1 00:00:15,667 --> 00:00:17,250 ఐతే, మీరు కెమెరా వైపే చూడండి, 2 00:00:17,333 --> 00:00:19,875 ఒకసారి అది దాటి వెళ్ళాకా, మీరు వెళ్లిపోవచ్చు, సర్. 3 00:00:19,959 --> 00:00:22,083 ఓకే. మొదటిదానికి కెమెరా పంపించండి. 4 00:00:22,500 --> 00:00:24,583 -మీకు వినబడుతుందా, సర్? -ఎస్. 5 00:00:25,208 --> 00:00:28,583 -ఏదైన మాట్లాడుతారా? -దేని గురించి? 6 00:00:28,959 --> 00:00:31,041 ఏదైన. సౌండ్ చెక్ చేసుకోవాలి. 7 00:00:32,083 --> 00:00:35,125 చెక్, చెక్. ఒకటి, రెండు, మూడు, నాలుగు. చెక్. 8 00:00:35,208 --> 00:00:37,041 ఒక్క నిమిషంలో మొదలవుతుంది. 9 00:00:37,333 --> 00:00:40,542 మీకు మా మెయిన్ స్టూడియో నుంచి ఫీడ్ వస్తుంది, టెడ్ మిమ్మల్ని పరిచయం చేస్తాడు. 10 00:00:40,875 --> 00:00:42,458 ఈ లెన్స్ ని చూసే మాట్లాడండి, ప్లీజ్. 11 00:00:47,875 --> 00:00:49,959 అవును. థాంక్యూ. థాంక్యూ. 12 00:00:54,000 --> 00:00:59,333 క్షమించండి. ఇప్పుడు, వీరే ఆ లాయర్లు ఎటువంటి ఫీజు తీసుకోకుండా వాదిస్తుంది. 13 00:01:02,583 --> 00:01:04,500 ప్లీజ్ నన్ను... నన్ను పూర్తి చేయనివ్వండి, మేడం. 14 00:01:08,542 --> 00:01:10,709 నన్ను క్షమించండి. నేను మిమల్ని చూడలేను. 15 00:01:12,834 --> 00:01:14,959 వెల్, పీపర్ కేసుతో నాకు సంబంధం లేదు, 16 00:01:15,041 --> 00:01:20,709 కానీ నా ఉద్దేశంలో అది డిఫెన్స్ అటార్నీ చేసిన తప్పు ఓటమిని అంగీకరించడం. 17 00:01:24,083 --> 00:01:25,125 ధన్యవాదాలు, సర్. 18 00:01:25,959 --> 00:01:29,750 -అంతేనా? -అంతే. నేను వచ్చి అవన్నీ తీస్తాను. 19 00:01:41,125 --> 00:01:42,208 ఎస్క్యూజ్ మీ. 20 00:01:45,917 --> 00:01:47,375 -ఏంటి? -నిన్న రాత్రి షో. 21 00:01:47,458 --> 00:01:50,792 -నువ్వు బాగున్నావు. -ధన్యవాదాలు. డియానే? జూలియస్? 22 00:01:50,875 --> 00:01:53,083 మీ ఆఫీసులో. ఇంకా మిమల్ని కలవడానికి ఎవరో వచ్చారు. 23 00:01:53,166 --> 00:01:54,333 అతన్ని కాన్ఫెరెన్స్ రూంలో ఉంచాను. 24 00:01:54,417 --> 00:01:56,417 -ఎవరు? -తెలీదు. ఎవరో డేల్? 25 00:01:59,125 --> 00:02:01,834 -మార్నింగ్. -వెల్, మిస్టర్. జెఫరీ టోబిన్, ఎలా జరిగింది? 26 00:02:02,083 --> 00:02:07,000 తొందరగా. ఐతే, కాన్ఫెరెన్స్ రూంలో ఎవరున్నారు? 27 00:02:07,083 --> 00:02:09,959 డేల్ కుజమా, పీపర్ న్యూస్ ఎడిటర్. 28 00:02:11,542 --> 00:02:12,458 డాం. 29 00:02:13,667 --> 00:02:16,834 నేను నిన్న రాత్రి పీపర్ గురించి మాట్లాడాను. అది అతనికి నచ్చి ఉండదు. 30 00:02:16,917 --> 00:02:20,583 ఇంకోసారి వాళ్లు అడిగితే, "లేదు" అని చెప్పండి. 31 00:02:22,458 --> 00:02:24,542 అగు, అగు, అగు. మనం లూకా గురించి మాట్లాడాలి. 32 00:02:25,834 --> 00:02:27,709 మనం ఆమె గర్భవతా అని అడగలేం. అది అన్యాయం. 33 00:02:27,792 --> 00:02:29,333 ఐతే లూకా కూడా ఎం చెప్పట్లేదు. 34 00:02:29,417 --> 00:02:32,083 లేదు, కానీ ఆమెకు ఇంకో రెండు నెలలో మార్కొని కేసు ఉంది, 35 00:02:32,166 --> 00:02:34,667 మనం ఒకవేళ మార్చాలనుకుంటే, ఇప్పుడే మార్చాలి. 36 00:02:34,750 --> 00:02:36,875 అందుకే తను ఎం చెప్పట్లేదు. 