1 00:00:30,083 --> 00:00:31,250 তাহলে এই সব কি? 2 00:00:31,542 --> 00:00:33,166 জানি না। খুবই গোপনীয়। 3 00:00:33,375 --> 00:00:34,834 -কতক্ষণ চলবে? -জানি না। 4 00:00:35,375 --> 00:00:37,000 কিন্তু অংশীদারের সময়সূচী আজকের জন্য পরিষ্কার হয়েছে। 5 00:00:38,875 --> 00:00:40,125 -তুমি কি এটা দেখেছ? -কি? 6 00:00:40,375 --> 00:00:42,333 "শিকাগো আইনজীবীদের তাস"? 7 00:00:43,542 --> 00:00:45,792 -কি? -"সর্বাধিক পছন্দের তাস।" 8 00:00:46,208 --> 00:00:47,041 হে ভগবান। 9 00:00:47,125 --> 00:00:47,959 "লকড লোডড এন্ড লিটরেট স্টোর" 10 00:00:48,041 --> 00:00:51,291 ইতিমধ্যে চার আইনজীবী মৃত। দেখ - দুটি হরতন, তিনটি রুইতন। 11 00:00:51,375 --> 00:00:52,333 এটা কোন ওয়েবসাইট? 12 00:00:52,792 --> 00:00:55,417 "লক, লোডেড এবং লিটারেট।" একটি অল্ট-রাইট ওয়েবসাইট। 13 00:00:55,500 --> 00:00:57,333 তুমি অল্ট-রাইট ওয়েবসাইট এ কি খুঁজতে গিয়েছ? 14 00:00:57,417 --> 00:01:00,709 -আমি সবকিছু দেখি। -আমাদের মধ্যে কেউ কি এখানে আছে? অংশীদাররা? 15 00:01:00,792 --> 00:01:02,709 জানি না। আমি একটি ডেক অর্ডার করেছি। 16 00:01:02,792 --> 00:01:05,291 -আর তাদের টাকা দেবে? -এটাই খুঁজে বের করার একমাত্র উপায়। 17 00:01:06,875 --> 00:01:08,625 -এটা কি? -ঠিক জানি না। 18 00:01:08,834 --> 00:01:11,792 অংশীদারদের চলন গুপ্ত ও রহস্যময় আমাদের কাছে কেবল মারাত্মক। 19 00:01:13,333 --> 00:01:14,917 ডায়ান, আপনি কি চান, আপনার কল আমি ধরি? 20 00:01:15,583 --> 00:01:16,667 হ্যাঁ, অবশ্যই, প্লিস্। 21 00:01:17,000 --> 00:01:19,417 -কতক্ষনের জন্য? -আসলে, আমি জানি না। 22 00:01:19,667 --> 00:01:20,625 মিটিং কিসের জন্য? 23 00:01:33,333 --> 00:01:36,750 প্লিজ অ-উন্মোচিত চুক্তিগুলি স্বাক্ষর করুন এবং আমরা কথা বলতে পারি। 24 00:01:37,875 --> 00:01:41,208 এরা কি আমাদের নতুন ক্লায়েন্ট? "ডেমোক্রেটিক পার্টি"? 25 00:01:41,542 --> 00:01:42,750 না, এটা আমাদের অডিশন। 26 00:01:43,125 --> 00:01:46,291 সময় দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ। আমি রুথ ইস্টম্যান, 27 00:01:46,625 --> 00:01:48,792 ডেমোক্রেটিক ন্যাশনাল কমিটির পরামর্শদাতা। 28 00:01:49,166 --> 00:01:50,750 আপনাদের জিজ্ঞাসা করার জন্য আমি একটু সময় চাইছি 29 00:01:50,834 --> 00:01:54,000 টেবিলের উপর আপনাদের সেল ফোন এবং অন্যান্য ডিভাইস গুলি রেখে দিন। 30 00:01:54,417 --> 00:01:57,875 এটি একটি ইলেকট্রনিক্স-ফ্রি মিটিং, আমার জন্য ও তাই। 31 00:01:58,417 --> 00:01:59,917 এটা আমাদের জন্য ঘাতক হতে পারে। 32 00:02:01,083 --> 00:02:02,917 ব্রায়ান সবার কাছে সংগ্রহ করতে যাচ্ছে। 33 00:02:03,000 --> 00:02:04,125 -ব্রায়েন? -হ্যাঁ, ম্যাম। 34 00:02:04,458 --> 00:02:07,000 ব্রায়ান আমাকে আমার সেল ফোনের স্ক্রীন গ্রে করতে বলেছে, 35 00:02:07,083 --> 00:02:08,875 তাই তাদের দিকে তাকিয়ে থাকার জন্য আমি প্রলুব্ধ হচ্ছি নয়। 36 00:02:08,959 --> 00:02:11,458 -এরকম কেন হয়? -উজ্জ্বল রং মানুষ কে আকৃষ্ট করে। 37 00:02:11,583 --> 00:02:13,834 খুবই আকৃষ্ট করে, আমি নিজে তা করতে পারব না। 38 00:02:14,417 --> 00:02:17,083 মিষ্টি ক্যারিন প্যাড এবং পেন্সিল নিয়ে আসছে। 39 00:02:17,333 --> 00:02:20,792 নিজেদেরটা রেখে প্লিজ, শুধু এটাই ব্যবহার করুন, আর এতে শুধুমাত্র এই মিটিংএর নোট নিন। 40 00:02:21,834 --> 00:02:23,834 এরপরে নোট গুলি নষ্ট করে দেওয়া হবে। 41 00:02:25,125 --> 00:02:27,417 বেশ। মনে হয়ে আমরা মিটিং শুরু করতে প্রস্তুত। 42 00:02:29,500 --> 00:02:31,125 আমরা একটি খুবই অদ্ভুত সময় দিয়ে যাচ্ছি। 43 00:02:32,375 --> 00:02:33,917 না, এটা ঠিক। আমাদের হাসতে হবে। 44 00:02:34,542 --> 00:02:36,875 আজকাল এটাই একমাত্র প্রতিক্রিয়া। 45 00:02:37,166 --> 00:02:39,667 আমরা হাস্যকর সময়ে বাস করছি, দুঃখজনক নয়। 46 00:02:40,208 --> 00:02:42,417 আর ডেমোক্র্যাটিক পার্টি প্রথমবারের জন্য, 47 00:02:42,875 --> 00:02:44,709 সাড়া দেওয়ার পরিকল্পনা করছে। 48 00:02:45,709 --> 00:02:46,959 আপনি এতেও হাসতে পারেন। 49 00:02:47,041 --> 00:02:48,000 না, আর নয়, আমার হয়ে গিয়েছে। 50 00:02:49,041 --> 00:02:53,375 আমাদের আশা সামনে নভেম্বরে উভয় হাউস আর সেনেটে আমরা জিতে যাব। 51 00:02:53,917 --> 00:02:59,667 আর যদি তা হয়ে, আমরা প্রস্তুত হতে চাই... প্রেসিডেন্ট ট্রাম্পকে অভিযুক্ত করতে। 52 00:03:02,208 --> 00:03:04,959 আমরা দশটি আইনী ফার্মের সাথে মিটিং করছি একটি আপনাদের এবং নয়টি অন্যান্য, 53 00:03:05,041 --> 00:03:07,583 নিউ ইয়র্ক, লস এঞ্জেলেস আর আটলান্টার। 54 00:03:08,083 --> 00:03:12,083 শুধু একটি আইনী ফার্ম কে আমরা নিযুক্ত করব যে আমাদের হয়ে অভিশংসন মামলা চালাবে। 55 00:03:12,166 --> 00:03:14,333 -অন্যান্য নয়টা কারা? -এই সময়ে আমি তা জানাব না, 56 00:03:14,417 --> 00:03:17,166 কিন্তু একই সতর্কতা গ্রহণ করা হচ্ছে ওই অন্যান্য সংস্থার ক্ষেত্রে ও। 57 00:03:17,250 --> 00:03:21,125 স্পষ্টতই, এটি অত্যন্ত গোপনীয় কারণ ডিএনসি চায় না 58 00:03:21,208 --> 00:03:23,000 যে তারা অভিশংসনের পরিকল্পনা করছে। 59 00:03:23,208 --> 00:03:24,917 তাতে আমদের নভেম্বরের সুযোগ ক্ষতিগ্রস্ত হবে। 60 00:03:25,709 --> 00:03:29,083 তাহলে... এখানে একটি প্রশ্ন উঠে আসছে 61 00:03:29,166 --> 00:03:31,709 অন্যান্য নয়টি বোর্ডরুমে সারা দেশের এই সময়। 62 00:03:34,583 --> 00:03:35,417 না। 63 00:03:38,792 --> 00:03:42,959 এটাই প্রশ্ন আমরা চাই আপনারা বিবেচনা করুন ও জবাব দিন। 64 00:03:45,166 --> 00:03:46,166 বেশ, শিট! 65 00:03:46,667 --> 00:03:48,041 -আমি আরও পাচ্ছি, রুথ। -ধন্যবাদ। 66 00:03:48,834 --> 00:03:50,709 কেন রাষ্ট্রপতি ট্রাম্পকে অভিযুক্ত কেন করা উচিত? 67 00:03:51,375 --> 00:03:53,917 যদি মুলার কাছে কোনো নির্দিষ্ট ফলাফল বেরিয়ে না আসে, 68 00:03:54,500 --> 00:03:57,083 আমাদের কোন মামলা করা উচিত এবং কেন? 69 00:03:59,166 --> 00:04:01,667 হাই। আপনার মাথা ঘামানোর করার জন্য দুঃখিত। আপনার কাছে কোন কালো মার্কার হবে? 70 00:04:01,875 --> 00:04:02,959 অবশ্যই, এদিকে আসুন। 71 00:04:03,875 --> 00:04:05,667 আপনি কি কোনো ম্যূজ়িক ভিডিও তৈরী করছেন? 72 00:04:06,375 --> 00:04:08,291 হাঁ, ভিতরে আসুন। আমাদের ব্যাকআপ গায়ক প্রয়োজন। 73 00:04:09,125 --> 00:04:10,291 বেশ, আমি এটি নিয়ে চিন্তা করব। 74 00:04:11,083 --> 00:04:12,959 তোমাকে দেখে বেশ পরিচিত মনে হচ্ছে। আমি তোমাকে কিভাবে চিনি? 75 00:04:13,583 --> 00:04:14,417 আমি জানি না। 76 00:04:14,709 --> 00:04:16,458 -তুমি কোথায় কাজ কর? -ডিসি। 77 00:04:18,000 --> 00:04:18,875 আমি ক্যারিন। 78 00:04:19,583 --> 00:04:20,417 মাইয়া। 79 00:04:21,000 --> 00:04:22,667 ওগুলো এখানে রাখা আছে। 80 00:04:24,375 --> 00:04:27,375 বেশ, আমদের কাছে শুধু গোলাপী এবং বেগুনি আছে। 81 00:04:28,166 --> 00:04:29,417 -তাতেই কাজ হবে। -ঠিক আছে। 82 00:04:30,291 --> 00:04:31,250 ধন্যবাদ। 83 00:04:31,333 --> 00:04:33,458 সত্যি, আমি কোথায় যেন তোমাকে জানি। কোথায়? 84 00:04:35,625 --> 00:04:38,458 দেখো, একটু আগে আমরা একে অপরকে দেখলাম 85 00:04:38,542 --> 00:04:40,583 আমি তোমাকে দেখে স্মাইল করি, তুমি আমাকে দেখে স্মাইল করলে, এই ভাবেই জানলাম? 86 00:04:41,333 --> 00:04:42,500 হ্যাঁ, আমার মনে আছে। 87 00:04:43,041 --> 00:04:45,000 বেশ, মনে রেখো যেন কখন আমি তোমাকে আমার পরিচয় দিই। 88 00:04:45,208 --> 00:04:47,125 -তুমি কি সিরিয়াল কিলার? -ওহ, খুবই কাছা কাছি। 89 00:04:48,000 --> 00:04:48,917 মাইয়া রিন্ডেল। 90 00:04:49,792 --> 00:04:51,166 -আমার বাবা হেনরি... -ওহ, ওহ! 91 00:04:53,792 --> 00:04:54,667 সেই রিন্ডেল। 92 00:04:55,542 --> 00:04:56,375 হ্যাঁ। 93 00:04:58,125 --> 00:04:59,125 তোমার সাথে পরিচয় খুবই ভালো লাগলো। 94 00:05:00,583 --> 00:05:03,333 হ্যাঁ। উৎপাদন কর সম্পর্কে আমি কি আর বলব... 95 00:05:09,417 --> 00:05:10,417 ক্ষমা করবেন আমার একটু পরে আসছি? 96 00:05:10,709 --> 00:05:13,041 -আপনার কে বাথরুমে যেতে হবে? -কি? না। 97 00:05:13,125 --> 00:05:14,458 লুকা কুইন, প্লিজ? 98 00:05:14,542 --> 00:05:15,542 কোনো ব্যাপার নয়, আপনি যেতে পারেন। 99 00:05:15,625 --> 00:05:19,083 আমার স্ত্রী, চার মাস গর্ভবতী, একটি চিনাবাদামের আকার তার মূত্রাশয় ছিল। 100 00:05:19,166 --> 00:05:20,458 না, একজন কেউ এসেছেন... 101 00:05:20,542 --> 00:05:21,625 আমার একটি মাত্র প্রশ্ন 102 00:05:21,709 --> 00:05:24,750 যদি আপনি বার বার বাথরুম যান তাহলে কেমন করে ট্রায়ালের কাজ করবেন? 103 00:05:24,834 --> 00:05:29,166 আমার বাথরুম যাওয়ার দরকার নেই। আমি এক্ষুনি আসছি। 104 00:05:30,500 --> 00:05:31,667 হাই, আমি মাইয়া। 105 00:05:31,875 --> 00:05:34,792 হ্যালো! তারা আমাকে বলল, লুকা নিচে আছে। 106 00:05:34,875 --> 00:05:35,917 -ইনিই। -মিসেস লভাতেলি। 107 00:05:36,000 --> 00:05:39,667 লুকা! আমার সোনা মেয়ে, এসে গিয়েছে। ওহ, প্লিজ, আমাকে ওই নামে ডাকবেন না। 108 00:05:39,750 --> 00:05:41,583 -এই নামটা আমার পছন্দ নয়। -ঠিক আছে। 109 00:05:41,667 --> 00:05:44,583 -আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? -হ্যাঁ, বৈকি। 110 00:05:44,667 --> 00:05:45,792 আপনার জন্য আমার একটি উপহার আছে 111 00:05:45,875 --> 00:05:48,959 পুলিশ হিসাবে আমার সাম্প্রতিক বৈঠকের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। 112 00:05:50,250 --> 00:05:53,125 মাইয়া, তুমি কি মিঃ লক কে একটু দেখবে? 113 00:05:53,542 --> 00:05:55,250 আর ওনাকে বলো আমি বাথরুমে যাইনি? 114 00:05:56,500 --> 00:05:58,709 -ঠিক আছে। -তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো। 