1 00:00:30,083 --> 00:00:31,250 मग ह्याच्याबद्दल काय? 2 00:00:31,542 --> 00:00:33,166 मला नाही माहीत. गुप्त रहस्य. 3 00:00:33,375 --> 00:00:34,834 - अजून किती दिवस? - माहीत नाही. 4 00:00:35,375 --> 00:00:37,000 पण भागीदारांचे वेळापत्रक मात्र आज तयार झालेले आहे. 5 00:00:38,875 --> 00:00:40,125 - तू हे पाहिलंस का? - काय? 6 00:00:40,375 --> 00:00:42,333 "शिकागोतील वकिलांच्या चित्रांचे पत्ते"? 7 00:00:43,542 --> 00:00:45,792 - काय? - "सगळ्यात जास्त विकले जाणारे पत्ते." 8 00:00:46,208 --> 00:00:47,041 हे, ईश्वरा. 9 00:00:47,125 --> 00:00:47,959 "लॉक्ड लोडेड अँड लिटरेट स्टोअर" 10 00:00:48,041 --> 00:00:51,291 त्यात आधीच चार मृत वकील आहेत. हे पहा बदामचे दोन, चौकटचे तीन. 11 00:00:51,375 --> 00:00:52,333 कोणत्या संकेतस्थळावर आहे हे? 12 00:00:52,792 --> 00:00:55,417 "लॉक्ड, लोडेड अँड लिटरेट." अल्ट-राईट असलेले एक संकेतस्थळ. 13 00:00:55,500 --> 00:00:57,333 अल्ट-राईट संकेतस्थळावर तू काय करत होतीस? 14 00:00:57,417 --> 00:01:00,709 - मी सगळंच बघते. - आपल्यापैकी कुणी आहे त्यात? भागीदार? 15 00:01:00,792 --> 00:01:02,709 मला नाही माहीत. मी एक कॅट मागवणार होते. 16 00:01:02,792 --> 00:01:05,291 - आणि त्यासाठी त्यांना पैसे देणार होतीस? - माहिती काढण्याचा तोच एकमेव रस्ता आहे. 17 00:01:06,875 --> 00:01:08,625 - हे काय आहे? - नक्की माहीत नाही. 18 00:01:08,834 --> 00:01:11,792 भागीदारांच्या आपल्यासारख्या मर्त्य लोकांशी वागण्याच्या तऱ्हा गूढ असतात. 19 00:01:13,333 --> 00:01:14,917 डायेन, मी तुमचे कॉल थांबवू का? 20 00:01:15,583 --> 00:01:16,667 हां, हो, हो. 21 00:01:17,000 --> 00:01:19,417 - किती वेळासाठी? - खरं तर, मला माहीत नाही. 22 00:01:19,667 --> 00:01:20,625 कशाची बैठक आहे? 23 00:01:33,333 --> 00:01:36,750 कृपया गोपनीयतेच्या करारावर स्वाक्षरी करा म्हणजे मग आपण बोलू शकू. 24 00:01:37,875 --> 00:01:41,208 हे आपले नविन अशील आहेत? "डेमॉक्रेटिक पक्ष"? 25 00:01:41,542 --> 00:01:42,750 नाही, ही आपली परीक्षा आहे. 26 00:01:43,125 --> 00:01:46,291 तुम्ही वेळ दिल्याबद्दल धन्यवाद. मी रुथ इस्टमन. 27 00:01:46,625 --> 00:01:48,792 डेमॉक्रेटिक राष्ट्रीय समितीची सल्लागार. 28 00:01:49,166 --> 00:01:52,250 सुरुवातीला मी तुम्हाला विनंती करू इच्छिते की 29 00:01:52,333 --> 00:01:54,000 तुम्ही सगळ्यांनी आपापले मोबाईल फोन आणि इतर उपकरणं काढून टेबलावर ठेवावित. 30 00:01:54,417 --> 00:01:57,875 ही इलेक्ट्रॉनिक-मुक्त बैठक असणार आहे, त्याला मी सुद्धा अपवाद नाही. 31 00:01:58,417 --> 00:01:59,917 हा आमच्यासाठी गंभीर गुन्हा असेल. 32 00:02:01,083 --> 00:02:02,917 ब्रायन ती सगळी गोळा करायला येईल. 33 00:02:03,000 --> 00:02:04,125 - ब्रायन? - हो, मॅम. 34 00:02:04,458 --> 00:02:07,000 ब्रायनने मला माझी स्क्रीन पूर्ण राखाडी करायला सांगितली होती, 35 00:02:07,083 --> 00:02:08,875 त्यामुळे मला त्याच्याकडे सतत पाहण्याची इच्छा होत नाही. 36 00:02:08,959 --> 00:02:11,458 - असं कशामुळे? - माणसं भडक रंगांकडे आकर्षित होतात. 37 00:02:11,583 --> 00:02:13,834 त्यामुळे मी स्वतः कधीही असं करू शकले नाही. 38 00:02:14,417 --> 00:02:17,083 सुंदर कॅरीन तुम्हाला पॅड आणि पेन्सिल देते आहे. 39 00:02:17,333 --> 00:02:20,792 कृपया तुमच्या साधनांऐवेजी ह्यांचा वापर करा आणि फक्त ह्या बैठकीच्याच टीपा काढा. 40 00:02:21,834 --> 00:02:23,834 ह्या टीपा बैठकीनंतर नष्ट केल्या जातील. 41 00:02:25,125 --> 00:02:27,417 उत्तम. मला वाटतं आपण आता सुरू करण्यासाठी तयार आहोत. 42 00:02:29,500 --> 00:02:31,125 आपण अतिशय विचित्र कालखंडातून जात आहोत. 43 00:02:32,375 --> 00:02:33,917 नाही, अगदी बरोबर आहे. आपण ह्यावर हसलंच पाहिजे. 44 00:02:34,542 --> 00:02:36,875 आजकाल फक्त हीच एक प्रतिक्रिया राहिलेली आहे जी सुसंगत आहे. 45 00:02:37,166 --> 00:02:39,667 आपण एका शोकांतिक नव्हे तर नाटकीय कालखंडाचे साक्षीदार आहोत. 46 00:02:40,208 --> 00:02:44,709 आणि डेमॉक्रेटिक पक्षाने पहिल्यांदाच, प्रतिक्रिया देण्याची योजना केली आहे. 47 00:02:45,709 --> 00:02:46,959 तुम्ही ह्यावर पण हसू शकता. 48 00:02:47,041 --> 00:02:48,000 अरे, नाही, माझं हसून झालंय. 49 00:02:49,041 --> 00:02:53,375 आमची आशा आहे ह्या नोव्हेंबरमध्ये आम्ही दोन्ही सभागृह आणि संसदेमध्ये विजय मिळवू. 50 00:02:53,917 --> 00:02:59,667 असं झालं तर आम्हाला तयारी ठेवावी लागणार. महाभियोग चालवण्याची राष्ट्रपती ट्रम्प वर. 51 00:03:02,208 --> 00:03:04,959 आम्ही वकिलांच्या दहा संस्थांशी बोलणी करत आहोत तुम्ही आणि इतर नऊ, 52 00:03:05,041 --> 00:03:07,583 न्यूयॉर्क, लॉस एँजेलिस आणि अटलांटामध्ये. 53 00:03:08,083 --> 00:03:12,083 आमची योजना आहे की, ह्यातील फक्त कुणातरी एकालाच महाभियोगाची केस द्यायची. 54 00:03:12,166 --> 00:03:14,333 - इतर नऊ कोण आहेत? - ह्यावेळी तरी मी नाही सांगू शकणार, 55 00:03:14,417 --> 00:03:17,166 पण इतर नऊ संस्थांसोबत सुद्धा हीच काळजी घेतली जात आहे. 56 00:03:17,250 --> 00:03:21,125 साहजिकच आहे, की हे सगळं अतिशय गोपनीय आहे कारण डीएनसी दाखवू इच्छित नाही की त्यांची 57 00:03:21,208 --> 00:03:23,000 कुठल्याही महाभियोगाची तयारी चालू आहे. 58 00:03:23,208 --> 00:03:24,917 तसं झालं तर नोव्हेंबरमध्ये आमच्या विजयाच्या शक्यतेलाच धक्का बसू शकतो. 59 00:03:25,709 --> 00:03:30,333 हा आहे तो प्रश्न जो सध्या विचारलाजात आहे तुम्हाला आणि बाकीच्या नऊ संस्थेला 60 00:03:30,417 --> 00:03:31,709 संस्थांच्या बैठकींमध्ये. 61 00:03:34,583 --> 00:03:35,417 नाही. 62 00:03:38,792 --> 00:03:42,959 हा आहे तो प्रश्न ज्याचं उत्तर आम्हाला तुमच्या चर्चेतून हवं आहे. 63 00:03:45,166 --> 00:03:46,166 काय, फालतूपणा आहे! 64 00:03:46,667 --> 00:03:48,041 - मी आणखी घेऊन येते, रूथ. - धन्यवाद. 65 00:03:48,834 --> 00:03:50,709 राष्ट्रपती ट्रम्प ह्यांच्यावर कशासाठी महाभियोग चालवला जावा? 66 00:03:51,375 --> 00:03:53,917 म्युलरने जर काही निश्चित उत्तर किंवा निष्कर्ष दिला नाही, 67 00:03:54,500 --> 00:03:57,083 तर आपण कोणती केस दाखल करावी आणि का? 68 00:03:59,166 --> 00:04:01,667 हाय. त्रास दिल्याबद्दल क्षमस्व. तुमच्याकडे काळे मार्कर आहेत का? 69 00:04:01,875 --> 00:04:02,959 निश्चित. इकडे ये. 70 00:04:03,875 --> 00:04:05,667 मग तुम्ही काय तिथे म्युझिक व्हिडीओ करताहात की काय? 71 00:04:06,375 --> 00:04:08,291 हो, ये ना आत, आम्हाला पार्श्वगायिकांची गरज आहे. 72 00:04:09,125 --> 00:04:10,291 हो, मी त्याबाबत विचार करेन. 73 00:04:11,083 --> 00:04:12,959 तुला आधी कुठेतरी पाहिलंय. कुठे पाहिलं असेल मी? 74 00:04:13,583 --> 00:04:14,417 मला नाही माहीत. 75 00:04:14,709 --> 00:04:16,458 - तू कुठे काम करतेस? - डीसी. 76 00:04:18,000 --> 00:04:18,875 मी कॅरीन. 77 00:04:19,583 --> 00:04:20,417 माया. 78 00:04:21,000 --> 00:04:22,667 इथे आहेत ते. 79 00:04:24,375 --> 00:04:27,375 तर, आमच्याकडे फक्त गुलाबी आणि जांभळेच आहेत. 80 00:04:28,166 --> 00:04:29,417 - त्यानेही काम होईल. - अच्छा. 81 00:04:30,291 --> 00:04:31,250 धन्यवाद. 82 00:04:31,333 --> 00:04:33,458 खरंच, मी तुला कुठल्यातरी संदर्भात ओळखते. कुठल्या बरं? 83 00:04:35,625 --> 00:04:38,458 ठीक. तुला माहितीयं आपण आत्ता कसं बोललो एकमेकींशी 84 00:04:38,542 --> 00:04:40,583 आणि कसं मी तुला हसवलं आणि तू मला हसवलंस? 85 00:04:41,333 --> 00:04:42,500 हो, मला आठवतंय. 86 00:04:43,041 --> 00:04:45,000 असो, लक्षात ठेव जेव्हा मी कोण आहे हे तुला सांगेन. 87 00:04:45,208 --> 00:04:47,125 - तू एखादी सिरियल किलर आहेस का? - हो, अगदी जवळपास आहेस. 88 00:04:48,000 --> 00:04:48,917 माया रिंडाल. 89 00:04:49,792 --> 00:04:51,166 माझे वडील हेन्री... 90 00:04:53,792 --> 00:04:54,667 ते रिंडाल. 91 00:04:55,542 --> 00:04:56,375 हो. 92 00:04:58,125 --> 00:04:59,125 तुम्हाला भेटून छान वाटलं. 93 00:05:00,583 --> 00:05:03,333 हो. निर्मितीच्या करांबद्दल मी तर असं म्हणेन की 94 00:05:09,417 --> 00:05:10,417 मी एका मिनिटात येऊ का? 95 00:05:10,709 --> 00:05:13,041 - तुला बाथरूमला जायचंय का? - काय? नाही. 96 00:05:13,125 --> 00:05:14,458 लुका क्वीन, कुठे असेल? 97 00:05:14,542 --> 00:05:15,542 जायचं असेल तरी काही हरकत नाही. 98 00:05:15,625 --> 00:05:19,083 माझी चार महिन्यांची गर्भवती बायको, तिचं मुत्राशय तर अतिशय लहानसं आहे. 99 00:05:19,166 --> 00:05:20,458 नाही, ते कुणीतरी होता 100 00:05:20,542 --> 00:05:23,041 माझा फक्त एवढाच प्रश्न होता सुनावणीच्या दरम्यान हे कसं जमणार? 101 00:05:23,333 --> 00:05:24,750 आपण बाथरूममध्ये जात राहिलात तर. 102 00:05:24,834 --> 00:05:29,166 मला बाथरूमला जावं लागत नाही. मी आत्ता परत येते. 103 00:05:30,500 --> 00:05:31,667 हाय, मी माया आहे. 104 00:05:31,875 --> 00:05:34,792 नमस्कार. त्यांनी मला सांगितलं की लुका क्वीन खाली असते. 105 00:05:34,875 --> 00:05:35,917 - ती आली. - मिसेस. लोवॅटेली! 106 00:05:36,000 --> 00:05:39,667 आणि, प्लीज मला त्या नावाने हाक मारत जाऊ नकोस. 107 00:05:39,750 --> 00:05:41,583 - मला ते नाव अजिबात आवडत नाही. - ठीक. 108 00:05:41,667 --> 00:05:44,583 - मी तुमची काही मदत करू शकते का? - हो, नक्कीच. 109 00:05:44,667 --> 00:05:45,792 मी तुझ्यासाठी भेट आणलीयं, 110 00:05:45,875 --> 00:05:48,959 धन्यवाद म्हणून पोलीस सह माझ्या चकमकी साठी. 111 00:05:50,250 --> 00:05:53,125 माया, तू थोड्या वेळासाठी मि. लॉकना काय हवं नको ते पाहू शकशील का? 112 00:05:53,542 --> 00:05:55,250 आणि त्यांना सांग की मी बाथरूमला गेलेली नाही? 113 00:05:56,500 --> 00:05:58,709 - ठीक. - तुम्हाला भेटून फार छान वाटलं. 114 00:05:58,792 --> 00:06:01,667 मला वाटतं की तुझ्या वडिलांनी माझ्या नवऱ्याचे सुद्धा काही पैसे चोरले. 