1 00:00:29,083 --> 00:00:30,250 Was geht hier vor sich? 2 00:00:30,542 --> 00:00:32,166 Ich weiß nicht. Das ist geheim. 3 00:00:32,375 --> 00:00:33,834 -Für wie lange? -Weiß nicht. 4 00:00:34,375 --> 00:00:36,000 Die Partner haben heute frei. 5 00:00:37,875 --> 00:00:39,125 -Hast du das gesehen? -Was? 6 00:00:39,375 --> 00:00:41,333 Chicagoer Anwälte Spielkarten? 7 00:00:42,542 --> 00:00:44,792 -Was? -Begehrteste Spielkarten. 8 00:00:45,208 --> 00:00:46,041 Oh mein Gott. 9 00:00:47,041 --> 00:00:50,291 Sie haben schon die vier toten Anwälte. Schau, Herz zwei, Karo drei. 10 00:00:50,375 --> 00:00:51,333 Auf welcher Seite? 11 00:00:51,792 --> 00:00:54,417 "Verriegelt, Geladen, Belesen." Die alternative Rechte. 12 00:00:54,500 --> 00:00:56,333 Was machst du auf deren Webseite? 13 00:00:56,417 --> 00:00:59,709 -Ich sehe mir alles an. -Sind wir auch dabei? Die Partner? 14 00:00:59,792 --> 00:01:01,667 Ich weiß nicht. Ich bestelle welche. 15 00:01:01,750 --> 00:01:04,291 -Und gibst denen Geld? -Nur so erfahren wir es. 16 00:01:05,875 --> 00:01:07,625 -Was geht da vor? -Keine Ahnung. 17 00:01:07,834 --> 00:01:10,792 Die Wege der Partner sind unergründlich für uns Sterbliche. 18 00:01:12,333 --> 00:01:13,917 Soll ich niemanden durchstellen? 19 00:01:14,583 --> 00:01:15,667 Oh ja. Bitte. 20 00:01:16,000 --> 00:01:18,417 -Für wie lange? -Ich weiß es nicht. 21 00:01:18,667 --> 00:01:19,625 Worum geht es hier? 22 00:01:32,333 --> 00:01:35,750 Wir reden, wenn Sie den Geheimhaltungsvertrag unterzeichnet haben. 23 00:01:36,875 --> 00:01:40,208 Das ist unser neuer Mandant? Die Demokratische Partei? 24 00:01:40,542 --> 00:01:41,750 Es ist unser Vorsprechen. 25 00:01:42,125 --> 00:01:45,291 Danke, dass Sie sich die Zeit nehmen. Ich bin Ruth Eastman. 26 00:01:45,625 --> 00:01:47,792 Beraterin des nationalen Komitees der Demokraten. 27 00:01:48,166 --> 00:01:51,250 Bitte legen Sie Ihre Mobiltelefone 28 00:01:51,333 --> 00:01:53,000 und anderen Geräte auf den Tisch. 29 00:01:53,417 --> 00:01:56,875 Das wird ein elektronikfreies Meeting, auch für mich. 30 00:01:57,417 --> 00:01:58,917 Das wird uns umbringen. 31 00:02:00,083 --> 00:02:01,917 Brian geht herum und sammelt sie ein. 32 00:02:02,000 --> 00:02:03,125 -Brian? -Ja, Ma'am. 33 00:02:03,458 --> 00:02:06,000 Brian bat mich, meinen Handybildschirm grau zu machen, 34 00:02:06,083 --> 00:02:07,875 damit ich nicht in Versuchung komme. 35 00:02:07,959 --> 00:02:10,458 -Warum? -Grelle Farben ziehen Menschen an. 36 00:02:10,583 --> 00:02:12,834 So sehr, dass ich es nicht über mich bringe. 37 00:02:13,417 --> 00:02:16,083 Carine gibt Ihnen Notizblöcke und Stifte. 38 00:02:16,333 --> 00:02:19,792 Benutzen Sie diese, nicht Ihre eigenen, und machen Sie nur Notizen zum Meeting. 39 00:02:20,834 --> 00:02:22,834 Diese werden im Anschluss vernichtet. 40 00:02:24,125 --> 00:02:26,417 Gut. Ich glaube, wir können anfangen. 41 00:02:28,500 --> 00:02:30,125 Wir leben in einer seltsamen Zeit. 42 00:02:31,375 --> 00:02:32,917 Sie hat recht. Wir sollten lachen. 43 00:02:33,542 --> 00:02:35,875 Das ist die einzig gesunde Reaktion im Moment. 44 00:02:36,166 --> 00:02:38,667 Dies ist eine Farce, keine Tragödie. 45 00:02:39,208 --> 00:02:43,709 Und die Demokratische Partei hat das erste Mal Pläne, um darauf zu antworten. 46 00:02:44,709 --> 00:02:47,000 -Lachen Sie ruhig. -Oh nein, ich bin fertig. 47 00:02:48,041 --> 00:02:52,375 Wir hoffen, diesen November im Abgeordnetenhaus und im Senat zu gewinnen. 48 00:02:52,917 --> 00:02:58,667 Gelingt uns das, wollen wir bereit sein für Präsident Trumps Amtsenthebung. 49 00:03:01,208 --> 00:03:03,959 Wir treffen zehn Kanzleien, Ihre und neun andere, 50 00:03:04,041 --> 00:03:06,583 in New York, Los Angeles, und Atlanta. 51 00:03:07,041 --> 00:03:11,083 Nur eine davon wollen wir mit der Amtsenthebungsklage beauftragen. 52 00:03:11,166 --> 00:03:13,333 -Wer sind die anderen? -Ich nenne keine Namen, 53 00:03:13,417 --> 00:03:16,166 aber alle haben dieselben Sicherheitsvorkehrungen. 54 00:03:16,250 --> 00:03:20,125 Das alles ist hochvertraulich, da das DNC nicht den Anschein erwecken will, 55 00:03:20,208 --> 00:03:22,000 dass es die Amtsenthebung plant. 56 00:03:22,208 --> 00:03:23,917 Es mindert unsere Chancen im November. 57 00:03:24,709 --> 00:03:29,333 Also, hier ist die Frage, die gerade in neun anderen Konferenzräumen 58 00:03:29,417 --> 00:03:30,709 im ganzen Land gestellt wird. 59 00:03:33,583 --> 00:03:34,417 Nein. 60 00:03:37,792 --> 00:03:41,959 Diese Frage sollen Sie gut durchdenken, bevor Sie sie beantworten. 61 00:03:44,166 --> 00:03:45,166 Verdammt! 62 00:03:45,667 --> 00:03:47,041 -Ich hole welche. -Danke. 63 00:03:47,834 --> 00:03:49,709 Warum sollte Trump entlassen werden? 64 00:03:50,375 --> 00:03:52,917 Wenn Mueller kein eindeutiges Ergebnis erzielt, 65 00:03:53,500 --> 00:03:56,083 welche Anklage sollten wir erheben und warum? 66 00:03:58,166 --> 00:04:00,667 Entschuldigen Sie. Haben Sie schwarze Marker? 67 00:04:00,875 --> 00:04:01,959 Klar. Hier entlang. 68 00:04:02,875 --> 00:04:04,667 Drehen Sie da drin ein Musikvideo? 69 00:04:05,375 --> 00:04:07,291 Ja. Wir brauchen noch Background-Sänger. 70 00:04:08,125 --> 00:04:09,291 Ich denke darüber nach. 71 00:04:10,083 --> 00:04:11,959 Sie kommen mir bekannt vor. Woher? 72 00:04:12,583 --> 00:04:13,417 Ich weiß nicht. 73 00:04:13,709 --> 00:04:15,458 -Wo arbeiten Sie? -DC. 74 00:04:17,000 --> 00:04:17,875 Ich bin Carine. 75 00:04:18,583 --> 00:04:19,417 Maia. 76 00:04:20,000 --> 00:04:21,667 Hier sind sie. 77 00:04:23,375 --> 00:04:26,375 Wir haben nur pink und lila. 78 00:04:27,166 --> 00:04:28,417 -Das muss gehen. -Okay. 79 00:04:29,291 --> 00:04:30,208 Danke. 80 00:04:30,291 --> 00:04:32,458 Ich kenne dich irgendwoher. Woher? 81 00:04:34,625 --> 00:04:37,458 Erinnerst du dich an den netten Plausch, den wir eben hatten? 82 00:04:37,542 --> 00:04:39,583 Ich brachte dich zum Lächeln, und du mich. 83 00:04:40,333 --> 00:04:41,500 Ja, das weiß ich noch. 84 00:04:42,041 --> 00:04:44,000 Denk daran, wenn ich dir sage, wer ich bin. 85 00:04:44,208 --> 00:04:46,125 -Eine Serienmörderin? -Knapp daneben. 86 00:04:47,000 --> 00:04:47,917 Maia Rindell. 87 00:04:48,792 --> 00:04:50,166 Mein Vater ist Henry... 88 00:04:52,792 --> 00:04:53,667 Die Rindells. 89 00:04:54,542 --> 00:04:55,375 Ja. 90 00:04:57,125 --> 00:04:58,125 Hat mich gefreut. 91 00:04:59,583 --> 00:05:02,333 Ja, was ich zu den Produktionssteuern sagen würde... 92 00:05:08,417 --> 00:05:09,417 Entschuldigen Sie. 93 00:05:09,709 --> 00:05:12,000 -Müssen Sie auf die Toilette? -Wie bitte? Nein. 94 00:05:12,083 --> 00:05:13,458 Lucca Quinn, bitte? 95 00:05:13,542 --> 00:05:14,542 Ist schon okay. 96 00:05:14,625 --> 00:05:18,083 Meine Frau ist im vierten Monat. Ihre Blase ist so groß wie eine Erdnuss. 97 00:05:18,166 --> 00:05:19,458 Nein, da ist jemand... 98 00:05:19,542 --> 00:05:22,041 Ich frage mich nur, wie das beim Prozess gehen soll? 99 00:05:22,333 --> 00:05:23,750 Wenn Sie ständig raus müssen. 100 00:05:23,834 --> 00:05:28,166 Ich muss nicht auf Toilette. Ich bin gleich zurück. 101 00:05:29,500 --> 00:05:30,667 Hi, ich bin Maia. 102 00:05:30,875 --> 00:05:33,792 Hallo. Mir wurde gesagt, Lucca Quinn wäre hier unten. 103 00:05:33,875 --> 00:05:34,917 -Ja. -Mrs. Lovatelli! 104 00:05:35,000 --> 00:05:38,667 Lucca! Da bist du ja, Schätzchen. Oh, bitte nenn mich nicht so. 105 00:05:38,750 --> 00:05:40,583 -Ich hasse diesen Namen. -Okay. 106 00:05:40,667 --> 00:05:43,583 -Kann ich Ihnen irgendwie behilflich sein? -Ja. 107 00:05:43,667 --> 00:05:47,959 Ich habe ein Dankeschön für dich, wegen der Sache mit der Polizei. 108 00:05:49,250 --> 00:05:52,125 Maia, kannst du dich kurz um Mr. Lock kümmern? 109 00:05:52,542 --> 00:05:54,208 Sag ihm, ich bin nicht auf Toilette. 110 00:05:55,500 --> 00:05:57,709 -Okay. -Hat mich gefreut. 111 00:05:57,792 --> 00:06:00,667 Ich glaube, Ihr Vater stahl meinem Mann etwas Geld. 112 00:06:00,917 --> 00:06:02,208 -Tut mir leid. -Nein. 113 00:06:02,291 --> 00:06:04,500 Das ist gut so. Er ist ein Arschloch. 