115 00:05:58,792 --> 00:06:01,667 আমার মনে হয়ে তোমার বাবা আমার স্বামীর কিছু টাকা চুরি করে নিয়েছেন। 116 00:06:01,917 --> 00:06:03,208 -সরি। -না, না। 117 00:06:03,291 --> 00:06:05,500 এটা ভালো জিনিস। সে কোনো কম্মের নয়ে। 118 00:06:05,959 --> 00:06:06,792 বেশ। 119 00:06:07,834 --> 00:06:08,792 আর তুমি তো জানোই... 120 00:06:10,291 --> 00:06:11,500 আমি আর ড্রিংক করি না। 121 00:06:12,125 --> 00:06:14,625 সেদিন আমার খুবই খারাপ লাগলো। 122 00:06:14,709 --> 00:06:17,417 একটি অনুষ্ঠানে আমি এক গ্লাস ওয়াইন খেয়েছি। 123 00:06:17,500 --> 00:06:20,291 কিন্তু লেন্টের জন্য আমি রেড ওয়াইন ছেড়ে দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিলাম। 124 00:06:20,375 --> 00:06:23,291 -আমি জানতাম না যে আপনি ক্যাথলিক। -তা নয়, কিন্তু আমি সহানুভূতিশীল। 125 00:06:23,625 --> 00:06:27,500 পোপ ফ্রান্সিস একজন ভালো মানুষ নয় কি যেমন ভাবে তিনি সে সব করে থাকেন? 126 00:06:28,667 --> 00:06:31,166 ওহ ধন্যবাদ। আমি সবসময় এটা চেয়েছিলাম। 127 00:06:31,250 --> 00:06:32,542 কি পাগলামি। 128 00:06:36,792 --> 00:06:38,500 এটা আমার নাতির জন্য। 129 00:06:40,041 --> 00:06:43,500 যদি আপনি খুশি হন তাহলে হাততালি দিতে হয়ে আপনি জানেন 130 00:06:43,834 --> 00:06:44,792 কলিন আপনাকে বলেছে? 131 00:06:45,375 --> 00:06:46,375 তার বলার কোনো দরকার নেই। 132 00:06:46,750 --> 00:06:49,917 তোমদের দুজন কে একসঙ্গে দেখলে বিশেষ প্রেমিক বলে মনে হয়ে। 133 00:06:50,000 --> 00:06:51,667 ডি এইচ লরেন্স কি বলেছিলেন? 134 00:06:51,750 --> 00:06:56,291 "যদি মনে সত্যিকারের আবেগ থাকে, সেটা খুলে প্রকাশ কর, কোনো দ্বিধা ছাড়া।" 135 00:06:56,375 --> 00:06:59,667 -এটা বন্ধ করার কোন উপায় আছে? -আমার মনে হয়ে এটা নিজেই নিজেই বন্ধ হবে। 136 00:07:00,041 --> 00:07:03,125 যাই হোক, আমি মিটিং এ আছি, তাই... 137 00:07:03,208 --> 00:07:06,834 লুকা, আমি কি এক মিনিটের জন্য অনাধিকার শাশুড়ি হতে পারি? 138 00:07:07,041 --> 00:07:09,208 -আমদের বিয়ে হয়েনি, ফ্রান্সেসকা। -আমি জানি। 139 00:07:09,333 --> 00:07:12,166 আমার শুধু "অনাধিকার শাশুড়ি" শব্দটি খুব পছন্দ। 140 00:07:12,250 --> 00:07:15,417 ফ্রান্সেসকা, আমদের মধ্যে কিছুই নয়। ওটা একবারের জন্য। 141 00:07:15,500 --> 00:07:17,667 -কিন্তু তুমি তার বাচ্চাকে জন্ম দিতে যাচ্ছ। -হ্যাঁ, কিন্তু আমাদের পরিকল্পনা তা ছিল না। 142 00:07:17,750 --> 00:07:20,959 আমরা সেরকম চাইনি। এটা শুধু ঘটে গিয়েছে। 143 00:07:22,166 --> 00:07:23,917 লুকা, আমি কি তোমাকে ভরসা দিতে পারি? 144 00:07:24,625 --> 00:07:27,083 একটি শিশুকে তার পিতার প্রয়োজন হয়। 145 00:07:27,792 --> 00:07:31,583 আর তার সাথে একজন স্নেহশীল, চমৎকার কোনো ধারনার বাহিরের ঠাম্মারও। 146 00:07:31,709 --> 00:07:35,166 কুকুরের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ, ফ্রান্সেসকা। 147 00:07:35,959 --> 00:07:38,000 কিন্তু আশা করি আপনি আমাকে এইসব বলবেন না। 148 00:07:38,083 --> 00:07:39,417 আমার নিজস্ব ব্যাপারে আপনি জড়াবেন না। 149 00:07:39,750 --> 00:07:42,000 বেশ, আমার কিছুই করার নেই। ইতিমধ্যে আমি জড়িয়ে পড়েছি। 150 00:07:42,083 --> 00:07:43,000 না, আপনি জড়িয়ে পড়েননি। 151 00:07:44,166 --> 00:07:45,417 কলিন তোমাকে ভালবাসে। 152 00:07:46,333 --> 00:07:49,875 আমি দেখেছি ও অন্যান্য মেয়েদের সাথে কি ভাবে ব্যবহার করে। 153 00:07:50,625 --> 00:07:53,709 ও আপনার সম্পর্কে কথা বলতে শুরু করলে আর থামে না। 154 00:07:55,125 --> 00:07:58,750 ঠিক আছে,এবারে আমার যেতে হবে। আপনার সঙ্গে দেখা করাটা ভাল লাগলো। 155 00:08:04,166 --> 00:08:07,834 যদি আপনি খুশি হন তাহলে হাততালি দিতে হয়ে, আপনি জানেন 156 00:08:25,083 --> 00:08:25,917 "অভিযুক্ত কেন?" 157 00:08:26,000 --> 00:08:27,208 লোকেরা লাভ ঠিকই বোঝে। 158 00:08:27,542 --> 00:08:29,625 তারা বোঝেন যে লোকরা তাদের অফিস বিক্রি করছে। 159 00:08:29,709 --> 00:08:30,709 -তারা মনে করেন না ট্রাম্পের দরকার। -ওরা তা বোঝে। 160 00:08:30,792 --> 00:08:32,625 -তারা মনে করে সে তার চেয়েও ঊর্ধ্বে। -এটা ভয়ানক। 161 00:08:32,709 --> 00:08:33,834 -জুলিয়াস। -তুমি তা জানো... 162 00:08:33,917 --> 00:08:35,750 -আপনার রাষ্ট্রপতি সম্রাট নন। -আমি বলছি না তিনি সম্রাট। 163 00:08:35,834 --> 00:08:38,250 আমি বলছি যা আপনার চাই তা আপনিই শুরু করছেন, 164 00:08:38,333 --> 00:08:40,083 -আর তারপর কারণে খুঁজেছেন... -ঢের হয়েছে। 165 00:08:40,166 --> 00:08:42,166 -সবাই জানে এটা একটি প্রতিরোধ। -গোপন চুক্তি নিয়ে কি বলবেন? 166 00:08:42,250 --> 00:08:45,709 প্রতিরোধের জন্য ক্লিনটন কে অভিশংসন করা হয়, নিক্সন কে ও। 167 00:08:45,792 --> 00:08:47,083 -সেখানে নাজির আছে... -অভিশংসনের জন্য। 168 00:08:47,166 --> 00:08:49,333 কিন্তু গোপন আঁতাতে অপসারণের জন্য নয়। 169 00:08:49,417 --> 00:08:51,291 -সেটা কোন অপরাধ নয়। -তিনি রাশিয়ার হাত ধরেছেন। 170 00:08:51,375 --> 00:08:53,083 -আর কি আমাদের কিছু বলার আছে? -আন্দ্রে। 171 00:08:53,166 --> 00:08:54,750 আমাদের বিস্তারিত ভাবে এটাই জানতে হবে, রে ভাই। 172 00:08:54,834 --> 00:08:56,709 এটি এখনও প্রমাণিত করা যায়নি। 173 00:08:56,792 --> 00:08:59,333 স্পষ্টভাবে, এটা একটি জটিল মামলা, অনেক রাশিয়ান নাম জড়িয়ে আছে। 174 00:08:59,417 --> 00:09:01,125 একটি ট্রায়াল হিসাবে এটাকে নিয়ে ভাবুন। আপনি এটাকে সহজ করতে চান... 175 00:09:01,208 --> 00:09:02,291 তিনি জেমস কমিকে অপসারিত করে। 176 00:09:02,542 --> 00:09:05,250 রবার্ট মুলারকে অপসারিত করার চেষ্টা করেন, বোঝাই যায়। 177 00:09:05,333 --> 00:09:07,834 না, চোখ বুঝে তিনি তার কোম্পানিকে বিশ্বাসে করতে প্রত্যাখ্যান করেন। 178 00:09:07,917 --> 00:09:11,208 তিনি এফবিআই অধিকর্তা যিনি তার মামলার তদন্ত করছিলেন তাঁকে অপসারিত করে দিলেন। 179 00:09:11,291 --> 00:09:13,667 এটা অভিশংসন যোগ্য। তিনি আইনের ঊর্ধ্বে নন! 180 00:09:13,750 --> 00:09:14,625 দেখুন। 181 00:09:15,750 --> 00:09:18,208 তার হোটেল এবং তার রিসর্টে বিদেশী বিনিয়োগ 182 00:09:18,291 --> 00:09:19,875 মানে এসব লাভ তিনি কোথা থেকে পাচ্ছেন? 183 00:09:20,375 --> 00:09:21,959 বিদেশী সুবিধে। 184 00:09:22,041 --> 00:09:25,709 আমি কি শুধু বলতে পারি যে আমি এই সব জিনিস মেনে নিতে পারি না? 185 00:09:25,792 --> 00:09:27,125 জুলিয়াস, প্লিজ, ভাই, প্লিজ। 186 00:09:27,208 --> 00:09:30,834 আপনারা সবাই কার্যকারী ভাবে অনুমানের ওপর ভর করে চটে আছেন। 187 00:09:31,083 --> 00:09:32,667 আমার অনেক বন্ধু তারা রিপাবলিকান 188 00:09:32,750 --> 00:09:34,667 আর তাদের চোখেও একই রকম আস্ফালন দেখেছি। 189 00:09:34,750 --> 00:09:36,500 ওবামার অভিশংসনের বিষয়ে যখনই চর্চা হয়েছে। 190 00:09:36,583 --> 00:09:38,333 -করো না। -ওবামার তুলনা করবেন না ট্রাম্প সঙ্গে। 191 00:09:38,417 --> 00:09:40,792 আমি আপনাকে সে একই কথা বলব, যা আমি তাদের কে বললাম। 192 00:09:40,875 --> 00:09:42,875 ভোটারদের ভুল করার অধিকার আছে। 193 00:09:43,458 --> 00:09:46,417 মানে, ট্রাম্প পছন্দ করেন না? খুবই খারাপ। তিনি নির্বাচিত হয়ে এসেছেন। 194 00:09:46,500 --> 00:09:47,417 সংখ্যাগরিষ্ঠের দ্বারা নয়। 195 00:09:47,500 --> 00:09:50,583 নিয়মমত সম্মত। সাম্যবাদী আর প্রজাতন্ত্রবাদীদের দ্বারা। 196 00:09:50,667 --> 00:09:52,500 তিনি আমাদের রাষ্ট্রপতি। 197 00:09:52,583 --> 00:09:55,083 আপনি যদি তাকে পছন্দ করেন না, তবে 2020 সালে তাকে ভোট দেবেন না। 198 00:09:57,834 --> 00:09:59,375 আপনারা আমাকে এক সেকেন্ডের জন্য ক্ষমা করবেন? 199 00:09:59,834 --> 00:10:01,375 তবে আমার একটি পরামর্শ আছে। 200 00:10:01,709 --> 00:10:02,959 2016 সালে, 201 00:10:03,625 --> 00:10:07,792 প্রজাতন্ত্রবাদীরা হিলারী দিকে বার বার বোমা ছুঁড়ে ফেলে... তার ই-মেইল। 202 00:10:09,000 --> 00:10:10,959 একটা জিনিসের উপর আমাদের ফোকাস করা উচিত? 203 00:10:17,917 --> 00:10:18,750 জুলিয়াস... 204 00:10:19,917 --> 00:10:20,834 তুমি কি করছো? 205 00:10:21,750 --> 00:10:23,208 এই ক্লায়েন্ট আমাদের চাই। 206 00:10:23,291 --> 00:10:26,458 তাহলে আমাকে ব্যবহার করুন। আমি আপনার শয়তানের পক্ষ নিয়ে নেব। 207 00:10:27,208 --> 00:10:29,709 লিজ, তুমি কিছু বলছ না কেন? 208 00:10:31,709 --> 00:10:32,583 আমি শুনছি। 209 00:10:34,333 --> 00:10:36,250 এটা বার্নসডেল। ইলিনয় ফার্স্ট। 210 00:10:37,750 --> 00:10:39,667 -হানি, আমি এই অফিস ঘরটি ব্যবহার করতে পারি? -ওটা আমার নয়... 211 00:10:40,542 --> 00:10:41,625 -রিচার্ড। -অবশ্যই। 212 00:10:42,166 --> 00:10:44,125 হ্যাঁ, এটিকে ছেঁটে সুন্দর করে তৈরি করব। 213 00:10:45,375 --> 00:10:46,208 আপনি বাদ পড়লেন। 214 00:10:47,750 --> 00:10:49,542 না, ডিএনসি তাদের সমর্থন তুলে নিচ্ছে। 215 00:10:50,792 --> 00:10:53,458 কারণ আপনি একজন সুযোগ সন্ধানী যে সমস্ত জায়গায় "মি টু" ছড়িয়েছে। 216 00:10:54,542 --> 00:10:56,542 আমরা এমন কাউ কে খুঁজছি যে প্রথম। 217 00:10:57,667 --> 00:10:59,542 তুমি কি করছো তুমি কেন বুঝতে পারছ না? 218 00:10:59,959 --> 00:11:02,667 -রিচার্ড বার্নসডেল কে? -পরিচিত বলে মনে হচ্ছে। 219 00:11:04,500 --> 00:11:06,250 তিনি হয়তোবা 30এর দশকের প্রয়াত মুভি ষ্টার 220 00:11:06,333 --> 00:11:09,166 -বা ইলিনয় ফার্স্ট এর কংগ্রেসম্যান। -ইলিনয় ফার্স্ট। 221 00:11:09,250 --> 00:11:11,083 -হ্যাঁ। -এই বছর তিনি আবার আছেন? 222 00:11:11,166 --> 00:11:13,041 হ্যাঁ। এই নভেম্বর থেকে। কেন? 223 00:11:13,417 --> 00:11:15,250 আমার মনে হয়ে আমি জানি, আজকে কেন ওই আগন্তুক এসেছে। 