115 00:06:01,917 --> 00:06:03,208 - माफ करा. - नाही, नाही. 116 00:06:03,291 --> 00:06:05,500 उलट ही चांगली गोष्ट आहे. 117 00:06:05,959 --> 00:06:06,792 अच्छा. 118 00:06:07,834 --> 00:06:08,792 आणि जसं की तुम्हाला माहीतच आहे... 119 00:06:10,291 --> 00:06:11,500 मी आता अजिबात पीत नाही. 120 00:06:12,125 --> 00:06:14,625 ती परिस्थिती खूप खराब होती. 121 00:06:14,709 --> 00:06:17,417 तसं, मी हे साजरं करण्यासाठी एक पेलाभर वाईन प्यायली. 122 00:06:17,500 --> 00:06:20,291 पण लेंटसाठी, मी लाल वाईन सोडून द्यायचं ठरवलंय. 123 00:06:20,375 --> 00:06:23,291 - मला नव्हतं माहीत तुम्ही कॅथॉलिक होता. - मी नाहीये. पण अतिशय उत्साही आहे. 124 00:06:23,625 --> 00:06:27,500 पण पोप फ्रांसिस किती चांगले आहेत ना, ज्या पद्धतीने ते सगळं काही करतात? 125 00:06:28,667 --> 00:06:31,166 ओह, धन्यवाद. हे मला कधीपासून हवं होतं. 126 00:06:31,250 --> 00:06:32,542 वेडी आहेस. 127 00:06:36,792 --> 00:06:38,500 हे माझ्या नातवंडासाठी आहे. 128 00:06:40,041 --> 00:06:43,500 इफ यूर हॅपी अँड यू नो इट क्लॅप यूअर हँडस् 129 00:06:43,834 --> 00:06:44,792 कॉलिनने सांगितलं तुम्हाला? 130 00:06:45,375 --> 00:06:46,375 त्याने सांगायची गरजच नाही. 131 00:06:46,750 --> 00:06:49,917 तुम्ही दोघं, तुम्हाला बघून सरळ दिसतं, की तुम्ही एकमेकांसाठीच आहात. 132 00:06:50,000 --> 00:06:51,667 डी.एच. लॉरेन्स काय म्हणाले होते? 133 00:06:51,750 --> 00:06:53,834 "जेव्हा तुम्ही प्रामाणिक प्रयत्नांनी हेलावून जाता, 134 00:06:53,917 --> 00:06:56,291 तेव्हा तुमच्या जे मनात असेल तेच म्हणा, आणि पूर्ण जोर लावून म्हणा." 135 00:06:56,375 --> 00:06:59,667 - हे बंद करायची काही पद्धत आहे का? - मला वाटतं ते आपोआपच बंद होतं. 136 00:07:00,041 --> 00:07:03,125 असो, मी एका कामात आहे, तेव्हा 137 00:07:03,208 --> 00:07:06,834 लुका, मी एक एका मिनिटासाठी मध्यस्थी सासू होऊ शकते का? 138 00:07:07,041 --> 00:07:09,208 - आमचं लग्न झालेलं नाही, फ्रांसेस्का. - मला माहित आहे. 139 00:07:09,333 --> 00:07:12,166 मला फक्त "मध्यस्थी सासू" ऐकायला आवडते. 140 00:07:12,250 --> 00:07:15,417 फ्रांसेस्का, आम्ही कुणीही नाही आहोत. ते फक्त एका मिलनातून झालंय. 141 00:07:15,500 --> 00:07:17,667 - पण तुझ्या पोटात त्याचं मूल आहे. - हो, पण आमचा तसा काही बेत नव्हता. 142 00:07:17,750 --> 00:07:20,959 आम्ही फार गंभीर सुद्धा नव्हतो. ते असंच घडून आलं. 143 00:07:22,166 --> 00:07:23,917 लुका, तुला विश्वासाने एक सांगू का? 144 00:07:24,625 --> 00:07:27,083 मुलाला नेहेमी त्याच्या वडिलांची गरज असते. 145 00:07:27,792 --> 00:07:31,583 आणि सोबत एका प्रेमळ, छान गमतीशीर आजीची सुद्धा. 146 00:07:31,709 --> 00:07:35,166 कुत्र्याबद्दल धन्यवाद, फ्रांसेस्का. 147 00:07:35,959 --> 00:07:38,000 पण आशा करते माझ्या बोलण्याचा त्रास होणार नाही. 148 00:07:38,083 --> 00:07:39,417 तुम्हाला माझ्या कामापासून थोडं लांब रहावं लागणार आहे. 149 00:07:39,750 --> 00:07:42,000 हो, त्याबद्दल मी काही करू शकत नाही. मी तर आता ह्यात पडलेच आहे. 150 00:07:42,083 --> 00:07:43,000 नाही, तुम्ही नाही आहात. 151 00:07:44,166 --> 00:07:45,417 कॉलिन तुझ्यावर खूप प्रेम करतो. 152 00:07:46,333 --> 00:07:49,875 बाकीच्या मुलींशी तो कसं वागतो हे मी पाहिलेलं आहे. 153 00:07:50,625 --> 00:07:53,709 तुझ्याबद्दल बोलताना तो कधी थकतच नाही. 154 00:07:55,125 --> 00:07:58,750 ठीक. मला गेलं पाहिजे. तुम्हाला पाहून छान वाटलं. 155 00:08:04,166 --> 00:08:07,834 इफ यूर हॅपी अँड यू नो इट क्लॅप यूअर हँडस् 156 00:08:25,083 --> 00:08:25,917 महाभियोग कशासाठी? 157 00:08:26,000 --> 00:08:27,208 लोकांना देणी समजतात. 158 00:08:27,542 --> 00:08:29,625 त्यांना लोकांनी त्यांच ऑफीस विकलेलं समजतं. 159 00:08:29,709 --> 00:08:30,709 - त्यांना नाही वाटत ट्रम्पना गरज आहे. - त्यांना माहित आहे. 160 00:08:30,792 --> 00:08:32,625 - त्यांना वाटतं, ह्या सगळ्याच्या वर आहेत. - हे भयानक आहे. 161 00:08:32,709 --> 00:08:33,834 - ज्युलियस. - तुला माहीत आहे... 162 00:08:33,917 --> 00:08:35,750 - तुझे राष्ट्रपती हे राजा नाहीत. - मी कुठे म्हणतोय की ते राजा 163 00:08:35,834 --> 00:08:38,250 मला एवढंच म्हणायचंय, तुम्ही तुम्हाला हव्या असलेल्या निष्कर्षापासून सुरू करताहात, 164 00:08:38,333 --> 00:08:40,083 - आणि मग त्यावर येण्याची कारणं... - चला जाऊ दे. 165 00:08:40,166 --> 00:08:42,166 - प्रत्येकाला माहीत आहे, हा हस्तक्षेप आहे. - आणि षडयंत्राबद्दल काय? 166 00:08:42,250 --> 00:08:45,709 क्लिंटनवर आणि निक्सनवर सुद्धा हस्तक्षेपासाठी महाभियोग चालवला गेला होता, 167 00:08:45,792 --> 00:08:47,083 - पूर्वस्मृती आहे - महाभियोगासाठी. 168 00:08:47,166 --> 00:08:49,333 पण षडयंत्रासाठीच्या निलंबनासाठी नाही. 169 00:08:49,417 --> 00:08:51,291 - तो काही गुन्हा नाही. - त्याने रशियनांसोबत षडयंत्र केलं. 170 00:08:51,375 --> 00:08:53,083 - अजून काय पाहिजे आपल्याला? - अँड्रे. 171 00:08:53,166 --> 00:08:54,750 ह्याने तर आपण झक मारत राहू. 172 00:08:54,834 --> 00:08:56,709 आणि हे सिद्ध सुद्धा होणार नाही. 173 00:08:56,792 --> 00:08:59,333 ही खरं सांगायचं तर ढीगभर रशियन नावांचा समावेश असलेली गुंतागुंतीची केस आहे. 174 00:08:59,417 --> 00:09:01,125 त्याच्या सुनावणीची कल्पना करून पहा. तुम्हाला सरळ सांगायचंय की 175 00:09:01,208 --> 00:09:02,291 त्यांनी जेम्स कॉमीला काढून टाकलं. 176 00:09:02,542 --> 00:09:05,250 त्यांनी रॉबर्ट म्युलरला काढण्याचा प्रयत्न केला, हे तर उघड आहे. 177 00:09:05,333 --> 00:09:07,834 नाही, त्याने फक्त अंधविश्वासाने कंपनी सुरू करण्यास नकार दिला. 178 00:09:07,917 --> 00:09:11,208 त्याने त्याची चौकशी करणाऱ्या एफबीआय अधिकाऱ्याची हकालपट्टी केली. 179 00:09:11,291 --> 00:09:13,667 ह्यासाठी महाभियोग चालवला जाऊ शकत नाही. तो कायद्याच्या वर नाही! 180 00:09:13,750 --> 00:09:14,625 हे पहा. 181 00:09:15,750 --> 00:09:18,208 त्याच्या हॉटेल आणि रिसॉर्टमध्ये होणारी विदेशी गुंतवणूक 182 00:09:18,291 --> 00:09:19,875 म्हणजे मग त्याला अर्थप्राप्ती नेमकी कुठून होतेयं? 183 00:09:20,375 --> 00:09:21,959 विदेशी आर्थिक लाभ. 184 00:09:22,041 --> 00:09:25,709 मी इथे नमूद करू शकतो का की, जे काही चाललंय ते अगदीच वाह्यात 185 00:09:25,792 --> 00:09:27,125 ज्युलियस, प्लीज, मित्रा. प्लीज. 186 00:09:27,208 --> 00:09:30,834 तुम्ही सगळेच अर्थ काढताना अगदी पिसाटल्यासारखे करताहात. 187 00:09:31,083 --> 00:09:32,667 मला भरपूर मित्र आहेत जे रिपब्लिकन आहेत 188 00:09:32,750 --> 00:09:34,667 आणि त्या सगळ्यांच्या दृष्टीमध्ये सुद्धा हाच दोष असायचा 189 00:09:34,750 --> 00:09:36,500 जेव्हाही ते ओबामावर महाभियोग चालवला जाण्याबद्दल बोलायचे. 190 00:09:36,583 --> 00:09:38,333 - नाही. - तू ओबामाची ट्रम्पशी तुलना करणार नाहीस. 191 00:09:38,417 --> 00:09:40,792 आणि मी हे नमूद करू इच्छितो की, मी सुद्धा त्यांना हेच सांगितलं. 192 00:09:40,875 --> 00:09:42,875 मतदारांना चूक करण्याचा पूर्ण हक्क आहे. 193 00:09:43,458 --> 00:09:46,417 म्हणजे, तुम्हाला ट्रम्प आवडत नाहीत का? खूप वाईट आहे तो. पण त्याला निवडून दिलं गेलंय. 194 00:09:46,500 --> 00:09:47,417 - बहुमताने नाही. - सर्वमान्य असलेल्या नियमांनी 195 00:09:47,500 --> 00:09:50,583 जे डेमोक्रॅट आणि रिपब्लिकनांनी मिळून मान्य केले होते. 196 00:09:50,667 --> 00:09:52,500 ते आपले राष्ट्रपती आहेत. 197 00:09:52,583 --> 00:09:55,083 तुम्हाला जर ते आवडत नसतील, तर त्यांना 2020 च्या निवडणुकीत हरवून टाका. 198 00:09:57,834 --> 00:09:59,375 मी एक मिनिट काही बोलू का? 199 00:09:59,834 --> 00:10:01,375 माझ्याकडे एक सल्ला आहे. 200 00:10:01,709 --> 00:10:02,959 2016 मध्ये, 201 00:10:03,625 --> 00:10:07,792 रिपब्लिकनांनी हिलरींबाबत एक गोष्ट वारंवार केली त्यांचे इ-मेल वापरले. 202 00:10:09,000 --> 00:10:10,959 आपण कशावर आपलं लक्ष केंद्रित करायचं? 203 00:10:17,917 --> 00:10:18,750 ज्युलियस... 204 00:10:19,917 --> 00:10:20,834 काय करतो आहेस तू? 205 00:10:21,750 --> 00:10:23,208 आपल्याला हा अशील हवा आहे. 206 00:10:23,291 --> 00:10:26,458 मग माझा वापर करून घ्या. मी तुमच्या सैतानाचा वकील आहे. 207 00:10:27,208 --> 00:10:29,709 लिझ, तू कशी काय काहीच बोलत नाहीस? 208 00:10:31,709 --> 00:10:32,583 मी ऐकतेय. 209 00:10:34,333 --> 00:10:36,250 तो बार्न्सडेल आहे. इलिनॉईस फर्स्ट. 210 00:10:37,750 --> 00:10:39,667 - बेटा, मी हे ऑफीस वापरू शकते का? - मी तरी नाही 211 00:10:40,542 --> 00:10:41,625 - रिचर्ड. - नक्कीच. 212 00:10:42,166 --> 00:10:44,125 हो, मी हे थोडक्यात आणि नेमकेपणाने सांगते. 213 00:10:45,375 --> 00:10:46,208 तुम्ही बाद आहात. 214 00:10:47,750 --> 00:10:49,542 नाही, डीएनसी त्यांचा पाठिंबा काढून घेत आहे. 215 00:10:50,792 --> 00:10:53,458 कारण तुम्ही "मला पण, मला पण" करणारे अधाशी आहात. 216 00:10:54,542 --> 00:10:56,542 आम्ही दुसऱ्या कुणालातरी पहिला क्रमांक देऊ इच्छितो. 217 00:10:57,667 --> 00:10:59,542 काय म्हणायचंय तुम्हाला नेमकं काय समजलं नाही तुम्हाला? 218 00:10:59,959 --> 00:11:02,667 - रिचर्ड बर्न्सडेल कोण आहे? - ओळखीचा वाटतोय. 219 00:11:04,500 --> 00:11:08,000 एक तर तो 30 च्या दशकातील वारलेला सिने अभिनेता असेल 220 00:11:08,083 --> 00:11:09,166 - ...इलिनॉइज फर्स्ट. - इलिनॉइज फर्स्ट. 221 00:11:09,250 --> 00:11:11,083 - हां. - आणि तो ह्यावर्षी सुद्धा येतोय? 222 00:11:11,166 --> 00:11:13,041 हो. ह्या नोव्हेंबरमध्ये, का? 223 00:11:13,417 --> 00:11:15,250 मला कदाचित कळलयं, ती आज मला भेटायला का आली होती. 224 00:11:16,000 --> 00:11:17,959 ऍड्रियनला सांग की, मला त्याला दुपारी भेटायचंय. 225 00:11:27,291 --> 00:11:28,125 "केंद्रीय न्यायालय" 226 00:11:28,250 --> 00:11:29,250 न्यायाशी खेळ होऊच शकत नाही. 