114 00:06:04,959 --> 00:06:05,792 Okay. 115 00:06:06,834 --> 00:06:07,792 Nur damit du es weißt: 116 00:06:09,291 --> 00:06:10,500 Ich trinke nicht mehr. 117 00:06:11,125 --> 00:06:13,625 Das war eine schlimme Situation. 118 00:06:13,709 --> 00:06:16,417 Bei Feiern gönne ich mir ein Glas Wein. 119 00:06:16,500 --> 00:06:19,291 Aber in der Fastenzeit verzichte ich auf Rotwein. 120 00:06:19,375 --> 00:06:22,291 -Du bist katholisch? -Nein. Aber ich bin mitfühlend. 121 00:06:22,625 --> 00:06:26,500 Ist Papst Franziskus nicht ein toller Mann, so wie er alles regelt? 122 00:06:27,667 --> 00:06:30,166 Danke. Das wollte ich schon immer. 123 00:06:30,250 --> 00:06:31,542 Du Dummerchen. 124 00:06:35,750 --> 00:06:37,500 Der ist für mein Enkelkind. 125 00:06:39,041 --> 00:06:42,500 Wenn du glücklich bist Dann klatsche in die Hand 126 00:06:42,834 --> 00:06:45,375 -Colin hat es dir gesagt? -Das musste er nicht. 127 00:06:45,750 --> 00:06:48,917 Ihr beide, euch zusammen zu sehen, zwei Liebende. 128 00:06:49,000 --> 00:06:50,667 Was hat D.H. Lawrence gesagt? 129 00:06:50,750 --> 00:06:55,291 "Wenn aufrichtige Leidenschaft dich berührt, zögere nicht mit deinen Worten." 130 00:06:55,375 --> 00:06:58,667 -Kann man das abschalten? -Ich glaube, es hört von allein auf. 131 00:06:59,041 --> 00:07:02,125 Ich bin gerade in einer Besprechung, also... 132 00:07:02,208 --> 00:07:05,834 Lucca, darf ich kurz die aufdringliche Schwiegermutter sein? 133 00:07:06,041 --> 00:07:08,208 -Wir sind nicht verheiratet. -Ich weiß. 134 00:07:08,333 --> 00:07:11,166 Ich mag den Klang von "aufdringliche Schwiegermutter". 135 00:07:11,250 --> 00:07:14,417 Francesca, zwischen uns ist nichts. Es war eine einmalige Sache. 136 00:07:14,500 --> 00:07:16,667 -Du kriegst sein Baby. -Das war nicht geplant. 137 00:07:16,750 --> 00:07:19,959 Wir haben nichts Ernstes miteinander. Es passierte einfach. 138 00:07:21,166 --> 00:07:22,917 Lucca, kann ich dir etwas anvertrauen? 139 00:07:23,625 --> 00:07:26,083 Ein Baby braucht seinen Vater. 140 00:07:26,792 --> 00:07:30,583 Und eine liebende, herrlich unberechenbare Großmutter. 141 00:07:30,709 --> 00:07:34,166 Danke für den Hund, Francesca. 142 00:07:34,959 --> 00:07:37,000 Ich hoffe, du nimmst es mir nicht übel. 143 00:07:37,083 --> 00:07:38,417 Halte dich da raus. 144 00:07:38,750 --> 00:07:41,000 Ich kann nicht anders. Ich stecke schon drin. 145 00:07:41,083 --> 00:07:42,000 Nein, tust du nicht. 146 00:07:43,166 --> 00:07:44,417 Colin liebt dich. 147 00:07:45,333 --> 00:07:48,875 Ich habe gesehen, wie er mit anderen Mädchen umgeht. 148 00:07:49,625 --> 00:07:52,709 Er redet ununterbrochen von dir. 149 00:07:54,125 --> 00:07:57,750 Okay, ich muss los. War schön, dich zu sehen. 150 00:08:03,166 --> 00:08:06,834 Wenn du glücklich bist Dann klatsche in die Hand 151 00:08:24,083 --> 00:08:24,917 WARUM ENTHEBEN? 152 00:08:25,000 --> 00:08:26,208 Einkünfte sind verständlich. 153 00:08:26,542 --> 00:08:28,625 Leute verkaufen ihre Büros. 154 00:08:28,709 --> 00:08:29,709 -Trump... -Die... 155 00:08:29,792 --> 00:08:31,625 -Er steht darüber. -Das ist entsetzlich. 156 00:08:31,709 --> 00:08:32,834 -Julius. -Ihr wisst... 157 00:08:32,917 --> 00:08:34,750 -Dein Präsident ist kein König. -Ich weiß. 158 00:08:34,834 --> 00:08:37,250 Ich sage nur, ihr beginnt mit eurem Ziel, 159 00:08:37,333 --> 00:08:39,083 -dann sucht ihr Gründe... -Also bitte. 160 00:08:39,166 --> 00:08:41,125 -Es ist Behinderung. -Nicht Verdunkelung? 161 00:08:41,208 --> 00:08:44,709 Clinton und Nixon wurden wegen Rechtsbehinderung enthoben. 162 00:08:44,792 --> 00:08:46,083 -Beispiele... -Für Enthebung. 163 00:08:46,166 --> 00:08:48,333 Nicht für Verdunkelung. 164 00:08:48,417 --> 00:08:50,291 -Kein Verbrechen. -Kooperation mit Russland. 165 00:08:50,375 --> 00:08:52,083 -Genügt das nicht? -Andre. 166 00:08:52,166 --> 00:08:53,750 Dabei verzetteln wir uns. 167 00:08:53,834 --> 00:08:55,709 Es gibt auch keine Beweise dafür. 168 00:08:55,792 --> 00:08:58,333 In dem Fall gibt es zu viele russische Namen. 169 00:08:58,417 --> 00:09:00,125 Es ist ein Prozess. Wir vereinfachen... 170 00:09:00,208 --> 00:09:01,291 Er entließ James Comey. 171 00:09:01,542 --> 00:09:04,250 Er wollte Robert Mueller feuern, das ist einfach. 172 00:09:04,333 --> 00:09:06,834 Er wollte seine Firma keinem Blind Trust überlassen. 173 00:09:06,917 --> 00:09:10,208 Er entließ den Chef des FBIs, der gegen ihn ermittelte. 174 00:09:10,291 --> 00:09:12,667 Das wäre ein Grund. Er steht nicht über dem Gesetz! 175 00:09:12,750 --> 00:09:13,625 Hört zu. 176 00:09:14,750 --> 00:09:17,208 Ausländische Investitionen in seine Hotels und Anlagen 177 00:09:17,291 --> 00:09:18,875 bedeutet Gewinne woraus? 178 00:09:19,375 --> 00:09:20,959 Auslandseinkünfte. 179 00:09:21,041 --> 00:09:24,709 Kann ich sagen, was widerlich ist an dem Ganzen... 180 00:09:24,792 --> 00:09:26,125 Julius, bitte. Bitte. 181 00:09:26,208 --> 00:09:29,834 Ihr seid ganz verrückt vor lauter Vorfreude. 182 00:09:30,083 --> 00:09:33,667 Viele meiner republikanischen Freunde hatten denselben Blick in ihren Augen, 183 00:09:33,750 --> 00:09:35,500 wenn es um Obamas Amtsenthebung ging. 184 00:09:35,583 --> 00:09:37,333 -Nein. -Kein Obama-Trump-Vergleich. 185 00:09:37,417 --> 00:09:39,792 Und ich sage euch das Gleiche wie ihnen. 186 00:09:39,875 --> 00:09:41,875 Der Wähler hat das Recht, sich zu irren. 187 00:09:42,458 --> 00:09:45,417 Ihr mögt Trump nicht. Schade. Er wurde ins Amt gewählt. 188 00:09:45,500 --> 00:09:46,417 Nicht von der Mehrheit. 189 00:09:46,500 --> 00:09:49,583 Durch die Regeln, die Demokraten und Republikaner festlegten. 190 00:09:49,667 --> 00:09:51,500 Er ist unser Präsident. 191 00:09:51,583 --> 00:09:54,083 Wenn ihr ihn nicht mögt, wählt ihn 2020 raus. 192 00:09:56,834 --> 00:09:58,375 Erlauben Sie? 193 00:09:58,834 --> 00:10:00,375 Ich habe einen Vorschlag. 194 00:10:00,709 --> 00:10:06,750 2016 warfen die Republikaner Hillary eine Sache immer wieder vor. Ihre E-Mails. 195 00:10:08,000 --> 00:10:09,959 Worauf sollten wir uns konzentrieren? 196 00:10:16,917 --> 00:10:17,750 Julius. 197 00:10:18,917 --> 00:10:19,834 Was machst du da? 198 00:10:20,750 --> 00:10:22,208 Wir wollen diesen Mandanten. 199 00:10:22,291 --> 00:10:25,458 Dann benutzt mich. Ich bin euer Advocatus Diaboli. 200 00:10:26,208 --> 00:10:28,709 Liz, warum sagst du nichts? 201 00:10:30,709 --> 00:10:31,583 Ich höre zu. 202 00:10:33,333 --> 00:10:35,250 Barnsdale. Illinois, erster Bezirk. 203 00:10:36,750 --> 00:10:38,667 -Kann ich hier rein? -Ich bin nicht... 204 00:10:39,542 --> 00:10:40,625 -Richard. -Sicher. 205 00:10:41,166 --> 00:10:43,125 Ich halte mich kurz. 206 00:10:44,375 --> 00:10:45,208 Du bist raus. 207 00:10:46,750 --> 00:10:48,542 Nein. Das DNC zieht den Stecker. 208 00:10:49,792 --> 00:10:52,458 Weil du ein Grapscher bist, der "Me Too" beschmutzte. 209 00:10:53,542 --> 00:10:55,542 Wir brauchen einen anderen Kandidaten. 210 00:10:56,667 --> 00:10:58,542 Was...? Was verstehst du daran nicht? 211 00:10:58,959 --> 00:11:01,667 -Wer ist Richard Barnsdale? -Klingt bekannt. 212 00:11:03,500 --> 00:11:07,000 Entweder ein toter Filmstar aus den 30ern oder ein Abgeordneter 213 00:11:07,083 --> 00:11:08,166 aus Illinois. 214 00:11:08,250 --> 00:11:10,083 -Ja. -Und er tritt erneut an? 215 00:11:10,166 --> 00:11:12,041 Ja, im November. Warum? 216 00:11:12,417 --> 00:11:14,250 Das erklärt wohl meine Besucherin. 217 00:11:15,000 --> 00:11:16,959 Sag Adrian wir reden später. 218 00:11:26,291 --> 00:11:27,125 BUNDESGERICHT 219 00:11:27,208 --> 00:11:28,250 Gerechtigkeit ist ernst. 220 00:11:28,333 --> 00:11:31,500 Lehren wir unsere Kinder den Unterschied zwischen richtig und falsch... 221 00:11:36,500 --> 00:11:38,041 Verzeihen Sie, euer Ehren... 222 00:11:42,583 --> 00:11:44,834 -Hey, ist alles okay? -Nein. 223 00:11:45,834 --> 00:11:47,250 Der Gentest. Was ist passiert? 