37 00:02:36,959 --> 00:02:39,875 ఇంత పెద్ద కేసులో ఆమె రెండో కుర్చీలో, కూర్చోవడానికి ఇష్టపడట్లేదు. 38 00:02:39,959 --> 00:02:41,792 ఓకే, నేను ఆమె ఫ్రెండ్ మైయాతో మాట్లాడుతాను. 39 00:02:41,875 --> 00:02:43,750 బహుశా ఆమెకు తెలిసే ఉంటుంది డెలివరీ డేట్ ఎప్పుడుందో. 40 00:02:44,792 --> 00:02:45,667 నేను... 41 00:02:47,375 --> 00:02:52,417 -ఐతే, నా కేసు గురించి మీరేం చెప్పారు... -చూడు, నేను ఎం మాట్లాడకుండా ఉండాల్సింది. 42 00:02:52,500 --> 00:02:53,709 అది నీకు ఇంకా నీ లాయర్ కి సంబంధించిన విషయం. 43 00:02:53,792 --> 00:02:55,750 నేను నా లాయర్ ని తీసేసాను. నాకు నువ్వు కావాలి. 44 00:02:56,792 --> 00:02:59,917 -క్షమించండి? -నువ్వు నా లాయర్ గా ఉండాలి. 45 00:03:00,000 --> 00:03:03,166 -నా నుంచి ఎం కోరుకుంటున్నావు? -నీ కేసు మధ్యలో ఉంది. 46 00:03:03,250 --> 00:03:05,083 లేదు, ఇప్పుడే మొదలయింది. 47 00:03:05,166 --> 00:03:07,250 వాదించాలంటే కొన్ని నెలలు ప్రిపేర్ అవ్వాలి. 48 00:03:07,333 --> 00:03:09,750 ఇంకా నేను చేసిన కామెంట్స్, నీ లాయర్ గురించి, 49 00:03:09,834 --> 00:03:13,750 -పూర్తిగా అనుకోకుండా చేసినవి. -కానీ... అది నిజామా? 50 00:03:15,375 --> 00:03:19,000 వెల్, బహుశా నాకు తెలియని కొన్ని విషయాలు ఉండి ఉంటాయి. 51 00:03:19,083 --> 00:03:20,375 నీకు ఏదైన ఒప్పందం లాంటిది కావాలా? 52 00:03:20,458 --> 00:03:23,834 ఇటువంటి సమయంలో లాయర్ ని మారిస్తే జడ్జ్ అస్సలు ఒప్పుకోడు. 53 00:03:23,917 --> 00:03:26,291 ఒప్పుకుంటాడు. అతనికి ఇప్పుడున్న నా లాయర్ నచ్చలేదు. 54 00:03:27,000 --> 00:03:30,625 కం ఆన్. ఇది చెడు శక్తుల మీద మంచి చేసే పోరాటం. 55 00:03:31,583 --> 00:03:33,709 -మంచి వైపు ఉండు. -హ, రైట్. 56 00:03:35,542 --> 00:03:37,875 -ఏమైంది? -నిన్ను కలవడానికి ఇంకొకరు వచ్చారు. 57 00:03:38,166 --> 00:03:40,667 ఈమధ్య జనాలు అపాయింట్మెంట్ తీసుకోవడం మానేసారా? ఎవరది? 58 00:03:40,750 --> 00:03:44,041 -ఫ్రాంజ్ మెండెల్సోహన్? -ఫ్రాంజ్ మెండెల్సోహన్ ఇక్కడికి వచ్చాడా? 59 00:03:44,125 --> 00:03:47,917 -రిసెప్షన్ లో. ఎవరతను? -ఓహ్, దేవుడా. అతను మనల్ని కొనేస్తాడు. 60 00:03:48,000 --> 00:03:49,959 లేదు, అతను దగ్గర ఇదివరకే స్టాన్లీ ఇంకా గ్లెడ్ హిల్ ఉన్నారు. 61 00:03:50,041 --> 00:03:53,458 అదే? అతను చేసేది ఇదే. అతను చిన్న సంస్థలనన్ని మింగేస్తాడు. 62 00:03:53,542 --> 00:03:55,667 -ఎందుకు వచ్చాడో ఏమైన చెప్పాడా? -లేదు. అడగమంటావా? 63 00:03:55,750 --> 00:03:56,667 వద్దు. 64 00:03:57,625 --> 00:04:00,250 నేను వద్దని చెప్పినందుకు. నువ్వు నా క్లయింట్ కి 65 00:04:00,333 --> 00:04:02,333 చెప్పి, నష్టం చేద్దామని చూస్తున్నావా. 66 00:04:03,417 --> 00:04:08,041 నేను వెళ్ళాలి. మిస్టర్. బోస్ మ్యాన్, హలో. ఫ్రాంజ్ మెండెల్సోహన్. 67 00:04:08,125 --> 00:04:09,542 -కలవడం సంతోషంగా ఉంది. -మనం ఎప్పుడు కలవలేదు? 68 00:04:09,625 --> 00:04:13,583 -చికాగో, అయినా మనం ఎప్పుడు కలవలేదు? -మన దారులు వేరు వేరు అనుకుంటా. 69 00:04:13,667 --> 00:04:17,208 వెల్, మనది ఒకటే దారి. ఇంకా, డియానే లాక్ హార్ట్, నాకు నువ్వు తెలుసు. 