227 00:11:29,333 --> 00:11:32,500 जेव्हा आपण आपल्या मुलांना योग्य आणि अयोग्य काय ह्याबद्दल सांगतो, आपली अपेक्षा असते की 228 00:11:37,500 --> 00:11:39,041 एक मिनिट, महोदय. 229 00:11:43,583 --> 00:11:45,834 - ए, सगळं काही ठीक आहे ना? - नाही. 230 00:11:46,834 --> 00:11:48,250 ती अनुवांशिक चाचणी काय झालं? काय गडबड आहे? 231 00:11:48,333 --> 00:11:49,500 नाही, बाळ चांगलं आहे. 232 00:11:49,917 --> 00:11:51,834 हे आज मला जे भेटायला आले होते त्यांच्याबद्दल आहे. 233 00:11:52,125 --> 00:11:52,959 तुझी आई. 234 00:11:53,333 --> 00:11:54,375 हे, ईश्वरा. 235 00:11:54,458 --> 00:11:57,125 माहितीयं, माझा याच्याशी संबंध नाही एक वर्षभरापुर्वीपर्यंतचं जितकं मला आठवतंय, 236 00:11:57,208 --> 00:11:59,208 तुला इलिनॉइज फर्स्टमध्ये जायचं होतं. 237 00:11:59,458 --> 00:12:01,166 मला अजिबात जायचं नव्हतं. माझ्या आई-वडिलांची इच्छा होती. 238 00:12:01,250 --> 00:12:02,375 म्हणजे तु स्पर्धेत नाहीस का? 239 00:12:04,125 --> 00:12:06,291 मला नाही माहीत. अजून काही घोषित झालेलं नाही. 240 00:12:06,375 --> 00:12:09,750 मला आत्ताच कळलंय की, रिचर्ड बर्न्सडेल इलिनॉइज फर्स्टमधून बाहेर झालाय. 241 00:12:14,166 --> 00:12:17,458 हे बघ, मला प्रचार वगैरे अजिबात आवडत नाही, ठीक? मी नाही करणार ते. 242 00:12:18,083 --> 00:12:21,625 पण जर बर्न्सडेल बाहेर झालेला असेल, तर मात्र आम्ही आमचे पर्याय तपासून पाहू, 243 00:12:22,083 --> 00:12:24,792 बहुतेक ह्यामुळे की मला 56,000 मतदारांना समजवावं लागणार नाही. 244 00:12:24,875 --> 00:12:28,000 मला बर्न्सडेलच्या जागेसाठी फक्त चार डेमॉक्रेटिक नेत्यांना समजवायचंय. 245 00:12:28,500 --> 00:12:29,667 आणि मी काय त्या जागी आहे? 246 00:12:30,166 --> 00:12:31,250 काय? नाही. 247 00:12:31,917 --> 00:12:33,750 पण तुझ्या आईला वाटतं की आपण एकत्र रहावं. 248 00:12:33,834 --> 00:12:35,834 माझी आई वेडी आहे. तिच्याकडे लक्ष देऊ नकोस. 249 00:12:36,750 --> 00:12:37,583 लुका 250 00:12:38,625 --> 00:12:41,792 शक्य आहे की मला पहिला म्हणून संधी मिळेल, पण तो माझा व्यवसाय आहे. 251 00:12:41,875 --> 00:12:44,208 मी तुला त्यात ओढणार नाही. 252 00:12:45,041 --> 00:12:46,208 माझ्या आईने जर तुला पुन्हा फोन केला, 253 00:12:46,291 --> 00:12:48,125 तुला माझी परवानगी आहे तिला खुशाल नकार दे. 254 00:12:49,583 --> 00:12:51,041 - ठीक. - ठीक. 255 00:12:54,375 --> 00:12:57,041 थांब, थांब, थांब. अनुवांशिक चाचण्यांमध्ये काय झालं? 256 00:12:58,125 --> 00:12:59,542 हो, सगळं ठीक आहे. 257 00:13:00,000 --> 00:13:02,166 - त्यांना माझा कौटुंबिक इतिहास सांगितलंस? - हो. 258 00:13:02,500 --> 00:13:04,083 अनुवांशिक दोषाची काहीही लक्षणं नाहीत. 259 00:13:06,083 --> 00:13:07,000 अभिनंदन. 260 00:13:22,208 --> 00:13:23,417 हो, पण एवढंच नाही. 261 00:13:23,500 --> 00:13:26,333 तुला काढून टाकण्यासाठी काहीतरी गंभीर मुद्दा लागणार आहे. 262 00:13:26,417 --> 00:13:28,458 तुझ्याकडे जर सारासार तर्कानुसार मुद्दा नसेल, 263 00:13:28,542 --> 00:13:30,583 तर देश महाभियोगाला नक्कीच समर्थन देईल 264 00:13:31,000 --> 00:13:34,250 जेव्हा जेव्हा राष्ट्रपती आणि काँग्रेस ह्यांच्यात दरी निर्माण होईल तेव्हा तरी. 265 00:13:34,333 --> 00:13:37,208 किंवा तुम्ही 2020 साठी तुमचे युक्तिवाद तयार ठेवा. 266 00:13:37,291 --> 00:13:41,041 - अरे, ज्युलियस, अशाने हुकूमशाही येईल! - आपण न्यायिक प्रक्रियेबद्दल वार्ता करू. 267 00:13:41,125 --> 00:13:45,542 धन्यवाद. धन्यवाद. तुमची धग अतिशय स्वाभाविक आहे. 268 00:13:45,917 --> 00:13:46,750 तेव्हा, आपण कुठे होतो? 269 00:13:46,834 --> 00:13:49,208 महाभियोगाकरिता तुमचं तार्किक कारण काय आहे? 270 00:13:49,583 --> 00:13:51,166 आपल्याकडे दोन पर्याय उरले आहेत. 271 00:13:52,375 --> 00:13:53,542 मी काही बोलू शकते का? 272 00:13:55,333 --> 00:13:56,208 हो. 273 00:13:57,000 --> 00:13:59,542 मी न्याय विभागाकरिता 10 वर्ष काम केलंय. 274 00:13:59,959 --> 00:14:02,458 आणि 2014 मध्ये, 275 00:14:03,041 --> 00:14:06,834 आम्हाला आमच्या न्यूयॉर्क कार्यालयातून एक निनावी व्हिडीओ टेप मिळाली. 276 00:14:06,959 --> 00:14:11,750 आता, हे सगळं अतिशय गोपनीय आहे, पण वादाच्या हेतूकरिता, 277 00:14:12,417 --> 00:14:14,166 असं समजा की, ती टेप गहाळ झाली 278 00:14:14,333 --> 00:14:17,750 ती सुद्धा एका तंत्रज्ञाकडून आणि एका रिऍलिटी शोमध्ये. 279 00:14:19,208 --> 00:14:23,875 त्या टेपमध्ये मि. ट्रम्प एका समितीच्या सदस्यांबरोबर विनोद करताना दाखवले गेले आहेत 280 00:14:23,959 --> 00:14:27,041 तेही एका सहभागी असलेल्या स्पर्धकावरून, टेकच्या दरम्यान. 281 00:14:27,959 --> 00:14:29,750 ती स्पर्धक आफ्रिकी-अमेरिकी होती 282 00:14:30,166 --> 00:14:33,208 आणि मि. ट्रम्प तिच्या ओठांच्या आकारावरून विनोद करत होते 283 00:14:33,959 --> 00:14:36,875 आणि म्हणत होते की कदाचित तिला "खूप दाट झुडुप" कसं असू शकेल. 284 00:14:36,959 --> 00:14:38,125 - ईश्वरा. - ओ, त्यांनी ही इच्छाही प्रकट केली 285 00:14:38,208 --> 00:14:40,834 की, त्यांना तिच्यासोबत जे वाटतंय ते करता आलं असतं तर किती बरं झालं असतं. 286 00:14:40,917 --> 00:14:43,208 - तू ही टेप पाहिली आहेस का? - मी त्या प्रश्नाचं उत्तर नाही देऊ शकत. 287 00:14:43,291 --> 00:14:44,792 तुला माहीत आहे ही टेप कुठे आहे ते? 288 00:14:44,875 --> 00:14:49,458 नाही. पण ते ह्यामुळे की, मी एक केस तयार करण्यात व्यस्त होते मि. ट्रम्पविरुद्ध 289 00:14:50,083 --> 00:14:54,458 मिस टीन युएसए स्पर्धेतील एका 15 वर्षांच्या स्पर्धकावर बलात्कार केल्याची. 290 00:14:55,625 --> 00:14:58,709 त्यावेळी मला त्या केसवरून बाजूला सारलं गेलं, 291 00:14:59,000 --> 00:15:01,667 आणि आठवड्याभराने, आम्ही जे काही गोळा केलं होतं त्यातील काहीच सापडेनासं झालं. 292 00:15:02,125 --> 00:15:05,125 आणि त्याच वेळी मला मि. ट्रम्पची एक व्हिडीओ टेप दाखवण्यात आली 293 00:15:05,208 --> 00:15:07,417 ज्यामध्ये ते दोन पोर्नस्टारसोबत व्यस्त होते. 294 00:15:08,041 --> 00:15:10,542 मी त्यांची मुलाखत घेण्याचा प्रयत्न केला 295 00:15:10,625 --> 00:15:13,208 पण त्यावेळी त्यांनी सहकार्य करण्यास नकार दिला कारण त्यांना रग्गड पैसे मिळाले होते. 296 00:15:17,375 --> 00:15:18,208 लिझ. 297 00:15:19,709 --> 00:15:21,166 हे तू काय बोलतेयंस? 298 00:15:22,875 --> 00:15:24,125 - ह्यातील काहीही खरं नाही, हो ना? - मी त्याचं उत्तर नाही देऊ शकत. 299 00:15:24,375 --> 00:15:26,166 - मी त्याचं उत्तर नाही देऊ शकत. - लिझ, लिझ, लिझ. 300 00:15:26,250 --> 00:15:28,208 ऐकून घ्या, तुम्ही सगळे मुद्दा लक्षात नाही घेताहात. 301 00:15:28,709 --> 00:15:32,625 हे महाभियोगाकरिता ह्यातील एखादा मुद्दा निवडण्याबाबत नाही. 302 00:15:33,333 --> 00:15:37,041 हे सगळ्याबाबत आहे. हे तो माणूस कोण आहे ह्याबाबत आहे. 303 00:15:37,417 --> 00:15:39,792 हे राष्ट्रपती असणं म्हणजे काय ह्याबाबत आहे. 304 00:15:40,041 --> 00:15:43,333 हस्तक्षेपाकरिता त्यांच्यावर चार्ज दाखल करायचाय? हे तर जुन्या नियमांनुसार होईल. 305 00:15:43,417 --> 00:15:45,291 नविन नियम अशा प्रकारे आहेत... 306 00:15:45,750 --> 00:15:47,792 "माझ्याकडे ती टेप आहे" "कुठे आहे ती टेप?" 307 00:15:48,333 --> 00:15:50,542 "पंधरा वर्षाच्या मुलीवर बलात्कार झाला, आणि माझ्याकडे पुरावा आहे." 308 00:15:50,625 --> 00:15:52,750 "पुरावा कुठे आहे?" "जिथे टेप आहे तिथेच." 309 00:15:53,792 --> 00:15:55,375 परमेश्वरा, हे खूपच बाष्फळ आहे. 310 00:15:55,458 --> 00:15:57,625 नाही, नाही, नाही. हे निर्लज्जपणाचं आहे. 311 00:15:57,750 --> 00:16:01,125 महाभियोग हा निर्लज्जच असायला हवा नाही तर तो निष्फळ जाणार. 312 00:16:01,208 --> 00:16:03,083 - म्हणजे, तू खोटं बोलणार? - नाही. नाही, नाही, नाही. 313 00:16:03,166 --> 00:16:05,417 - तुम्ही फक्त मक्कम राहा. - पण अशी कुठलीही टेप अस्तित्वातच नाही. 314 00:16:05,709 --> 00:16:07,875 हे तुमचं म्हणणं आहे. मी थोडीच असं म्हणाले. 315 00:16:08,250 --> 00:16:12,000 - तुम्हाला खरंच ह्या दिशेने जायचंय का? - तुम्ही लावलेल्या आरोपावर ठाम राहणार. 316 00:16:12,250 --> 00:16:15,291 काहीही विश्लेषण न देता. कसलीही क्षमा न मागता. 317 00:16:15,375 --> 00:16:18,458 कुणी जर तुम्हाला त्याबाबत विचारलंच, तर तुमचा पुढचा आरोप तयार ठेवा. 318 00:16:18,875 --> 00:16:23,208 हे पहा, हे खरं काय आहे ह्याबाबत नाहीच मुळी, तसंच हे खोटं बोलण्याबाबत पण नाही. 319 00:16:23,917 --> 00:16:27,333 हे कोण माग घेतंय आणि कोण हल्ला करतंय ह्याबाबत आहे. 320 00:16:29,959 --> 00:16:32,250 ठीक. खूप धन्यवाद. 321 00:16:32,875 --> 00:16:34,291 हे खूप चांगलं होतं. 322 00:16:35,625 --> 00:16:36,709 आम्ही भेटू तुम्हाला पुन्हा. 323 00:16:41,000 --> 00:16:41,834 लिझ. 324 00:16:43,834 --> 00:16:45,583 लिझ, लिझ, लिझ, हा काय मुर्खपणा चालवला आहेस तू? 325 00:16:46,041 --> 00:16:49,709 - तिला माझं मत हवं होतं. ते तिला मिळालं. - आपल्याला हे काम हवं आहे, लिझ. 326 00:16:50,542 --> 00:16:53,208 आपल्याला त्यांनी असा विचार करायला नको आहे की, आपण तर काय अजून कच्चे बच्चे आहोत. 327 00:16:53,291 --> 00:16:54,750 नाही, नाही, नाही, नाही, नाही. 328 00:16:55,208 --> 00:16:58,542 बाकीच्या सगळ्या नऊ संस्था सुद्धा हेच म्हणत असतील. 329 00:16:59,041 --> 00:17:01,375 महाभियोगाबद्दल बोललं जाऊ शकेल असं नविन काहीच नाही. 330 00:17:02,417 --> 00:17:03,291 ह्याच्या शिवाय. 331 00:17:12,041 --> 00:17:14,333 मला असं वाटतं की, इथे आपल्याकडे असं काहीतरी आहे. 332 00:18:54,959 --> 00:18:56,542 - मी नंतर येऊ का? - नाही. 