224 00:11:47,333 --> 00:11:48,500 Dem Baby geht es gut. 225 00:11:48,917 --> 00:11:50,834 Es geht um den Besuch, den ich heute hatte. 226 00:11:51,125 --> 00:11:51,959 Deine Mutter. 227 00:11:52,333 --> 00:11:53,375 Oh Gott. 228 00:11:53,458 --> 00:11:56,125 Es ergab keinen Sinn, bis mir einfiel, dass du vor einem Jahr 229 00:11:56,208 --> 00:11:58,208 für den ersten Bezirk kandidieren wolltest. 230 00:11:58,458 --> 00:12:00,166 Nicht ich, meine Eltern wollten es. 231 00:12:00,250 --> 00:12:01,375 Also tust du es nicht? 232 00:12:03,125 --> 00:12:05,291 Ich weiß nicht. Es ist noch nicht offiziell. 233 00:12:05,375 --> 00:12:08,750 Ich fand gerade raus, dass Richard Barnsdale aus dem Rennen ist. 234 00:12:13,166 --> 00:12:16,458 Ich hasse Kampagnen, okay? Ich lasse das Ganze. 235 00:12:17,083 --> 00:12:20,625 Aber wenn Barnsdale raus ist, blieben uns ein paar Optionen, 236 00:12:21,083 --> 00:12:23,792 weil ich nicht 56.000 Wähler überzeugen müsste, 237 00:12:23,875 --> 00:12:27,000 sondern nur vier Demokratenchefs, dass ich Barnsdale ersetzen kann. 238 00:12:27,500 --> 00:12:28,667 Und da komme ich ins Spiel? 239 00:12:29,166 --> 00:12:30,250 Was? Nein. 240 00:12:30,917 --> 00:12:32,750 Deine Mutter will, dass wir zusammen sind. 241 00:12:32,834 --> 00:12:34,834 Meine Mutter ist irre. Hör nicht auf sie. 242 00:12:35,750 --> 00:12:36,583 Lucca. 243 00:12:37,625 --> 00:12:40,792 Es besteht die Chance, dass ich für den ersten Bezirk kandidiere, 244 00:12:40,875 --> 00:12:43,208 aber das ist meine Sache. Ich ziehe dich da nicht rein. 245 00:12:44,041 --> 00:12:47,125 Wenn meine Mutter noch mal kommt, sag ihr, sie soll sich verpissen. 246 00:12:48,583 --> 00:12:50,041 -Okay. -Okay. 247 00:12:53,375 --> 00:12:56,041 Warte. Was war mit dem Gentest? 248 00:12:57,125 --> 00:12:58,542 Oh, alles gut. 249 00:12:59,000 --> 00:13:01,166 -Hast du ihnen von meiner Familie erzählt? -Ja. 250 00:13:01,500 --> 00:13:03,083 Keine Erbkrankheiten. 251 00:13:05,083 --> 00:13:06,000 Glückwunsch. 252 00:13:21,208 --> 00:13:22,417 Das kann nicht alles sein. 253 00:13:22,500 --> 00:13:25,333 Wir brauchen ein ernsthaftes rechtliches Argument. 254 00:13:25,417 --> 00:13:27,458 Ohne eine logische Begründung 255 00:13:27,542 --> 00:13:29,583 ist das Land immer für eine Enthebung, 256 00:13:30,000 --> 00:13:33,208 bei jeder Spaltung zwischen dem Präsidenten und dem Kongress. 257 00:13:33,333 --> 00:13:36,208 Oder ihr bereitet eure Argumente für 2020 vor. 258 00:13:36,291 --> 00:13:40,041 -Julius. Das wird eine Diktatur. -Wir müssen über den Prozess sprechen. 259 00:13:40,125 --> 00:13:44,542 Danke. Vielen Dank. Ihre Leidenschaft ist eindeutig. 260 00:13:44,917 --> 00:13:45,750 Wie sieht es aus? 261 00:13:45,834 --> 00:13:48,208 Was ist Ihre Begründung für die Amtsenthebung? 262 00:13:48,583 --> 00:13:50,166 Wir haben uns auf zwei beschränkt. 263 00:13:51,375 --> 00:13:52,542 Darf ich etwas sagen? 264 00:13:54,333 --> 00:13:55,208 Ja? 265 00:13:56,000 --> 00:13:58,542 Ich arbeitete zehn Jahre im Justizministerium. 266 00:13:58,959 --> 00:14:01,458 Im Jahr 2014 267 00:14:02,041 --> 00:14:05,834 erhielten wir eine anonyme Videoaufnahme von unserem New Yorker Büro. 268 00:14:05,959 --> 00:14:10,750 Das ist alles streng vertraulich. Aber sagen wir, der Argumentation wegen, 269 00:14:11,417 --> 00:14:13,166 dass das Video 270 00:14:13,333 --> 00:14:16,750 von einem Techniker der Realityshow The Apprentice kam. 271 00:14:18,208 --> 00:14:22,875 Es zeigt, wie Mr. Trump sich mit dem Filmteam lustig macht 272 00:14:22,959 --> 00:14:26,041 über die Zwischenaufnahmen einer Kandidatin. 273 00:14:26,959 --> 00:14:28,750 Sie war eine Afroamerikanerin 274 00:14:29,166 --> 00:14:32,208 und Mr. Trump witzelte über die Größe ihrer Lippen 275 00:14:32,959 --> 00:14:35,875 und über ihren vermutlich sehr haarigen Busch. 276 00:14:35,959 --> 00:14:37,125 Herr im Himmel. 277 00:14:37,208 --> 00:14:39,834 Außerdem wünschte er sich, er könne mit ihr tun, was er wolle. 278 00:14:39,917 --> 00:14:42,208 -Du sahst das Band? -Kann ich nicht sagen. 279 00:14:42,291 --> 00:14:43,792 Wissen Sie, wo es ist? 280 00:14:43,875 --> 00:14:48,458 Nein. Ich war beschäftigt mit der Vorbereitung einer Anklage gegen Mr. Trump 281 00:14:49,083 --> 00:14:53,458 wegen der Vergewaltigung einer 15-Jährigen beim Miss-Teen-USA-Wettbewerb. 282 00:14:54,625 --> 00:14:57,709 Der Fall wurde mir entzogen, und eine Woche später 283 00:14:58,000 --> 00:15:00,667 war all das Material, das wir gesammelt hatten, weg. 284 00:15:01,125 --> 00:15:04,125 Und das passierte, als ich ein Video sah, dass Mr. Trump 285 00:15:04,208 --> 00:15:06,417 bei einem Dreier mit zwei Pornostars zeigte. 286 00:15:07,041 --> 00:15:09,542 Ich wollte ihre Aussage aufnehmen, 287 00:15:09,625 --> 00:15:12,208 als sie aufhörten, zu kooperieren, weil man sie bezahlte. 288 00:15:16,375 --> 00:15:17,208 Liz. 289 00:15:18,709 --> 00:15:20,166 Wovon zur Hölle redest du? 290 00:15:21,875 --> 00:15:23,125 Das ist alles erfunden, oder? 291 00:15:23,375 --> 00:15:25,166 -Kein Kommentar. -Liz. 292 00:15:25,250 --> 00:15:27,208 Euch allen entgeht etwas. 293 00:15:27,709 --> 00:15:31,625 Es geht hier nicht um einen bestimmten Anklagepunkt für die Enthebung. 294 00:15:32,333 --> 00:15:36,041 Es geht um alles. Es geht darum, wer er ist. 295 00:15:36,417 --> 00:15:38,792 Es geht um das Präsidentenamt. 296 00:15:39,041 --> 00:15:42,333 Ihn wegen Behinderung anklagen? Das sind die alten Regeln. 297 00:15:42,417 --> 00:15:44,291 Die neuen Regeln lauten wie folgt. 298 00:15:44,750 --> 00:15:46,792 "Ich habe ein Video." "Wo ist es?" 299 00:15:47,333 --> 00:15:49,542 "Vergewaltigung einer 15-Jährigen, Beweise." 300 00:15:49,625 --> 00:15:51,750 "Wo sind die Beweise?" "Da, wo das Video ist." 301 00:15:52,792 --> 00:15:54,375 Meine Güte, das ist verrückt. 302 00:15:54,458 --> 00:15:56,625 Nein. Das ist schamlos. 303 00:15:56,750 --> 00:16:00,125 Und so muss eine Amtsenthebung sein, sonst klappt sie nicht. 304 00:16:00,208 --> 00:16:02,083 -Man lügt? -Nein. 305 00:16:02,166 --> 00:16:04,417 -Man gibt nicht nach. -Aber es gibt kein Video. 306 00:16:04,709 --> 00:16:06,875 Das behauptest du, nicht ich. 307 00:16:07,250 --> 00:16:11,000 -Willst du das wirklich durchziehen? -Man bleibt in der Offensive. 308 00:16:11,250 --> 00:16:14,291 Keine Erklärungen. Keine Entschuldigungen. 309 00:16:14,375 --> 00:16:17,458 Wenn euch jemand konfrontiert, kommt mit dem nächsten Punkt. 310 00:16:17,875 --> 00:16:22,208 Es geht nicht mehr um Wahrheit oder Lüge. 311 00:16:22,917 --> 00:16:26,333 Es geht darum, wer zurückrudert, und wer angreift. 312 00:16:28,959 --> 00:16:31,250 Okay. Vielen Dank. 313 00:16:31,875 --> 00:16:33,291 Das war sehr hilfreich. 314 00:16:34,625 --> 00:16:35,709 Wir melden uns. 315 00:16:40,000 --> 00:16:40,834 Liz. 316 00:16:42,834 --> 00:16:44,583 Liz, was zur Hölle treibst du da? 317 00:16:45,041 --> 00:16:48,709 -Sie wollte meine Meinung hören. -Wir wollen diesen Auftrag, Liz. 318 00:16:49,542 --> 00:16:52,208 Die dürfen nicht denken, wir seien Amateure hier. 319 00:16:52,291 --> 00:16:53,750 Nein. 320 00:16:54,208 --> 00:16:57,542 Neun andere Kanzleien sagen genau das Gleiche. 321 00:16:58,041 --> 00:17:00,375 An einer Amtsenthebung ist nichts neu. 322 00:17:01,375 --> 00:17:02,291 Außer das hier. 323 00:17:11,041 --> 00:17:13,333 Ich glaube, das könnte etwas sein. 324 00:18:53,959 --> 00:18:55,542 -Soll ich gehen? -Nein. 325 00:18:56,041 --> 00:18:57,959 Nein, wir sind nur nett zueinander. 326 00:18:58,125 --> 00:18:59,375 Ich war für ein paar Wochen weg. 327 00:18:59,458 --> 00:19:01,917 Es macht mich glücklich, zwei Verliebte zu sehen. 328 00:19:02,667 --> 00:19:05,000 -Schau, Drew. -Ja, zwei Verliebte. 329 00:19:05,083 --> 00:19:06,000 Ich bin auch froh. 330 00:19:06,333 --> 00:19:07,875 Und du klingst so glaubwürdig. 331 00:19:07,959 --> 00:19:10,083 Was soll ich jetzt tun, Marissa? 