224 00:11:16,000 --> 00:11:17,959 অড্রিয়ানকে বলো আমি বিকেলে তার সাথে কথা বলব। 225 00:11:27,291 --> 00:11:28,125 "ফেডারাল কোর্ট" 226 00:11:28,250 --> 00:11:29,250 ন্যায়বিচার খেলনা নয়। 227 00:11:29,333 --> 00:11:31,417 যখন আমরা আমাদের বাচ্চাদের বলি যে কোনটা ঠিক আর কোনটা ভুল, 228 00:11:31,500 --> 00:11:32,500 আমরা আশা করি... 229 00:11:37,500 --> 00:11:39,041 মাফ করবেন, মহামান্য। 230 00:11:43,583 --> 00:11:45,834 -আরে, সব ঠিক আছে তো? -না। 231 00:11:46,834 --> 00:11:48,250 জেনেটিক স্ক্রীনিং... কি হলো? কি সমস্যা? 232 00:11:48,333 --> 00:11:49,500 না, বেবি ঠিক আছে। 233 00:11:49,917 --> 00:11:51,834 এটা আজকের আগন্তুক সম্পর্কে, যিনি আমার সাথে দেখা করতে এসেছিলেন। 234 00:11:52,125 --> 00:11:52,959 তোমার মা। 235 00:11:53,333 --> 00:11:54,375 ওহ গড। 236 00:11:54,458 --> 00:11:57,125 আমি এক বছর আগের কথা স্মরণ করা পর্যন্ত আমি কিছুতেই বুঝতে পারিনি 237 00:11:57,208 --> 00:11:59,208 তুমি ইলিনয় ফার্স্ট পরিচালনা করতে চেয়েছিলে। 238 00:11:59,458 --> 00:12:01,166 আমি পরিচালনা করতে চাই না আমার মা-বাবা চেয়ে ছিলেন। 239 00:12:01,250 --> 00:12:02,375 তাহলে আপনি এটা চালাবেনা? 240 00:12:04,125 --> 00:12:06,291 আমি জানি না। এখনো ঘোষণা করা হয়নি। 241 00:12:06,375 --> 00:12:09,750 আমি জানতে পেরেছি যে রিচার্ড বার্নসডেলকে ইলিনয় ফার্স্ট থেকে বাদ দেওয়া হচ্ছে। 242 00:12:14,166 --> 00:12:17,458 দেখ, আমি প্রচার ঘৃণা করি, জানো তা? আমি এটা করতে পারবো না। 243 00:12:18,083 --> 00:12:21,625 কিন্তু যদি বার্নসডেল কে বাদ দেওয়া হয়, তবে আমরা আমাদের বিকল্প দেখব, 244 00:12:22,083 --> 00:12:24,792 এমনিতেই আমি 56 হাজার ভোটারকে সন্তুষ্ট করতে পারব না। 245 00:12:24,875 --> 00:12:28,000 আমাকে বার্নসডেল সরাতে শুধু চার জন ডেমোক্র্যাট কে বাগে আনতে হবে। 246 00:12:28,500 --> 00:12:29,667 আর এর মধ্যে আমি কোথায় আছি? 247 00:12:30,166 --> 00:12:31,250 কি? না। 248 00:12:31,917 --> 00:12:33,750 কিন্তু তোমার মা আমাদের একসাথে দেখতে চান। 249 00:12:33,834 --> 00:12:35,834 আমার মা উন্মাদ। তার কথা শুনো না। 250 00:12:36,750 --> 00:12:37,583 লুকা। 251 00:12:38,625 --> 00:12:41,792 এটি একটা সুযোগ হয়তো এটি আমার প্রথম পদক্ষেপ 252 00:12:41,875 --> 00:12:44,208 কিন্তু এটি আমার ব্যবসা। এর মধ্যে আমি তোমাকে টানছি না। 253 00:12:45,041 --> 00:12:46,208 যদি আমার মা আবার ফোন করেন, 254 00:12:46,291 --> 00:12:48,125 আমি বলছি তাকে ভালো করে শুনিয়ে দিও। 255 00:12:49,583 --> 00:12:51,041 -ঠিক আছে। -ঠিক আছে। 256 00:12:54,375 --> 00:12:57,041 দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও জেনেটিক টেস্টের কি হল? 257 00:12:58,125 --> 00:12:59,542 ওহ, সব ঠিক আছে। 258 00:13:00,000 --> 00:13:02,166 -তুমি আমাদের পারিবারিক ইতিহাস বলেছিলে? -হ্যাঁ, বলেছি। 259 00:13:02,500 --> 00:13:04,083 জিনগত ব্যাধি কোন লক্ষণ নেই। 260 00:13:06,083 --> 00:13:07,000 তাহলে ভাল। 261 00:13:22,208 --> 00:13:23,417 হ্যাঁ, কিন্তু এটাই সব হতে পারে না। 262 00:13:23,500 --> 00:13:26,333 অপসারণের জন্য আপনার আইনত একটি জোরালো যুক্তির প্রয়োজন আছে। 263 00:13:26,417 --> 00:13:28,458 যদি আপনার কাছে কোনো যৌক্তিক যুক্তি নেই, 264 00:13:28,542 --> 00:13:30,583 এমতাবস্থায় দেশ সব সময় অভিশংসনের জন্য প্রস্তুত থাকবে 265 00:13:31,000 --> 00:13:34,250 যখনই রাষ্ট্রপতি ও কংগ্রেসের মধ্যে মতের অমিল দেখা দেবে। 266 00:13:34,333 --> 00:13:37,208 বা 2020'র জন্য আপনার যুক্তি তৈরী রাখুন। 267 00:13:37,291 --> 00:13:41,041 -জুলিয়াস, আমরা কি একনায়কত্ব মেনে নেব! -আমদের আইনি প্রক্রিয়া নিয়ে কথা বলতে হবে। 268 00:13:41,125 --> 00:13:45,542 ধন্যবাদ।ধন্যবাদ। আপনাদের আবেগ স্পষ্ট। 269 00:13:45,917 --> 00:13:49,208 সুতরাং, আমরা কোথায়? অভিশংসনের জন্য আপনাদের যুক্তিটি কি? 270 00:13:49,583 --> 00:13:51,166 আমরা এটি দুই থেকে আরও কমাব। 271 00:13:52,375 --> 00:13:53,542 আমি কিছু বলতে পারি? 272 00:13:55,333 --> 00:13:56,208 হ্যাঁ। 273 00:13:57,000 --> 00:13:59,542 আমি 10 বছর ধরে বিচার বিভাগের জন্য কাজ করেছি। 274 00:13:59,959 --> 00:14:02,458 এবং 2014 সালে, 275 00:14:03,041 --> 00:14:06,834 আমরা আমাদের নিউ ইয়র্ক অফিস থেকে একটি বেনামী ভিডিও টেপ পাই। 276 00:14:06,959 --> 00:14:11,750 এখন, এই সব অত্যন্ত গোপনীয়, কিন্তু যুক্তির প্রয়োজনে, 277 00:14:12,417 --> 00:14:14,166 ধরে নিই, টেপটি ফাঁস হয়ে গিয়েছে 278 00:14:14,333 --> 00:14:17,750 রিয়ালিটি শো দ্য অ্যাপেন্টিস এর একজন টেকনিশিয়ান দ্বারা। 279 00:14:19,208 --> 00:14:23,875 টেপে দেখা যায় মিস্টার ট্রাম্প ক্রু সদস্যদের সঙ্গে ঠাট্টা করছেন 280 00:14:23,959 --> 00:14:27,041 একজন প্রতিযোগী কে নিয়ে। 281 00:14:27,959 --> 00:14:29,750 প্রতিযোগী ছিলেন একজন আফ্রিকান আমেরিকান 282 00:14:30,166 --> 00:14:33,208 এবং মিস্টার ট্রাম্প তার ঠোঁটের আকার নিয়ে ঠাট্টা করছেন 283 00:14:33,959 --> 00:14:36,875 আর তার কোথায় কোথায় "ঘন লোমশ ঝোপঝাড়" হতে পারে। 284 00:14:36,959 --> 00:14:38,125 হায় ভগবান। 285 00:14:38,208 --> 00:14:40,834 ওহ, তিনি আরও চেয়ে ছিলেন তার সাথে যা ইচ্ছে তা করার। 286 00:14:40,917 --> 00:14:43,208 -আপনি সেই টেপ দেখেছেন? -আমি এই প্রশ্নের উত্তর দিতে পারি না। 287 00:14:43,291 --> 00:14:44,792 আপনি কি জানেন টেপ কোথায়? 288 00:14:44,875 --> 00:14:49,458 না। তবে আমি মিঃ ট্রাম্পের বিরুদ্ধে মামলা করার চেষ্টা আমি চালিয়ে যাচ্ছিলাম এই কারনে 289 00:14:50,083 --> 00:14:54,458 কেননা তিনি মিস টিন ইউএসএ প্রতিযোগিতার 15 বছর বয়সী প্রতিযোগী কে ধর্ষণ কেরেন। 290 00:14:55,625 --> 00:14:58,709 তারপর আমাকে ওই মামলা থেকে বাদ দিয়ে দেওয়া হল, এবং এক সপ্তাহ পর, 291 00:14:59,000 --> 00:15:01,667 আমরা যা কিছু সংগ্রহ করেছিলাম তা আর খুঁজে পেলাম না। 292 00:15:02,125 --> 00:15:05,125 আর তখন আমাকে মিস্টার ট্রাম্পের ওই টেপ দেখানো হয়ে ছিল 293 00:15:05,208 --> 00:15:07,417 যাতে একটি থ্রিসামে দুটি পর্ন ষ্টারের সঙ্গে তিনি ছিলেন। 294 00:15:08,041 --> 00:15:10,542 আমি তাদের বয়ান নেওয়ার চেষ্টা করেছিলাম 295 00:15:10,625 --> 00:15:13,208 যখন তারা সহযোগিতা করেননি, কারণ টাকা খাইয়ে তাদের মুখ বন্ধ দেওয়া হয়ে ছিল। 296 00:15:17,375 --> 00:15:18,208 লিজ। 297 00:15:19,709 --> 00:15:21,166 তুমি কী সব আবোল-তাবোল বলছো? 298 00:15:22,875 --> 00:15:24,125 এর কোনটিই সত্য নয়, তাই না? 299 00:15:24,375 --> 00:15:26,166 -আমি এর উত্তর দিতে পারি না। -লিজ, লিজ, লিজ... 300 00:15:26,250 --> 00:15:28,208 শুনুন, আপনারা আসল কথা ভুলে যাচ্ছেন। 301 00:15:28,709 --> 00:15:32,625 এই ব্যাপার অভিশংসন এর জন্য একটি অভিযোগ মাত্র কে বেছে নেওয়া নয়। 302 00:15:33,333 --> 00:15:37,041 এটির সম্পর্ক সব কিছুর সঙ্গে। এর সম্পর্ক তিনি কে, তার সাথে। 303 00:15:37,417 --> 00:15:39,792 এটির সম্পর্ক রাষ্ট্রপতির মতন পোস্ট নিয়ে। 304 00:15:40,041 --> 00:15:43,333 বাধা দেওয়ার অভিযোগ করা? তাও একটি পুরানো নিয়ম ধরে। 305 00:15:43,417 --> 00:15:45,291 আর নতুন নিয়ম এই... 306 00:15:45,750 --> 00:15:47,792 "আমার কাছে টেপ আছে।" "টেপ কোথায়?" 307 00:15:48,333 --> 00:15:50,542 "15 বছর বয়সী মেয়ে ধর্ষিত হয়, আর আমার কাছে তার প্রমাণ আছে।" 308 00:15:50,625 --> 00:15:52,750 "প্রমাণ কোথায়?" "একই জায়গায় টেপ হিসাবে।" 309 00:15:53,792 --> 00:15:55,375 হায় ঈশ্বর, এই উন্মাদনা। 310 00:15:55,458 --> 00:15:57,625 না না না না।এটি লজ্জার বিষয়। 311 00:15:57,750 --> 00:16:01,125 আর অভিশংসন লজ্জাকর হতে হবে অথবা অন্যথায় এটি ব্যর্থ হবে। 312 00:16:01,208 --> 00:16:03,083 -তাই আপনি মিথ্যে বলছেন? -না না না না না না। 313 00:16:03,166 --> 00:16:05,417 -আপনি আপনার দাবি থেকে পিছু হাঁটছেন। -কিন্তু সেরকম কোন টেপই নেই। 314 00:16:05,709 --> 00:16:07,875 উহ-আহ। এটা আপনি বলেছেন। আমি তা বলিনি। 315 00:16:08,250 --> 00:16:12,000 -এটা কি সত্যিই, আপনি কোথায় যেতে চান? -আপনি অবমাননায় টিকে থাকুন। 316 00:16:12,250 --> 00:16:15,291 ব্যাখ্যা করবেন না, ক্ষমা চাইবেন না। 317 00:16:15,375 --> 00:16:18,458 যদি কেউ আপনার বিরুদ্ধে এসে দাঁড়ায়, আপনার পরবর্তী অভিযোগটি প্রস্তুত রাখুন। 318 00:16:18,875 --> 00:16:23,208 শুনুন, এটির সম্পর্ক এখন সত্য কিংবা মিথ্যা বলে নয়। 319 00:16:23,917 --> 00:16:27,333 এটা কে ছেড়ে দিচ্ছে আর কে আক্রমণ করছে। 320 00:16:29,959 --> 00:16:32,250 ঠিক আছে। তোমাকে অনেক ধন্যবাদ। 321 00:16:32,875 --> 00:16:34,291 এটি কাজের কাজ হয়েছে। 322 00:16:35,625 --> 00:16:36,709 আমরা আপনার কাছে আবারও আসব। 323 00:16:41,000 --> 00:16:41,834 লিজ। 324 00:16:43,834 --> 00:16:45,583 লিজ, লিজ, লিজ, তুমি কি করছো? 325 00:16:46,041 --> 00:16:49,709 -তিনি আমার মতামত চাইলেন তা তিনি পেলেন। -আমদের এই কাজটি চাই, লিজ। 326 00:16:50,542 --> 00:16:53,208 আমরা তার চিন্তা ভাবনা নিয়ে নিতে পারি না এটা হতে পারে যে আমরা এখানে অপেশাদার। 327 00:16:53,291 --> 00:16:54,750 না, না, না, না, না, না, না, না। 328 00:16:55,208 --> 00:16:58,542 নয়টি অন্যান্য আইনী ফার্ম ঠিক একই জিনিস বলছে। 329 00:16:59,041 --> 00:17:01,375 অভিশংসন সম্পর্কে নতুন কিছু বলার নেই। 330 00:17:02,417 --> 00:17:03,291 এটির ছাড়া। 331 00:17:12,041 --> 00:17:14,333 আমার মনে হয় আমরা এখানে কিছু পেতে পারি। 332 00:18:54,959 --> 00:18:56,542 -তোমরা কি আমাকে ফিরে পেতে চাও? -নাহ। 333 00:18:57,041 --> 00:18:58,959 না। আমরা একটু বন্ধুসুলভ হচ্ছি। 