333 00:18:57,041 --> 00:18:58,959 नको. आम्ही फक्त एकमेकींना भेटतोय. 334 00:18:59,125 --> 00:19:00,375 मी गेले काही आठवडे बाहेर होते. 335 00:19:00,458 --> 00:19:02,917 अरे, नाही, उलट जेव्हा दोन प्रेमिंना पाहुन मला खूप छान वाटतं. 336 00:19:03,667 --> 00:19:06,000 - हे पहा, ड्यू. - हो, प्रेमात आकंठ बुडालेले दोन जीव. 337 00:19:06,083 --> 00:19:07,041 मला सुद्धा खूप छान वाटतंय. 338 00:19:07,375 --> 00:19:08,875 आणि तू एकदम खरं बोलते आहेस. 339 00:19:08,959 --> 00:19:11,083 तुला मी काय करायला हवं आहे, मारिसा? 340 00:19:11,583 --> 00:19:13,041 तिथे बस आणि माझ्या विनोदांवर मनसोक्त हस. 341 00:19:13,375 --> 00:19:14,458 तुम्ही एकमेकांना किती दिवसांपासून ओळखता? 342 00:19:15,417 --> 00:19:16,333 थोडेच दिवस झाले. 343 00:19:16,417 --> 00:19:18,500 आठवतं आमच्या ऑफीसमध्ये झालं होतं ते, ती रासायनिक भीती? 344 00:19:18,583 --> 00:19:20,750 तेव्हा, ड्रयू, ह्यानेच आमची काळजी घेतली होती. 345 00:19:22,083 --> 00:19:22,959 बरोबर. 346 00:19:29,667 --> 00:19:31,792 आम्ही मात्र एकमेकींना चार वर्षांपासून ओळखतो, 347 00:19:32,125 --> 00:19:32,959 तेव्हा... 348 00:19:33,542 --> 00:19:35,000 - ओ, ड्रयू. - हां, काय? 349 00:19:35,083 --> 00:19:36,583 माफ कर. काय, अजून बीयर हवी आहे? 350 00:19:36,875 --> 00:19:38,041 नाही. आपले मित्र. 351 00:19:39,166 --> 00:19:40,000 हो. 352 00:19:40,458 --> 00:19:43,375 तुमचं छान चाललंय हे पाहून मला खरंच खूप छान वाटलं. 353 00:19:43,583 --> 00:19:45,000 मारिसाने मला सांगितलं तुम्ही अडचणीत आहात म्हणून. 354 00:19:45,083 --> 00:19:46,208 - ड्रयू! - काय? 355 00:19:48,291 --> 00:19:51,041 - अरे, माफ करा. - नाही, नाही, ठीक आहे. 356 00:19:51,250 --> 00:19:52,250 आता आमचं चांगलं चाललंय. 357 00:19:52,625 --> 00:19:55,542 खरं तर, आम्ही लग्न करण्याचा विचार करतो आहोत. 358 00:19:55,709 --> 00:19:57,625 अरे व्वा. अभिनंदन. 359 00:19:57,709 --> 00:19:59,583 धन्यवाद. हे लग्न वसंतात होईल. 360 00:19:59,667 --> 00:20:01,500 ईगल रिजमध्ये. तुम्ही दोघं याल ना? 361 00:20:01,583 --> 00:20:02,834 - नक्कीच, मी... - ए! 362 00:20:03,125 --> 00:20:03,959 काय हे? 363 00:20:08,875 --> 00:20:10,208 हे, ईश्वरा! काय हे... 364 00:20:10,959 --> 00:20:11,875 थांबा! थांबा! 365 00:20:12,542 --> 00:20:13,667 - ए! - सगळ्यांनी, थांबा! 366 00:20:13,750 --> 00:20:15,041 ह्या मुलाने आमच्या मित्राला मारलं! 367 00:20:15,125 --> 00:20:18,333 आणि तुझ्या मित्राने माझ्या प्रेयसीच्या स्कर्टचा फोटो काढला! 368 00:20:18,417 --> 00:20:19,500 खरंच? 369 00:20:19,583 --> 00:20:20,667 - काय झालंय काय तुला? - ठीक. 370 00:20:20,750 --> 00:20:24,041 सगळेजण, चालते व्हा! सगळे बाहेर. तुमच्यापैकी सगळेच, चालते व्हा! 371 00:20:32,667 --> 00:20:33,709 हे ईश्वरा. 372 00:20:38,083 --> 00:20:39,792 तू माझ्यासाठी कुठल्यातरी मूर्खाला मारलंस. 373 00:20:39,875 --> 00:20:42,417 अर्ध्याच मुर्खाला, आणि त्याच वेळी बाउंसरने मला थांबवलं. 374 00:20:42,583 --> 00:20:44,959 हो, पण माझ्यासाठी हे ह्याआधी कुणीच केलं नाही. 375 00:20:45,041 --> 00:20:46,834 - तुला जखम झालीयं. - काही विशेष नाही. 376 00:20:47,542 --> 00:20:49,500 ठीक. मला वाटतं आपण आता घरी जाऊया. 377 00:20:49,583 --> 00:20:51,875 नाही, नाही, थांबा. आपण दुसरा एखादा बार शोधूया. 378 00:20:51,959 --> 00:20:54,000 नाही, मला वाटतं आपण आज रात्री इथेच थांबूया. 379 00:20:54,542 --> 00:20:57,417 हां. हो. 380 00:20:57,959 --> 00:20:58,792 खूपच जास्त प्रक्षोभ झाला. आपण नंतर भेटूया. 381 00:20:59,041 --> 00:21:00,875 ठीक, चला, उद्या रात्री भेटू. 382 00:21:01,125 --> 00:21:03,166 पण आपली पार्टी. आपण तुमची बातमी साजरी केली पाहिजे. 383 00:21:03,250 --> 00:21:04,083 आमची बातमी? 384 00:21:04,875 --> 00:21:05,709 लग्नाची! 385 00:21:08,041 --> 00:21:09,291 हां, बरोबर. 386 00:21:10,208 --> 00:21:12,709 काळजी घ्या, तुम्ही दोघं. अजून भांडण करू नका. 387 00:21:13,041 --> 00:21:14,583 त्याबद्दल मी नाही सांगू शकत. 388 00:21:15,250 --> 00:21:17,083 - अरे, माझं रक्त लागलं तुला. - अरे, नाही. 389 00:21:21,667 --> 00:21:22,500 हो. 390 00:21:23,792 --> 00:21:25,208 त्याने त्या माणसाला एकदम खालीच पाडलं. 391 00:21:26,583 --> 00:21:27,542 हो, माहितीयं. 392 00:21:28,333 --> 00:21:29,542 तो तर त्याला मारणारच होता. 393 00:21:29,959 --> 00:21:30,959 काय? नाही, म्हणजे. 394 00:21:31,041 --> 00:21:33,208 त्याने मारिसाच्या स्कर्टचा फोटो घेतला होता 395 00:21:34,583 --> 00:21:36,792 नाही. मला नाही वाटत त्याने तसं काही केलं होतं. 396 00:21:37,375 --> 00:21:39,333 मला वाटतं ड्रयूला उगीचच कुणाला तरी मारायचं होतं. 397 00:21:40,792 --> 00:21:41,917 नाही. मला नाही माहीत. 398 00:21:43,875 --> 00:21:45,500 आपण त्यांना पुन्हा भेटलंच पाहिजे का? 399 00:21:52,208 --> 00:21:54,583 मला नाही माहीत. म्हणजे, मारिसा माझी मैत्रिण आहे. 400 00:21:55,291 --> 00:21:58,583 ठीक. तसंही, तुझ्या जागी जर मी असते तर मी तिच्याशी ह्याबाबत बोललेच असते. 401 00:21:59,083 --> 00:22:01,375 अशी माणसं नात्यामध्ये असणं थोडं धोकादायक असू शकतं. 402 00:22:18,834 --> 00:22:19,667 तू ठीक आहेस? 403 00:22:21,166 --> 00:22:22,959 - अवलंबून आहे. - कशावर? 404 00:22:24,083 --> 00:22:24,917 काय? 405 00:22:25,417 --> 00:22:27,333 तू म्हणालीस "ते अवलंबून आहे" कशावर तरी. 406 00:22:28,375 --> 00:22:29,333 काय? 407 00:22:30,125 --> 00:22:31,500 ठीक, चांगलं संभाषण आहे. 408 00:22:34,500 --> 00:22:35,917 - बरोबर. - अरे, मी नंतर येऊ का? 409 00:22:36,000 --> 00:22:38,917 नाही, नाही. नाही, आम्ही तुझ्यासाठीच आहोत. तुला बोलायचं होतं ना? 410 00:22:39,542 --> 00:22:40,458 - अं, हो. - हां. 411 00:22:40,792 --> 00:22:44,834 पण मला तुम्हाला मार्शल लॉक टीव्ही निर्माते त्यांच्याबद्दल थोडी माहिती द्यायची होती. 412 00:22:45,000 --> 00:22:46,875 हो, तो आधीच बोलला आहे आमच्याशी. 413 00:22:47,417 --> 00:22:48,333 तो बोलला? 414 00:22:49,208 --> 00:22:50,750 असो, मी फक्त एवढंच सांगायला 415 00:22:50,834 --> 00:22:53,834 आले होते की, त्याला केस करायची आहे शिकागो प्रोडक्शन टॅक्स विभागावर. 416 00:22:53,917 --> 00:22:56,041 नाही, त्याला दुसऱ्या कुठल्यातरी संस्थेकडे जायचंय. 417 00:22:57,291 --> 00:22:58,125 काय? 418 00:22:58,208 --> 00:23:00,625 हो, त्याने तुझ्या लहरीपणाबद्दल तक्रार केली. 419 00:23:00,834 --> 00:23:02,792 माझा "लहरीपणा"? कोणता लहरीपणा? 420 00:23:02,875 --> 00:23:05,417 तो म्हणाला की काल थोडा लहरीपणा झाला. 421 00:23:05,709 --> 00:23:06,542 हा फारच वेडेपणा झाला. 422 00:23:06,625 --> 00:23:08,417 हे तर अपेक्षितच असतं दुसऱ्या तिमाहीमध्ये. 423 00:23:08,500 --> 00:23:11,125 अरे, हां, पण मी तर काहीच केलं नाही 424 00:23:11,208 --> 00:23:13,500 काळजी करू नकोस. बस इथे. 425 00:23:13,583 --> 00:23:16,500 एक मिनिट. ह्याचा माझ्या गर्भारपणाशी काहीही संबंध नाही. 426 00:23:16,583 --> 00:23:18,500 काल मी फक्त त्याला पाच मिनिट थांबायला सांगून बाहेर गेले होते. 427 00:23:18,583 --> 00:23:20,375 नाराज होऊ नकोस. आम्हा सगळ्यांचं काहीही म्हणणं नाही. 428 00:23:20,792 --> 00:23:22,500 - मी नाराज होत नाही. मी नाही - हे पहा. 429 00:23:23,166 --> 00:23:26,041 मी त्याला फोन केला तर कसं? पाहूया तो आपल्याला दुसरी संधी देतो का. 430 00:23:26,125 --> 00:23:28,208 - मग, मीच त्याला फोन केला तर? - नको. नको. 431 00:23:28,291 --> 00:23:30,709 डायेनला पाहू दे त्याच्याकडे. 432 00:23:31,083 --> 00:23:32,875 अरे, इस्टमन आल्या इथे. 433 00:23:32,959 --> 00:23:35,750 - धन्यवाद, लुका. धन्यवाद. - तू वेळ दिल्याबद्दल धन्यवाद. 434 00:23:35,834 --> 00:23:37,834 - लुका, धन्यवाद. आभारी आहे. - हां. 435 00:23:38,709 --> 00:23:39,709 एक मिनिट, बेटा. 436 00:23:39,792 --> 00:23:41,458 मिस. इस्टमन, नमस्कार. 437 00:23:41,625 --> 00:23:42,709 - सुप्रभात. - सुप्रभात. 438 00:23:43,542 --> 00:23:45,625 दोन दिवसांत आपल्याकडे कॅमेरे बसवले जातील. 439 00:23:45,709 --> 00:23:48,417 हो. मी ह्याकडे अगदी सकारात्मकतेने पाहतेय. 440 00:23:48,709 --> 00:23:50,959 डीएनसीला पहायचंय की तुम्ही सगळे कसं काम करता. 441 00:23:51,166 --> 00:23:53,083 ओ, म्हणजे आम्ही अजूनही स्पर्धेत आहोत तर? 442 00:23:53,166 --> 00:23:55,709 खरं म्हणजे, काल तुम्ही दहापैकी एक होता. आज तुम्ही चारपैकी एक आहात. 443 00:23:57,125 --> 00:23:59,375 मला फक्त काही गोष्टी तिथे ठीकठाक करायच्या आहेत, 444 00:23:59,458 --> 00:24:01,458 आणि मग आपण सुरुवात करूया. चांगलं करताहात. 445 00:24:01,542 --> 00:24:02,917 - धन्यवाद. - धन्यवाद. 446 00:24:08,834 --> 00:24:10,291 - हे, लिझ. - हां काय? 447 00:24:10,542 --> 00:24:11,417 तुझ्याकडे एक मिनिट आहे का? 448 00:24:16,041 --> 00:24:17,583 आता अजून काही भानगड नकोय, ठीक, लिझ? 449 00:24:19,250 --> 00:24:20,166 काय? 450 00:24:20,792 --> 00:24:26,792 व्हिडीओ टेप आणि बलात्कार प्रकरणांसारखी बाष्फळ बडबड नकोय आता. 451 00:24:26,875 --> 00:24:29,542 ऍड्रियन, तुला कशामुळे असं वाटलं की, तू मला असं आदेश वगैरे देऊ शकतोस? 452 00:24:29,625 --> 00:24:31,875 - मी तुला आदेश वगैरे देत नाही. - आपलं काही लग्न झालेलं नाही. तुला काहीही 453 00:24:31,959 --> 00:24:33,500 मी लग्नाबद्दल काही बोललोय का? मी काहीतरी बोललोय 454 00:24:33,583 --> 00:24:35,792 मी तुला डायेन किंवा ज्युलियसशी असं बोलताना कधीही पाहत नाही. 455 00:24:35,875 --> 00:24:37,166 कारण ते अशी बडबड करत नाहीत, लिझ. 456 00:24:37,250 --> 00:24:39,417 ठीक. ठीक. हे फारच सुखद आहे. 