332 00:19:10,583 --> 00:19:12,041 Sitz hier, lach über meine Witze. 333 00:19:12,375 --> 00:19:13,458 Wie lange kennt ihr euch? 334 00:19:14,417 --> 00:19:15,333 Eine Weile. 335 00:19:15,417 --> 00:19:17,500 Weißt du noch, die chemische Bedrohung? 336 00:19:17,583 --> 00:19:19,750 Drew kümmerte sich um uns. 337 00:19:21,083 --> 00:19:21,959 Okay. 338 00:19:28,667 --> 00:19:30,792 Wir kennen uns seit vier Jahren. 339 00:19:31,125 --> 00:19:31,959 Also... 340 00:19:32,542 --> 00:19:34,000 -Drew, Drew. -Ja, was? 341 00:19:34,083 --> 00:19:35,583 Verzeihung. Willst du mehr Bier? 342 00:19:35,875 --> 00:19:37,041 Nein. Unsere Freunde. 343 00:19:38,166 --> 00:19:39,000 Ja. 344 00:19:39,458 --> 00:19:42,375 Es freut mich, dass es euch gut geht. 345 00:19:42,583 --> 00:19:44,000 Marissa erwähnte eure Probleme. 346 00:19:44,083 --> 00:19:45,208 -Drew. -Was? 347 00:19:47,291 --> 00:19:50,041 -Verzeihung. -Nein, schon okay. 348 00:19:50,250 --> 00:19:51,250 Uns geht es gut. 349 00:19:51,625 --> 00:19:54,542 Wir überlegen, zu heiraten. 350 00:19:54,709 --> 00:19:56,625 Oh mein Gott. Glückwunsch. 351 00:19:56,709 --> 00:19:58,583 Danke. Es wird eine Frühjahrshochzeit. 352 00:19:58,667 --> 00:20:00,500 Auf dem Eagle Ridge. Kommt ihr? 353 00:20:00,583 --> 00:20:01,834 -Klar, ich... -Hey! 354 00:20:02,125 --> 00:20:02,959 Verzeihung? 355 00:20:07,875 --> 00:20:09,208 Oh mein Gott! Was zur... 356 00:20:09,959 --> 00:20:10,875 Stopp! Aufhören! 357 00:20:11,542 --> 00:20:12,667 -Hey! -Aufhören! 358 00:20:12,750 --> 00:20:14,041 Er schlug unseren Freund! 359 00:20:14,125 --> 00:20:17,333 Und dein Freund fotografierte meiner Freundin unter den Rock! 360 00:20:17,417 --> 00:20:18,500 Im Ernst? 361 00:20:18,583 --> 00:20:19,667 -Bist du irre? -Okay. 362 00:20:19,750 --> 00:20:23,041 Alle raus! Raus mit euch. Ihr alle! 363 00:20:31,667 --> 00:20:32,709 Oh mein Gott. 364 00:20:37,083 --> 00:20:38,792 Du hast jemanden für mich verprügelt. 365 00:20:38,875 --> 00:20:41,417 Nicht ganz. Der Türsteher kam dazwischen. 366 00:20:41,583 --> 00:20:43,959 Ja, aber das hat noch keiner für mich getan. 367 00:20:44,041 --> 00:20:45,834 -Du blutest. -Nur ein bisschen. 368 00:20:46,542 --> 00:20:48,500 Okay. Ich glaube, wir gehen nach Hause. 369 00:20:48,583 --> 00:20:50,875 Nein, wartet. Wir finden eine andere Bar. 370 00:20:50,959 --> 00:20:53,000 Nein, ich glaube, wir belassen es dabei. 371 00:20:53,542 --> 00:20:56,417 Ja. Zu viel Aufregung. 372 00:20:56,959 --> 00:20:57,792 Bis später. 373 00:20:58,041 --> 00:20:59,875 Okay, dann eben morgen Abend. 374 00:21:00,125 --> 00:21:02,166 Wir zahlen. Wir müssen auf die Neuigkeit anstoßen. 375 00:21:02,250 --> 00:21:03,083 Die Neuigkeit? 376 00:21:03,875 --> 00:21:04,709 Eure Hochzeit! 377 00:21:07,041 --> 00:21:08,291 Ja, stimmt. 378 00:21:09,208 --> 00:21:11,667 Passt auf euch auf. Keine weiteren Faustkämpfe. 379 00:21:12,000 --> 00:21:13,583 Keine Garantie. 380 00:21:14,250 --> 00:21:16,083 -Ich habe dich vollgeblutet. -Oh nein. 381 00:21:18,291 --> 00:21:19,250 Wow. 382 00:21:20,667 --> 00:21:21,500 Ja. 383 00:21:22,792 --> 00:21:24,208 Er hat den Kerl umgehauen. 384 00:21:25,583 --> 00:21:26,542 Ja, ich weiß. 385 00:21:27,333 --> 00:21:28,542 Er wollte ihn umbringen. 386 00:21:28,959 --> 00:21:29,959 Was? Nein. 387 00:21:30,041 --> 00:21:32,208 Er hat Marissa unter den Rock fotografiert. 388 00:21:33,583 --> 00:21:38,333 Nein, ich glaube, das hat er nicht. Drew wollte jemanden verprügeln. 389 00:21:39,792 --> 00:21:40,917 Nein, ich weiß nicht. 390 00:21:42,875 --> 00:21:44,500 Müssen wir die wiedersehen? 391 00:21:51,208 --> 00:21:53,542 Ich weiß nicht. Marissa ist meine Freundin. 392 00:21:54,291 --> 00:21:57,583 Okay. Dann solltest du mit ihr reden. 393 00:21:58,083 --> 00:22:00,375 Solche Leute können gefährlich sein. 394 00:22:17,834 --> 00:22:18,667 Ist alles okay? 395 00:22:20,166 --> 00:22:21,959 -Kommt darauf an. -Worauf? 396 00:22:23,083 --> 00:22:23,917 Was? 397 00:22:24,417 --> 00:22:26,333 Du sagtest, das komme darauf an. 398 00:22:27,375 --> 00:22:28,333 Was? 399 00:22:29,125 --> 00:22:30,500 Okay, danke fürs Gespräch. 400 00:22:33,500 --> 00:22:34,875 Soll ich später kommen? 401 00:22:34,959 --> 00:22:37,917 Nein. Nein, das ist für Sie. Sie wollten reden? 402 00:22:38,542 --> 00:22:39,458 -Oh ja. -Ja. 403 00:22:39,792 --> 00:22:43,834 Ich wollte Sie wegen Marshall Lock, dem TV-Produzenten, warnen. 404 00:22:44,000 --> 00:22:45,875 Ja, er hat schon mit uns gesprochen. 405 00:22:46,417 --> 00:22:47,333 Hat er das? 406 00:22:48,208 --> 00:22:49,750 Ich wollte Sie davor warnen, 407 00:22:49,834 --> 00:22:52,834 dass er eine Klage gegen Chicagoer Produktionssteuern plant. 408 00:22:52,917 --> 00:22:55,041 Nein, er will zu einer anderen Kanzlei. 409 00:22:56,291 --> 00:22:57,125 Was? 410 00:22:57,208 --> 00:22:59,625 Er beschwerte sich über Ihre Launen. 411 00:22:59,834 --> 00:23:01,792 Meine Launen? Was für Launen? 412 00:23:01,875 --> 00:23:04,417 Er sagte, Sie hatten gestern Stimmungsschwankungen. 413 00:23:04,709 --> 00:23:05,542 Das ist irre. 414 00:23:05,625 --> 00:23:07,417 Das ist in der Phase normal. 415 00:23:07,500 --> 00:23:10,125 Ja. Aber nichts was ich tat war... 416 00:23:10,208 --> 00:23:12,500 Regen Sie sich nicht auf. Setzen Sie sich. 417 00:23:12,583 --> 00:23:15,500 Moment. Das hat nichts mit meiner Schwangerschaft zu tun. 418 00:23:15,583 --> 00:23:17,500 Ich ließ ihn gestern kurz allein. 419 00:23:17,583 --> 00:23:19,375 Regen Sie sich nicht auf. Alles ist gut. 420 00:23:19,792 --> 00:23:21,500 -Tue ich nicht. Ich... -Hören Sie. 421 00:23:22,166 --> 00:23:25,041 Soll ich ihn anrufen? Vielleicht gibt er uns noch eine Chance. 422 00:23:25,125 --> 00:23:27,208 -Sollte ich das nicht tun? -Nein. Nein. 423 00:23:27,291 --> 00:23:29,709 Lassen wir Diane ihn aushorchen. 424 00:23:30,083 --> 00:23:31,875 Oh, Eastman ist hier. 425 00:23:31,959 --> 00:23:34,750 -Danke, Lucca. Danke. -Danke für Ihre Zeit. 426 00:23:34,834 --> 00:23:36,834 -Lucca, danke. Danke. -Ja. 427 00:23:37,709 --> 00:23:38,709 Verzeihung, Liebes. 428 00:23:38,792 --> 00:23:40,458 Ms. Eastman, hallo. 429 00:23:40,625 --> 00:23:41,709 Guten Morgen. 430 00:23:42,542 --> 00:23:44,625 Sie haben heute Kameras mitgebracht. 431 00:23:44,709 --> 00:23:47,417 Ja, das ist ein vielversprechendes Zeichen. 432 00:23:47,709 --> 00:23:49,959 Das DNC will sehen, wie Sie arbeiten. 433 00:23:50,166 --> 00:23:52,083 Also sind wir noch im Rennen? 434 00:23:52,166 --> 00:23:54,709 Gestern waren Sie eine von zehn, heute eine von vier. 435 00:23:56,125 --> 00:23:58,333 Ich muss mich nur noch um ein paar Dinge kümmern. 436 00:23:58,417 --> 00:24:00,458 Und dann können wir loslegen. Gute Arbeit. 437 00:24:00,542 --> 00:24:01,917 -Danke. -Danke. 438 00:24:07,834 --> 00:24:09,291 -Hey, Liz. -Ja? 439 00:24:09,542 --> 00:24:10,417 Hast du Zeit? 440 00:24:15,041 --> 00:24:16,583 Keinen Mist mehr, Liz, okay? 441 00:24:18,250 --> 00:24:19,166 Wie bitte? 442 00:24:19,792 --> 00:24:25,792 Keine wilden Geschichten mehr über Videos und Vergewaltigungen. 443 00:24:25,875 --> 00:24:28,542 Warum glaubst du, du kannst mich herumkommandieren? 444 00:24:28,625 --> 00:24:30,875 -Tue ich nicht. -Das ist keine Ehe, du... 445 00:24:30,959 --> 00:24:32,500 Habe ich Ehe gesagt? Sagte ich... 446 00:24:32,583 --> 00:24:34,792 Mit Diane oder Julius tust du das nicht. 447 00:24:34,875 --> 00:24:36,166 Die reden keinen Blödsinn. 448 00:24:36,250 --> 00:24:38,417 Okay, okay, das war mir eine Freude. 449 00:24:38,500 --> 00:24:39,917 Warte, warte. Liz, Liz. 450 00:24:41,792 --> 00:24:43,917 Ich stimme der Behinderungsklage zu. 451 00:24:45,417 --> 00:24:50,041 Es würde uns helfen, den Auftrag zu kriegen, wenn du das auch tätest. 452 00:24:51,917 --> 00:24:52,834 Ich überlege es mir. 453 00:24:56,667 --> 00:24:58,709 Herr im Himmel. 454 00:24:59,291 --> 00:25:02,417 Ich habe nachgedacht, und ich stimme Diane zu. 455 00:25:03,417 --> 00:25:07,625 Einkünfte sind ein zu komplizierter Enthebungsgrund. 