70 00:04:17,291 --> 00:04:19,250 ఫ్రాంజ్, హలో. మిమ్మల్ని ఆరోగ్యంగా చూడడం సంతోషంగా ఉంది. 71 00:04:19,333 --> 00:04:22,625 లేదు, ఆరోగ్యంగా లేను. కఠినమైన రోజులు. ఇంకా జూలియస్ కైన్, అవునా? 72 00:04:22,709 --> 00:04:23,750 అవును. హలో. 73 00:04:24,000 --> 00:04:26,458 వెల్, ఆపాయిట్మెంట్ తీసుకోకుండా వచ్చినందుకు నన్ను క్షమించండి. 74 00:04:26,542 --> 00:04:27,709 అది పర్లేదు. 75 00:04:27,792 --> 00:04:30,709 నేను ఆన్ లైన్లో నీ క్లిప్ చూసాను, అడ్రియన్, 76 00:04:30,792 --> 00:04:33,458 కానీ ఆన్లైన్లో నీ క్లిప్ చూసాను, అడ్రియన్, నేను చెప్పినట్టు, మాకావాల్సింది నువ్వే." 77 00:04:33,542 --> 00:04:36,917 నా క్లిప్? నాకు తెలీదు నా క్లిప్ కూడా ఉందని. 78 00:04:37,000 --> 00:04:38,125 మూడు వందల వేల లైక్స్ వచ్చాయి. 79 00:04:38,709 --> 00:04:40,667 -మనం మాట్లాడుకుందామా? -ప్లీజ్, తప్పకుండా. 80 00:04:40,750 --> 00:04:41,625 ధన్యవాదాలు. 81 00:04:44,291 --> 00:04:47,000 ఐతే, నేను ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చానో చెప్తాను. 82 00:04:47,083 --> 00:04:48,834 -ఫ్రాంజ్, ప్లీజ్ కూర్చోండి. -లేదు, పర్లేదు. 83 00:04:48,917 --> 00:04:50,625 -నాకు నిలబడడం ఇష్టం. -నాలాగే. 84 00:04:50,709 --> 00:04:53,834 వెల్, ఐతే బోనులో ఉన్న జంతువులలాగా ఎదురెదురు పోరాడుదాం. 85 00:04:55,667 --> 00:04:59,917 ఇప్పుడు, మీకు పోయిన వారం జరిగిన విల్క్ హాబ్సన్ ఆత్మహత్య గురించి తెలిసే ఉంటుంది. 86 00:05:00,000 --> 00:05:01,166 అవును, ఘోరం. 87 00:05:01,250 --> 00:05:03,291 కానీ మీకు తెలుసా అతని పార్టనర్స్ 88 00:05:03,375 --> 00:05:05,291 పోలీసులు చెప్పే దాన్ని నమ్మడానికి సిద్ధంగా లేరని? 89 00:05:05,667 --> 00:05:09,500 వాళ్లు ఇది ఇదివరకు జరిగిన లాయర్ల హత్యలో భాగంగానే జరిగిదని అనుకుంటున్నారు, 90 00:05:09,583 --> 00:05:12,333 ఒక అసంతృప్త క్లయింట్ లాయర్ ని హత్య చేసాడని. 91 00:05:12,417 --> 00:05:15,458 ఇప్పుడు, ఆరు పెద్ద సంస్థలు కలిసి కొన్ని వారాల నుంచి 92 00:05:15,542 --> 00:05:17,500 మీటింగ్ పెట్టుకుంటున్నాయి 93 00:05:17,583 --> 00:05:20,542 ఈ సమస్య గురించి చర్చించాడనికి. 94 00:05:20,625 --> 00:05:22,709 రోజర్ హిల్ ని ఒక వ్యాన్ తో గుద్దారు, 95 00:05:22,792 --> 00:05:27,083 డాన్ ఆక్సన్ బోల్డ్ ని గుండెలో కాల్చారు, ఇంకా ఇప్పుడు విల్క్ హాబ్సన్. 96 00:05:27,500 --> 00:05:30,208 మా తర్వాతి మీటింగ్ కి నువ్వు రావాలని మేము కోరుకుంటున్నాం. 97 00:05:30,291 --> 00:05:32,500 కానీ మేము ఆరు పెద్ద సంస్థల్లో ఒకటి కాదు కదా. 98 00:05:32,583 --> 00:05:37,041 నిజమే, కానీ, అడ్రియన్, నిన్న న్యూసులో నిన్ను చూసాం, మంత్రముగ్దులం అయ్యాం. 99 00:05:37,125 --> 00:05:40,458 మేము ఇంకొక సంస్థని కూడా ఆహ్వానించాలని అనుకున్నాం, అది నీది. 100 00:05:40,542 --> 00:05:41,792 ఈ మీటింగ్స్ దేని గురించి? 101 00:05:42,875 --> 00:05:46,750 ఆపదలో ఉన్న మన ప్రాణాలు మన బ్రతుకుల గురించి. 102 00:05:47,125 --> 00:05:49,458 చికాగో లాయర్స్ చంపబడుతున్నారు, 103 00:05:49,542 --> 00:05:52,750 కానీ అధికారులు మాత్రం మన మీద జోకులు వేసుకుంటూ బిజీగా ఉన్నారు. 