334 00:18:59,125 --> 00:19:00,375 আমি কয়েক সপ্তাহ দূরে চলে এসেছি। 335 00:19:00,458 --> 00:19:02,917 ওহ, না, তোমাদের দুজন কে প্রেম করতে দেখে আমার খুবই আনন্দ হচ্ছে। 336 00:19:03,667 --> 00:19:06,000 -দেখ, ড্রিউ। -হ্যাঁ, দুজনের ভালোবাসা দেখছি। 337 00:19:06,083 --> 00:19:07,041 আমার ও ভালো লাগছে। 338 00:19:07,375 --> 00:19:08,875 আর তোমার সততা বোঝাই যাচ্ছে। 339 00:19:08,959 --> 00:19:11,083 আচ্ছা, এখন তুমি আমাকে দিয়ে কি করতে চাও, মারিসা? 340 00:19:11,583 --> 00:19:13,041 এখানে বস আর আমার জোকস এ হাসো। 341 00:19:13,375 --> 00:19:14,458 কত দিন ধরে তোমরা একে অপরকে চেন? 342 00:19:15,417 --> 00:19:16,333 কিছুক্ষণ আগেই। 343 00:19:16,417 --> 00:19:18,500 মনে আছে, কাজের জায়গায় রাসায়নিক কান্ড? 344 00:19:18,583 --> 00:19:20,750 হ্যাঁ, সেই ড্রু, তিনিই আমাদের বাঁচালেন। 345 00:19:22,083 --> 00:19:22,959 তাই। 346 00:19:29,667 --> 00:19:32,959 বেশ, আমরা একে অপরকে চার বছর ধরে চিনি, তাই... 347 00:19:33,542 --> 00:19:35,000 -ওহ, ড্রিউ। -হ্যাঁ, কি? 348 00:19:35,083 --> 00:19:36,583 সরি। কি, আরো বিয়ার চাই? 349 00:19:36,875 --> 00:19:38,041 না, আমাদের বন্ধু। 350 00:19:39,166 --> 00:19:40,000 হ্যাঁ। 351 00:19:40,458 --> 00:19:43,375 আমি সত্যিই খুশি যে তোমরা একসাথে আছো। 352 00:19:43,583 --> 00:19:45,000 কারন মারিসা আমাকে বলেছিল যে তোমার কিছু একটা সমস্যা ছিল। 353 00:19:45,083 --> 00:19:46,208 -ড্রু! -কি? 354 00:19:48,291 --> 00:19:51,041 -ওহ সরি। -না, না, ঠিক আছে। 355 00:19:51,250 --> 00:19:52,250 আমদের মধ্যে এখন সব ভালো আছে। 356 00:19:52,625 --> 00:19:55,542 প্রকৃতপক্ষে, আমরা বিয়ে করার কথা ভাবছি। 357 00:19:55,709 --> 00:19:57,625 হে ভগবান. অভিনন্দন। 358 00:19:57,709 --> 00:19:59,583 ধন্যবাদ। আমরা বসন্তে বিয়ে করতে চাইছি। 359 00:19:59,667 --> 00:20:01,500 ইগল রিজ এ। তোমরা আসবে? 360 00:20:01,583 --> 00:20:02,834 -হ্যাঁ অবশ্যই, আমি... -হেই। 361 00:20:03,125 --> 00:20:03,959 মাফ করবেন? 362 00:20:08,875 --> 00:20:10,208 হে ভগবান! এটা কি... 363 00:20:10,959 --> 00:20:11,875 থাম! থাম! 364 00:20:12,542 --> 00:20:13,667 -হেই! -সবাই, থাম! 365 00:20:13,750 --> 00:20:15,041 এই লোকটা আমাদের বন্ধুকে মারল! 366 00:20:15,125 --> 00:20:18,333 আর আপনার বন্ধু আমার বান্ধবী আপ-স্কার্ট ছবি নিচ্ছিল। 367 00:20:18,417 --> 00:20:19,500 সত্যি? 368 00:20:19,583 --> 00:20:20,667 -তোমার কি হয়েছেটা কি? -ওকে। 369 00:20:20,750 --> 00:20:24,041 সবাই চলে যান! সবাই যান। আপনারা সবাই চলে যান! 370 00:20:32,667 --> 00:20:33,709 হে ভগবান। 371 00:20:38,083 --> 00:20:39,792 তুমি আমার জন্য ওই বখাটে ছেলে কে পেটালে। 372 00:20:39,875 --> 00:20:42,417 ভাল করে পেটাতে পারলাম কই বাউন্সার আমাকে থামিয়ে দিল। 373 00:20:42,583 --> 00:20:44,959 হ্যাঁ, কিন্তু আগে কখনো কেউ আমার জন্য এরকম করেনি। 374 00:20:45,041 --> 00:20:46,834 -তোমার রক্ত বেরোচ্ছে। -একটু খানি মাত্র। 375 00:20:47,542 --> 00:20:49,500 ঠিক আছে। আমি মনে করি আমদের বাড়ী যাওয়া উচিত। 376 00:20:49,583 --> 00:20:51,875 না, না, থামো, আমরা অন্য কোনো বার খুঁজেবো। 377 00:20:51,959 --> 00:20:54,000 না, আমার মনে হয়ে আজকে থাক রাতে হয়েছে। 378 00:20:54,542 --> 00:20:57,417 হ্যাঁ। হ্যাঁ। খুব বেশী উত্তেজনা হয়ে গিয়েছে। 379 00:20:57,959 --> 00:20:58,792 পরে দেখা হবে। 380 00:20:59,041 --> 00:21:00,875 ঠিক আছে, কাল রাতে। 381 00:21:01,125 --> 00:21:03,166 কিন্তু আমাদের ট্রীট। তোমাদের খবরটা উপভোগ করতে হবে। 382 00:21:03,250 --> 00:21:04,083 আমাদের খবর? 383 00:21:04,875 --> 00:21:05,709 বিয়ে করতে যাচ্ছো! 384 00:21:08,041 --> 00:21:09,291 হ্যাঁ ঠিক। 385 00:21:10,208 --> 00:21:12,709 তোমরা দুজন নিরাপদে থেকো, আর কোন লড়াই নয়। 386 00:21:13,041 --> 00:21:14,583 আমি প্রতিশ্রুতি দিতে পারব না। 387 00:21:15,250 --> 00:21:17,083 -ওহ, আমার রক্ত তোমার উপরে লেগেছে। -ওহ না। 388 00:21:19,291 --> 00:21:20,250 কি দারুন। 389 00:21:21,667 --> 00:21:22,500 হ্যাঁ। 390 00:21:23,792 --> 00:21:25,208 লোকটা কে কত জোরে মারলো। 391 00:21:26,583 --> 00:21:27,542 হ্যাঁ, আমি জানি। 392 00:21:28,333 --> 00:21:29,542 তাকে মেরে ফেলত। 393 00:21:29,959 --> 00:21:33,208 কি? না, মানে, সে মারিসার স্কার্টের ওপরের ছবি তুলে ছিল। 394 00:21:34,583 --> 00:21:36,834 না। আমার মনে হয়ে না সে তা ছিল। 395 00:21:37,333 --> 00:21:39,333 আমি মনে করি ড্রিউ শুধু কাউ কে পেটাতে চেয়েছিল। 396 00:21:40,792 --> 00:21:41,917 না। আমি জানি না। 397 00:21:43,875 --> 00:21:45,500 আমরা কি তাদের সাথে আর দেখা করব? 398 00:21:52,208 --> 00:21:54,583 আমি জানি না। মানে, মারিসার বন্ধুর সাথে। 399 00:21:55,291 --> 00:21:58,583 ওকে, বেশ, আমি তার সাথে কথা বলতাম, যদি আমি তোমার জায়গায় হতাম। 400 00:21:59,083 --> 00:22:01,375 এরকম মানুষ যে কোনো সম্পর্কের জন্য বিপজ্জনক হতে পারে। 401 00:22:18,834 --> 00:22:19,667 তুমি ঠিক আছো? 402 00:22:21,166 --> 00:22:22,959 -এটা নির্ভর করে। -কিসের উপর? 403 00:22:24,083 --> 00:22:24,917 কি? 404 00:22:25,417 --> 00:22:27,333 তুমিই বললে কোনো কিছুর উপর "নির্ভর করে"। 405 00:22:28,375 --> 00:22:29,333 কি? 406 00:22:30,125 --> 00:22:31,500 ওকে, ভালো কথাবার্তা হল। 407 00:22:34,500 --> 00:22:35,917 ওহ, আমি কি ফিরে আবার আসব? 408 00:22:36,000 --> 00:22:38,917 না না. না, এটা তোমারই জন্য। আপনি কথা বলতে চেয়েছিলেন? 409 00:22:39,542 --> 00:22:40,458 -ও আচ্ছা। -হ্যাঁ। 410 00:22:40,792 --> 00:22:44,834 কিন্তু টিভি প্রযোজক মার্শাল লকের ব্যাপারে আমি আপনাকে সাবধান করতে চেয়েছিলাম। 411 00:22:45,000 --> 00:22:46,875 হ্যাঁ, তিনি ইতিমধ্যে আমাদের সাথে কথা বলেছেন। 412 00:22:47,417 --> 00:22:48,333 তাই? 413 00:22:49,208 --> 00:22:52,208 উহুঁ। তাহলে, আমি শুধু আপনাকে সতর্ক করে দিচ্ছি যে তিনি মামলা করতে চেয়েছিলেন 414 00:22:52,291 --> 00:22:53,834 শিকাগো উৎপাদন করের ব্যাপারে। 415 00:22:53,917 --> 00:22:56,041 না, তিনি অন্য ফার্মে যেতে চান। 416 00:22:57,291 --> 00:22:58,125 কি? 417 00:22:58,208 --> 00:23:00,625 হ্যাঁ, তিনি আপনার মুড সুইং নিয়ে অভিযোগ করেছেন। 418 00:23:00,834 --> 00:23:02,792 আমার "মুড সুইং"? কি মুড সুইং? 419 00:23:02,875 --> 00:23:05,417 তিনি বলেন, গতকাল আপনার মুড সুইং হয়েছিল। 420 00:23:05,709 --> 00:23:06,542 কি পাগলামি। 421 00:23:06,625 --> 00:23:08,417 দ্বিতীয় ত্রৈমাসিকে এটি প্রত্যাশিত। 422 00:23:08,500 --> 00:23:11,125 ওহ, হ্যাঁ, কিন্তু আমি কিছুই করিনি... 423 00:23:11,208 --> 00:23:13,500 উত্তেজিত হবেন না। বসুন। 424 00:23:13,583 --> 00:23:16,500 একটি মিনিট থামুন। আমার গর্ভাবস্থার সাথে এর কোনো যোগ নেই। 425 00:23:16,583 --> 00:23:18,500 গতকাল আমি তাকে পাঁচ মিনিটের জন্য একা ছেড়ে ছিলাম। 426 00:23:18,583 --> 00:23:20,375 বিপর্যস্ত হবেন না। আমরা সবাই ভালো। 427 00:23:20,792 --> 00:23:22,500 আমি বিপর্যস্ত হচ্ছি না। আমি... 428 00:23:23,166 --> 00:23:26,041 দেখ, আমি তাকে ফোন করিনি কেন? দেখ, সে যদি আমাদের দ্বিতীয় সুযোগ দায়। 429 00:23:26,125 --> 00:23:28,208 -বেশ, আমি তাকে ফোন করিনি কেন? -নাহ। 430 00:23:28,291 --> 00:23:30,709 তাকে ডায়ানা কে বোঝাতে দিন। 431 00:23:31,083 --> 00:23:32,875 ওহ, ইস্টম্যান এসেছেন। 432 00:23:32,959 --> 00:23:35,750 -ধন্যবাদ, লুকা। ধন্যবাদ। -আপনি সময় দিলেন, তার জন্য ধন্যবাদ। 433 00:23:35,834 --> 00:23:37,834 -ধন্যবাদ, লুকা, ধন্যবাদ। -হ্যাঁ। 434 00:23:38,709 --> 00:23:39,709 আমাকে একটু রাস্তা দাও, হনি। 435 00:23:39,792 --> 00:23:41,458 মিস ইস্টম্যান, হ্যালো। 436 00:23:41,625 --> 00:23:42,709 -নমস্কার। -নমস্কার। 437 00:23:43,542 --> 00:23:45,625 আমরা দেখছি আজকে আপনি ক্যামেরা লাগাচ্ছেন। 438 00:23:45,709 --> 00:23:48,417 হ্যাঁ। আমি এটাকে উৎসাহবর্ধক লক্ষণ হিসাবে দেখছি। 439 00:23:48,709 --> 00:23:50,959 ডিএনসি দেখতে চায় আপনারা কিভাবে কাজ করেন। 440 00:23:51,166 --> 00:23:53,083 ওহ, তার মানে আমরা এখনও সম্ভাবনায় আছে? 441 00:23:53,166 --> 00:23:55,709 আসলে, গতকাল আপনি দশের মাধ্যে এক ছিলেন। আজকে আপনারা চারের মধ্যে এক। 442 00:23:57,125 --> 00:23:59,375 আমাকে আরও কিছু করার দরকার ওখানে আমার আরও সূক্ষ্মতা চাই, 443 00:23:59,458 --> 00:24:01,458 আর তারপর আমরা ভালো ভাবে তৈরী হয়ে যাব। আপনারা ভাল কাজ করেছেন। 444 00:24:01,542 --> 00:24:02,917 -ধন্যবাদ। -ধন্যবাদ। 445 00:24:08,834 --> 00:24:10,291 -হেই, লিজ। -হ্যাঁ? 446 00:24:10,542 --> 00:24:11,417 এক মিনিট সময় হবে? 447 00:24:16,041 --> 00:24:17,583 আর কোনও ভুল নয়, লিজ, ঠিক আছে? 448 00:24:19,250 --> 00:24:20,166 কি বললে? 449 00:24:20,792 --> 00:24:26,792 ভিডিওটেপ এবং ধর্ষণ নিয়ে আর কোনো ফালতু গল্প করনা যেন। 450 00:24:26,875 --> 00:24:29,542 আদ্রিয়ান, তোমার এই ধারনা কখন হয়েছে যে তুমি আমাকে এই ভাবে অর্ডার দিতে পারো? 451 00:24:29,625 --> 00:24:31,875 -আমি তোমাকে অর্ডার দিচ্ছি না। -আমরা বিবাহিত নই। তুমি এই ভাবে... 452 00:24:31,959 --> 00:24:33,500 আমি কি এর মধ্যে বিবাহ নিয়ে এসেছি? এমনকি আমি উল্লেখও... 453 00:24:33,583 --> 00:24:35,792 আমি তোমাকে ডায়না বা জুলিয়াসকে এভাবে অর্ডার করতে দেখিনি। 454 00:24:35,875 --> 00:24:37,166 কারণ তারা অর্থহীন কথা বলেনা, লিজ। 455 00:24:37,250 --> 00:24:39,417 ওকে ওকে। আমার খুব সুন্দর অভিজ্ঞতা হয়েছে। 