456 00:25:07,709 --> 00:25:10,834 Rechtsbehinderung ist der bessere Weg. 457 00:25:11,417 --> 00:25:12,333 Warum? 458 00:25:12,542 --> 00:25:14,417 Sie ist eigennützig 459 00:25:14,500 --> 00:25:16,750 und trifft Trumps Zusammenarbeit mit Russland, 460 00:25:16,834 --> 00:25:22,208 was wiederum zeigt, warum er kein geeigneter Präsident ist. 461 00:25:22,750 --> 00:25:23,750 Ich wählte Trump. 462 00:25:23,834 --> 00:25:27,333 Ja, das zeigt die Diversität unserer Kanzlei. 463 00:25:27,667 --> 00:25:32,625 Was wichtiger ist: Er wurde gewählt, um diesen Sumpf zu reinigen. 464 00:25:33,375 --> 00:25:36,083 Um dem gewohnten Gang in DC ein Ende zu setzen. 465 00:25:36,166 --> 00:25:37,667 Komm schon, Julius. 466 00:25:37,959 --> 00:25:38,917 Lass ihn ausreden. 467 00:25:39,000 --> 00:25:42,125 Er stimmt uns nicht zu, aber er hat das Recht, sich zu äußern. 468 00:25:42,542 --> 00:25:44,291 Das stimmt. Ich wählte Trump. 469 00:25:44,667 --> 00:25:47,166 Aber kein Präsident steht über dem Gesetz. 470 00:25:47,250 --> 00:25:48,083 Amen. 471 00:25:48,166 --> 00:25:51,375 Und deshalb wäre ich für eine Rechtsbehinderungsklage. 472 00:25:51,458 --> 00:25:54,542 Gut. Und deshalb, Miss Eastman, 473 00:25:55,291 --> 00:25:57,542 liebe ich die Zusammenarbeit mit den Partnern. 474 00:25:57,834 --> 00:26:01,583 Wir sind nicht immer einer Meinung, aber wir kommen zu einer Übereinstimmung. 475 00:26:01,667 --> 00:26:02,834 Übereinstimmung. 476 00:26:03,709 --> 00:26:04,834 Ich habe es mir überlegt. 477 00:26:06,959 --> 00:26:07,792 Wie bitte? 478 00:26:07,875 --> 00:26:10,667 Ich habe meine Meinung bezüglich der Klage geändert. 479 00:26:10,750 --> 00:26:13,625 -Diane, wir stimmten dir zu. -Ich stimme Liz zu. 480 00:26:13,709 --> 00:26:15,000 Diane, ersparen wir uns... 481 00:26:15,083 --> 00:26:17,750 Ich habe genug von "Wir sinken nicht auf deren Niveau." 482 00:26:18,917 --> 00:26:20,500 Senken wir unseres noch weiter. 483 00:26:20,583 --> 00:26:21,917 Diane, wir waren uns einig... 484 00:26:22,000 --> 00:26:25,667 Wir waren uns einig, dass es bei einer Enthebung nicht nur um das Gesetz geht. 485 00:26:25,750 --> 00:26:28,583 Es geht darum, die Leute zu überzeugen. 486 00:26:28,667 --> 00:26:34,667 Die eine Sache, die wir im letzten Jahr lernten, ist, dass Lügen überzeugen. 487 00:26:35,291 --> 00:26:36,166 Oh mein Gott. 488 00:26:36,250 --> 00:26:37,834 Die Wahrheit hat ihre Grenzen. 489 00:26:38,917 --> 00:26:40,041 Und dann braucht es Lügen. 490 00:26:40,500 --> 00:26:44,542 Das ist gestört. Das ist das Trump-Gestörtheitssyndrom. 491 00:26:44,625 --> 00:26:46,959 Sie sind genauso schlimm, wie er angeblich ist. 492 00:26:47,041 --> 00:26:50,250 Nein, ich habe es nur satt, die einzige Erwachsene zu spielen. 493 00:26:50,333 --> 00:26:54,083 Ich will nicht mehr die Gefügige, die Vernünftige sein. 494 00:26:54,792 --> 00:26:58,375 Die, die einfach nur da steht, während andere sie ausnehmen. 495 00:26:58,750 --> 00:27:01,458 Während Demokraten aus ihrer Existenz herausmanipuliert werden. 496 00:27:01,542 --> 00:27:05,333 Eine Mehrheit von drei Millionen, und wir verloren das Präsidentenamt. 497 00:27:05,792 --> 00:27:08,709 Ein Kongress, der dem Obersten Gerichtshof untersagt, zu tagen, 498 00:27:08,792 --> 00:27:11,500 nur weil er von einem demokratischen Präsident gewählt wurde. 499 00:27:11,583 --> 00:27:14,500 -So war das nicht. -Genau so war das. 500 00:27:14,583 --> 00:27:18,125 Okay, dann ab auf die Straße, bemannt die Barrikaden. 501 00:27:18,208 --> 00:27:22,125 Denn, wenn Sie so denken, haben Sie das Gesetz aufgegeben. 502 00:27:22,208 --> 00:27:23,917 Sie gingen weit über... 503 00:27:24,000 --> 00:27:27,917 Sie haben keine Ahnung. Ich besitze eine Smith and Wesson 64 504 00:27:28,000 --> 00:27:30,333 und ich bin so kurz davor, auf die Straßen zu gehen. 505 00:27:33,583 --> 00:27:36,208 Oh mein Gott. Wissen Sie, was Sie da sagen? 506 00:27:36,291 --> 00:27:38,500 -Ergibt das Sinn? -Ich glaube, das muss man. 507 00:27:38,875 --> 00:27:39,792 Genug. 508 00:27:46,291 --> 00:27:47,125 Alles okay? 509 00:27:49,834 --> 00:27:51,208 Ja. 510 00:27:51,333 --> 00:27:53,000 Du hast gerade nach Luft geschnappt. 511 00:27:53,458 --> 00:27:56,291 Nur ein Tweet. Nichts weiter. Brauchst du Marker? 512 00:27:56,375 --> 00:27:57,208 Ich hole sie. 513 00:27:58,917 --> 00:27:59,750 Hör zu... 514 00:28:01,500 --> 00:28:04,125 Mein Dad war ein Senator, der mit einem Gehilfen erwischt wurde. 515 00:28:05,542 --> 00:28:09,041 Also gehöre ich auch zum Club der geschädigten Nachkommen. 516 00:28:10,667 --> 00:28:12,250 Sorry. Ich kann dir nicht folgen. 517 00:28:12,792 --> 00:28:16,375 Du sorgtest dich wegen deines Namens. Ich musste mit dem Namen Minter kämpfen. 518 00:28:17,834 --> 00:28:20,625 Mein Dad fickte im Jahr 2009 einen 16-jährigen Senatsgehilfen. 519 00:28:21,166 --> 00:28:23,166 Oh, das... Das tut mir leid. 520 00:28:23,250 --> 00:28:28,250 Er bekannte sich als schwul und arbeitet jetzt für Uber, also alles gut. 521 00:28:29,583 --> 00:28:31,125 Okay, ich habe einen Vorschlag... 522 00:28:31,208 --> 00:28:32,709 -Verzeihung. -Ist okay. Nur zu. 523 00:28:33,166 --> 00:28:36,917 Heute Nacht, Tanzen im Weimar um zehn. Drew verspricht, niemanden zu schlagen. 524 00:28:37,000 --> 00:28:38,583 Nein. Ich glaube nicht. 525 00:28:38,667 --> 00:28:41,041 Komm. Bitte. Er hat geschworen, sich zu benehmen. 526 00:28:41,125 --> 00:28:42,291 Amy muss arbeiten. 527 00:28:42,375 --> 00:28:44,333 Dann komm allein. Wir müssen anstoßen. 528 00:28:45,959 --> 00:28:48,250 Vielleicht. Ich ruf dich an. 529 00:28:48,625 --> 00:28:50,458 -Okay. Hab dich lieb. -Hab dich lieb. 530 00:28:53,208 --> 00:28:55,750 -Ja? -Du solltest dir diesen Tweet ansehen. 531 00:28:55,834 --> 00:28:59,458 Geht es um die Marshall-Lock-Sache? Ich habe wohl Stimmungsschwankungen. 532 00:28:59,542 --> 00:29:00,375 Nein. 533 00:29:01,000 --> 00:29:04,542 "Der aufgehende Stern des ersten Bezirks von Illinois, Colin Morrello, 534 00:29:04,625 --> 00:29:09,667 hat ein schwarzes Mädchen geschwängert. Ups! \#SallyHemings.” 535 00:29:10,500 --> 00:29:11,458 Du solltest das wissen. 536 00:29:12,542 --> 00:29:17,041 Ich bin ein schwarzes Mädchen? Ein schwangeres Plantagenmädchen? 537 00:29:17,250 --> 00:29:19,667 -Ich glaube nicht, das verweist darauf. -Doch. 538 00:29:20,208 --> 00:29:21,125 Lass mich mal sehen. 539 00:29:23,041 --> 00:29:23,875 Wow. 540 00:29:23,959 --> 00:29:26,458 -Ich liege im Trend? -Etwas. 541 00:29:30,041 --> 00:29:31,000 Was ist das? 542 00:29:32,875 --> 00:29:33,750 Ein Hund. 543 00:29:37,375 --> 00:29:38,291 Was tippst du da? 544 00:29:39,458 --> 00:29:40,333 Lucca...? 545 00:29:41,208 --> 00:29:42,041 Lucca. 546 00:29:43,250 --> 00:29:45,208 Sally Hemings hatte kein Twitter. 547 00:29:47,875 --> 00:29:51,125 Warte. Ich hab da was. Okay. Sag mir, welche Taste ich drücken muss. 548 00:29:51,208 --> 00:29:52,083 Die hier. 549 00:29:52,166 --> 00:29:54,000 -Okay. -Warte. 550 00:29:54,333 --> 00:29:56,333 Warte, was steht da? Gib mir meine Brille. 551 00:29:57,583 --> 00:30:00,875 "Ich bin die schwarze Frau, die Colin Morrellos Baby bekommt, 552 00:30:00,959 --> 00:30:03,250 und mein Name ist Lucca Quinn." 553 00:30:03,333 --> 00:30:04,166 Oh Gott. 554 00:30:04,250 --> 00:30:06,000 "Hatte Sally Hemings einen Juraabschluss?" 555 00:30:06,333 --> 00:30:08,250 "\#EherWieMichelle." 556 00:30:08,542 --> 00:30:10,125 Oh Gott, ich liebe sie. 557 00:30:10,667 --> 00:30:12,542 Sie hat angebissen. Wir sind im Rennen. 558 00:30:14,083 --> 00:30:16,834 -Das ist kein sanftes Manöver. -Sie verwandeln es in einen Coup. 559 00:30:16,917 --> 00:30:17,917 Nein, das ist kein Coup. 560 00:30:18,000 --> 00:30:23,000 Diese Werkzeuge wurden uns gegeben, damit wir nicht zur Monarchie werden. 561 00:30:23,083 --> 00:30:26,333 -Das ist das Trump-Gestörtheitssyndrom. -Es ist das Gegenteil. 562 00:30:26,625 --> 00:30:27,458 Es ist Klarheit. 