457 00:24:39,500 --> 00:24:40,959 थांब. थांब. लिझ. लिझ. 458 00:24:42,792 --> 00:24:44,917 मी हस्तक्षेपाच्या आरोपाचं समर्थन करेन. 459 00:24:46,417 --> 00:24:51,041 ह्याने आपल्याला खरंच हे काम मिळायला मदत होईल, जर तू पाठिंबा दिलास तर. 460 00:24:52,917 --> 00:24:53,834 मी विचार करेन ह्याबद्दल. 461 00:24:57,667 --> 00:24:59,709 ईश्वरा. 462 00:25:00,291 --> 00:25:03,417 मी रात्रभर ह्यावर विचार केला, आणि मी डायेनच्या मताशी येऊन ठेपलो आहे. 463 00:25:04,417 --> 00:25:08,625 आर्थिक लाभाचा मुद्दा महाभियोग चालवण्यासाठी फारच गुंतागुंतीचा होईल. 464 00:25:08,709 --> 00:25:11,834 योग्य मुद्दा हाच राहील, न्यायप्रक्रियेमध्ये हस्तक्षेप. 465 00:25:12,417 --> 00:25:13,333 का? 466 00:25:13,542 --> 00:25:15,417 कारण हस्तक्षेपामुळे दोन्ही कामं होतील 467 00:25:15,500 --> 00:25:17,750 आणि ट्रम्पच्या रशियाशी असलेल्या सलगीमध्येही पाचर ठोकल्यासारखं होईल, 468 00:25:17,834 --> 00:25:23,250 ज्यामुळे असाही संदेश जाईल की, तो किती अविश्वासार्ह राष्ट्रपती आहे. 469 00:25:23,750 --> 00:25:24,750 हे पहा, मी ट्रम्पला मत दिलेलं आहे. 470 00:25:24,834 --> 00:25:28,333 बरोबर, जे आपल्या संस्थेतील वैविध्याचं अतिशय योग्य निदर्शक आहे. 471 00:25:28,667 --> 00:25:33,625 पण सगळ्यात महत्वाचं, त्यांना सदनात निवडून दिलं "घाण काढून टाकण्यासाठी." 472 00:25:34,375 --> 00:25:37,083 डीसीमधील नेमेची-येतो-मग-पावसाळा वाला दृष्टिकोन काढून टाकण्यासाठी. 473 00:25:37,166 --> 00:25:38,667 अरे, ठीक आहे, ज्युलियस. 474 00:25:38,959 --> 00:25:39,917 ज्युलियसला बोलू द्या. 475 00:25:40,000 --> 00:25:43,125 त्याचं मत आपल्यापेक्षा वेगळं असू शकतं, पण त्याला बोलण्याचा हक्क आहे 476 00:25:43,542 --> 00:25:45,291 अगदी बरोबर. मी ट्रम्पला मत दिलेलं आहे, 477 00:25:45,667 --> 00:25:48,166 पण मला वाटतं की कुठलाही राष्ट्रपती कायद्यापेक्षा मोठा नाही. 478 00:25:48,250 --> 00:25:49,083 -आमेन. 479 00:25:49,166 --> 00:25:52,375 आणि त्यामुळे माझा पाठिंबा असेल न्यायप्रक्रियेतील हस्तक्षेपाच्या मुद्याला. 480 00:25:52,458 --> 00:25:55,542 उत्तम, आणि ते, मिस इस्टमन 481 00:25:56,291 --> 00:25:58,542 मला ह्या भागीदारांसोबत काम करायला खूप आवडतं. 482 00:25:58,834 --> 00:26:02,583 म्हणजे, आमच्यात मतभेद असू शकतात, पण आमच्यात एक सार्वमत सुद्धा असतं. 483 00:26:02,667 --> 00:26:03,834 - सार्वमत. - सार्वमत. 484 00:26:04,750 --> 00:26:05,834 माझं मत बदललंय. 485 00:26:07,959 --> 00:26:08,792 काय? 486 00:26:08,875 --> 00:26:11,667 मी न्यायालयीन प्रक्रियेतील हस्तक्षेपाच्या मुद्यावर माझं मत बदललंय. 487 00:26:11,750 --> 00:26:14,625 - डायेन, आम्ही तुझ्याशी सहमत झालो आहोत. - मी लिझच्या मताशी सहमत झाले आहे. 488 00:26:14,709 --> 00:26:16,000 डायेन, मला वाटतं आपण स्वतःला वाचवू शकतो 489 00:26:16,083 --> 00:26:18,750 "समोरच्याने नीचपणा केला तरी आपण आपली पातळी सोडायची नाही" ह्याचा वैताग आलाय. 490 00:26:19,917 --> 00:26:21,500 त्यांनी नीचपणा केला तर, आपण जास्त करायचं. 491 00:26:21,583 --> 00:26:22,917 डायेन, आपलं आधीच एकमत झालंय 492 00:26:23,000 --> 00:26:26,667 नाही, आपलं एकमत झालंय ते महाभियोग हा न्यायासाठी असणार नाही ह्यावर. 493 00:26:26,750 --> 00:26:29,583 हा लोकांचं मतपरिवर्तन करण्यासाठी आहे. 494 00:26:29,667 --> 00:26:35,667 आणि ही एक गोष्ट आपण पाहिलेली आहे गेल्या वर्षभरात, तर खोट्याची खात्री झालीयं. 495 00:26:36,291 --> 00:26:37,166 हे, ईश्वरा. 496 00:26:37,250 --> 00:26:38,834 सत्य तुम्हाला फक्त तिथपर्यंतच घेऊन जातंय. 497 00:26:39,917 --> 00:26:41,041 मग तुम्हाला असत्याचा आधार घ्यावा लागतो. 498 00:26:41,500 --> 00:26:45,542 हा तर भ्रमिष्टपणा आहे. हा ट्रम्प भ्रमिष्ट रोग आहे. 499 00:26:45,625 --> 00:26:47,959 हे तर त्याच्या अस्तित्वावर आक्षेप घेण्याइतकं वाईट आहे. 500 00:26:48,041 --> 00:26:51,250 नाही. मला आता "इथली मोठी व्यक्ती" म्हणून राहण्याचा वैताग आलाय. 501 00:26:51,333 --> 00:26:55,083 मला नियमानुसार वागण्याचा आणि जबाबदारीने राहण्याचा कंटाळा आलाय. 502 00:26:55,792 --> 00:26:59,375 विरुद्ध पक्ष माझा खिसा कापून नेत असतानाही आपण शांत आणि तटस्थ रहायचं. 503 00:26:59,750 --> 00:27:02,458 विरोधी पक्ष कुटिलपणे मतं फोडून डेमोक्रेटिक पक्षाचे अस्तित्व नष्ट करताना सुद्धा. 504 00:27:02,542 --> 00:27:06,333 तीस लाख लोकांचं बहुमत, आणि राष्ट्राध्यक्षपद आपल्या हातचं जातं. 505 00:27:06,792 --> 00:27:09,709 एक मंत्रीमंडळ जे सर्वोच्च न्यायालयाच्या न्यायाधीशाला गप्प बसवतं 506 00:27:09,792 --> 00:27:12,500 कारण त्याची निवड एका डेमोक्रेटिक राष्ट्राध्यक्षाने केलेली होती. 507 00:27:12,583 --> 00:27:15,500 - असं काहीही घडलेलं नव्हतं. - अगदी तंतोतंत असंच घडलं होतं, ज्युलियस. 508 00:27:15,583 --> 00:27:19,125 ठीके, मग. उतरा ना रस्त्यावर आणि करा जनआंदोलन. 509 00:27:19,208 --> 00:27:23,125 कारण तुला जर असंच वाटत असेल, की कायद्याने आता काहीही शक्य नाही. 510 00:27:23,208 --> 00:27:24,917 तू जर कुठल्याही शक्यतेच्या पलिकडे 511 00:27:25,000 --> 00:27:28,917 खरं तर, तुला माहीत नाही. माझ्याकडे खणात पॉइंट 64ची एक स्मिथ अँड वेसन ठेवलेली आहे, 512 00:27:29,000 --> 00:27:31,333 आणि मी रस्त्यावर उतरण्यापासून इतकीच दूर आहे. 513 00:27:34,583 --> 00:27:37,208 हे, ईश्वरा. तुला माहितीयं तू काय बोलतेयंस? 514 00:27:37,291 --> 00:27:39,500 - ह्याला काही तरी अर्थ आहे का? - तुला तर तेच करावसं वाटतं. 515 00:27:39,875 --> 00:27:40,792 बस. 516 00:27:47,291 --> 00:27:48,125 तू ठीक आहेस ना? 517 00:27:50,834 --> 00:27:52,208 हो, हो. 518 00:27:52,333 --> 00:27:54,000 मी आले तेव्हा तुझा आ वासला गेला होता. 519 00:27:54,458 --> 00:27:57,291 नाही, एक ट्वीट आहे. बाकी काही नाही. तुला अजून मार्कर हवे आहेत का? 520 00:27:57,375 --> 00:27:58,208 नाही. मी घेते जाऊन. 521 00:27:59,917 --> 00:28:00,750 हे पहा... 522 00:28:02,500 --> 00:28:05,125 माझे बाबा सुद्धा एक संसद सदस्य होते ज्यांना एका हुजऱ्यासोबत पकडलं गेलं. 523 00:28:06,542 --> 00:28:10,083 त्यामुळे मी सुद्धा "बदनाम अपत्य क्लब" ची सदस्य आहे. 524 00:28:11,667 --> 00:28:13,250 अरे, माफ कर. मी एक पायरी मागे आहे. 525 00:28:13,792 --> 00:28:17,375 तुला रिंडाल नावाची काळजी वाटत होती. मला तर मिंटर नावानिशी जगावं लागलं. 526 00:28:18,834 --> 00:28:21,625 माझ्या वडिलांनी 2009 मध्ये संसदेतील एका 16 वर्षांच्या हुजऱ्याशी संभोग केला होता. 527 00:28:22,166 --> 00:28:24,166 ओह, मी मला माफ कर. 528 00:28:24,250 --> 00:28:29,250 त्यांना समलैंगिक म्हणून बाहेर पडावं लागलं आणि ते आता उबरमध्ये काम करताहेत, 529 00:28:30,583 --> 00:28:32,125 त्यामुळे त्यांना त्याचा फायदा झाला. 530 00:28:32,208 --> 00:28:33,709 ठीक. हा माझा सल्ला झाला. अरे, माफ कर. नाही, नाही. ठीक आहे. बोल ना. 531 00:28:34,166 --> 00:28:37,917 आज, नाचगाणी, वेमरला रात्री 10 वाजता. ड्रयू मारणार नाही, त्याने वचन दिलंय. 532 00:28:38,000 --> 00:28:39,583 नाही. मला नाही वाटत तसं. 533 00:28:39,667 --> 00:28:42,041 अरे, चल ना, प्लीज? त्याने शपथ घेतलीयं की तो चांगला वागेल. 534 00:28:42,125 --> 00:28:43,291 मला वाटतंय एमीला आज रात्री काम आहे. 535 00:28:43,375 --> 00:28:45,333 अच्छा. मग, तू ये. मला तुमच्याकडून पार्टी घ्यायचीच आहे. 536 00:28:46,959 --> 00:28:49,250 कदाचित. मी तुला फोन करू? 537 00:28:49,625 --> 00:28:51,500 - ठीक. लव्ह यू. - लव्ह यू. 538 00:28:54,208 --> 00:28:56,750 - हां? - एक ट्वीट आहे जे मला वाटतं की तू पहावंस. 539 00:28:56,834 --> 00:29:00,458 हे मार्शल लॉकबद्दल आहे का काही? कारण त्यासंदर्भात मी "लहरी" झालेय म्हणे. 540 00:29:00,542 --> 00:29:01,375 नाही. 541 00:29:02,000 --> 00:29:05,542 "इलिनॉइज फर्स्टचा नविन सितारा, कॉलिन मोरेलो ह्याने, 542 00:29:05,625 --> 00:29:10,667 एका कृष्णवंशीय मुलीला केले गर्भवती. उप्स. "सॅलिहेमिंग्ज." 543 00:29:11,500 --> 00:29:12,458 मला वाटलं तुला माहीत असावं. 544 00:29:13,542 --> 00:29:18,041 तर आता मी एक "अश्वेत मुलगी" आहे तर. एक अश्वेत गर्भवती मुलगी "शेतात काम करणारी"? 545 00:29:18,250 --> 00:29:20,667 - मला नाही वाटत त्याचा तसा काही अर्थ असेल - नक्कीच, तसाच अर्थ आहे. 546 00:29:21,208 --> 00:29:22,125 बघू दे जरा. 547 00:29:24,959 --> 00:29:27,458 - छान. म्हणजे मी चर्चेत आहे तर. - हो. थोडी फार. 548 00:29:31,041 --> 00:29:32,000 हे काय आहे? 549 00:29:33,875 --> 00:29:34,750 एक कुत्रा आहे. 550 00:29:38,375 --> 00:29:39,291 तू काय टाईप करते आहेस? 551 00:29:40,458 --> 00:29:41,333 लुका? 552 00:29:42,208 --> 00:29:43,041 लुका? 553 00:29:44,250 --> 00:29:46,208 सॅली हेमिंग्जकडे ट्वीटर नाही. 554 00:29:48,875 --> 00:29:52,125 थांब. मला काहीतरी सापडलंय. अच्छा. मला सांग मी कोणतं बटण दाबायला पाहिजे. 555 00:29:52,208 --> 00:29:53,083 हे. 556 00:29:53,166 --> 00:29:55,000 - अच्छा. - एक मिनिट. 557 00:29:55,333 --> 00:29:57,333 थांब. काय सांगतंय ते? मला माझा चष्मा दे. 558 00:29:58,583 --> 00:30:01,875 "मी आहे ती कृष्णवर्णीय स्त्री जिला कॉलिन मोरेलोपासून मूल होणार आहे, 559 00:30:01,959 --> 00:30:04,250 आणि माझं नाव आहे लुका क्वीन." 560 00:30:04,333 --> 00:30:05,166 हे, ईश्वरा. 561 00:30:05,250 --> 00:30:07,000 "सॅली हेमिंग्जकडे कायद्याची पदवी होती का? 562 00:30:07,333 --> 00:30:09,250 - "मोरलाईकमिशेल." 563 00:30:09,542 --> 00:30:11,125 - हे, ईश्वरा, मला खरंच ती आवडते. 564 00:30:11,667 --> 00:30:13,542 तिने आव्हान स्वीकारलंय. आता आपण नाही आहोत आणि तरीही काम करतो आहोत. 565 00:30:15,125 --> 00:30:17,834 - ही काही साधीसुधी चाल नाही. - त्याला हल्ल्याचं स्वरूप देता आहात. 566 00:30:17,917 --> 00:30:18,917 नाही, हा अनपेक्षित हल्ला नाही. 