104 00:05:52,917 --> 00:05:57,375 ఒక్కరికి కూడా జాలి లేదు, అందుకే మన గురించి మనమే ఆలోచించుకోవాలి. 105 00:06:04,291 --> 00:06:06,875 -గౌరవం. -మంచి అవకాశం. 106 00:06:08,583 --> 00:06:13,250 ఏడూ సంస్థల్లో ఒకటి? నిన్న న్యూసులో ఎం చెప్పావు? 107 00:06:13,333 --> 00:06:17,959 నాకు తెలీదు. నేను... అది పిచ్చి వాగుడు అనుకున్నా. 108 00:06:18,041 --> 00:06:20,792 నువ్వు బాగా చెప్పావు. ఒకసారి నువ్వు చూడాలి. 109 00:06:21,250 --> 00:06:23,583 లాయర్లు చాలా రోజులుగా ఈ పరిస్థితులని ఎదుర్కుంటున్నారు. 110 00:06:23,667 --> 00:06:26,417 ఇప్పటికైన వారి గురించి వారు ఆలోచించుకుంటే అది, వారికే చాలా మంచిది. 111 00:06:26,500 --> 00:06:30,458 క్షమించండి. వీరే ఆ లాయర్లు ఎటువంటి ఫీజు తీసుకోకుండా వాదిస్తుంది. 112 00:06:30,709 --> 00:06:31,875 వెల్, నువ్వు చాలా బాగున్నావు. 113 00:06:31,959 --> 00:06:34,709 పెద్ద తల. పెద్ద తలలు టీవిలో బాగా కనబడతాయి. 114 00:06:35,542 --> 00:06:38,709 -నన్ను చెప్పనివ్వండి, మేడం. -ఎస్క్యూజ్ మీ, నేను "మేడం" కాదు. 115 00:06:39,917 --> 00:06:42,458 నన్ను క్షమించండి. నేను మిమల్ని చూడలేను . 116 00:06:42,542 --> 00:06:46,792 ఓకే, 30 సెకండ్స్. ఇటీవల పీపర్ న్యూస్.కం మీద వేసిన కేసు, అడ్రియన్, 117 00:06:46,875 --> 00:06:48,875 దాని గురించి ఏమైన చెప్పదలుచుకున్నారా? 118 00:06:48,959 --> 00:06:51,458 వెల్, ఆ పీపర్ న్యూస్ కేసుకి నాకు ఎటువంటి సంబంధం లేదు, 119 00:06:51,542 --> 00:06:56,083 కానీ నా ఉద్దేశంలో అది డిఫెన్స్ అటార్నీ చేసిన తప్పు ఓటమిని అంగీకరించడం. 120 00:06:56,166 --> 00:06:59,917 -వాళ్లు నిన్ను మళ్లీ రమ్మని చెప్పారా? -ఈ వారం. నేను కుదరదని చెప్పాను. 121 00:07:00,000 --> 00:07:02,834 ...మొదటి అమెండ్మెంట్ చూస్తే. నా ఉద్దేశం, ఇదే మొదటిసారి కాదు... 122 00:07:02,917 --> 00:07:04,625 ఎన్నొ ధన్యవాదాలు, మిస్టర్. బోస్ మ్యాన్. 123 00:07:05,625 --> 00:07:08,417 నువ్వు ఇంకొకసారి ఆలోచించు. గోర్ విడాల్ ఎం చెప్పాడో నీకు తెలుసా. 124 00:07:09,000 --> 00:07:11,917 సెక్స్ చేయడానికి లేదా టీవిలో కనిపించడానికి ఎప్పుడు వెనకడుగు వేయకు. 125 00:07:13,583 --> 00:07:14,667 ఓకే. 126 00:07:31,875 --> 00:07:34,333 లాయర్లు చాలా రోజులుగా ఈ పరిస్థితులని ఎదుర్కుంటున్నారు. 127 00:07:36,291 --> 00:07:41,125 -ఎం పని లేదా? -నేను ఇప్పుడే వచ్చాను. 128 00:07:41,208 --> 00:07:43,959 ఒకటే ప్రశ్న. లూకా నీతో మాట్లాడిందా? 129 00:07:44,333 --> 00:07:48,500 -దేని గురించి? -ఆమె... పరిస్థితి గురించి. 130 00:07:53,333 --> 00:07:56,041 -లేదు. -ఆమె చెప్తుందని అనుకుంటున్నావా? 131 00:07:56,125 --> 00:08:01,834 ఆమె ఒక లాయర్ గా ఉండాలనుకుంటుంది తల్లిలా కాదు. 132 00:08:04,083 --> 00:08:05,000 ఓకే. 133 00:08:10,250 --> 00:08:12,792 మార్కొని కేసు తదుపరి విచారణ ఎప్పుడుంది? 134 00:08:12,875 --> 00:08:16,500 -ఎల్లుండి. -ఓకే. అది నువ్వు చూసుకోవాలి. 135 00:08:19,792 --> 00:08:24,625 -మిస్టర్. కైన్? లూకా సీనియర్ కదా. -అవును, కానీ దీని వరకు కాదు. 136 00:08:24,709 --> 00:08:26,667 -ఇది నువ్వు తీసుకో. -ఎందుకు? 