563 00:30:28,166 --> 00:30:31,125 Ich habe mich die letzten Monate wie eine Gestörte gefühlt. 564 00:30:31,792 --> 00:30:33,959 Als lebe ich in einer schlechten Realityshow. 565 00:30:34,333 --> 00:30:37,125 Wie betäubt. Alles nur Trump, die ganze Zeit. 566 00:30:37,208 --> 00:30:38,625 Was ist wahr? Was ist falsch? 567 00:30:39,000 --> 00:30:42,166 -Wissen Sie, was? Ich bin aufgewacht. -Das war dasselbe bei Obama. 568 00:30:42,250 --> 00:30:44,250 -Bitte keine Vergleiche. -Können wir reden? 569 00:30:44,333 --> 00:30:46,166 Damit wollte die Rechte Obama loswerden. 570 00:30:46,667 --> 00:30:47,500 Die waren irre. 571 00:30:47,583 --> 00:30:49,667 -Nein. Ich wählte Obama. -Sie können nicht... 572 00:30:49,959 --> 00:30:52,709 Ich kann sie als Präsidenten vergleichen. Das ist dasselbe. 573 00:30:52,792 --> 00:30:54,458 -Nein. -Dasselbe Argument! 574 00:30:54,875 --> 00:30:56,083 Die waren irre... 575 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 Was brauchen Sie? 576 00:30:59,709 --> 00:31:02,375 -Wir sollen unser Bestes tun? -Ich glaube, das tun Sie. 577 00:31:03,208 --> 00:31:05,500 Sie sollten Julius bitten, sich zurückzuziehen. 578 00:31:07,375 --> 00:31:09,625 -Warum? -Er stimmt uns nicht zu. 579 00:31:12,208 --> 00:31:14,834 -Ich überlege es mir. -Okay. 580 00:31:27,709 --> 00:31:28,542 Diane. 581 00:31:32,875 --> 00:31:33,709 Ja? 582 00:31:35,000 --> 00:31:35,834 Geht es dir gut? 583 00:31:41,125 --> 00:31:42,000 Warum? 584 00:31:43,500 --> 00:31:46,166 Weil ich vorschlug, mit meiner Waffe auf die Straße zu gehen? 585 00:31:46,792 --> 00:31:47,875 Zum Beispiel. 586 00:31:49,542 --> 00:31:51,125 Mir ging es nie besser. 587 00:31:53,583 --> 00:31:56,166 Wie viel davon ist eine Show für das DNC? 588 00:31:57,792 --> 00:31:58,917 Was willst du hören? 589 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Dass es eine Show ist. 590 00:32:04,875 --> 00:32:05,834 Es ist nur eine Show. 591 00:32:09,250 --> 00:32:10,709 Aber du hast eine Waffe? 592 00:32:14,917 --> 00:32:16,375 Ihr beide solltet das sehen. 593 00:32:16,709 --> 00:32:17,542 TÖTET ALLE ANWÄLTE 594 00:32:17,625 --> 00:32:20,500 Das fand ich online. Karten mit Chicagoer Anwälten. 595 00:32:20,583 --> 00:32:22,458 Chicagoer Anwälte als Zielscheiben. 596 00:32:23,208 --> 00:32:26,583 David Lee, Laura Hellinger, Patti Nyholm. 597 00:32:26,667 --> 00:32:29,291 Warte. Diese Karten zielen auf Anwälte ab? 598 00:32:29,375 --> 00:32:32,583 Chicagoer Anwälte. Dieser Satz heißt "Tötet alle Anwälte". 599 00:32:33,208 --> 00:32:34,208 Meine Güte. 600 00:32:35,458 --> 00:32:38,500 -Wo kommen die her? -Von einer Geschenkwebseite für Rechte. 601 00:32:38,583 --> 00:32:40,750 Was suchten Sie auf dieser Webseite? 602 00:32:40,834 --> 00:32:41,709 Ich bin überall. 603 00:32:42,166 --> 00:32:44,083 Könnte das zu Gewalt anstiften? 604 00:32:44,166 --> 00:32:45,458 Unterlassungsordnung. 605 00:32:45,542 --> 00:32:47,959 Nein. Das gäbe denen zu viel Aufmerksamkeit. 606 00:32:48,041 --> 00:32:49,208 Ist jemand von uns dabei? 607 00:32:51,583 --> 00:32:52,417 Wer? 608 00:33:00,667 --> 00:33:01,583 Oh mein Gott. 609 00:33:03,458 --> 00:33:04,417 Sonst noch jemand? 610 00:33:09,500 --> 00:33:13,667 Um deine Frage zu beantworten, Adrian. Ja, ich habe eine Waffe in meinem Tisch. 611 00:33:19,250 --> 00:33:20,208 Schlechtes Timing? 612 00:33:20,291 --> 00:33:23,625 Nein, nur... Verzeihung. Nur eine Besprechung. 613 00:33:25,125 --> 00:33:27,583 Julius, kann ich Sie kurz sprechen? 614 00:33:29,166 --> 00:33:30,041 Klar. 615 00:33:35,375 --> 00:33:36,250 Worum geht es da? 616 00:33:37,917 --> 00:33:40,083 Sie bittet Julius sich rauszuhalten. 617 00:33:42,166 --> 00:33:43,083 Warum? 618 00:33:43,458 --> 00:33:45,125 Weil er für Trump ist. 619 00:33:51,667 --> 00:33:53,959 Ich will nicht, dass es unangenehm wird, 620 00:33:54,041 --> 00:33:56,291 also sollte ich gehen. 621 00:33:56,750 --> 00:33:58,375 -Wohin noch mal? -Weimar. 622 00:33:58,667 --> 00:34:01,875 Das... Das ist ein Tanzclub. Wir treffen uns um zehn. 623 00:34:01,959 --> 00:34:04,125 Ich weiß nicht. Mein Prozess beginnt morgen. 624 00:34:04,208 --> 00:34:07,709 Ich denke, ich sollte gehen. Damit es nicht unhöflich ist. 625 00:34:08,250 --> 00:34:09,750 Willst du ohne mich gehen? 626 00:34:09,834 --> 00:34:13,375 -Nein. Ich finde nur, ich sollte gehen. -Okay. 627 00:34:13,458 --> 00:34:14,458 Viel Spaß. 628 00:34:15,000 --> 00:34:16,500 -Geht das in Ordnung? -Klar. 629 00:34:16,583 --> 00:34:18,583 Nur keine Faustkämpfe, okay? 630 00:34:19,375 --> 00:34:20,792 Ich beherrsche mich. 631 00:34:22,000 --> 00:34:23,125 Viel Glück beim Prozess. 632 00:34:23,208 --> 00:34:24,625 -Der ist morgen. -Stimmt 633 00:34:25,208 --> 00:34:28,709 Dann viel Glück für morgen. 634 00:34:29,500 --> 00:34:30,458 Tschüs. 635 00:34:33,333 --> 00:34:35,625 -Hast du ihn angerufen? -Wen? 636 00:34:35,709 --> 00:34:38,166 Marshall Lock? Nein. Was hat er gesagt? 637 00:34:38,250 --> 00:34:41,959 Ich soll ihn wieder vertreten. So viel zum Thema Stimmungsschwankungen. 638 00:34:42,041 --> 00:34:43,542 -Vielleicht war es Diane. -Nein. 639 00:34:43,625 --> 00:34:46,125 Er sagt, er will dem Zentrum der Macht nahe sein. 640 00:34:46,583 --> 00:34:48,208 -Und ich jetzt... -Dein Tweet. 641 00:34:49,291 --> 00:34:50,709 Der liegt wohl noch im Trend. 642 00:34:52,166 --> 00:34:53,667 -Oh mein Gott. -Was? 643 00:34:54,500 --> 00:34:55,542 Ich muss gehen. 644 00:34:59,000 --> 00:35:00,458 -Hey. -Wir heiraten nicht. 645 00:35:00,625 --> 00:35:02,250 Und wir tun auch nicht so. 646 00:35:02,500 --> 00:35:04,375 Ich werde nicht lügen, irreführen, 647 00:35:05,000 --> 00:35:07,375 und ich werde nicht zu der Frau an deiner Seite. 648 00:35:07,458 --> 00:35:10,041 Ich bin die Mutter deines Kindes, eine enge Freundin 649 00:35:10,333 --> 00:35:13,458 und eine registrierte Wählerin im ersten Bezirk von Illinois. 650 00:35:13,542 --> 00:35:16,166 Du willst Unterstützung? Nur zu meinen Bedingungen. 651 00:35:18,750 --> 00:35:20,250 Okay. Willst du reinkommen? 652 00:35:20,333 --> 00:35:24,291 Ich mache einen Auftritt im Monat. Ich sage dir öffentlich Unterstützung zu. 653 00:35:24,583 --> 00:35:27,917 Ich stehe für Interviews zur Verfügung. Das ist der Deal. 654 00:35:28,000 --> 00:35:29,709 Und du hältst dich von Twitter fern? 655 00:35:30,500 --> 00:35:33,000 Ich wollte dir sagen, dass meine Mutter hier ist, aber... 656 00:35:33,083 --> 00:35:35,834 Lucca stört das nicht. Wir sind enge Freundinnen. 657 00:35:35,917 --> 00:35:37,625 Komm rein, ich habe Bagels. 658 00:35:41,291 --> 00:35:42,500 Das nenn ich schwanger. 659 00:35:43,834 --> 00:35:45,083 Positiv. Nicht negativ. 660 00:35:45,166 --> 00:35:47,792 Das ist Stephen Rankin-Hall. Er hilft uns. 661 00:35:47,875 --> 00:35:49,458 Stephen, das ist Lucca Quinn. 662 00:35:49,709 --> 00:35:51,250 Die Geliebte meines Sohnes. 663 00:35:52,083 --> 00:35:54,750 -Mögen wir das Wort? -Nein, es klingt pervers. 664 00:35:54,834 --> 00:35:56,583 "Die Mutter meines Babys." 665 00:35:56,917 --> 00:35:58,750 Ja. Das bin ich. 666 00:35:59,250 --> 00:36:00,375 Ich bin nicht informiert, 667 00:36:00,458 --> 00:36:02,792 aber ich erkenne Sarkasmus wohl sehr gut. 668 00:36:02,875 --> 00:36:04,959 -Das war sarkastisch, oder? -Etwas. 669 00:36:05,041 --> 00:36:08,000 Wir sind Lucca für ihr Engagement dankbar, 670 00:36:08,083 --> 00:36:09,250 egal wie gering es ist. 671 00:36:09,792 --> 00:36:13,333 Lucca, iss einen Bagel. Das ist gut für das Baby. 672 00:36:13,959 --> 00:36:15,917 Wir besprechen unsere politische Strategie. 673 00:36:16,000 --> 00:36:17,875 -Wie viel weiß sie? -Reden Sie mit mir. 674 00:36:19,083 --> 00:36:21,208 -Wie viel wissen Sie? -Nicht viel. 675 00:36:22,208 --> 00:36:24,291 Vier Parteichefs sind zuständig 676 00:36:24,375 --> 00:36:26,583 für den Ersatz von Barnsdale im ersten Bezirk. 677 00:36:26,667 --> 00:36:29,375 Also dient die Kampagne der Überzeugung von vier Leuten. 