456 00:24:39,500 --> 00:24:40,959 থাম, থাম। লিজ, লিজ। 457 00:24:42,792 --> 00:24:44,917 আমি বাধা চার্জ নিয়ে সহমত। 458 00:24:46,417 --> 00:24:51,041 এই কাজটি পেতে সত্যিই আমাদের সাহায্য করবে যদি তুমিও তা কর। 459 00:24:52,917 --> 00:24:53,834 আমি এটা নিয়ে চিন্তা করব। 460 00:24:57,667 --> 00:24:59,709 হে ভগবান। 461 00:25:00,291 --> 00:25:03,417 আমি এনিয়ে সারা রাত চিন্তা করেছি, আর আমি ডায়ানের সঙ্গে একমত। 462 00:25:04,417 --> 00:25:08,625 অভিশংসনের জন্য স্থাবর সম্পত্তিতে ভিত্তি সম্ভবত অত্যন্ত জটিল। 463 00:25:08,709 --> 00:25:11,834 ভাল হয়ে যদি আমরা, ন্যায়বিচারে বাধা দিয়ে এগোই। 464 00:25:12,417 --> 00:25:13,333 কেন? 465 00:25:13,542 --> 00:25:15,417 যেহেতু বাধাটি দুজনের নিজের নিজের লাভের জন্য 466 00:25:15,500 --> 00:25:17,750 এবং সরাসরি হৃদয়ে যায় ট্রাম্পের রাশিয়ার সাথে সাজশের, 467 00:25:17,834 --> 00:25:23,250 তাতে পরিষ্কার হয়ে যায় যে তিনি একজন কতখানি অযোগ্য রাষ্ট্রপতি? 468 00:25:23,750 --> 00:25:24,750 দেখুন, আমি ট্রাম্পের পক্ষে ভোট দিয়েছিলাম। 469 00:25:24,834 --> 00:25:28,333 ভাল কথা, এতে বোঝাই যায় যে আমাদের ফার্মের কতখানি বৈচিত্র্য। 470 00:25:28,667 --> 00:25:31,875 তার থেকেও গুরুত্বপূর্ণ ব্যাপার, ওনাকে ওনার অফিসের জন্য ভোট দেওয়া হয়েছে 471 00:25:31,959 --> 00:25:33,625 যাতে "জঞ্জাল পরিষ্কার করা হয়"। 472 00:25:34,375 --> 00:25:37,083 ডিসি তে ব্যবসায়ের-স্বাভাবিক মনোভাব থামাতে। 473 00:25:37,166 --> 00:25:38,667 ওহ, ছেড়ে দাও, জুলিয়াস। 474 00:25:38,959 --> 00:25:39,917 জুলিয়াসকে কথা বলতে দিন। 475 00:25:40,000 --> 00:25:43,125 তিনি আমাদের সাথে একমত না হতে পারেন, তবে কথা বলার অধিকার তার ও আছে। 476 00:25:43,542 --> 00:25:45,291 তা ঠিক। আমি ট্রাম্পের পক্ষে ভোট দিয়েছিলাম, 477 00:25:45,667 --> 00:25:48,166 কিন্তু আমি মনে করি কোন রাষ্ট্রপতি আইনের উর্ধ্বে নয়। 478 00:25:48,250 --> 00:25:49,083 আমেন। 479 00:25:49,166 --> 00:25:52,375 আর সেজন্যই আমার সমর্থন ন্যায়বিচারে বাধার অভিযোগ। 480 00:25:52,458 --> 00:25:55,542 ভাল, আর এই জন্য, মিস ইস্টম্যান, 481 00:25:56,291 --> 00:25:58,542 আমি আমার অংশীদারদের সঙ্গে কাজ করতে ভালবাসি। 482 00:25:58,834 --> 00:26:02,583 আমরা অসম্মত হতে পারি, কিন্তু এখন আমরা ঐক্যমত্য হতে পেরেছি। 483 00:26:02,667 --> 00:26:03,834 -ঐক্যমত্য। -ঐক্যমত্য। 484 00:26:04,750 --> 00:26:05,834 আমি আমার মত পরিবর্তন করেছি। 485 00:26:07,959 --> 00:26:08,792 কি বললেন? 486 00:26:08,875 --> 00:26:11,667 ন্যায়বিচারের বাধার ব্যাপারে আমি আমার মত পরিবর্তন করেছি। 487 00:26:11,750 --> 00:26:14,625 -ডায়ান, আমরা তোমার অবস্থানের একমত। -আর আমি লিজে সাথে একমত হই। 488 00:26:14,709 --> 00:26:16,000 ডায়ান, আমার মনে হয়ে আমরা নিজেদের রক্ষা করতে পারি... 489 00:26:16,083 --> 00:26:18,750 আমি ক্লান্ত, "যখন তারা নিস্তেজ হয়ে যায়, তখন আমরা উত্তাল হয়ে পড়ি।" কোনো মানে হয়ে। 490 00:26:19,917 --> 00:26:22,917 -যখন তারা নিস্তেজ হয়ে, তখন আমরা নিভে যাই। -ডায়ান, আমরা ইতিমধ্যেই একমত হয়েছি... 491 00:26:23,000 --> 00:26:26,667 না, আমরা যাতে একমত হয়েছি সেই অভিশংসন শুধু আইনত ব্যাপার নয়। 492 00:26:26,750 --> 00:26:29,583 এটা মানুষকে প্ররোচিত করার বিষয়ে। 493 00:26:29,667 --> 00:26:35,667 বিগত এক বছরে আমরা যদি কোনো একটা জিনিস দেখে থাকি, 494 00:26:36,291 --> 00:26:37,166 হে ভগবান। 495 00:26:37,250 --> 00:26:38,834 শুধু সত্যই আপনাকে অনেক দুর নিয়ে যাবে। 496 00:26:39,917 --> 00:26:41,041 তারপর আপনার মিথ্যা প্রয়োজন হবে। 497 00:26:41,500 --> 00:26:45,542 এটি হতাশাজনক। এটাই ট্রাম্প উন্মত্ততা লক্ষণ। 498 00:26:45,625 --> 00:26:47,959 আপনি ঠিক ততটাই খারাপ যতটার জন্য আপনি তাকে অভিযুক্ত করছেন। 499 00:26:48,041 --> 00:26:51,250 না। আর পারছি না আমি "চার দেওয়ালের ভিতরে প্রাপ্তবয়স্ক" হতে। 500 00:26:51,333 --> 00:26:55,083 আমি আর বেশি শিষ্ট এবং বিচক্ষণ হতে পারছি না। 501 00:26:55,792 --> 00:26:59,375 আমি নির্বিকার ভাবে দাঁড়িয়ে আছি আর অন্য দিকে কেউ আমার পকেট কেটে নিচ্ছে। 502 00:26:59,750 --> 00:27:02,458 অন্য পক্ষ যখন ষড়যন্ত্র করছে তখন সাম্যবাদীদের অস্তিত্ব দেখা যায় না। 503 00:27:02,542 --> 00:27:06,333 তিন মিলিয়ন-মানুষ সংখ্যাগরিষ্ঠ, আর আমরা রাষ্ট্রপতিত্ব হেরে গেলাম। 504 00:27:06,792 --> 00:27:09,709 কংগ্রেস সুপ্রিম কোর্টের বিচারক কে এমনি বসিয়ে দিয়েছে 505 00:27:09,792 --> 00:27:12,500 কারণ তিনি একজন সাম্যবাদী রাষ্ট্রপতি দ্বারা নির্বাচিত হয়ে ছিলেন। 506 00:27:12,583 --> 00:27:15,500 -তা কিন্তু ঘটেনি। -ঠিক এটাই ঘটেছে, জুলিয়াস। 507 00:27:15,583 --> 00:27:19,125 ঠিক আছে তাহলে। রাস্তায় নামুন, লোকেদের বাধা দিন। 508 00:27:19,208 --> 00:27:23,125 যদি না আপনি সত্যিই তাই মনে করেন, আপনি আইনের উপর ভরসা ছেড়ে দিয়েছেন। 509 00:27:23,208 --> 00:27:24,917 আপনি যে কোন সীমা অতিক্রম করে... 510 00:27:25,000 --> 00:27:28,917 আসলে, আপনি জানেন না। আমার ডেস্কে একটি স্মিথ এন্ড ওবেসান.64 আছে, 511 00:27:29,000 --> 00:27:31,333 আর আমি খুবই তাড়াতাড়ি রাস্তায় নামব। 512 00:27:34,583 --> 00:27:37,208 হে ভগবান। আপনি কি বলছেন, নিজে শুনেছেন? 513 00:27:37,291 --> 00:27:39,500 -এটা কোনো মানে হল? -তাহলে আপনি মনে করেন আপনার তাই করা উচিত। 514 00:27:39,875 --> 00:27:40,792 ঢের হয়েছে। 515 00:27:47,291 --> 00:27:48,125 তুমি ঠিক আছ? 516 00:27:50,834 --> 00:27:52,208 হ্যাঁ-হ্যাঁ। 517 00:27:52,333 --> 00:27:54,000 আমি যখন এলাম তুমি একটা লম্বা নিঃশ্বাস ফেললে। 518 00:27:54,458 --> 00:27:57,291 না, একটি টুইট দেখলাম। সেরকম কিছুই নয়। আরও মার্কার চাই? 519 00:27:57,375 --> 00:27:58,208 না। আমি নিয়ে নেব। 520 00:27:59,917 --> 00:28:00,750 দেখ... 521 00:28:02,500 --> 00:28:05,125 আমার বাবা একজন সিনেটর ছিলেন তিনি এক পেজের সঙ্গে ধরা পড়েছিলেন। 522 00:28:06,542 --> 00:28:10,083 তাই আমিও "কুৎসা জর্জরিত সন্তানদের ক্লাব" এর একটা অংশ। 523 00:28:11,667 --> 00:28:13,250 ওহ! আমি দুঃখিত। তাহলেও আমি এক ধাপ পিছিয়ে। 524 00:28:13,792 --> 00:28:17,375 তোমার উদ্বেগ রিন্ডেল নামের বিষয়ে। আমাকে মিন্টের নাম পিছনে ফেলে এগোতে হবে। 525 00:28:18,834 --> 00:28:21,625 2009 এ আমার বাবা 16 বছর বয়সী সেনেট পেজ কে ধর্ষন করেন। 526 00:28:22,166 --> 00:28:24,166 ওহ, আমি... আমি দুঃখিত। 527 00:28:24,250 --> 00:28:27,041 হেই, তিনি গে হিসাবে খুলে বেরিয়ে এসেছেন আর তিনি এখন উবরে কাজ করছেন, 528 00:28:27,125 --> 00:28:29,250 তাহলে এটা তার জন্য ভালই কাজ করছে। 529 00:28:30,583 --> 00:28:32,125 দেখ, আমার একটা পরামর্শ ছিল। 530 00:28:32,208 --> 00:28:33,709 -ওহ! সরি। -ওহ না। ঠিক আছে। তোমরা কথা বলো। 531 00:28:34,166 --> 00:28:37,917 আজ রাতে, ডান্স করব, ওয়েইমা এ, 10 টায়। ড্রিউ কাউকে পেটাবে না, কথা দিয়েছে। 532 00:28:38,000 --> 00:28:39,583 না। আমি তা মনে করি না। 533 00:28:39,667 --> 00:28:42,041 উহু, চলো না, প্লিজ? ও কথা দিয়েছে, আর বদ আচরণ করবে না। 534 00:28:42,125 --> 00:28:43,291 আমার মনে হয় এমির আজ রাতে কাজ আছে। 535 00:28:43,375 --> 00:28:45,333 বেশ, তাহলে তুমি এসো। আমি তোমাকে খাওয়াব। 536 00:28:46,959 --> 00:28:49,250 দেখি, আমি তোমাকে ফোন করব? 537 00:28:49,625 --> 00:28:51,500 -ঠিক আছে। তোমাকে ভালবাসি। - তোমাকে ভালবাসি। 538 00:28:54,208 --> 00:28:56,750 -হ্যাঁ? -একটি টুইট, মনে হয় তোমার দেখা উচিত। 539 00:28:56,834 --> 00:29:00,458 এটি কি মার্শাল লক সম্পর্কে? কেননা, দৃশ্যতঃ, আমার "মুড সুইং" হচ্ছে। 540 00:29:00,542 --> 00:29:01,375 না। 541 00:29:02,000 --> 00:29:05,542 "ইলিনয় ফার্স্ট এর নতুন উদীয়মান তারকা কলিন মোরাল্লো, 542 00:29:05,625 --> 00:29:10,667 একটি কৃষ্ণাঙ্গ মেয়েকে গর্ভবতী করেছেন। ওহঃ। "স্যালিহেমিংস।" 543 00:29:11,500 --> 00:29:12,458 আমি ভাবলাম, এটি তোমার জানা উচিত। 544 00:29:13,542 --> 00:29:18,041 তাহলে আমি একটি "কৃষ্ণাঙ্গ মেয়ে"। একটি কৃষ্ণাঙ্গ গর্ভবতী "আবাদযোগ্য মেয়ে"? 545 00:29:18,250 --> 00:29:20,667 -আমার মনে হয়ে না সেরকম কোনো ইঙ্গিত... -অবশ্যই, তাই আছে। 546 00:29:21,208 --> 00:29:22,125 আমাকে দেখতে দাও। 547 00:29:24,041 --> 00:29:24,875 ওয়াও। 548 00:29:24,959 --> 00:29:27,458 -তাহলে আমি ঝুঁকছি। -হ্যাঁ, একটু। 549 00:29:31,041 --> 00:29:32,000 এটা কি? 550 00:29:33,875 --> 00:29:34,750 এটি একটি কুকুর। 551 00:29:38,375 --> 00:29:39,291 আপনি কি টাইপ করছেন? 552 00:29:40,458 --> 00:29:41,333 লুক? 553 00:29:42,208 --> 00:29:43,041 লুকা? 554 00:29:44,250 --> 00:29:46,208 স্যালি হেমিংসের টুইটার ছিল না। 555 00:29:48,875 --> 00:29:52,125 থামো। আমি কিছু একটা পেয়েছি। ওকে। আমাকে বল, কোন বোতাম টিপতে হবে। 556 00:29:52,208 --> 00:29:53,083 এইটা। 557 00:29:53,166 --> 00:29:55,000 -ঠিক আছে। -লেগে থাকো। 558 00:29:55,333 --> 00:29:57,333 থামো। কি বলল? আমার চশমা দাও। 559 00:29:58,583 --> 00:30:01,875 "আমি একজন কৃষ্ণাঙ্গ মহিলা কলিন মর্রেলোর বেবি আমার পেটে ধরেছি, 560 00:30:01,959 --> 00:30:04,250 আর আমার নাম লুক্কা কুইন।" 561 00:30:04,333 --> 00:30:05,166 হে ভগবান! 562 00:30:05,250 --> 00:30:07,000 "স্যালি হেমিংসের আইন ডিগ্রি আছে কি? 563 00:30:07,333 --> 00:30:09,250 "মোরলাইকমিশেল।" 564 00:30:09,542 --> 00:30:11,125 ওহ, গড, আমি তাকে ভালবাসি। 565 00:30:11,667 --> 00:30:13,542 সে চাবুক ধরে নিয়েছে। আমরা পুরোদমে সক্রিয়। 566 00:30:15,125 --> 00:30:17,834 -এটির কোনো ভদ্র রণকৌশল নয়। -হ্যাঁ, কিন্তু আপনি অভ্যুত্থান করে দিলেন। 