137 00:08:26,750 --> 00:08:29,041 నేను పార్టనర్. నువ్వు అసోసియేట్ . నిన్ను తీసుకోమని చెప్పాను. 138 00:08:29,125 --> 00:08:32,166 -అగు, ఇది మొత్తం లూకా పరిస్థితి గురించా? -కాదు. 139 00:08:32,417 --> 00:08:34,583 ఇది మొత్తం నువ్వు ఒక సీనియర్ గా మారడం గురించి. 140 00:08:35,542 --> 00:08:36,500 లూకా కి తెలుసా? 141 00:08:37,542 --> 00:08:38,417 లేదు. 142 00:08:39,542 --> 00:08:40,709 వెళ్లి చెప్పు. 143 00:08:49,959 --> 00:08:50,834 ఇంకా డెస్క్ దొరకలేదా? 144 00:08:51,166 --> 00:08:52,792 లేదు. నేను... నాకు పర్లేదు. ఒక కోణంలో కూర్చోవడం. 145 00:08:52,875 --> 00:08:54,709 రైడ్ నుంచి వచ్చినప్పటి నుంచి నీలో ఎదో తేడా ఉంది. 146 00:08:54,792 --> 00:08:57,667 లేదు, నేను అలాగే ఉన్నావు, ఎప్పటిలాగే. 147 00:08:58,000 --> 00:09:01,333 ఐతే, మనం డిఓజే సమస్యని వారికీ వ్యతిరేకంగా వాడుకోవచ్చు 148 00:09:01,417 --> 00:09:02,667 మార్కొని కేసు వాయిదా సమయంలో. 149 00:09:03,083 --> 00:09:04,333 నేను వారు చేసిన పనులన్నిటిని చూసాను, 150 00:09:04,417 --> 00:09:07,750 వారు వారి 70 కేసులలో అన్నింటికీ వాయిదాలను అడుగుతూనే వచ్చారు. 151 00:09:07,834 --> 00:09:10,083 జూలియస్ నన్ను తదుపరి వాయిదా చూసుకోమని చెప్పాడు. 152 00:09:10,792 --> 00:09:11,750 ఏంటి? 153 00:09:11,834 --> 00:09:15,291 మార్కొని కేసులో జూలియస్ నన్ను తదుపరి వాయిదా చూసుకోమని చెప్పాడు. 154 00:09:16,000 --> 00:09:17,625 -ఎందుకు? -చెప్పలేదు. 155 00:09:18,208 --> 00:09:22,709 కానీ అతను నీ పరిస్థితి గురించి మాట్లాడుతున్నాడు. 156 00:09:25,083 --> 00:09:26,041 ఓహ్, ఫక్. 157 00:09:26,125 --> 00:09:29,208 -వాళ్లు తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నారు... -నీకు తెలుసా? ఇది నా పని? 158 00:09:29,291 --> 00:09:31,750 అవును. నిజమే. అది నీ పనే. 159 00:09:31,834 --> 00:09:35,000 కానీ నువ్వు నాక్కూడా చెప్పలేదు, నేను నీ ఫ్రెండ్ ని. 160 00:09:38,083 --> 00:09:40,417 నేను గర్భవతిని. నా కడుపులో బిడ్డ ఉంది. 161 00:09:41,500 --> 00:09:44,208 -శుభాకాంక్షలు! -ధన్యవాదాలు. 162 00:09:45,542 --> 00:09:48,500 ఇప్పుడు, ఈ పదాలు నా నోటి నుంచి రావడం ఎలా ఉందంటే. 163 00:09:49,667 --> 00:09:50,750 దారుణంగా ఉంది. 164 00:09:50,834 --> 00:09:53,000 వెల్, నీకు తెలుసా? నువ్వు వారితో బాగా మంచిగా మాట్లాడు. 165 00:09:55,959 --> 00:09:59,500 ఇక్కడ ఇంకో సమస్య ఉంది. నాకు ఒక పార్టనర్ ని ఇచ్చారు. 166 00:09:59,709 --> 00:10:03,083 కానీ మొదటిసారిగా నా కెరీర్ లో, నన్ను వెనక్కి లాగుతున్నారు. 167 00:10:05,250 --> 00:10:08,959 ఇప్పుడు నాకు ఆందోళనగా కూడా ఉంది దీని కారణంగా నాకు పెనాల్టీ వేస్తారేమోనని. 168 00:10:09,041 --> 00:10:11,041 అలా చేయలేరు... న్యాయంగా. 169 00:10:11,792 --> 00:10:16,041 చూడు, నువ్వు ఇది చెప్పకపోతే వారికి ఇంకా సులభతరం అవుతుంది నిన్ను ఆపడానికి. 170 00:10:16,125 --> 00:10:18,333 అప్పుడు నువ్వు చెప్పొచ్చు ఇది పెర్ఫార్మన్స్ కి సంబంధించింది అని. 171 00:10:18,834 --> 00:10:21,041 నువ్వు నీ గర్భం గురించి అందరికి చెప్పాలి. 