567 00:30:19,000 --> 00:30:24,000 ही सगळी साधनं, आपल्या देशात अराजकता माजण्यापासून थांबवण्यासाठी दिली गेलेली. 568 00:30:24,083 --> 00:30:27,333 - हा ट्रम्प भ्रमिष्ट रोग आहे. - खरं तर, हे त्याच्या अगदी उलट आहे. 569 00:30:27,625 --> 00:30:28,458 हा सुस्पष्टपणा आहे. 570 00:30:29,166 --> 00:30:32,125 गेले काही महिने मी असेच भ्रमिष्टासारखे काढले आहेत. 571 00:30:32,792 --> 00:30:34,959 जणू काही मी एखाद्या घाणेरड्या रिऍलिटी शोमध्येच आहे. 572 00:30:35,333 --> 00:30:38,125 मान खाली घालून, सदासर्वकाळ ट्रम्पचंच गाणं चाललंय. 573 00:30:38,208 --> 00:30:39,625 खरं काय? खोटं काय? 574 00:30:40,000 --> 00:30:43,166 - आता माहितीयं काय, मी आत्त्ताच जागी झाले. - ओबामाच्या बाबतही हेच झालं होत. 575 00:30:43,250 --> 00:30:45,250 - ओबामाची ट्रम्पशी तुलना करू नकोस. - मी तुमच्याशी एक मिनिट बोलू शकते का? 576 00:30:45,333 --> 00:30:47,166 अगदी बरोबर ह्याचाच वापर केला होता जेव्हा त्यांना ओबामाला बाहेर काढायचं होतं. 577 00:30:47,667 --> 00:30:48,500 त्यांना वेड लागलं होतं. 578 00:30:48,583 --> 00:30:50,667 - नाही, नाही. मी ओबामाला मत दिलं होतं. - तुम्ही ह्याची तुलना नाही करू शकत... 579 00:30:50,959 --> 00:30:53,709 मी राष्ट्रपती ह्या नात्याने त्यांची तुलना करू शकतो कारण हे समान आहे. 580 00:30:53,792 --> 00:30:55,458 - नाही, हे समान नाही. - हे तेच वक्तव्य आहे! 581 00:30:55,875 --> 00:30:57,083 त्यांना वेड लागलं होतं... 582 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 तुम्हाला काय पाहिजे? 583 00:31:00,709 --> 00:31:02,041 तुम्हाला हवं आहे ना की आम्ही आमचं सर्वोत्तम द्यावं? 584 00:31:02,333 --> 00:31:03,375 मला वाटतं ते तुम्ही आहात. 585 00:31:04,208 --> 00:31:06,500 मग तुम्ही ज्युलियसला ह्या वादातून बाहेर पडण्यास सांगा. 586 00:31:08,375 --> 00:31:10,625 - का? - कारण तो आमच्याशी सहमत नाही. 587 00:31:13,208 --> 00:31:15,834 - मी ह्याबाबत विचार करेन. - ठीक. 588 00:31:28,709 --> 00:31:29,542 डायेन? 589 00:31:33,875 --> 00:31:34,709 काय? 590 00:31:36,000 --> 00:31:36,834 तू ठीक आहेस ना? 591 00:31:42,125 --> 00:31:43,000 का? 592 00:31:44,500 --> 00:31:47,166 मी माझी बंदूक घेऊन रस्त्यावर उतरण्याचं सुचवलं म्हणून का? 593 00:31:47,792 --> 00:31:48,875 आपण तिथे सुरू करू शकतो. 594 00:31:50,542 --> 00:31:52,125 मी ह्याइतकी चांगली कधीच नव्हते. 595 00:31:54,583 --> 00:31:57,166 ह्यातलं किती डीएनसीला दाखवण्यासाठी होतं? 596 00:31:58,792 --> 00:31:59,917 तुला काय ऐकायचंय? 597 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 की ते सगळं नाटक होतं. 598 00:32:05,875 --> 00:32:06,834 ते नाटकच होतं. 599 00:32:10,250 --> 00:32:11,709 पण तुझ्या कपाटात एक बंदूक आहे हे खरंय का. 600 00:32:15,917 --> 00:32:17,375 तुम्हा दोघींनी एकदा हे पहा. 601 00:32:17,709 --> 00:32:18,542 "सगळ्या वकिलांना मारून टाका" 602 00:32:18,625 --> 00:32:21,500 मला हे ऑनलाईन मिळालं. हा पत्त्यांचा कॅट आहे जो शिकागोतल्या वकिलांबाबत आहे. 603 00:32:21,583 --> 00:32:23,458 शिकागोतील वकिलांना लक्ष्य करणारा. 604 00:32:24,208 --> 00:32:27,583 डेव्हिड ली, लॉरा हेलिंजर, पेट्टी निहोम. 605 00:32:27,667 --> 00:32:30,291 थांब, थांब, थांब. हे पत्ते वकिलांना लक्ष्य करताहेत? 606 00:32:30,375 --> 00:32:33,583 शिकागोतील वकिलांना. त्याचं नावच आहे "सगळ्या वकिलांना मारून टाका" कॅट. 607 00:32:34,208 --> 00:32:35,208 हे, ईश्वरा. 608 00:32:36,458 --> 00:32:39,500 - तुला कुठे सापडलं हे? - वेबसाईट वर अल्ट-राईटसाठी भेटवस्तू होते. 609 00:32:39,583 --> 00:32:41,750 अल्ट-राईटसाठी असलेल्या भेटवस्तुंच्या संकेतस्थळावर तू काय करत होतीस? 610 00:32:41,834 --> 00:32:42,709 मी सगळीकडेच जाते. 611 00:32:43,166 --> 00:32:45,083 ह्या मुळे हिंसेला उत्तेजनेना मिळते नाही का? 612 00:32:45,166 --> 00:32:46,458 मनाई हुकूम घेऊन या. 613 00:32:46,542 --> 00:32:48,959 नाही, नाही. त्याने त्यांना फक्त जास्तीचं लक्ष मिळेल. 614 00:32:49,041 --> 00:32:50,208 आपल्यापैकी कुणी आहेत का त्यामध्ये? 615 00:32:52,583 --> 00:32:53,417 कोण? 616 00:33:01,709 --> 00:33:02,583 हे, ईश्वरा. 617 00:33:04,458 --> 00:33:05,417 अजून कुणी? 618 00:33:10,500 --> 00:33:14,667 तुझ्या प्रश्नाचं उत्तर, ऍड्रियन... हो, माझ्या कपाटात एक बंदूक आहे. 619 00:33:20,250 --> 00:33:21,208 चुकीची वेळ आहे का ही? 620 00:33:21,291 --> 00:33:24,625 नाही, नाही. फक्त एक एक मिनिट हां. भागीदारांची अनौपचारिक चर्चा. 621 00:33:26,125 --> 00:33:28,583 ओह. ज्युलियस, तुझ्याशी एक मिनिट बोलू शकते का? 622 00:33:30,166 --> 00:33:31,041 नक्कीच. 623 00:33:36,375 --> 00:33:37,250 कशाबद्दल आहे? 624 00:33:38,917 --> 00:33:41,083 त्यांना ज्युलियस आपल्यासोबत नको आहे. 625 00:33:43,208 --> 00:33:44,083 का? 626 00:33:44,458 --> 00:33:46,125 कारण तो ट्रम्पचा पाठीराखा आहे. 627 00:33:52,667 --> 00:33:54,959 हे पहा, मला हे नको त्या अवस्थेमध्ये सोडून द्यायचं नाही, 628 00:33:55,041 --> 00:33:57,291 म्हणून, मला वाटतं मी जावं. 629 00:33:57,750 --> 00:33:59,375 - पुन्हा कुठे आता? - वेमर. 630 00:33:59,667 --> 00:34:02,875 हे तर-तसंही, तो लूपमधला एक डान्स क्लब आहे, 10 वाजता. 631 00:34:02,959 --> 00:34:05,125 मला नाही माहीत. उद्यापासून माझी सुनावणी सुरू होतेय. 632 00:34:05,208 --> 00:34:08,709 हो, मला वाटतं मी गेलं पाहिजे. माहितीयं, हे काही फार अशिष्ट वगैरे नाही. 633 00:34:09,250 --> 00:34:10,750 तू माझ्याशिवाय तिथे जाण्याचा विचार करते आहेस का? 634 00:34:10,834 --> 00:34:14,375 - नाही, नाही. मला वाटतं मी गेलं पाहिजे. - ठीक. 635 00:34:14,458 --> 00:34:15,458 मजा कर. 636 00:34:16,000 --> 00:34:17,500 - तू ह्या सगळ्यासोबत ठीक आहेस ना? - नक्कीच. 637 00:34:17,583 --> 00:34:19,583 फक्त कुणाशी हातापाई करू नकोस, ठीक? 638 00:34:20,375 --> 00:34:21,792 मी तसं न करण्याचा प्रयत्न करेन. 639 00:34:23,000 --> 00:34:24,125 सुनावणीकरिता शुभेच्छा. 640 00:34:24,208 --> 00:34:25,625 - ते तर उद्या आहे. - बरोबर. 641 00:34:26,208 --> 00:34:29,709 बरोबर. अच्छा, मग उद्यासाठी शुभेच्छा. 642 00:34:30,500 --> 00:34:31,458 बाय. 643 00:34:34,333 --> 00:34:36,625 - तू त्याला फोन केला नाहीस, हो ना? - कोण? 644 00:34:36,709 --> 00:34:39,166 मार्शल लॉक? नाही. काय म्हणाला तो? 645 00:34:39,250 --> 00:34:42,959 त्याला पुन्हा मीच त्याची वकील म्हणून हवी आहे. आता बोल "लहरीपणाबद्दल." 646 00:34:43,041 --> 00:34:44,542 - कदाचित डायेनने त्याला फोन केला असेल. - नाही. 647 00:34:44,625 --> 00:34:47,125 तो म्हणाला की "सत्तेच्या केंद्रस्थानाजवळ" रहायचंय. 648 00:34:47,583 --> 00:34:49,208 - आणि ती सध्या मीच आहे. - तुझं ट्वीट. 649 00:34:50,291 --> 00:34:51,709 मला खात्री आहे की तू अजूनही चर्चेत असशील. 650 00:34:53,166 --> 00:34:54,667 - हे, ईश्वरा. - काय? 651 00:34:55,500 --> 00:34:56,542 मला वाटतं मी आता गेलं पाहिजे. 652 00:35:00,000 --> 00:35:01,458 - हे. - मी तुझ्याशी लग्न करणार नाही, 653 00:35:01,625 --> 00:35:03,250 आणि मी तसं नाटक सुद्धा करणार नाही. 654 00:35:03,500 --> 00:35:05,375 मी खोटं बोलणार नाही, मी दिशाभूल सुद्धा करणार नाही, 655 00:35:06,000 --> 00:35:08,375 तसेच मी "तुझ्या शेजारी उभी असणारी स्त्री" सुद्धा होणार नाही. 656 00:35:08,458 --> 00:35:11,041 मी तुझ्या मुलाची आई आहे, तुझी जवळची मैत्रीण आहे, 657 00:35:11,333 --> 00:35:14,458 आणि इलिनॉइझच्या पहिल्या काँग्रेशनल डिस्ट्रीक्टची अधिकृत मतदार आहे. 658 00:35:14,542 --> 00:35:17,166 तुला माझा पाठिंबा हवा आहे का? तर माझ्या अटी मान्य कराव्या लागतील. 659 00:35:19,750 --> 00:35:21,250 ठीक. आत येणार का? 660 00:35:21,333 --> 00:35:25,291 मी दर महिन्याला एकदा लोकांसमोर येणार. मी पाठिंब्याचं सार्वजनिक पत्रक काढणार. 661 00:35:25,583 --> 00:35:28,917 मी मुलाखतींसाठी उपलब्ध असेन. हा करार झाला. 662 00:35:29,000 --> 00:35:30,709 आणि तू ट्वीटरपासून दूर राहणार? 663 00:35:31,500 --> 00:35:34,000 मी तुला सांगू पहात होतो की, माझी आई इथेच आहे, पण... 664 00:35:34,083 --> 00:35:36,834 लुकाची काहीच हरकत नाही. आम्ही चांगल्या मैत्रिणी आहोत. 665 00:35:36,917 --> 00:35:38,625 ये आत. मी बेगल केले आहेत. 666 00:35:42,291 --> 00:35:43,500 वा. हे गर्भार आहेत. 667 00:35:44,834 --> 00:35:46,083 गर्भार असणं चांगलं आहे. काही वाईट नाही. 668 00:35:46,166 --> 00:35:48,834 हा स्टीफन रॅकिन-हॉल आहे. तो आपल्याला मदत करतो आहे. 669 00:35:48,917 --> 00:35:50,458 स्टीफन, मी लुका क्वीन. 670 00:35:50,709 --> 00:35:52,250 ही माझ्या मुलाची प्रेयसी आहे. 671 00:35:53,083 --> 00:35:55,750 - आपल्याला तो शब्द आवडतो का? - नाही. तो जरा विचित्र वाटतो. 672 00:35:55,834 --> 00:35:57,583 "माझ्या बाळाची आई." 673 00:35:57,917 --> 00:35:59,750 हो. मीच ती. 674 00:36:00,250 --> 00:36:01,375 मी काही कुणी चर्चित नाही, 675 00:36:01,458 --> 00:36:03,792 पण असं सांगितलं गेलंय की मला उपरोध किंवा व्यंग कळत नाही. 676 00:36:03,875 --> 00:36:05,959 - हा उपरोध होता, बरोबर? - थोडासा. 677 00:36:06,041 --> 00:36:09,000 लुकाच्या कसल्याही सहभागाबद्दल आपण तिचे आभारी आहोत, 678 00:36:09,083 --> 00:36:10,250 तो कितीही कमी असला तरीही. 679 00:36:10,792 --> 00:36:14,333 लुका, बेगल घे ना. बाळासाठी चांगलं असतं. 680 00:36:14,959 --> 00:36:16,917 आपण आपल्या राजकीय धोरणाबद्दल बोलत होतो. 681 00:36:17,000 --> 00:36:18,875 - तिला किती माहीत आहे? - तुम्ही माझ्याशी बोलू शकता. 682 00:36:20,083 --> 00:36:22,208 - तुला कितपत माहीत आहे? - फार काही नाही. 