567 00:30:17,917 --> 00:30:18,917 না, এটি আকস্মিক আঘাত নয়। 568 00:30:19,000 --> 00:30:24,000 এইগুলি সব সাধনী, যাতে আমাদের রাজাকে রাজতন্ত্র থেকে টেনে নামানোর যায়। 569 00:30:24,083 --> 00:30:27,333 -এটা ট্রাম্প উন্মত্ততা লক্ষণ। -আসলে, এটা এর ঠিক বিপরীত। 570 00:30:27,625 --> 00:30:28,458 এটা স্বচ্ছতা। 571 00:30:29,166 --> 00:30:32,125 বিগত কয়েক মাস আমি আতঙ্কের মধ্যে কাটিয়েছি। 572 00:30:32,792 --> 00:30:34,959 যেন আমি কোনো খারাপ রিয়ালিটি শোতে আছি। 573 00:30:35,333 --> 00:30:38,125 যেন অসাড় হয়ে গিয়েছি, সমস্ত কিছু, সব সময় ট্রাম্পময়। 574 00:30:38,208 --> 00:30:39,625 কোনটা বাস্তব? কোনটা জাল? 575 00:30:40,000 --> 00:30:43,166 -বেশ, জানেন? আমি এই মাত্র জেগে উঠলাম। -ওবামার সময় ও একই ছিল। 576 00:30:43,250 --> 00:30:45,250 -ওবামা আর ট্রামের তুলনা করবেন না। -আমি কি আপনার সাথে কথা বলতে পারি? 577 00:30:45,333 --> 00:30:47,166 ... ওবামা কে বাহির করার চেষ্টা করতে সে অধিকার কে কাজে লাগানো হয়। 578 00:30:47,667 --> 00:30:48,500 তারা পাগল হয়ে গিয়েছে। 579 00:30:48,583 --> 00:30:50,667 -না না। আমি ওবামার পক্ষে ভোট দিয়েছিলাম। -আপনি এটা তুলনা... 580 00:30:50,959 --> 00:30:53,709 আমি তাদের রাষ্ট্রপতি হিসাবে তুলনা করতে পারি, এই একই জিনিসের জন্য। 581 00:30:53,792 --> 00:30:55,458 -না, দুটা এক নয় -যুক্তি একই। 582 00:30:55,875 --> 00:30:57,083 তারা পাগল হয়ে গিয়ে ছিল... 583 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 আপনার কি দরকার? 584 00:31:00,709 --> 00:31:02,041 আপনি চান যে আমরা আরও ভাল করি? 585 00:31:02,333 --> 00:31:03,375 আমার মনে হয় আপনারা করেছেন। 586 00:31:04,208 --> 00:31:06,500 তাহলে আমার মনে হয়ে জুলিয়াস কে বিতর্ক থেকে সরে যেতে বলা উচিত। 587 00:31:08,375 --> 00:31:10,625 -কেন? -সে আমাদের সাথে একমত নয়। 588 00:31:13,208 --> 00:31:15,834 -আমি এটা নিয়ে চিন্তা করবো। -ঠিক আছে। 589 00:31:28,709 --> 00:31:29,542 ডায়ান? 590 00:31:33,875 --> 00:31:34,709 হ্যাঁ? 591 00:31:36,000 --> 00:31:36,834 আপনি ঠিক আছেন? 592 00:31:42,125 --> 00:31:43,000 কেন? 593 00:31:44,500 --> 00:31:47,166 এই কারনে যে আমি বন্দুক নিয়ে রাস্তায় নামার পরামর্শ দিয়েছি? 594 00:31:47,792 --> 00:31:48,875 আমরা সেখানে শুরু করতে পারি। 595 00:31:50,542 --> 00:31:52,125 এর আগে আমি এত ভালো ছিলাম না। 596 00:31:54,583 --> 00:31:57,166 ডিএনসি এর জন্য কতটা দেখানো হয়ছে? 597 00:31:58,792 --> 00:31:59,917 আপনি কি শুনতে চান? 598 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 ওটা শো এর জন্য। 599 00:32:05,875 --> 00:32:06,834 এটি শো এর জন্য। 600 00:32:10,250 --> 00:32:11,709 কিন্তু আপনার ডেস্কে বন্দুক আছে। 601 00:32:15,917 --> 00:32:17,375 আমার মনে হয় আপনাদের দুজনেরও দেখা উচিত। 602 00:32:17,709 --> 00:32:18,542 "সমস্ত মিথ্যেবাদীদের মেরে ফেলো" 603 00:32:18,625 --> 00:32:21,500 এটি আমি অনলাইনে পেয়েছি। এটি শিকাগো লায়ার্স নামের তাস। 604 00:32:21,583 --> 00:32:23,458 শিকাগো আইনজীবীদের লক্ষ্য করে। 605 00:32:24,208 --> 00:32:27,583 ডেভিড লি, লরা হিলিংগার, পেটি নাওহোম। 606 00:32:27,667 --> 00:32:30,291 থামো, থামো, থামো এই তাস গুলিতে আইনজীবীদের লক্ষ্য করা হয়ছে? 607 00:32:30,375 --> 00:32:33,583 শিকাগো আইনজীবীদের। এটা বলা হয় "কিল আল লায়ার্স" তাস। 608 00:32:34,208 --> 00:32:35,208 হে ভগবান। 609 00:32:36,458 --> 00:32:39,500 -এগুলো কোথায় পেলে তুমি? -অল্ট-রাইট দের উপহার দিছে একটি ওয়েবসাইট। 610 00:32:39,583 --> 00:32:41,750 অল্ট-রাইটদের উপহার দেওয়া ওয়েবসাইটে তুমি কি করছো? 611 00:32:41,834 --> 00:32:42,709 আমি সর্বত্র ঘুরে বেড়াই। 612 00:32:43,166 --> 00:32:45,083 এটা কি হিংসা কে প্ররোচিত করতে পারে? 613 00:32:45,166 --> 00:32:46,458 একটি সীস এন্ড ডিজ়িস্ট কর। 614 00:32:46,542 --> 00:32:48,959 তাতে তাদের অহেতুক বেশি অটেন্শন দেওয়া হয়ে যাবে। 615 00:32:49,041 --> 00:32:50,208 এতে আমাদের মাধ্যে কি কেউ আছে? 616 00:32:52,583 --> 00:32:53,417 কে? 617 00:33:01,709 --> 00:33:02,583 হে ভগবান। 618 00:33:04,458 --> 00:33:05,417 অন্য কেউ? 619 00:33:10,500 --> 00:33:14,667 আপনার প্রশ্নের উত্তর। দিই, অ্যাড্রিয়ান... হ্যাঁ, আমার ডেস্কে বন্দুক আছে। 620 00:33:20,250 --> 00:33:21,208 কোনো কিছু খারাপ ঘটেছে? 621 00:33:21,291 --> 00:33:24,625 না না। শুধু একটি... মাফ করবেন। শুধু একজন অংশীদার নিয়ে কথা বলছিলাম। 622 00:33:26,125 --> 00:33:28,583 ওহ। জুলিয়াস, আমি কি তোমার সাথে এক সেকেন্ড কথা বলতে পারি? 623 00:33:30,166 --> 00:33:31,041 অবশ্যই। 624 00:33:36,375 --> 00:33:37,250 কি নিয়ে? 625 00:33:38,917 --> 00:33:41,083 তিনি জুলিয়াস কে আমাদের সাথে যুক্ত হতে বারন করবেন। 626 00:33:43,208 --> 00:33:44,083 কেন? 627 00:33:44,458 --> 00:33:46,125 কারণ তিনি প্রো-ট্রাম্প। 628 00:33:52,667 --> 00:33:54,959 দেখ, আমি এটাকে অস্বস্তিকর জায়গায় ছেড়ে দিতে চাই না, 629 00:33:55,041 --> 00:33:57,291 তাই আমার মনে হয়, আমাকে যেতে হবে। 630 00:33:57,750 --> 00:33:59,375 -আবার কোথায়? -ওয়েমার। 631 00:33:59,667 --> 00:34:02,875 এটি বেশ, এটি একটি ডান্স ক্লাব লুপে, 10টা এ। 632 00:34:02,959 --> 00:34:05,125 আমি জানি না। আমার একটি ট্রায়াল আছে, যা আগামীকাল শুরু হবে। 633 00:34:05,208 --> 00:34:08,709 বেশ, মনে হয়, আমাকে যেতে হবে। শুধু ভদ্রতার খাতিরে। 634 00:34:09,250 --> 00:34:10,750 বেশ, তুমি আমাকে ছেড়ে যেতে চাও? 635 00:34:10,834 --> 00:34:14,375 -না, না তা নয়, মনে হয় আমার যাওয়া উচিত। -ঠিক আছে। 636 00:34:14,458 --> 00:34:15,458 মজা কর। 637 00:34:16,000 --> 00:34:17,500 -তোমার খারাপ লাগবে না তো? -সত্যি। 638 00:34:17,583 --> 00:34:19,583 শুধু কোনো মারপিটে জড়িয়ে যেও না, ঠিক? 639 00:34:20,375 --> 00:34:21,792 আমি চেষ্টা করব না জড়াতে। 640 00:34:23,000 --> 00:34:24,125 ট্রায়ালের জন গুড লাক। 641 00:34:24,208 --> 00:34:25,625 -এটা আগামীকাল। -ঠিক। 642 00:34:26,208 --> 00:34:29,709 ঠিক আছে। বেশ, আগামীকালের জন্য গুড লাক। 643 00:34:30,500 --> 00:34:31,458 বাই। 644 00:34:34,333 --> 00:34:36,625 -তুমি তাকে ফোন করনি, তাই না? -কাকে? 645 00:34:36,709 --> 00:34:39,166 মার্শাল লক? না। তিনি কি বললেন? 646 00:34:39,250 --> 00:34:42,959 তিনি আমাকে আবার তার আইনজীবী করতে চান। "মুড সুইং" নিয়ে কথা উঠেছিল। 647 00:34:43,041 --> 00:34:44,542 -আচ্ছা, হয়তো ডায়ান তাকে ডাকছেন। -নাহ। 648 00:34:44,625 --> 00:34:47,125 তিনি বলেন যে তিনি "ক্ষমতার কেন্দ্রের কাছাকাছি" থাকতে চান। 649 00:34:47,583 --> 00:34:49,208 -আর এখন আমি... -তোমার টুইট। 650 00:34:50,291 --> 00:34:51,709 তার মানে তুমি এখনও ঝুঁকিতে আছো। 651 00:34:53,166 --> 00:34:54,667 -হে ভগবান। -কি? 652 00:34:55,500 --> 00:34:56,542 আমায় যেতে হবে। 653 00:35:00,000 --> 00:35:01,458 -হেই। -আমি তোমাকে বিয়ে করছি না, 654 00:35:01,625 --> 00:35:03,250 আর আমি মিথ্যে ভানও করছি না। 655 00:35:03,500 --> 00:35:05,375 আমি মিথ্যা বলছি না, আমি ভ্রান্তও করছি না। 656 00:35:06,000 --> 00:35:08,375 আর আমি "তোমার ছায়া হয়ে দাঁড়িয়ে থাকা মহিলা" হতেও চাই না। 657 00:35:08,458 --> 00:35:11,041 আমি তোমার সন্তানের মা, তোমার একজন ঘনিষ্ঠ বন্ধু, 658 00:35:11,333 --> 00:35:14,458 এবং ফার্স্ট কংগ্রেসনাল ডিস্ট্রিক অফ ইলিনয় এর একজন রেজিস্টর্ড ভোটার। 659 00:35:14,542 --> 00:35:17,166 আমার সমর্থনের তোমার প্রয়োজন? তোমাকে আমার শর্তাবলী মানতে হবে। 660 00:35:19,750 --> 00:35:21,250 বেশ, তুমি ভিতরে আসতে চাও? 661 00:35:21,333 --> 00:35:25,291 আমি মাসে একবার দেখা দেবো। আমার সমর্থনের একটি সর্বজনীন বিবৃতি দেব। 662 00:35:25,583 --> 00:35:28,917 আর আমার সাক্ষাৎকারের জন্য আমি সময় দিতে রাজি। এটি একটা চুক্তি। 663 00:35:29,000 --> 00:35:30,709 আর তুমি টুইটার থেকে দুরে থাকবে? 664 00:35:31,500 --> 00:35:34,000 আমি তোমাকে বলতে চেয়েছিলাম আমার মা এখানে আছেন, কিন্তু তুমি... 665 00:35:34,083 --> 00:35:36,834 লুকা কিছু মনে করবে না। আমরা ভালো বন্ধু। 666 00:35:36,917 --> 00:35:38,625 ভিতরে আসো। আমি ব্যাগেল বানিয়েছি। 667 00:35:42,291 --> 00:35:43,500 বাও, তাহলে ইনি গর্ভবতী। 668 00:35:44,834 --> 00:35:46,083 গর্ভবতী হওয়া ভাল, খারাপ জিনিস নয়। 669 00:35:46,166 --> 00:35:48,834 এটা স্টিফেন রেইন কিনের -হল। ইনি আমাদের সাহায্য করছেন। 670 00:35:48,917 --> 00:35:50,458 স্টিফেন, ইনি লুকা কুইন। 671 00:35:50,709 --> 00:35:52,250 আমার ছেলের প্রেমিকা। 672 00:35:53,083 --> 00:35:55,750 -এই শব্দটি কি আমারা পছন্দ করি? -না, এটি স্বেচ্ছাচারিতার মতন শোনায়। 673 00:35:55,834 --> 00:35:57,583 "আমার বাচ্চার মা।" 674 00:35:57,917 --> 00:35:59,750 হ্যাঁ। আমি তাই। 675 00:36:00,250 --> 00:36:03,792 আমি বর্ণালী নই, তবে আমাকে বলা হয় যে আমি বিদ্রূপ খুব একটা বুঝি না। 676 00:36:03,875 --> 00:36:05,959 -এটাও একটা বিদ্রূপ, তাই না? -একটু। 677 00:36:06,041 --> 00:36:09,000 যদি লুকা কোনো রকমে আমাদের পাসে এসে দাঁড়ায় তার প্রতি আমরা কৃতজ্ঞ, 678 00:36:09,083 --> 00:36:10,250 এমনকি যৎসামান্য দাঁড়ালেও। 679 00:36:10,792 --> 00:36:14,333 লুকা, ব্যাগেল খাও। বেবির জন্য এটি ভাল। 680 00:36:14,959 --> 00:36:16,917 আমরা রাজনৈতিক কৌশল নিয়ে আলোচনা করছি। 681 00:36:17,000 --> 00:36:18,875 -সে কতটা জানে? -আপনি আমার সাথে কথা বলতে পারেন। 