172 00:10:22,959 --> 00:10:25,834 -అది మంచి పాయింట్. -తర్వాత వారి ఇష్టం. 173 00:10:27,208 --> 00:10:28,166 "సివిల్ కోర్ట్" 174 00:10:29,583 --> 00:10:31,542 ఇంకా ఇక్కడ కూడా... మళ్లీ. 175 00:10:32,667 --> 00:10:35,458 మిస్. లుట్జ్. ఎలా ఉన్నావు? 176 00:10:35,917 --> 00:10:39,000 ఒక లాయర్ చనిపోయిన ప్రతీసారి, నేను నీ గురించే ఆలోచిస్తాను. 177 00:10:39,083 --> 00:10:41,834 ఒక హంతకుడు అరెస్ట్ అయిన ప్రతీసారి, నేను నీ గురించే ఆలోచిస్తాను. 178 00:10:43,250 --> 00:10:46,208 చాలా పోలికలు ఉన్నాయి కదా. సిద్ధంగా ఉన్నావా? 179 00:10:46,542 --> 00:10:49,250 అందరు నిలబడండి. ఇక్కడ, ఇక్కడ. 180 00:10:49,333 --> 00:10:51,583 ఇది కుక్ కౌంటీ సర్క్యూట్ కోర్టులోని ఒక బ్రాంచ్ 181 00:10:51,667 --> 00:10:54,250 ఇప్పడు మొదలుకాబోతుంది కేసు వాయిదా తీర్మానానికి. 182 00:10:54,333 --> 00:10:55,208 గౌరవనీయులైన జడ్జ్... 183 00:10:55,291 --> 00:10:58,166 న్యాయ విచారణకు అందరికి స్వాగతం లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మెన్. ప్లీజ్. 184 00:11:01,583 --> 00:11:04,208 ఇప్పుడు, ఇక్కడ ఎం జరగబోతుందో నేను మీకు చెప్తాను. 185 00:11:04,667 --> 00:11:07,458 విచారణ అంతా కూడా టీవిలో చూపించినట్టే ఉంటుంది. 186 00:11:07,709 --> 00:11:12,083 న్యాయం మెల్లిగా జరుగుతుంది. ఇక్కడ 60 నిమిషాల్లో ఏ నిర్ణయం కూడా జరగదు. 187 00:11:12,291 --> 00:11:15,166 ఇప్పుడు, టీవిలో లాయర్లను చూసి ఆనందపడొచ్చు, కానీ 188 00:11:15,250 --> 00:11:18,125 నిజమైన లాయర్లకి ఇది చాలా కఠినం. 189 00:11:18,208 --> 00:11:23,166 చెప్పాలంటే, 90 శాతం కేసు అంతా కూడా పేపర్ మీదే ఉంటుంది. 90 శాతం... 190 00:11:25,291 --> 00:11:26,834 -హలో. -ఎవరు మీరు? 191 00:11:27,041 --> 00:11:30,125 -మిస్టర్. అడ్రియన్ బోస్ మ్యాన్. -ఇంకా మిస్. డియానే లాక్ హార్ట్. 192 00:11:30,208 --> 00:11:32,375 డిఫెన్స్ వారి లాయర్లను మార్చుకున్నారు. 193 00:11:32,458 --> 00:11:33,709 ఇక్కడికి రండి, ప్లీజ్. 194 00:11:35,709 --> 00:11:38,333 ఇది ఒక మంచి ఉదాహరణ మీరు టీవిలో చూసిన దానికి 195 00:11:38,417 --> 00:11:41,000 లాయర్లు జడ్జిని ఎదో ఒకటి అభ్యర్ధించడం. 196 00:11:41,083 --> 00:11:44,166 కానీ నా మాటా గుర్తుంచుకొండి, టీవిలో ఉన్నంత ఇంట్రెస్టింగ్ గా ఇక్కడ ఉండదు. 197 00:11:45,000 --> 00:11:47,375 యువర్ హానర్, ప్రతివాది విచారణ ఇంకా మొదలవ్వక 198 00:11:47,458 --> 00:11:49,041 ముందే దాన్ని అడ్డుకోవాలని చూస్తున్నాడు. 199 00:11:49,125 --> 00:11:53,709 యువర్ హానర్, మిస్టర్. కుజమా మమల్ని తన పాత కౌన్సెల్ స్థానంలో నియమించుకున్నారు. 200 00:11:53,792 --> 00:11:55,542 ఇప్పుడు, ప్రతివాదికి అనుమతి ఇవ్వాలి... 201 00:11:55,625 --> 00:11:58,583 అతను కావాల్సిన వారిని ఎంచుకునే అవకాశం ఇచ్చారు. నిజంగా. 202 00:11:58,667 --> 00:12:01,792 -ఇప్పుడు అతను తన మనసు మార్చుకున్నాడు. -ప్రతివాది అతని లాయర్లను ఎంచుకోవచ్చు, 203 00:12:01,875 --> 00:12:05,000 కానీ నేను ఇది ఒక మ్యూజికల్ చైర్స్ ఆటలాగా ఆడడానికి అనుమతించను. 204 00:12:05,083 --> 00:12:06,542 -అర్ధమయిందా? -అయింది, యువర్ హానర్. 