683 00:36:23,208 --> 00:36:25,291 चार पक्षांचे नेते आहे जे 684 00:36:25,375 --> 00:36:27,583 बर्न्सडेलच्या जागी प्रथम वक्ता म्हणून नियुक्ती करणार आहेत. 685 00:36:27,667 --> 00:36:30,417 तेव्हा ही फक्त चार लोकांचं मत मिळवण्याची प्रचार मोहीम आहे. 686 00:36:30,500 --> 00:36:33,417 सोपं असेल, हो ना? 65,000 लोकांऐवेजी फक्त चार जण. 687 00:36:33,500 --> 00:36:37,792 पण 10,000 मतं विरोधात जाण्यापेक्षा एक मत विरोधात जाणं खूप सोपं असतं. 688 00:36:38,083 --> 00:36:40,291 - आणि हे केव्हा ठरवलं गेलं? - दोन आठवड्यांत. 689 00:36:40,375 --> 00:36:41,959 मी बॉस लोकांना पुढच्या आठवड्यात भेटणार आहे. 690 00:36:42,041 --> 00:36:43,417 किती उमेदवार आहेत त्यासाठी? 691 00:36:43,500 --> 00:36:45,792 ते बदलत राहतं. आम्हाला वाटतंय की पाच आहेत. दोन जणांपासून भीती आहे. 692 00:36:45,875 --> 00:36:47,166 आणि कॉलिनची शक्यता किती आहे? 693 00:36:47,250 --> 00:36:49,458 भरपूर. तो एकमेव वकील आहे. 694 00:36:49,667 --> 00:36:51,500 जे विरोधात सुद्धा जाऊ शकतं. 695 00:36:51,583 --> 00:36:53,750 ही काही प्रमाणात निळ्या-कॉलरचा काँग्रेशनल जिल्हा आहे, 696 00:36:53,834 --> 00:36:56,834 काही प्रमाणात आफ्रिकी-अमेरिकी. त्या ठिकाणी तुझा खूप उपयोग होईल. 697 00:36:56,917 --> 00:36:58,083 मी बचाव पक्षाची वकील आहे? 698 00:36:58,542 --> 00:37:01,083 हो. आणि द्विवांशिक, जर मला तसं म्हणायची परवानगी असेल तर. 699 00:37:01,375 --> 00:37:03,834 - तू तसं म्हणू शकतोस. - आणि तू विखारी विद्रोही प्रकारची नाही. 700 00:37:04,000 --> 00:37:05,041 सॅली हेमिंग्जचं ट्वीट आवडलं. 701 00:37:05,125 --> 00:37:06,500 - ती तूच होतीस की दुसरं कुणीतरी होतं? - ती मीच होते. 702 00:37:06,917 --> 00:37:07,959 तुला बाळाचं लिंग माहीत आहे का? 703 00:37:09,000 --> 00:37:10,625 - नाही. - जे काही असेल ते मला कळव. 704 00:37:11,041 --> 00:37:12,458 सगळ्यात आधी तुला फोन करेन. 705 00:37:12,542 --> 00:37:14,250 - उपरोध. - उत्तम. 706 00:37:14,333 --> 00:37:15,166 धन्यवाद. 707 00:37:15,250 --> 00:37:16,834 - पण तुम्ही दोघं लग्न नाही करत आहात? - नाही. 708 00:37:17,208 --> 00:37:20,291 - ते आधुनिक जोडपं आहे. - पापातील दोन जीव. 709 00:37:20,583 --> 00:37:21,709 हे ट्वीट करू नकोस, ठीक? 710 00:37:23,917 --> 00:37:24,792 मला गेलं पाहिजे. 711 00:37:25,125 --> 00:37:26,250 - तू ठीक आहेस ना? - नक्कीच. 712 00:37:26,709 --> 00:37:29,375 मी ठीक आहे, मी काय ट्वीट करायचं आणि काय नाही हे ऐकल्यावर? 713 00:37:29,834 --> 00:37:31,667 - फोन कर मला. - आणि मला सुद्धा. 714 00:37:32,500 --> 00:37:33,333 आता मी निघते. 715 00:37:37,375 --> 00:37:43,000 "मंगळवारी, नऊ मे, 2017 रोजी, डोनाल्ड जॉन ट्रम्पनी हस्तक्षेप केला" 716 00:37:43,083 --> 00:37:45,041 असं म्हणू या, "नऊ तारखेच्या आसपास." 717 00:37:45,125 --> 00:37:46,208 तारखेबद्दल कसलाही वाद नाही. नऊच तारीख होती. 718 00:37:46,291 --> 00:37:48,750 "च्या आसपास" ही अभियोगात सहसा वापरली जाणारी औपचारिक भाषा आहे. 719 00:37:48,834 --> 00:37:49,792 हो, चल मंगळवार सोडून देऊ. 720 00:37:49,875 --> 00:37:51,375 म्हणजे, काय फरक पडतो आठवड्यातील कोणता दिवस आहें? 721 00:37:51,458 --> 00:37:53,000 त्याने नेमका काय फरक पडण्याची शक्यता आहे? 722 00:37:53,083 --> 00:37:54,291 एक मिनिट बोलूया. 723 00:37:54,917 --> 00:37:56,000 ती डीएनसी होती. ते हे सगळं अगदी प्रत्यक्ष घडताना पहात होते, 724 00:37:56,083 --> 00:37:58,375 ते हे सगळं प्रत्यक्ष घडताना पहात होते, आणि त्यांच्याकडे... 725 00:37:59,917 --> 00:38:02,208 खरं तर, एका सेकंदासाठी ह्यातनं बाहेर जाऊया. 726 00:38:05,458 --> 00:38:07,500 हे तुम्ही आणि दुसऱ्या एका संस्थेमध्येच आहे आता. 727 00:38:08,417 --> 00:38:09,291 खरंच? 728 00:38:09,875 --> 00:38:11,917 हो. हे तर खरंच एक मोठं यश आहे. 729 00:38:12,667 --> 00:38:16,291 पण, मला इथे एक रचनात्मक टीकेची सूचना द्यायची आहे. 730 00:38:17,000 --> 00:38:19,625 ती दुसरी संस्था थोडीशी नाकासमोर चालणारी आहे. 731 00:38:19,709 --> 00:38:21,458 ते मुख्यतः मध्यवर्ती डेमोक्रेटिक प्रवाहातील आहेत. 732 00:38:21,875 --> 00:38:25,000 डीएनसीला जर तुमच्यातील काही आवडलं असेल तर तुमचं झपाटलेपण. 733 00:38:25,333 --> 00:38:29,125 तुमचा एकदम नेमका दृष्टीकोन, आणि जास्त म्हणजे अरे, 734 00:38:29,458 --> 00:38:30,542 काय शब्द आहे तो? 735 00:38:30,625 --> 00:38:33,583 जास्त "भांडखोर" स्वभाव. त्यांना तोच हवा आहे. 736 00:38:34,166 --> 00:38:36,542 ही सगळी कायद्याला धरून असलेली बडबड ते कुणाकडूनही करवून घेऊ शकतात, 737 00:38:37,000 --> 00:38:39,125 पण त्यांना तुमचा आक्रमकपणा हवा आहे. 738 00:38:39,709 --> 00:38:42,333 त्यांना ट्रम्प जे करताहेत त्याबद्दलचा तुमचा राग पहायचा आहे. 739 00:38:44,375 --> 00:38:45,250 ठीक? 740 00:38:46,250 --> 00:38:47,208 नक्की. नक्की. 741 00:38:47,291 --> 00:38:49,041 - ठीक. मी तिथे तुम्हाला बघेन. - हां. 742 00:38:53,959 --> 00:38:55,375 त्यांना आपण "रस्त्यावर उतरायला" हवं आहे. 743 00:38:57,041 --> 00:38:58,000 हे, ईश्वरा. 744 00:38:58,709 --> 00:39:01,458 मग, आता आपण काय करायचं? 745 00:39:01,542 --> 00:39:05,000 आपल्याला काम करण्याची संधी मिळाली आहे. आता ह्याबद्दल रडत बसू शकत नाही. माहितीयं? 746 00:39:05,333 --> 00:39:08,041 मी असेल "बंडखोर कृष्णवर्णीय महिला." 747 00:39:08,125 --> 00:39:11,500 आणि तू असशील "कृष्णवर्णीय जिवंतपणा," कळलं? 748 00:39:11,583 --> 00:39:12,917 - आणि... - आणि माझं काय? 749 00:39:13,583 --> 00:39:15,542 तू आम्हाला शांत करायचंस, कळलं का? 750 00:39:15,625 --> 00:39:19,542 पण आम्ही शांत होणार नाही. पण तू असणार "श्वेतवर्णीय सदसद्विवेक." 751 00:39:21,291 --> 00:39:22,208 हा सगळा वेडगळपणा आहे. 752 00:39:22,625 --> 00:39:23,458 हो. 753 00:39:24,959 --> 00:39:26,291 शेजारधर्मामध्ये आपलं स्वागत असो. 754 00:39:27,375 --> 00:39:28,875 माहितीयं मला सगळ्यात जास्त राग कशाचा येतो? 755 00:39:28,959 --> 00:39:32,834 माझं डोकं सरकतं जेव्हा डोनाल्ड ट्रम्पने ती कुत्र्याची शिटी काढली होती 756 00:39:32,917 --> 00:39:34,166 ते ही गोऱ्यांना उच्च मानणाऱ्यांसाठी, माहिती आहे? 757 00:39:34,250 --> 00:39:35,709 "भंकस देश." 758 00:39:35,792 --> 00:39:40,542 म्हणजे मला म्हणायचंय की, हे ईश्वरा. प्रत्येक वंशवाद्याला फरफटत आत खेचायचं. 759 00:39:40,625 --> 00:39:43,083 थांब, थांब. आपल्याला ह्याकडे एक कायद्याचं प्रकरण म्हणूनच बघायला हवं. 760 00:39:43,166 --> 00:39:44,000 - डायेन, अं - हे, हे. 761 00:39:44,083 --> 00:39:45,458 तुझ्यासाठी हे म्हणणं फार सोपं आहे, डायेन. 762 00:39:45,542 --> 00:39:47,208 तू एकुलती एक नाहीस जिला भररस्त्यामध्ये गोळीबार करावा लागतो. 763 00:39:47,291 --> 00:39:48,750 ह्या पत्त्यांच्या कॅटकडे पहा. 764 00:39:48,834 --> 00:39:51,458 कार्डवर आपले चेहरे छापलेयत. आता आपल्या पाठीवर निषाणा आहे. 765 00:39:51,959 --> 00:39:54,417 - "काळे असताना वाहन चालवता." - ओ. ओ. 766 00:39:54,709 --> 00:39:57,583 - कृष्णवर्णीय असून चालवतेस - ओह, ते ता-नेहिसीचे विचार काय आहेत? 767 00:39:57,667 --> 00:39:58,709 - हो. - बरोबर? बरोबर? 768 00:39:58,792 --> 00:40:00,333 हे न्यायप्रक्रियेत अडथळा आणणं होय. 769 00:40:00,417 --> 00:40:02,208 - तू हे पुस्तक वाचल आहेस का, डायेन? - हो, मी वाचलयं. 770 00:40:02,291 --> 00:40:03,709 - ओह, तो तर हुशारच आहे. - माझ्यासाठी काय घेतेस. 771 00:40:13,291 --> 00:40:14,875 - तुला काय वाटतं त्यावर? - मला नाही माहीत. 772 00:40:19,166 --> 00:40:21,041 मला कधीच माहीत नव्हतं की खूप लांब म्हणजे नेमकं कित लांब. 773 00:40:21,792 --> 00:40:24,667 तुझ्या आयुष्यात किमान तू अशा पातळीपर्यंत तरी पोहोचलीस जिथे तुला हे कळतंय. 774 00:40:32,750 --> 00:40:33,875 तुला वाटतं आपल्याला हे काम मिळेल? 775 00:40:34,709 --> 00:40:36,125 कदाचित आपल्याला हे उद्याच कळेल. 776 00:40:39,542 --> 00:40:40,583 मला एक पेग पाहिजे. 777 00:40:50,125 --> 00:40:52,291 ए, मारिसा आणि मी आज रात्री डान्स पार्टीला जातो आहोत. 778 00:40:52,375 --> 00:40:53,208 तुला यायचंय का? 779 00:40:53,542 --> 00:40:54,750 नाही. त्यापेक्षा मी... 780 00:40:58,000 --> 00:41:00,041 त्यापेक्षा मी माझ्या राजकीय चमूसोबत काम करते. 781 00:41:00,417 --> 00:41:02,250 मला तर माहीत सुद्धा नव्हतं की तुझ्याकडे राजकीय चमू वगैरे आहे ते. 782 00:41:02,333 --> 00:41:03,208 मला सुद्धा नव्हतं माहीत. 783 00:41:04,875 --> 00:41:05,834 अच्छा. 784 00:41:08,291 --> 00:41:11,291 - अरे वा. - माफ कर. थोडं काम आलं होतं. 785 00:41:14,083 --> 00:41:16,792 मग कॉलिनला आता खूपच सहानुभूती मिळते आहे 786 00:41:16,875 --> 00:41:19,291 सगळ्याच आफ्रिकी-अमेरिकी समाजाची आणि ते सुद्धा तुझ्या ट्वीटमुळे. 787 00:41:19,375 --> 00:41:21,750 असं वाटतंय की त्याचे विरोधक त्याच्यावर राळ उडवताहेत. 788 00:41:22,000 --> 00:41:24,500 तेव्हा आपल्याला तुम्हा दोघांच्या कथा सरळ सरळ द्याव्या लागणार आहेत. 789 00:41:24,583 --> 00:41:27,458 त्यांना वाटतंय की, मला माझ्या नात्यासंबंधी विचारलं जाणार आहे 790 00:41:27,542 --> 00:41:28,583 जेव्हा पुढच्या आठवड्यात माझी मुलाखत होईल. 791 00:41:28,667 --> 00:41:31,250 हे बघ आम्ही तुला एकदम "चांगली लहानशी बायको किंवा प्रेयसी" ह्या रुपात बघतच नाही आहोत. 792 00:41:31,333 --> 00:41:34,333 ती जुनी पद्धत झाली. ती 2016 मध्येच बाद झाली. 793 00:41:34,417 --> 00:41:36,500 आम्हाला तू जे आहे ते जसंच्या तसं सांगायला हवं आहे. 794 00:41:36,583 --> 00:41:37,834 ह्याचा अर्थ? 795 00:41:37,917 --> 00:41:41,041 आपल्या कथा सरळपणे सांगा. मला वाटतं हे गर्भारपण अनियोजित होतं? 796 00:41:41,500 --> 00:41:44,291 कसलाही पूर्वग्रह नाही. आजकाल जे काही असतं ते एकदम खरं असतं. 