682 00:36:20,083 --> 00:36:22,208 -আপনি কতটা জানেন? -খুব বেশি নয়। 683 00:36:23,208 --> 00:36:25,792 চারটি পার্টির নেতারা আছেন যারা প্রতিস্থাপন কে নিয়ন্ত্রণ করেন 684 00:36:25,875 --> 00:36:27,583 বার্সডেলের জন্য প্রথমে। 685 00:36:27,667 --> 00:36:30,417 সুতরাং এটি একটি অভিযান মাত্র চারজন নেতাদের সন্তুষ্ট করার। 686 00:36:30,500 --> 00:36:33,417 এটি একটু সহজ হবে, ঠিক? কেননা 65,000 এর পরিবর্তে চারজন নেতা। 687 00:36:33,500 --> 00:36:37,792 তবে 10,000 ভোট হারানোর চেয়ে একজন কে হারানো অনেক সহজ। 688 00:36:38,083 --> 00:36:40,291 -আর এই সিদ্ধান্ত কখন নেওয়া হল? -দুই সপ্তাহের মধ্যে। 689 00:36:40,375 --> 00:36:41,959 আগামী সপ্তাহে বসদের সাথে আমার মিটিং। 690 00:36:42,041 --> 00:36:43,417 কতগুলি প্রার্থী আছে? 691 00:36:43,500 --> 00:36:45,792 এটা বদলাবে। মনে হয় পাঁচজন। দুটা কে নিয়ে আমাদের চিন্তা। 692 00:36:45,875 --> 00:36:47,166 কলিনের জন্য সম্ভাবনা কতটা? 693 00:36:47,250 --> 00:36:49,458 ভাল। সে একমাত্র অভিশংসক। 694 00:36:49,667 --> 00:36:51,500 এটা আবার খারাপও হতে পারে। 695 00:36:51,583 --> 00:36:55,333 এটি আংশিকভাবে কায়িক শ্রমিক কংগ্রেসনাল জেলার, আংশিক আফ্রিকান আমেরিকানদের পার্টি। 696 00:36:55,417 --> 00:36:56,834 ঠিক এখানে আপনি সাহায্য করতে পারেন। 697 00:36:56,917 --> 00:36:58,083 আমি একজন প্রতিকক্ষক আইনজীবী। 698 00:36:58,542 --> 00:37:01,083 হ্যাঁ। আর বাইরাসিয়াল, যদি আমি এটা বলাতে পারি। 699 00:37:01,375 --> 00:37:03,834 -আপনি তা বলতে পারেন। -আর আপনি কঠোরভাবে সমুলগতও নন। 700 00:37:04,000 --> 00:37:05,041 স্যালি হেমিংস টুইটকে পছন্দ করেন। 701 00:37:05,125 --> 00:37:06,500 -সেটি আপনি না অন্য কেউ? -আমি ই। 702 00:37:06,917 --> 00:37:07,959 বেবির লিঙ্গ কি জানেন? 703 00:37:09,000 --> 00:37:10,625 -না। -আপনি আমাকে জানাবেন। 704 00:37:11,041 --> 00:37:12,458 আপনিই প্রথম জানবেন, আমি জানাব। 705 00:37:12,542 --> 00:37:14,250 -এটি বিদ্রুপ। -খুব ভালো। 706 00:37:14,333 --> 00:37:15,166 ধন্যবাদ। 707 00:37:15,250 --> 00:37:16,834 -কিন্তু আপনারা দুজনে বিয়ে করছেন না? -নাহ। 708 00:37:17,208 --> 00:37:20,291 -তারা আধুনিক জুড়ি। -লিভিং ইন সিন। 709 00:37:20,583 --> 00:37:21,709 এটা টুইট করবেন না, ঠিক আছে? 710 00:37:23,917 --> 00:37:24,792 আমাকে যেতে হবে। 711 00:37:25,125 --> 00:37:26,250 -আপনি ঠিক আছেন? -অবশ্যই। 712 00:37:26,709 --> 00:37:29,375 কি টুইট করতে পারি আর কি না পারি, এতে ঠিক না হওয়ার কোনো কারণ আছে কি? 713 00:37:29,834 --> 00:37:31,667 -আমাকে ফোন করো। -ওহ ডিয়ার, আমাকেও। 714 00:37:32,500 --> 00:37:33,333 এখন যাই। 715 00:37:37,375 --> 00:37:43,000 "মঙ্গলবার, মে নয়, 2017তে, ডোনাল্ড জন ট্রাম্পকে আটকান..." 716 00:37:43,083 --> 00:37:45,041 বলুন, "নয় বা নয়ের কাছাকাছি।" 717 00:37:45,125 --> 00:37:46,208 তারিখ নিয়ে কোনও বিবাদ নেই। সেটি নয় ছিল। 718 00:37:46,291 --> 00:37:48,750 অভিশংসন ধারাগুলিতে "অন বা এবাউট" শব্দটি প্রমিত ভাষা। 719 00:37:48,834 --> 00:37:49,792 মঙ্গলবার বাদ দেওয়া যাক। 720 00:37:49,875 --> 00:37:51,375 মানে সপ্তাহের দিনে বিশেষে কি বা এসে যায়? 721 00:37:51,458 --> 00:37:53,000 এটি ছেড়ে দিলেই বা কি পার্থক্য থাকে? 722 00:37:53,083 --> 00:37:54,291 এক মিনিটের জন্য কথা বলতে চাই। 723 00:37:54,917 --> 00:37:56,000 এটা ডিএনসি। 724 00:37:56,083 --> 00:37:58,375 তারা এটি বাস্তব সময়ে দেখছেন, এবং তারা... 725 00:37:59,917 --> 00:38:02,208 প্রকৃতপক্ষে, আপনারা দ্বিতীয় ধাপে। 726 00:38:05,458 --> 00:38:07,500 এটি আপনাদের আর অন্য একটি ফার্মের মধ্যে এসে দাঁড়িয়েছে। 727 00:38:08,417 --> 00:38:09,291 সত্যি? 728 00:38:09,875 --> 00:38:11,917 হ্যাঁ। বাস্তবে এটি একটা কৃতিত্ব। 729 00:38:12,667 --> 00:38:16,291 কিন্তু, আমি গঠনমূলক সমালোচনার একটি ইঙ্গিত দিতে চাই। 730 00:38:17,000 --> 00:38:19,625 এই অন্য ফার্মটি একটু রাশভারী আর রাজনৈতিকভাবে রক্ষণশীল। 731 00:38:19,709 --> 00:38:21,458 তারা আরও বেশি মূলধারার সাম্যবাদী। 732 00:38:21,875 --> 00:38:25,000 ডিএনএস আপনাদের মধ্যে যা দেখল সেটি হল যে আপনারা খুবই উৎসাহী। 733 00:38:25,333 --> 00:38:29,125 আপনাদের দৃষ্টিকোণ এক্কেবারে সুনির্দিষ্ট, 734 00:38:29,458 --> 00:38:30,542 আরও যদি বলি- ওহ, কি বলে? 735 00:38:30,625 --> 00:38:33,583 একটু বেশি "কূটবুদ্ধিসম্পন্ন" মনোভাব। তারা এটাই দেখতে চান। 736 00:38:34,166 --> 00:38:36,542 এই আইনি যুক্তিগুলি তারা অন্য কারোর কাছে থেকেও পেতে পারতেন, 737 00:38:37,000 --> 00:38:39,125 কিন্তু তারা আপনার আবেগ দেখতে চেয়েছেন। 738 00:38:39,709 --> 00:38:42,333 ট্রাম্প যা করছেন, তা নিয়ে আপনার রাগ তারা দেখতে চেয়েছিলেন। 739 00:38:44,375 --> 00:38:45,250 ঠিক আছে? 740 00:38:46,250 --> 00:38:47,208 -অবশ্যই অবশ্যই। -ঠিক আছে। 741 00:38:47,291 --> 00:38:49,041 -আমি আপনাদের সেখানে দেখবো। -হ্যাঁ। 742 00:38:53,959 --> 00:38:55,375 তারা আমাদের "রাস্তার ছিঁচকে"র মতন দেখতে চায়। 743 00:38:57,041 --> 00:38:58,000 হে ভগবান। 744 00:38:58,709 --> 00:39:01,375 তাহলে, আমরা কি করব? 745 00:39:01,458 --> 00:39:03,083 আমাদের যে সম্মান দেওয়া হয়েছে। 746 00:39:03,166 --> 00:39:05,000 এখন আর আমরা কান্নাকাটি করতে পারিনা, জানেন তো? 747 00:39:05,333 --> 00:39:08,041 আমি একজন "ক্রুদ্ধ কৃষ্ণাঙ্গ মহিলা" হবো। 748 00:39:08,125 --> 00:39:11,500 আর তুমি "ব্ল্যাক লাইভস্ ম্যাটর," ঠিক তো? 749 00:39:11,583 --> 00:39:12,917 -এবং... -আমার সম্পর্কে কি? 750 00:39:13,583 --> 00:39:15,542 আপনি আমাদের শান্ত করবেন, ঠিক? 751 00:39:15,625 --> 00:39:19,542 কিন্তু আমরা শান্ত হতে পারি না। কিন্তু আপনি "দি ওয়াইট কন্সিয়ান্স"। 752 00:39:21,291 --> 00:39:22,208 এটি উন্মাদনা। 753 00:39:22,625 --> 00:39:23,458 হ্যাঁ, তাই। 754 00:39:24,959 --> 00:39:26,291 প্রতিবেশীদের স্বাগতম। 755 00:39:27,375 --> 00:39:28,875 সত্যিকরে আমার মেজাজ চটিয়ে দেয় কি, জানেন? 756 00:39:28,959 --> 00:39:32,834 আমার মেজাজ যায়, ডোনাল্ড ট্রাম্প যে ভাবে কুকুর-বাঁশি পাঠান কুকুর-বাঁশি 757 00:39:32,917 --> 00:39:34,166 শ্বেতাং আধিপত্যদের কাছে, আপনি জানেন? 758 00:39:34,250 --> 00:39:37,792 "শিটহোল কান্ট্রিস্।" মানে, বাহ! ঈশ্বর। 759 00:39:37,875 --> 00:39:40,542 প্রত্যেকটি বর্ণবাদী আবোলতাবোল সস্তা কথা তুলে টেনে আনুন। 760 00:39:40,625 --> 00:39:43,083 থাম। থাম।এটি কে আইন হিসাবে দেখার প্রয়োজন। 761 00:39:43,166 --> 00:39:44,000 -ডায়ান, আহ। -হেই, হেই। 762 00:39:44,083 --> 00:39:45,458 এটা আপনি সত্যিই সহজে বলতে পারেন, ডায়ান। 763 00:39:45,542 --> 00:39:47,208 রাস্তায় আপনাকে গুলিবদ্ধ করা হবে না। 764 00:39:47,291 --> 00:39:48,750 এই তাসের কার্ডগুলি দেখুন। 765 00:39:48,834 --> 00:39:51,458 এই কার্ডে আমাদের ছবি দিয়ে দেওয়া হয়েছে। 766 00:39:51,959 --> 00:39:54,417 রাস্তায় জানোয়ারদের মতন আমাদের শিকার করা হবে, তাই না! 767 00:39:54,709 --> 00:39:57,583 -"ড্রাইভিং হ্বাইল ব্ল্যাক" মনে আছে। -উহু, তা-নাহিশি কোয়েটস কি বলেছিলেন? 768 00:39:57,667 --> 00:39:58,709 -ও হ্যাঁ। -ঠিক তো? 769 00:39:58,792 --> 00:40:00,333 এটাই ন্যায়বিচার বাধা। 770 00:40:00,417 --> 00:40:02,208 -আপনি তার বই পড়েছেন? -হ্যাঁ, পড়েছি। 771 00:40:02,291 --> 00:40:03,709 -তিনি খুব ভালো লিখেছেন। -আমাম্র কাছে আছে। 772 00:40:13,291 --> 00:40:14,875 -তুমি কি ভাবছো? -জানি না। 773 00:40:19,166 --> 00:40:21,041 আমি কখনো জানতে পারিনি এই দূর আর কত দূরে। 774 00:40:21,792 --> 00:40:24,667 অন্তত তুমি জীবনে একটা বিন্দু পৌঁছেছো যেখানে তুমি এটা স্বীকার করতে পারো। 775 00:40:32,750 --> 00:40:33,875 কি আমরা কাজ পেয়ে গিয়েছি? 776 00:40:34,709 --> 00:40:36,125 হয়তো, কালকে জানতে পারব। 777 00:40:39,542 --> 00:40:40,583 আমার একটি ড্রিংকের প্রয়োজন। 778 00:40:50,125 --> 00:40:52,291 শুনো, মারিসা আর আমি আজ রাতে ডান্স করতে যাচ্ছি। 779 00:40:52,375 --> 00:40:53,208 তুমি আসতে চাও? 780 00:40:53,542 --> 00:40:54,750 না। তার চেয়ে আমি ভাল... 781 00:40:58,000 --> 00:41:00,041 তার চেয়ে ভালো হয় আমি আমার রাজনৈতিক দলের বোঝা পড়া করি। 782 00:41:00,417 --> 00:41:02,250 আমি তো জানতামই না যে তোমার কোনো রাজনৈতিক দল আছে। 783 00:41:02,333 --> 00:41:03,208 আমি নিজেও জানতাম না। 784 00:41:04,875 --> 00:41:05,834 বাই! 785 00:41:08,291 --> 00:41:11,291 -কি আশ্চর্য! -সরি, কিছু একটা বেরিয়ে এসে ছিল। 786 00:41:14,083 --> 00:41:16,792 কলিন অনেক সহানুভূতি পেয়েছে 787 00:41:16,875 --> 00:41:19,291 আফ্রিকান-আমেরিকান সম্প্রদায় থেকে, আপনার টুইটের কারণে। 788 00:41:19,375 --> 00:41:21,750 মনে হচ্ছে তার বিরোধিরা তাকে ধমকানোর চেষ্টা করছে। 789 00:41:22,000 --> 00:41:24,500 সুতরাং আপনাদের দুজনের গল্প সোজা সামনে আসার প্রয়োজন। 790 00:41:24,583 --> 00:41:27,458 তারা মনে করছেন যে আমাদের সম্পর্কে নিয়ে আমাকে জিজ্ঞাসা করা হতে পারে 791 00:41:27,542 --> 00:41:28,583 পরের সপ্তাহে যখন আমার সাক্ষাৎকার হবে। 792 00:41:28,667 --> 00:41:31,250 দেখুন, আমরা মোটেই আশা করিছি না যে আপনাকে "ভাল স্ত্রী বা বান্ধবী" হতে হবে। 793 00:41:31,333 --> 00:41:34,333 এগুলো পুরোনো গল্প। এটি 2016 সালে কাজে দায় না। 794 00:41:34,417 --> 00:41:36,500 আমরা শুধু চাই যা আছে তাই থাকুক। 795 00:41:36,583 --> 00:41:37,834 তার মানে? 796 00:41:37,917 --> 00:41:41,041 আপনাদের গল্প সোজাসুজি তুলে ধরুন। আমার ধারনা এই গর্ভাবস্থা অপরিকল্পিত? 797 00:41:41,500 --> 00:41:44,291 কোন বিবেচনা ছাড়া। সব উত্তর ঠিক আজকের দিনে। 