205 00:12:06,625 --> 00:12:09,834 అర్ధమయింది, యువర్ హానర్. మేము వాయిదాని కోరుతున్నాం. 206 00:12:09,959 --> 00:12:10,875 మీరు అదే కోరుతారు. 207 00:12:11,250 --> 00:12:14,375 మేము మిస్టర్. కుజమా తరఫున వాదించడం ఇప్పుడే మొదలుపెట్టాం, 208 00:12:14,542 --> 00:12:17,625 విచారణని సరిగ్గా ఎదురుకోవడానికి మాకు కొంత సమయం... 209 00:12:17,709 --> 00:12:21,000 ప్లేయిన్ టిఫ్ అబ్జెక్షన్. జ్యూరీ కూర్చున్నారు. విచారణ జరుగుతుంది. 210 00:12:21,083 --> 00:12:22,083 తిరస్కరిస్తున్న. 211 00:12:23,041 --> 00:12:25,792 ఇదెలా సాధ్యం చాలా మంది లాయర్లు చంపబడుతున్నారు, 212 00:12:25,875 --> 00:12:28,041 కానీ ఇంకా నా కోర్ట్ రూంలో ఇంతమంది లాయర్లున్నారు? 213 00:12:29,417 --> 00:12:31,083 అగ్ని మొత్తం దహించుకుపోయింది. 214 00:12:31,625 --> 00:12:35,875 మా అమ్మ ఇచ్చిన పియానో, నా ఫోటో ఆల్బమ్స్. 215 00:12:35,959 --> 00:12:38,250 ఇంకా ఇది మీ ఇల్లు కదా, మిస్సెస్. హనీ కట్? 216 00:12:38,333 --> 00:12:39,208 అవును. 217 00:12:39,458 --> 00:12:41,375 ఇది ఆ తర్వాత మీ ఇల్లు? 218 00:12:43,750 --> 00:12:45,041 నేను గుర్తుచేయాలనుకుంటున్నాను 219 00:12:45,125 --> 00:12:48,500 మిస్సెస్. హనీ కట్ నిశ్చయంగా చాలా భావోద్వేగానికి గురవుతుంది. 220 00:12:48,667 --> 00:12:51,750 ఇప్పుడు... నన్ను క్షమించండి, మిస్సెస్. హనీ కట్. ఇంకొక ప్రశ్న మాత్రమే. 221 00:12:52,583 --> 00:12:53,709 ఇది మీ కుక్కా? 222 00:12:56,000 --> 00:12:58,208 -ఓహ్, దేవుడా. -అవును. 223 00:12:58,291 --> 00:13:00,875 ఇంకా అది అగ్ని ప్రమాదంలో మరణించింది, కదా? 224 00:13:01,417 --> 00:13:04,125 -అవును. -ఐతే అందుకు ఎవరిని బాధ్యులుగా చేస్తారు? 225 00:13:04,208 --> 00:13:07,125 అబ్జెక్షన్, యువర్ హానర్. రెచ్చగొట్టి, ముగించాలని చూస్తున్నారు. 226 00:13:07,208 --> 00:13:09,917 వెల్, ముగింపు అనేది విచారణలో ఒక భాగం, కదా? 227 00:13:10,166 --> 00:13:12,333 నేను, అయినా కానీ, జ్యూరీకి హెచ్చరిక చేస్తాను. 228 00:13:15,333 --> 00:13:20,041 జ్యూరీలో ఉన్న లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మన్, విచారణలో టీవిలో చూపించినంత డ్రామా ఉండదు. 229 00:13:20,125 --> 00:13:22,583 మేము 60 నిముషాల్లో మొత్తం ముగించలేము. 230 00:13:22,667 --> 00:13:27,208 ఒక సాక్షి ప్రతివాది మీద నేరం మోపుతున్నంత మాత్రాన, అదే నిజమని అస్సలు కాదు. 231 00:13:27,542 --> 00:13:29,000 అది గుర్తుంచుకోండి. 232 00:13:30,625 --> 00:13:32,625 మిస్సెస్. హనీ కట్, మీరు చెపొచ్చు. 233 00:13:32,709 --> 00:13:35,125 నేను అతన్ని ఇంకా అతని వెబ్ సైట్ ని నిందిస్తున్నాను. 234 00:13:35,208 --> 00:13:36,917 -కానీ నిప్పు పెట్టింది అతను కాదు కదా? -కాదు. 235 00:13:37,000 --> 00:13:41,917 కానీ అతను మా ఇంటి అడ్రస్ ఇచ్చి, మాకు ఇలా జరగాల్సిందే అని రాసాడు. 236 00:13:42,375 --> 00:13:43,625 అది నిప్పు పెట్టడం. 237 00:13:43,709 --> 00:13:46,709 ధన్యవాదాలు. నన్ను క్షమించండి, మిస్సెస్. హనీ కట్. 238 00:13:48,250 --> 00:13:49,458 మీ కుక్క పేరు ఏంటి? 239 00:13:52,166 --> 00:13:53,166 పఫీ. 