797 00:41:44,375 --> 00:41:46,375 - उत्तर कोण देणार, मी की कॉलिन? - दोघंही. 798 00:41:49,291 --> 00:41:50,125 हे होतं. 799 00:41:50,208 --> 00:41:51,417 आणि हे कुठे घडलं? 800 00:41:52,333 --> 00:41:54,959 - तुला खरंच वाटतं ते हे सगळं विचारतील? - हो. 801 00:41:55,041 --> 00:41:56,250 आम्ही ह्या बाळाला कुठे धारण केलं? 802 00:41:58,041 --> 00:42:03,959 हो, आम्ही रिंडाल प्रकरणात एकमेकांच्या विरोधात सुनावणी करत होतो, 803 00:42:04,041 --> 00:42:07,375 - आणि गोष्टी एकदम वेगळ्या पातळीवर गेल्या. - नक्कीच. 804 00:42:07,458 --> 00:42:10,834 तेव्हा आम्ही त्या सगळ्या ताणाची परिस्थिती न्यायालयाच्या विश्रांतीगृहात पार पाडली. 805 00:42:15,375 --> 00:42:16,583 तुम्ही? 806 00:42:16,667 --> 00:42:18,834 ते कौटुंबिक विश्रांतीगृह होतं, त्यामुळे आम्ही दार लावून घेतलं होतं. 807 00:42:22,667 --> 00:42:25,125 अच्छा. कदाचित आपण ह्याचा एक संदेश करून पाठवू. 808 00:42:41,834 --> 00:42:43,709 - मी एक ड्रिंक घेईन म्हणते. - काय? 809 00:42:44,041 --> 00:42:46,166 - मी एक ड्रिंक घेईन म्हणते. - ठीक. 810 00:42:47,917 --> 00:42:49,375 हे, मला एक व्हिस्की सोर मिळेल का? 811 00:43:02,208 --> 00:43:03,041 हे. 812 00:43:04,667 --> 00:43:05,667 हे. 813 00:43:06,458 --> 00:43:08,792 काळजी करू नकोस. तुझ्या मैत्रिणीने मला बोलावलं. 814 00:43:09,333 --> 00:43:11,750 मी इथे कुठल्याही दुसऱ्या कारणासाठी आले नाही. 815 00:43:11,834 --> 00:43:13,208 ओह, ऐकून आनंद वाटला. 816 00:43:14,375 --> 00:43:17,333 - काय? - मी म्हणाले, ऐकून छान वाटलं. 817 00:43:22,625 --> 00:43:25,375 तू अजूनही वडिलांच्या संपर्कात आहेस का? 818 00:43:25,458 --> 00:43:28,333 नाही. नाही. तू? 819 00:43:28,625 --> 00:43:32,500 मी पण नाही. त्यांचा प्रियकर मला फोन करतो, पण मी 820 00:43:32,583 --> 00:43:34,083 तुला खरंच ह्या सगळ्या विषयांवर बोलायचंय का? 821 00:43:35,333 --> 00:43:36,166 नाही. 822 00:43:37,083 --> 00:43:38,208 तुला माहितीयं मला काय करायचंय? 823 00:43:38,959 --> 00:43:39,792 सांग. 824 00:43:40,417 --> 00:43:41,250 नाचायचंय. 825 00:44:18,959 --> 00:44:23,583 - आल्याबद्दल तुला छान वाटतंय का? - खरंच. खरंच. 826 00:44:23,959 --> 00:44:25,500 - ती म्हणजे एक किक आहे. - माहितीयं. 827 00:44:29,208 --> 00:44:31,166 - मी खूप कंटाळवाणी आहे का गं? - काय? 828 00:44:31,500 --> 00:44:33,959 ऍमी आणि मी मला वाटतं आम्ही फार कंटाळवाण्या आहोत. 829 00:44:34,458 --> 00:44:37,375 तू कारावासात आहेस. अगदीच कंटाळवाणं नाही. तू एक निंजा आहेस. 830 00:44:37,750 --> 00:44:39,709 - तुला वाटतं मी एक निंजा आहे म्हणून? - हो. 831 00:44:44,792 --> 00:44:46,041 - मला वाटतं की, मी फसवते आहे. 832 00:44:46,500 --> 00:44:47,583 तू नाचते आहेस. 833 00:44:48,458 --> 00:44:51,500 किंवा, तुला माझ्याबाबत काही म्हणायचं आहे का? कारण मी तर कशासाठीही तयार आहे. 834 00:44:51,583 --> 00:44:53,250 नाही. नाही. ते तर... 835 00:44:54,667 --> 00:44:56,500 मला नाही माहीत, तुला नेमकं काय पाहिजे? 836 00:44:58,750 --> 00:45:02,375 कधीकधी मला स्थिरता हवी असते. कधीकधी मला ती नको असते. 837 00:45:03,542 --> 00:45:06,083 त्यापैकी, तुला आत्ता या क्षणी काय पाहिजे? 838 00:45:07,041 --> 00:45:08,041 हाच तर प्रश्न आहे ना. 839 00:45:10,375 --> 00:45:11,250 जा नाच. 840 00:45:21,250 --> 00:45:23,959 नाही. नाही. नाही. मी घरी जातेय. 841 00:45:24,333 --> 00:45:26,875 - नाही. - हो. ड्रयूला सांगशील का मी गेले म्हणून? 842 00:45:26,959 --> 00:45:30,125 - तो खूप छान आहे. एकदम मजेत. - - नाही. काय करते आहेस तू? 843 00:45:30,291 --> 00:45:33,250 मी उबरमध्ये बसते आहे. ठीक. मी तुला कामाच्या ठिकाणी भेटते. 844 00:45:34,250 --> 00:45:35,083 हे. 845 00:45:45,542 --> 00:45:46,750 मी तुझा निरोप घ्यायला आलेय. 846 00:46:07,291 --> 00:46:08,125 मी...उबर. 847 00:46:13,750 --> 00:46:15,375 पट्टे लावा, प्लीज. 848 00:46:25,667 --> 00:46:28,959 हॅलो? ओह, हाय, मिस. इस्टमन. 849 00:46:31,625 --> 00:46:32,500 आत्ता? 850 00:46:43,583 --> 00:46:44,458 माफ करा. 851 00:46:45,250 --> 00:46:46,417 - तू ठीक आहेस, - मी तर... 852 00:46:46,625 --> 00:46:48,583 - मी कशात अडथळा आणला का? - नाही. मी ठीक आहे. 853 00:46:49,917 --> 00:46:50,917 तारुण्याची क्षमता. 854 00:46:51,750 --> 00:46:53,583 आपल्याला इथलं सगळं काही आवरायचं आहे. 855 00:46:53,875 --> 00:46:56,417 - ओह, आपला शेवटचा दिवस? - हो. डीसीला परतायचंय. 856 00:46:57,041 --> 00:46:58,959 मग, आपण आणखी काही दिवस नाही का राहू शकत? 857 00:47:02,542 --> 00:47:03,792 एक सुटी घे. 858 00:47:18,208 --> 00:47:21,375 मग, हे पत्ते खरंच त्या खुनांसंदर्भात आहेत? 859 00:47:21,458 --> 00:47:22,333 हो. 860 00:47:23,875 --> 00:47:24,875 तुम्हाला खरंच ह्याची काळजी वाटतेय का? 861 00:47:24,959 --> 00:47:25,792 - हो. - नाही. 862 00:47:27,417 --> 00:47:28,542 तू बहुमत ठरवणार आहेस. 863 00:47:29,041 --> 00:47:33,000 आता, डायानकडे बंदूक आहे, तेव्हा मला तिच्याशीच सहमत व्हावं लागणार आहे. 864 00:47:34,542 --> 00:47:38,250 मग काय निष्कर्ष निघाला, मिस. इस्टमन? आम्ही बाद झालो का? 865 00:47:38,542 --> 00:47:40,291 नाही. डीएनसीने जे पाहिलं ते त्यांना आवडलं. 866 00:47:40,834 --> 00:47:41,834 बातमी चांगली आहे. 867 00:47:42,458 --> 00:47:46,041 फक्त एकच गोष्ट आहे. ह्यात फक्त लिझ असेल. 868 00:47:48,041 --> 00:47:50,750 मी... मला कळलं नाही. 869 00:47:51,125 --> 00:47:55,041 त्यांना वकिलांचा एक चमू हवा आहे, पण एकाच संस्थेतला नको आहे. 870 00:47:55,125 --> 00:47:56,750 - "द एव्हेंजर्स" सारखं? - अगदी बरोबर. 871 00:47:56,834 --> 00:47:58,375 पाच वकील, प्रत्येक संस्थेतील एक. 872 00:47:59,166 --> 00:48:01,750 लिझ, तू तू रागाची बाजू सांभाळायची. 873 00:48:01,959 --> 00:48:03,250 म्हणजे लिझ ती "जादूगार महिला" आहे तर? 874 00:48:04,500 --> 00:48:06,750 - छान. - ही "न्याय समिती" असणार आहे. 875 00:48:07,375 --> 00:48:08,208 धन्यवाद. 876 00:48:08,959 --> 00:48:12,458 हे आहे तुझं करारपत्र, गोपनीयतेचा करार. 877 00:48:12,542 --> 00:48:14,125 आम्हाला तू एका आठवड्याभरात तयार हवी आहेस. 878 00:48:17,917 --> 00:48:20,041 त्याच्या पेकाटात करकचून लाथ घालूया, ठीक? 879 00:48:25,125 --> 00:48:26,458 आता, हे थोडं विचित्र वाटतंय. 880 00:48:31,625 --> 00:48:34,709 चला सगळ्या गोष्टी गोळा करूया. डीएनसीचे कॅमेरे बंद कर. 881 00:48:55,583 --> 00:48:58,166 लोकांनी तुम्हाला राष्ट्राध्यक्ष केलं 882 00:48:58,250 --> 00:48:59,166 "राष्ट्रपती" 883 00:48:59,250 --> 00:49:01,417 तुम्हाला तुमचे अधिकार मान्यतेमधून मिळाले 884 00:49:01,792 --> 00:49:04,083 हे काही भाषिक अलंकार नव्हेत 885 00:49:04,875 --> 00:49:07,583 तुम्ही जर निषिद्ध असलेलं काही करत असाल 886 00:49:08,125 --> 00:49:10,667 तर घटना तुमची सोय पाहून घेईल 887 00:49:10,750 --> 00:49:11,583 "आम्ही लोक" 888 00:49:11,667 --> 00:49:13,250 संसदेकडे महाभियोगाचा अधिकार आहे 889 00:49:14,166 --> 00:49:17,333 रिपब्लिकन, डेमोक्रॅट, इतर पक्षांचे 890 00:49:17,417 --> 00:49:20,542 कुणालाही उच्च कोटीची गुन्हेगारी आणि सत्तेचा दुरुपयोग आवडत नाही 891 00:49:20,625 --> 00:49:22,458 तुमचे छोटछोटे हात कितीही छटपट करोत 892 00:49:23,458 --> 00:49:25,917 पण कायद्यापेक्षा मोठं कुणीही नाही 893 00:49:26,625 --> 00:49:29,667 अँड्रयू जॉन्सन आणि क्लिंटन सुद्धा 894 00:49:29,750 --> 00:49:32,625 सदनाला जे करायला पाहिजे ते त्याने केलं 895 00:49:32,709 --> 00:49:35,041 निक्सनने योग्य वेळी राजीनामा दिला 896 00:49:35,792 --> 00:49:36,625 "एफबीआय" 897 00:49:36,709 --> 00:49:38,959 न्याय प्रक्रियेत अडथळा आणणे आणि पूर्वग्रह पसरवणे 898 00:49:39,041 --> 00:49:41,709 विदेशी अर्थलाभ, रशियन मालमत्ता 899 00:49:42,041 --> 00:49:44,500 देशद्रोह हा सुद्धा एक गुन्हा आहे 900 00:49:45,250 --> 00:49:48,291 रिपब्लिकन, डेमोक्रॅट, इतर सगळे 901 00:49:48,375 --> 00:49:51,375 सगळेच उच्च कोटीच्या गुन्ह्याकडे पाहताहेत 902 00:49:51,625 --> 00:49:52,458 "कायदा न्यायविभाग" 903 00:49:52,542 --> 00:49:54,458 कदाचित हे तुमचा पिच्छा सोडणार नाही 904 00:49:54,542 --> 00:49:57,125 पण कायद्यापेक्षा वर कुणीही नसतो 905 00:49:57,500 --> 00:49:59,792 ते सगळे प्रतिनिधिंच्या सदनात दिलेल्या कलमांनुसार मतदान करतात 906 00:49:59,875 --> 00:50:03,583 सर्वसाधारण मताधिक्य जर म्हणत असेल की तुमच्यावर महाभियोग चालवला जावा 907 00:50:03,834 --> 00:50:06,083 मग संसदेत सुनावणी होणार आहे ज्यामध्ये आरोपांचा घडले जातील. 908 00:50:06,166 --> 00:50:08,667 तुम्हाला काढण्यासाठी मतदान करणार जर त्यांना दोन तृतीयांश मतं मिळाली की झालं 909 00:50:08,750 --> 00:50:10,375 तुम्ही गेलात, आणि तुम्हाला पुन्हा त्या पदासाठी निवडणूक लढता येणार नाही. 910 00:50:10,458 --> 00:50:11,500 "नेहमीकरता बाहेर" 911 00:50:11,583 --> 00:50:16,041 कदाचित ह्याचमुळे तुम्ही विदेशी हस्तकांसोबत कसलाही व्यवसाय करत नाहीत. 912 00:50:16,125 --> 00:50:19,166 तुम्ही कसलाही निधी जवळ बाळगत नसता, तुम्ही खोटं बोलत नसता 913 00:50:19,250 --> 00:50:21,417 इतिहासाला माहीत असतं तुम्ही काय केलंय ते 914 00:50:22,250 --> 00:50:25,458 रिपब्लिकन, डेमोक्रॅट, इतर सगळे 915 00:50:25,542 --> 00:50:28,542 तुमच्या उच्च कोटीच्या गुन्ह्यांना आणि सत्तेच्या दुरुपयोगाला कंटाळले आहेत 916 00:50:28,625 --> 00:50:30,750 भांडवलदार आणि शेतकरी कुणीही असले 917 00:50:31,583 --> 00:50:33,917 तरी कायद्याच्या वर कुणीही नाही 918 00:50:34,792 --> 00:50:37,709 कायद्याच्या वर कुणीही नाही, अगदी तुम्हीही नाही 919 00:50:37,792 --> 00:50:42,041 कायद्याच्या वर कुणीही नाही.