798 00:41:44,375 --> 00:41:46,375 -কে জবাব দেবে, আমি না কলিন? -উভয়ই। 799 00:41:49,291 --> 00:41:50,125 তা ছিল। 800 00:41:50,208 --> 00:41:51,417 আর এটা কোথায় ঘটল? 801 00:41:52,333 --> 00:41:54,041 আপনার কি সত্যিই মনে হয় তারা এগুলি জিজ্ঞাসা করবে? 802 00:41:54,125 --> 00:41:54,959 হ্যাঁ। 803 00:41:55,041 --> 00:41:56,250 আমরা এই বাচ্চাকে কোথায় গর্ভে ধরলাম? 804 00:41:58,041 --> 00:42:03,959 বেশ, আমরা রিন্ডেল ট্রায়ালে একে অপরের বিপরীত ছিলাম, 805 00:42:04,041 --> 00:42:07,375 -আর ব্যাপরটা বেশ জোরালো ছিল। -অবশ্যই। 806 00:42:07,458 --> 00:42:10,834 তাই আমরা সমস্ত টেনসনের মধ্যে চলে কোর্টের রেস্টরুমে এক সাথে কাটাই। 807 00:42:15,375 --> 00:42:16,583 আপনি? 808 00:42:16,667 --> 00:42:18,834 ওটা একটি পরিবারিক রেস্টরুম ছিল, তাই আমরা দরজায় তালা দিই। 809 00:42:22,667 --> 00:42:25,125 ঠিক আছে। হয়তো এতে আমরা একটু সামান্য খবর পেয়ে যাব। 810 00:42:41,834 --> 00:42:43,709 -আমি ড্রিংক আনতে যাচ্ছি। -কি? 811 00:42:44,041 --> 00:42:46,166 -আমি ড্রিংক আনতে যাচ্ছি। -ঠিক আছে। 812 00:42:47,917 --> 00:42:49,375 হেই, আমি কি একটা হুইস্কি সাওর পাবো? 813 00:43:02,208 --> 00:43:03,041 আরে। 814 00:43:04,667 --> 00:43:05,667 আরে। 815 00:43:06,458 --> 00:43:08,792 চিন্তা কর না। তোমার বন্ধু আমাকে আমন্ত্রণ জানায়। 816 00:43:09,333 --> 00:43:11,750 আমি অন্য কোন কারণে এখানে আসিনি। 817 00:43:11,834 --> 00:43:13,208 জেনে ভালো লাগলো। 818 00:43:14,375 --> 00:43:17,333 -কি? -আমি বললাম, জানে ভাল লাগলো। 819 00:43:22,625 --> 00:43:25,375 তাই... তুমি কি এখনও বাবার সাথে যোগাযোগ রাখ? 820 00:43:25,458 --> 00:43:28,333 নাহ। না, তুমি? 821 00:43:28,625 --> 00:43:32,500 ঠিক রাখি না। তার প্রেমিক আমাকে ফোন করে, কিন্তু আমি... 822 00:43:32,583 --> 00:43:34,083 তুমি কি সত্যিই এই বিষয়ে কথা বলতে চাও? 823 00:43:35,333 --> 00:43:36,166 না। 824 00:43:37,083 --> 00:43:38,208 তুমি জানো, আমি কি করতে চাই? 825 00:43:38,959 --> 00:43:39,792 আমাকে বল। 826 00:43:40,417 --> 00:43:41,250 ডান্স। 827 00:44:18,959 --> 00:44:23,583 -তুমি এখানে এসে খুশি তো? -হ্যাঁ। আমি খুশি। 828 00:44:23,959 --> 00:44:25,500 -সে একটা পদাঘাতক। -আমি জানি। 829 00:44:29,208 --> 00:44:31,166 -আমি কি একঘেঁয়ে? -কি? 830 00:44:31,500 --> 00:44:33,959 এমি আর আমি আমার মনে হয় আমরা একঘেঁয়ে। 831 00:44:34,458 --> 00:44:37,375 তুমি কারাগারে ছিলে। সেটা একঘেঁয়ে নয়। তুমি একটি যৌনসঙ্গম নিনজা। 832 00:44:37,750 --> 00:44:39,709 -তোমার সত্যি মনে হয় আমি নিনজা? -হ্যাঁ। 833 00:44:44,792 --> 00:44:46,041 আমার মনে হয় আমি প্রতারণা করছি। 834 00:44:46,500 --> 00:44:47,583 তুমি ডান্স করেছ। 835 00:44:48,458 --> 00:44:51,500 অথবা, তুমি কি আমার সাথে কিছু চাও? কারণ আমি সব কিছুর জন্য প্রস্তুত। 836 00:44:51,583 --> 00:44:53,250 না। না। 837 00:44:54,667 --> 00:44:56,500 বেশ, আমি জানি না। তুমি কি চাও? 838 00:44:58,750 --> 00:45:02,375 কখনও আমি স্থায়িত্ব চাই। কখনও তা চাই না। 839 00:45:03,542 --> 00:45:06,083 তাদের মধ্যে, এখন তুমি কি চাও? 840 00:45:07,041 --> 00:45:08,041 ঐটাই প্রশ্ন। 841 00:45:10,375 --> 00:45:11,250 যাও ডান্স কর। 842 00:45:21,250 --> 00:45:23,959 না। না। আমি বাড়ি যাই। 843 00:45:24,333 --> 00:45:26,875 -না। -হ্যাঁ। তুমি ড্রিউ কে বাই বললে? 844 00:45:26,959 --> 00:45:30,125 -সে ভাল। খুব ভালো। -না। তুমি কী করছ? 845 00:45:30,291 --> 00:45:33,250 আমি উবর পেয়ে গিয়েছি। ঠিক আছে। তোমার সাথে কাজে দেখা হবে। 846 00:45:34,250 --> 00:45:35,083 আরে তুমি। 847 00:45:45,542 --> 00:45:46,750 আমি এখানে গুড বাই করতে। 848 00:46:07,291 --> 00:46:08,125 উবর। 849 00:46:13,750 --> 00:46:15,375 সিট বেল্ট, প্লিজ। 850 00:46:25,667 --> 00:46:28,959 হ্যালো? ওহ, হাই, মিস ইস্টম্যান। 851 00:46:31,625 --> 00:46:32,500 এখন? 852 00:46:43,583 --> 00:46:44,458 সরি। 853 00:46:45,250 --> 00:46:46,417 -ঠিক আছেঃ? -আমি... 854 00:46:46,625 --> 00:46:48,583 -আমি কি কোনো কিছুতে বাধা দিলাম? -না। আমি ভাল আছি। 855 00:46:49,917 --> 00:46:50,917 যুবার স্ফূর্তি। 856 00:46:51,750 --> 00:46:53,583 আমাদের কাজ শেষ, সবকিছু গুঝিয়ে নাও। 857 00:46:53,875 --> 00:46:56,417 -ওহ, আমাদের শেষ দিন? -হ্যাঁ, ডিসি ফিরে যেতে হবে। 858 00:46:57,041 --> 00:46:58,959 বেশ, আমরা কি আরো কয়েক দিন থাকব না? 859 00:47:02,542 --> 00:47:03,792 ছুটি নিয়ে নাও। 860 00:47:18,208 --> 00:47:21,375 তাহলে, এই কার্ডগুলো কি সত্যিই কপি ক্যাটস হত্যার জন্য? 861 00:47:21,458 --> 00:47:22,333 হ্যাঁ। 862 00:47:23,875 --> 00:47:24,875 আপনারা সবই উদ্বিগ্ন? 863 00:47:24,959 --> 00:47:25,792 -হ্যাঁ। -নাহ। 864 00:47:27,417 --> 00:47:28,542 আপনারা টাইব্রেকার। 865 00:47:29,041 --> 00:47:33,000 বেশ, ডায়ানের কাছে বন্দুক আছে, তাই আমি ডায়ানের সঙ্গে একমত। 866 00:47:34,542 --> 00:47:38,250 তাহলে উপসংহারটা কি, মিস ইস্টম্যান? আমরা কি বাইরে হলাম? 867 00:47:38,542 --> 00:47:40,291 নাহ, ডিএনসি যা দেখেছে তারা পছন্দ করেছে। 868 00:47:40,834 --> 00:47:41,834 এটা একটি ভাল খবর। 869 00:47:42,458 --> 00:47:46,041 শুধু আর একটি জিনিস আছে। শুধুমাত্র লিজ। 870 00:47:48,041 --> 00:47:50,750 আমি... আমি বুঝিনি। 871 00:47:51,125 --> 00:47:55,041 তারা আইনজীবীদের একটি দল চান, কিন্তু একটি ফার্ম থেকে শুধু একজন। 872 00:47:55,125 --> 00:47:56,750 -"এভেনজার" এর মতন? -ঠিক তাই। 873 00:47:56,834 --> 00:47:58,375 পাঁচ জন আইনজীবী, প্রতিটি ফ্রাম থেকে একজন। 874 00:47:59,166 --> 00:48:01,750 লিজ, তুমি তুমি রাগ কে বাগে এনেছো। 875 00:48:01,959 --> 00:48:03,250 তাই লিজ "ওয়ান্ডার উমেন"? 876 00:48:04,500 --> 00:48:06,750 -গ্রেট। -এটা "জাস্টিস লীগ"। 877 00:48:07,375 --> 00:48:08,208 ধন্যবাদ। 878 00:48:08,959 --> 00:48:12,458 এটি আপনার চুক্তি, অ-প্রকাশ চুক্তি। 879 00:48:12,542 --> 00:48:14,125 আমরা চাই, এক সপ্তাহের মধ্যে প্রস্তুত হয়ে যান। 880 00:48:17,917 --> 00:48:20,041 এসো তার পাছায় সজোরে লাথি মারি, ঠিক? 881 00:48:25,125 --> 00:48:26,458 তবে, এটি একটু অদ্ভুত। 882 00:48:31,625 --> 00:48:34,709 চলো, জিনিসগুলি গুছিয়ে নেওয়া যাক। ডিএনসি ক্যামেরা বন্ধ কর। 883 00:48:55,583 --> 00:48:58,166 লোকজন আপনাকে রাষ্ট্রপতি বানিয়েছেন 884 00:48:58,250 --> 00:48:59,166 "রাষ্ট্রপতি" 885 00:48:59,250 --> 00:49:01,417 আপনি আমাদের সম্মতি ভর করে ক্ষমতা পেয়েছেন 886 00:49:01,792 --> 00:49:04,083 এটা শুধু বক্তৃতা নয় 887 00:49:04,875 --> 00:49:07,583 আপনি যদি কিছু করেন যা করা উচিত নয় 888 00:49:08,125 --> 00:49:10,667 সংবিধান আপনার বিচার করবে 889 00:49:10,750 --> 00:49:11,583 "আমরা মানুষ" 890 00:49:11,667 --> 00:49:13,250 কংগ্রেসের ক্ষমতার আছে অভিশংসন করা 891 00:49:14,166 --> 00:49:17,333 প্রজাতান্ত্রিক, সাম্যবাদী, নিরপেক্ষ 892 00:49:17,417 --> 00:49:20,542 গম্ভীর অপরাধের এবং ক্ষমতার অপব্যবহারকারী কে কেউ পছন্দ করেন না 893 00:49:20,625 --> 00:49:22,458 আপনার ক্ষুদ্র হাত আঁচড়ে আর নখ উপড়ে নেওয়া হবে 894 00:49:23,458 --> 00:49:25,917 আইনের উর্ধ্বে কেউ নয় 895 00:49:26,625 --> 00:49:29,667 অ্যান্ড্রু জনসন এবং ক্লিনটনও 896 00:49:29,750 --> 00:49:32,625 কংগ্রেস তাই করবে যা তাদের করনীয় 897 00:49:32,709 --> 00:49:35,041 নিক্সন ঠিক সময়ে পদত্যাগ করেন 898 00:49:35,792 --> 00:49:36,625 "এফবিআই" 899 00:49:36,709 --> 00:49:38,959 ন্যায়বিচারে বাধা ও মিথ্যা সাক্ষ্য দমন 900 00:49:39,041 --> 00:49:41,709 অতিরিক্ত সুবিধা, রাশিয়ার হাতের পুতুল হওয়া 901 00:49:42,041 --> 00:49:44,500 বিশ্বাসঘাতকতাও একটি অপরাধ 902 00:49:45,250 --> 00:49:48,291 প্রজাতান্ত্রিক, সাম্যবাদী, নিরপেক্ষ 903 00:49:48,375 --> 00:49:51,375 বড় ধরনের অপরাধ এবং বেআইনী কাজ দিয়ে মনযোগ করছেন 904 00:49:51,625 --> 00:49:52,458 "ল জুরিস্প্রূডন্স" 905 00:49:52,542 --> 00:49:54,458 হয়তো আপনার নখে তার ছাপ পাওয়া যাবে 906 00:49:54,542 --> 00:49:57,125 কিন্তু আইনের উর্ধ্বে কেউই নয় 907 00:49:57,500 --> 00:49:59,792 তারা নিয়মাবলীতে ভোট দেন প্রতিনিধির ঘরে 908 00:49:59,875 --> 00:50:03,583 সাধারণ সংখ্যাগরিষ্ঠ বলে যদি আপনার অভিশংসন হয় 909 00:50:03,834 --> 00:50:06,083 তাহলে সিনেটে ট্রায়াল হবে সেখানে অভিযোগের বিবেচনা করা হবে 910 00:50:06,166 --> 00:50:08,667 আপনাকে সরাতে ভোট দেওয়া হবে আর যদি তারা দুই তৃতীয়াংশ পেয়ে যায় 911 00:50:08,750 --> 00:50:10,375 আপনাকে যেতে হবে আর আপনি কোনো দিন রাষ্ট্রপতি হবেন না 912 00:50:10,458 --> 00:50:11,500 "রিমুব রিমেন" 913 00:50:11,583 --> 00:50:16,041 হয়ত আপনি বিদেশি গুপ্তচরদের সাথে ব্যবসা করতে পারবেন না 914 00:50:16,125 --> 00:50:19,166 সরকারি কর্মচারীদের ঘুষ দেওয়ার টাকা আপনার থাকবে না, আপনি মিথ্যা বলবেন না 915 00:50:19,250 --> 00:50:21,417 ইতিহাস জানেন আপনি কি করেছেন 916 00:50:22,250 --> 00:50:25,458 প্রজাতান্ত্রিক, সাম্যবাদী, নিরপেক্ষ 917 00:50:25,542 --> 00:50:28,542 আপনার বড় অপরাধ আর বেআইনী কাজে ক্লান্ত 918 00:50:28,625 --> 00:50:30,750 প্রতিষ্ঠাতা আর যারা কাঠামো তৈরী করেছিলেন তারা আগেই ব্যবস্থা করে রেখেছেন 919 00:50:31,583 --> 00:50:33,917 আইনের উর্ধ্বে কেউই নয় 920 00:50:34,792 --> 00:50:37,709 কেউই আইনের উর্ধ্বে নয় তাই আপনিও নয় 921 00:50:37,792 --> 00:50:42,041 আইনের উর্ধ্বে কেউই নয়