46:13,730 --> 00:46:15,356 シートベルトを 835 00:46:27,076 --> 00:46:29,412 イーストマンさん 836 00:46:31,581 --> 00:46:32,582 今から? 837 00:46:43,426 --> 00:46:44,427 失礼 838 00:46:44,928 --> 00:46:48,598 悪かったわ 取り込み中じゃなかった? 839 00:46:49,974 --> 00:46:51,267 若いのね 840 00:46:51,768 --> 00:46:53,436 引き揚げるわ 841 00:46:53,895 --> 00:46:54,938 今日で? 842 00:46:55,063 --> 00:46:56,773 ええ DCに戻る 843 00:46:56,940 --> 00:46:59,275 何日か延ばしては? 844 00:47:02,445 --> 00:47:04,280 休暇を取りなさい 845 00:47:18,253 --> 00:47:20,964 模倣殺人の標的カード? 846 00:47:21,130 --> 00:47:22,131 ええ 847 00:47:23,800 --> 00:47:25,134 心配? 848 00:47:27,303 --> 00:47:28,721 あなたは? 849 00:47:28,972 --> 00:47:33,142 机に銃を入れてる人に 同意します 850 00:47:34,477 --> 00:47:37,981 うちの事務所は不合格ですか? 851 00:47:38,147 --> 00:47:41,985 委員会は満足してた 安心して 852 00:47:42,443 --> 00:47:45,989 ただし雇うのは リズだけ 853 00:47:47,991 --> 00:47:50,493 それは どういうこと? 854 00:47:50,660 --> 00:47:54,664 複数の事務所の弁護士で チームを組む 855 00:47:54,831 --> 00:47:55,665 アベンジャーズ? 856 00:47:55,790 --> 00:47:58,835 そう 5ヵ所から1人ずつ 857 00:47:59,168 --> 00:48:01,838 リズは“怒り”担当よ 858 00:48:02,005 --> 00:48:05,091 ワンダーウーマンだな すごい 859 00:48:05,216 --> 00:48:07,343 それはジャスティス・リーグ 860 00:48:07,468 --> 00:48:10,138 ご苦労さま 契約書よ 861 00:48:11,014 --> 00:48:14,350 1週間で準備しておいてね 862 00:48:17,854 --> 00:48:20,356 彼を倒してやりましょう 863 00:48:25,028 --> 00:48:26,529 思わぬ展開 864 00:48:31,534 --> 00:48:35,204 片づけましょう カメラも切って 865 00:48:55,642 --> 00:49:01,564 国民に選ばれた大統領   同意の下にパワーを得た 866 00:49:01,731 --> 00:49:04,651 マジで本当の話 867 00:49:04,776 --> 00:49:10,990 いけないことをしたならば      憲法が黙ってないよ 868 00:49:11,115 --> 00:49:13,951 議会は弾劾できるんだ 869 00:49:14,077 --> 00:49:20,208 民主党も共和党も中道派も       重罪 軽罪 大嫌い 870 00:49:20,333 --> 00:49:26,422 必死に上ろうとしても   誰も法の上には行けない 871 00:49:26,547 --> 00:49:32,679 ジョンソンもクリントンも   議会でとっちめられたよね 872 00:49:32,804 --> 00:49:35,556 ニクソンはギリで辞任した 873 00:49:35,682 --> 00:49:38,810 司法妨害 偽証 874 00:49:38,935 --> 00:49:41,896 報酬条項違反 ロシアの手先 875 00:49:42,021 --> 00:49:44,816 背信行為も犯罪だよ 876 00:49:45,108 --> 00:49:51,322 民主党も共和党も中道派も     重罪 軽罪 見逃さない 877 00:49:51,447 --> 00:49:57,328 気にくわないだろうけど    誰も法を超えられない 878 00:49:57,453 --> 00:50:00,456 まずは下院で話し合い 879 00:50:00,623 --> 00:50:03,668 “弾劾すべし”が過半数なら 880 00:50:03,793 --> 00:50:06,796 上院の弾劾裁判で判断だ 881 00:50:06,921 --> 00:50:11,300 3分の2の票で   あなたは永遠にオサラバ 882 00:50:11,467 --> 00:50:12,844 だからだね 883 00:50:12,969 --> 00:50:15,847 あなたはスパイとは無縁 884 00:50:15,972 --> 00:50:19,016 裏金もないし ウソもつかない 885 00:50:19,142 --> 00:50:22,145 歴史は お見通しだけど 886 00:50:22,270 --> 00:50:28,317 民主党も共和党も中道派も   あなたの罪に もううんざり 887 00:50:28,484 --> 00:50:34,490 建国の父たちも見越してた     誰も法を無視できない 888 00:50:34,657 --> 00:50:37,618 あなたでも法は超えられない 889 00:50:37,744 --> 00:50:43,374 誰も法を超えられない