678 00:36:29,458 --> 00:36:32,417 Sollte leicht sein, oder? Vier Leute anstatt 65.000. 679 00:36:32,500 --> 00:36:36,792 Es ist leichter eine Stimme zu verlieren als 10.000 Stimmen. 680 00:36:37,083 --> 00:36:39,291 -Wann fällt die Entscheidung? -In zwei Wochen. 681 00:36:39,375 --> 00:36:40,959 Ich treffe die Chefs nächste Woche. 682 00:36:41,041 --> 00:36:42,417 Wie viele Kandidaten gibt es? 683 00:36:42,500 --> 00:36:44,792 Das wechselt. Fünf, zwei haben wir vergrault. 684 00:36:44,875 --> 00:36:46,166 Und wie sind Colins Chancen? 685 00:36:46,250 --> 00:36:48,458 Gut. Er ist der einzige Anwalt. 686 00:36:48,667 --> 00:36:50,500 Was auch schlecht sein kann. 687 00:36:50,583 --> 00:36:52,750 Der Bezirk besteht teilweise aus Arbeitern, 688 00:36:52,834 --> 00:36:55,834 teilweise aus Afroamerikanern. Da wären Sie hilfreich. 689 00:36:55,917 --> 00:36:57,083 Eine Verteidigungsanwältin? 690 00:36:57,542 --> 00:37:00,083 Ja. Und gemischtrassig, wenn ich das sagen darf. 691 00:37:00,375 --> 00:37:02,834 -Dürfen Sie. -Und Sie sind keine Radikale. 692 00:37:03,000 --> 00:37:04,041 Ich liebe Ihren Tweet. 693 00:37:04,125 --> 00:37:05,500 -Waren Sie das selbst? -Ja. 694 00:37:05,917 --> 00:37:06,959 Wissen Sie, was es wird? 695 00:37:08,000 --> 00:37:09,625 -Nein. -Geben Sie mir Bescheid. 696 00:37:10,041 --> 00:37:11,458 Sie erfahren es als Erster. 697 00:37:11,542 --> 00:37:13,250 -Sarkasmus. -Sehr gut. 698 00:37:13,333 --> 00:37:14,166 Danke. 699 00:37:14,250 --> 00:37:15,834 -Aber Sie heiraten nicht? -Nein. 700 00:37:16,208 --> 00:37:19,291 -Sie sind ein modernes Paar. -Wir leben in Sünde. 701 00:37:19,583 --> 00:37:20,709 Bitte nicht twittern. 702 00:37:22,917 --> 00:37:23,792 Ich muss los. 703 00:37:24,125 --> 00:37:25,250 -Alles gut? -Klar. 704 00:37:25,709 --> 00:37:28,375 Warum nicht? Wenn man mir sagt, was ich twittern darf? 705 00:37:28,834 --> 00:37:30,667 -Ruf mich an. -Mich auch, Schätzchen. 706 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 Ich gehe. 707 00:37:36,375 --> 00:37:42,000 "Am Dienstag, den 9. Mai 2017, behinderte Donald John Trump..." 708 00:37:42,083 --> 00:37:44,041 Sagen wir, "Um den neunten". 709 00:37:44,125 --> 00:37:45,208 Das Datum ist klar. 710 00:37:45,291 --> 00:37:47,750 "Um" ist Standardsprache in Amtsenthebungsartikeln. 711 00:37:47,834 --> 00:37:50,375 Streichen wir Dienstag. Welchen Unterschied macht das? 712 00:37:50,458 --> 00:37:52,000 Was macht es, wenn wir ihn lassen? 713 00:37:52,083 --> 00:37:53,291 Lassen Sie uns kurz reden. 714 00:37:53,917 --> 00:37:55,000 Das war das DNC. 715 00:37:55,083 --> 00:37:57,375 Sie schauen sich das in Echtzeit an. Und Sie... 716 00:37:58,917 --> 00:38:01,208 Lassen Sie uns kurz rausgehen. 717 00:38:04,458 --> 00:38:06,500 Es ist nur noch eine weitere Kanzlei dabei. 718 00:38:07,417 --> 00:38:08,291 Wirklich? 719 00:38:08,875 --> 00:38:10,917 Ja, das ist eine echte Leistung. 720 00:38:11,667 --> 00:38:15,291 Aber ich muss Ihnen konstruktive Kritik geben. 721 00:38:16,000 --> 00:38:18,625 Die andere Kanzlei ist etwas bieder und traditionsreich. 722 00:38:18,709 --> 00:38:20,458 Sie sind Mainstream-Demokraten. 723 00:38:20,875 --> 00:38:24,000 Dem DNC gefällt, dass Sie so leidenschaftlich sind. 724 00:38:24,333 --> 00:38:28,125 Dass Sie einen spezifischen Ansatz haben, eine... 725 00:38:28,458 --> 00:38:29,542 Wie heißt das noch mal? 726 00:38:29,625 --> 00:38:32,583 Eine kampflustigere Haltung. Das wollen die sehen. 727 00:38:33,166 --> 00:38:35,542 Rechtliche Argumente kriegen sie überall her, 728 00:38:36,000 --> 00:38:38,125 die wollen Ihre Leidenschaft sehen. 729 00:38:38,709 --> 00:38:41,333 Ihre Verärgerung darüber, was Trump tut. 730 00:38:43,375 --> 00:38:44,250 Okay? 731 00:38:45,250 --> 00:38:46,208 Klar. 732 00:38:46,291 --> 00:38:48,041 -Okay, wir sehen uns drinnen. -Ja. 733 00:38:52,959 --> 00:38:54,375 Wir sollen schlagfertig sein. 734 00:38:56,041 --> 00:38:57,000 Oh mein Gott. 735 00:38:57,709 --> 00:39:00,458 Also, was sollen wir tun? 736 00:39:00,542 --> 00:39:04,000 Uns wurde ein Platz angeboten. Wir können uns nicht beschweren, oder? 737 00:39:04,333 --> 00:39:07,041 Ich gebe die "wütende schwarze Frau". 738 00:39:07,125 --> 00:39:10,500 Und du bist Black Lives Matter, okay? 739 00:39:10,583 --> 00:39:11,917 -Und.. -Was ist mit mir? 740 00:39:12,583 --> 00:39:14,542 Du beruhigst uns, okay? 741 00:39:14,625 --> 00:39:18,542 Aber wir lassen uns nicht ruhigstellen. Du bist "das weiße Gewissen". 742 00:39:20,291 --> 00:39:21,208 Das ist verrückt. 743 00:39:21,625 --> 00:39:22,458 Ja. 744 00:39:23,959 --> 00:39:25,291 Willkommen in der Nachbarschaft. 745 00:39:26,375 --> 00:39:27,875 Wisst ihr, was mich echt ärgert? 746 00:39:27,959 --> 00:39:31,834 Die Art, wie Donald Trump diese Hundepfeifen 747 00:39:31,917 --> 00:39:33,166 an weiße Rassisten verteilt. 748 00:39:33,250 --> 00:39:34,709 "Scheißhausländer." 749 00:39:34,792 --> 00:39:39,542 Ich meine, wow. Der gräbt jedes rassistische Klischee aus. 750 00:39:39,625 --> 00:39:42,083 Wartet. Wartet. Das hier ist eine Rechtsangelegenheit. 751 00:39:42,166 --> 00:39:43,000 Diane, nein. 752 00:39:43,083 --> 00:39:44,458 Du hast leicht reden, Diane. 753 00:39:44,542 --> 00:39:46,208 Du wirst nicht draußen erschossen. 754 00:39:46,291 --> 00:39:47,750 Schaut euch diese Karten an. 755 00:39:47,834 --> 00:39:50,458 Da sind unsere Gesichter drauf. Wir sind das Ziel. 756 00:39:50,959 --> 00:39:53,417 Wir werden gejagt wie Tiere. Kommt schon! 757 00:39:53,709 --> 00:39:56,583 -"Schwarzheit am Steuer." -Was hat Ta-Nehisi Coates gesagt? 758 00:39:56,667 --> 00:39:57,667 -Ja. -Stimmt's? 759 00:39:57,750 --> 00:39:59,333 Das ist Rechtsbehinderung. 760 00:39:59,417 --> 00:40:01,208 -Hast du sein Buch gelesen, Diane? -Ja. 761 00:40:01,291 --> 00:40:02,709 -Er ist brillant. -Habe ich. 762 00:40:12,291 --> 00:40:13,875 -Was meinst du? -Ich weiß nicht. 763 00:40:18,166 --> 00:40:20,041 Ich weiß nie, wann ich zu weit gehe. 764 00:40:20,792 --> 00:40:23,667 Zumindest bist du an einem Punkt angelangt, wo du das zugibst. 765 00:40:31,750 --> 00:40:35,125 -Glaubst du, wir haben den Auftrag? -Vielleicht wissen wir es morgen. 766 00:40:38,542 --> 00:40:39,542 Ich brauche einen Drink. 767 00:40:49,125 --> 00:40:51,291 Hey, Marissa und ich gehen heute tanzen. 768 00:40:51,375 --> 00:40:52,208 Willst du mit? 769 00:40:52,542 --> 00:40:53,750 Nein, ich sollte... 770 00:40:57,000 --> 00:40:59,041 Ich muss mich um mein politisches Team kümmern. 771 00:40:59,417 --> 00:41:01,250 Ich wusste nicht, dass du so was hast. 772 00:41:01,333 --> 00:41:02,208 Ich auch nicht. 773 00:41:03,875 --> 00:41:04,834 Tschüs. 774 00:41:07,291 --> 00:41:10,291 -Welch eine Überraschung. -Sorry. Etwas hat sich ergeben. 775 00:41:13,083 --> 00:41:15,792 Colin erhielt viel Zuspruch 776 00:41:15,875 --> 00:41:18,291 von der afroamerikanischen Gemeinde wegen des Tweets. 777 00:41:18,375 --> 00:41:20,709 Seine Gegner versuchen, ihn zu verleumden. 778 00:41:20,959 --> 00:41:23,500 Also müssen Sie sich auf eine Geschichte einigen. 779 00:41:23,583 --> 00:41:26,458 Sie glauben, dass man mich zu unserer Beziehung befragt 780 00:41:26,542 --> 00:41:27,583 bei meinem Interview. 781 00:41:27,667 --> 00:41:30,250 Sie sollen nicht die liebe Ehefrau oder Freundin sein. 782 00:41:30,333 --> 00:41:33,333 Das sind die alten Spielregeln. Die gelten nicht mehr seit 2016. 783 00:41:33,417 --> 00:41:35,500 Sagen Sie einfach, wie es war. 784 00:41:35,583 --> 00:41:36,834 Und das soll heißen? 785 00:41:36,917 --> 00:41:40,041 Einigen Sie sich einfach. War es eine ungeplante Schwangerschaft? 786 00:41:40,500 --> 00:41:43,291 Kein Problem. Heutzutage ist jede Antwort richtig. 787 00:41:43,375 --> 00:41:45,375 -Wer antwortet, ich oder Colin? -Beide. 788 00:41:48,291 --> 00:41:49,125 Ja, war es. 789 00:41:49,208 --> 00:41:50,417 Und wo ist es passiert? 790 00:41:51,333 --> 00:41:53,959 -Glauben Sie, das fragen die? -Ja. 791 00:41:54,041 --> 00:41:55,250 Wo zeugten wir das Baby? 792 00:41:57,041 --> 00:42:02,917 Wir vertraten unterschiedliche Seiten im Rindell-Prozess 793 00:42:03,000 --> 00:42:06,375 -und es ging ziemlich heiß her. -Sicher. 794 00:42:06,458 --> 00:42:09,834 Wir beseitigten die Spannungen, indem wir auf der Gerichtstoilette vögelten. 795 00:42:14,375 --> 00:42:15,583 Du bist... 796 00:42:15,667 --> 00:42:17,834 Es war eine Familientoilette. Wir sperrten ab. 797 00:42:21,667 --> 00:42:24,125 Okay, vielleicht sollten wir daran etwas feilen. 798 00:42:40,834 --> 00:42:42,709 -Ich hol mir was zu trinken. -Was? 799 00:42:43,041 --> 00:42:45,166 -Ich hol mir was zu trinken. -Okay. 800 00:42:46,917 --> 00:42:48,375 Bekomm ich einen Whisky Sour? 801 00:43:01,208 --> 00:43:02,041 Hey. 802 00:43:03,667 --> 00:43:04,667 Hey. 803 00:43:05,458 --> 00:43:07,792 Keine Sorge. Deine Freundin hat mich eingeladen. 804 00:43:08,333 --> 00:43:10,750 Ich bin aus keinem anderen Grund hier. 805 00:43:10,834 --> 00:43:12,208 Das ist gut zu wissen. 806 00:43:13,375 --> 00:43:16,333 -Was? -Ich sagte, das sei gut zu wissen. 807 00:43:21,625 --> 00:43:24,375 Hast du noch Kontakt zu deinem Vater? 808 00:43:24,458 --> 00:43:27,333 Nein. Nein. Du? 809 00:43:27,625 --> 00:43:31,500 Nicht wirklich. Sein Freund ruft mich an, aber ich... 810 00:43:31,583 --> 00:43:33,083 Willst du wirklich darüber reden? 811 00:43:34,333 --> 00:43:35,166 Nein. 812 00:43:36,083 --> 00:43:37,208 Weißt du, was ich tun will? 813 00:43:37,959 --> 00:43:38,792 Sag es mir. 814 00:43:39,417 --> 00:43:40,250 Tanzen. 815 00:44:17,959 --> 00:44:22,583 -Freut es dich, dass du gekommen bist? -Ja. Ja. 816 00:44:22,959 --> 00:44:24,500 -Sie ist cool. -Ich weiß. 817 00:44:28,208 --> 00:44:30,166 -Bin ich langweilig? -Was? 818 00:44:30,500 --> 00:44:32,959 Amy und ich, ich finde, wir sind langweilig. 819 00:44:33,458 --> 00:44:36,375 Du warst im Gefängnis. Das ist nicht langweilig. Du bist ein Ninja. 820 00:44:36,750 --> 00:44:38,709 -Du denkst, ich wäre ein Ninja? -Ja. 821 00:44:43,792 --> 00:44:45,041 Das fühlt sich an wie Betrug. 822 00:44:45,500 --> 00:44:46,583 Du tanzt doch nur. 823 00:44:47,458 --> 00:44:50,500 Oder meinst du mit mir? Ich bin nämlich zu allem bereit. 824 00:44:50,583 --> 00:44:52,250 Nein. Mit... 825 00:44:53,667 --> 00:44:55,500 Ich weiß nicht. Was willst du? 826 00:44:57,750 --> 00:45:01,375 Manchmal will ich Stabilität. Manchmal nicht. 827 00:45:02,542 --> 00:45:05,083 Und was willst du gerade? 828 00:45:06,041 --> 00:45:07,041 Das ist die Frage. 829 00:45:09,375 --> 00:45:10,250 Geh tanzen. 830 00:45:20,250 --> 00:45:22,959 Nein. Ich gehe nach Hause. 831 00:45:23,333 --> 00:45:25,875 -Nein. -Ja. Sagst du Drew Tschüs von mir? 832 00:45:25,959 --> 00:45:29,125 -Er ist großartig. -Nein. Was tust du da? 833 00:45:29,291 --> 00:45:32,250 Ich bestelle mir ein Uber. Okay, wir sehen uns bei der Arbeit. 834 00:45:33,250 --> 00:45:34,083 Hey. 835 00:45:44,542 --> 00:45:45,750 Ich wollte Tschüs sagen. 836 00:46:06,291 --> 00:46:07,125 Uber. 837 00:46:12,709 --> 00:46:14,375 Anschnallen, bitte. 838 00:46:24,667 --> 00:46:27,959 Hallo? Oh, hi. Ms. Eastman. 839 00:46:30,625 --> 00:46:31,500 Jetzt? 840 00:46:42,583 --> 00:46:43,458 Sorry. 841 00:46:44,250 --> 00:46:45,417 -Alles okay? -Ich... 842 00:46:45,625 --> 00:46:47,583 -Habe ich bei was gestört? -Nein. Alles gut. 843 00:46:48,917 --> 00:46:49,917 Jugendliche Ausdauer. 844 00:46:50,750 --> 00:46:52,583 Wir müssen hier alles zusammenpacken. 845 00:46:52,875 --> 00:46:55,417 -Oh, war's das? -Ja. Zurück nach DC. 846 00:46:56,041 --> 00:46:57,959 Sollten wir nicht noch etwas bleiben? 847 00:47:01,542 --> 00:47:02,792 Nehmen Sie Urlaub. 848 00:47:17,208 --> 00:47:20,375 Geht es bei den Karten wirklich um die Nachahmungsmorde? 849 00:47:20,458 --> 00:47:21,333 Ja. 850 00:47:22,875 --> 00:47:23,875 Sorgen Sie sich? 851 00:47:23,959 --> 00:47:24,792 -Ja. -Nein. 852 00:47:26,417 --> 00:47:27,542 Sie entscheiden. 853 00:47:28,041 --> 00:47:32,000 Diane hat eine Waffe. Also stimme ich Diane zu. 854 00:47:33,542 --> 00:47:37,250 Wie lautet die Entscheidung, Ms. Eastman? Sind wir raus? 855 00:47:37,542 --> 00:47:39,291 Nein, dem DNC gefällt, was es sah. 856 00:47:39,834 --> 00:47:40,834 Das ist gut. 857 00:47:41,458 --> 00:47:45,041 Es gibt da nur eine Sache. Sie wollen nur Liz. 858 00:47:47,041 --> 00:47:49,750 Ich... Ich verstehe nicht. 859 00:47:50,125 --> 00:47:54,041 Sie wollen ein Team von Anwälten, aber nicht nur von einer Kanzlei. 860 00:47:54,125 --> 00:47:55,750 -Wie die Avengers? -Das stimmt. 861 00:47:55,834 --> 00:47:57,375 Fünf Anwälte, einer pro Firma. 862 00:47:58,166 --> 00:48:00,750 Liz, Sie kümmern sich um den Ärger. 863 00:48:00,959 --> 00:48:02,250 Liz ist also Wonder Woman? 864 00:48:03,500 --> 00:48:05,750 -Toll. -Das ist die Justice League. 865 00:48:06,375 --> 00:48:07,208 Danke. 866 00:48:07,959 --> 00:48:11,458 Hier ist Ihr Vertrag, Geheimhaltungsvertrag. 867 00:48:11,542 --> 00:48:13,125 Seien Sie in einer Woche bereit. 868 00:48:16,917 --> 00:48:19,041 Treten wir ihm in den Arsch, okay? 869 00:48:24,125 --> 00:48:25,458 Das war seltsam. 870 00:48:30,625 --> 00:48:33,709 Räumen wir auf. Schalte die DNC-Kameras aus. 871 00:48:54,583 --> 00:48:57,166 Die Leute wählten dich zum Präsident 872 00:48:57,250 --> 00:48:58,166 PRÄSIDENT 873 00:48:58,250 --> 00:49:00,375 Unser Zuspruch verleiht dir Macht 874 00:49:00,792 --> 00:49:03,083 Das ist nicht nur eine Redewendung 875 00:49:03,875 --> 00:49:06,583 Wenn du etwas tust, was du nicht solltest 876 00:49:07,125 --> 00:49:09,667 Kümmert sich die Verfassung um dich 877 00:49:09,750 --> 00:49:10,583 WIR, DAS VOLK 878 00:49:10,667 --> 00:49:12,250 Der Kongress kann dich entlassen 879 00:49:13,166 --> 00:49:16,333 Republikaner, Demokraten, Unentschiedene 880 00:49:16,417 --> 00:49:19,542 Niemand mag Verbrechen und Missetaten 881 00:49:19,625 --> 00:49:21,458 Deine kleinen Hände kratzen und krallen 882 00:49:22,458 --> 00:49:24,917 Aber niemand steht über dem Gesetz 883 00:49:25,625 --> 00:49:28,667 Andrew Johnson und auch Clinton 884 00:49:28,750 --> 00:49:31,625 Der Kongress tat, was getan werden musste 885 00:49:31,709 --> 00:49:34,041 Nixon trat gerade noch zurück 886 00:49:35,709 --> 00:49:37,959 Rechtsbehinderung und Eidbruch 887 00:49:38,041 --> 00:49:40,709 Einkünfte, russisches Puppentheater 888 00:49:41,041 --> 00:49:43,500 Verrat ist auch ein Vergehen 889 00:49:44,250 --> 00:49:47,291 Republikaner, Demokraten, Unentschiedene 890 00:49:47,375 --> 00:49:50,375 Suchen nach Verbrechen und Missetaten 891 00:49:50,625 --> 00:49:51,458 GESETZ RECHTSLEHRE 892 00:49:51,542 --> 00:49:53,458 Das geht dir vielleicht gegen den Strich 893 00:49:53,542 --> 00:49:56,125 Aber niemand steht über dem Gesetz 894 00:49:56,500 --> 00:49:58,792 Im Repräsentantenhaus Werden Gesetze bestimmt 895 00:49:58,875 --> 00:50:02,583 Die Mehrheit entscheidet über den Rauswurf 896 00:50:02,834 --> 00:50:05,083 Dann gibt es eine Verhandlung im Senat Über die Kosten 897 00:50:05,166 --> 00:50:07,667 Und stimmen für deine Entlassung Zwei Drittel genügen 898 00:50:07,750 --> 00:50:09,375 Und du bist weg Das war's mit deinem Amt 899 00:50:09,458 --> 00:50:10,500 FEUERN BEHALTEN 900 00:50:10,583 --> 00:50:15,041 Deshalb macht man besser Keine Geschäfte mit ausländischen Spionen 901 00:50:15,125 --> 00:50:18,166 Man behält keine Schmiergelder Man lügt lieber nicht 902 00:50:18,250 --> 00:50:20,417 Die Geschichte weiß von deinen Taten 903 00:50:21,250 --> 00:50:24,458 Republikaner, Demokraten, Unentschiedene 904 00:50:24,542 --> 00:50:27,542 Ermüdet von deinen Verbrechen Und Missetaten 905 00:50:27,625 --> 00:50:29,750 Die Gründer und Gestalter sahen vorher 906 00:50:30,583 --> 00:50:32,917 Dass niemand über dem Gesetz steht 907 00:50:33,792 --> 00:50:36,709 Niemand steht über dem Gesetz Nicht mal du 908 00:50:36,792 --> 00:50:41,041 Niemand steht über dem Gesetz 909 00:51:19,917 --> 00:51:21,875 Untertitel von: Vanessa Fischer