240 00:13:54,208 --> 00:13:58,000 -తర్వాత మీకు పఫీ దొరికిందా? -లేదు. 241 00:14:05,500 --> 00:14:07,917 ఆమె నిన్ను రెచ్చగొట్టాలని చూస్తుంది. తనకు చిక్కకు. 242 00:14:09,959 --> 00:14:13,792 మిస్సెస్. హనీ కట్, మీకు జరిగిన నష్టానికి నేను చాలా బాధపడుతున్నాను. 243 00:14:15,083 --> 00:14:18,208 అక్కడ మిస్. అంబర్ వుడ్ లుట్జ్ పక్కన కూర్చుంది ఎవరు? 244 00:14:18,458 --> 00:14:20,250 నా కొడుకు, డెన్నిస్. 245 00:14:20,333 --> 00:14:23,083 ఐతే మీ కొడుకు, డెన్నిస్, మీతో పాటే ఉంటాడు, అది నిజమా? 246 00:14:23,166 --> 00:14:24,083 ఇప్పుడు ఉన్నాడు, అవును. 247 00:14:24,166 --> 00:14:26,583 ఇంకా అతను మీ కాలిపోయిన ఇంట్లోనే మీతో ఉంటున్నాడు? 248 00:14:26,667 --> 00:14:29,083 నా హిప్ దగ్గర చికిత్స జరిగినప్పటి నుంచి అతను నాకు సహాయంగా ఉంటున్నాడు. 249 00:14:29,166 --> 00:14:32,166 ఇంకా మీ కొడుకు, డెన్నిస్, ఒక నియో-నాజీ, అది నిజమేనా? 250 00:14:32,250 --> 00:14:35,500 -అబ్జెక్షన్. రెచ్చగొట్టడం. -ఆమె అది నిజం కాకపోతే కాదు అని చెప్పొచ్చు. 251 00:14:35,583 --> 00:14:37,500 చెప్పాలంటే ఆ ప్రశ్నకి అగ్ని ప్రమాదానికి సంబంధం లేదు. 252 00:14:37,583 --> 00:14:40,417 ఈ ప్రశ్నకి ఉన్న సంబంధం ఏంటంటే నా క్లయింట్ ఆ అడ్రెస్స్ ప్రింట్ చేసినందుకు... 253 00:14:40,500 --> 00:14:44,125 -యువర్ హానర్... -...అందుకే అతని మీద కేసు వేశారు? 254 00:14:49,834 --> 00:14:54,000 ఈ చప్పుళ్ళకి నా క్షమాపణలు. అప్పుడప్పుడు పరిస్థితులు మన చేయిదాటి పోవచ్చు. 255 00:14:56,583 --> 00:14:58,792 తిరస్కరిస్తున్న. మీరు సమాధానం చెప్పొచ్చు. 256 00:14:59,583 --> 00:15:03,583 నా కొడుకు చాలా మంచివాడు. చాల కష్టపడుతాడు, బాగా చదువుతాడు. 257 00:15:03,667 --> 00:15:07,792 ఇంకా అతను నాజీ, నియో ఏది కాదు. 258 00:15:07,875 --> 00:15:09,875 కానీ అతను కాఫెడరేట్ సోల్జర్ విగ్రహం దగ్గర 259 00:15:09,959 --> 00:15:11,959 ఓక్ వుడ్స్ లో జరిగిన నిరసనలో ఉన్నాడు కదా, మేడం? 260 00:15:12,041 --> 00:15:17,458 -అవును, కానీ అది గతం. -ఇది డెన్నిస్ ఫోటోనా, మిస్సెస్. హనీ కట్? 261 00:15:17,542 --> 00:15:20,291 అవును, కానీ అతను అందరిని ఆపడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాడు. 262 00:15:21,000 --> 00:15:22,333 మిస్సెస్. హనీ కట్... 263 00:15:24,041 --> 00:15:28,250 ఇది నిజంగా అందరిని ఆపడానికి ప్రయత్నించే మొఖం లాగా కనబడుతుందా? 264 00:15:33,041 --> 00:15:34,166 మూడు వందల వేలు. 265 00:15:35,583 --> 00:15:39,333 కోర్ట్ రూంలో ఎం జరిగింది నీకు కనిపించలేదా? జ్యూరీకి ఆమె నచ్చింది. 266 00:15:39,417 --> 00:15:41,834 అవును, కానీ వాళ్లు ఆమె కొడుకుని ద్వేషిస్తున్నారు. 267 00:15:42,917 --> 00:15:45,625 మూడు వందల వేలు. ఆమె ఇల్లు కట్టుకోవడానికి సరిపోతాయి. 268 00:15:46,125 --> 00:15:49,709 లేదు, 10.5 మిలియన్. నొప్పి ఇంకా బాధ. 269 00:16:13,500 --> 00:16:15,208 జీసస్, అందరున్నారు. 270 00:16:15,875 --> 00:16:18,291 నాకు ఉద్యోగం ఇవ్వని వారందరు. 271 00:16:18,792 --> 00:16:21,208 ఓహ్, చూడు, ఎల్విస్ వైట్. 272 00:16:22,083 --> 00:16:25,250 రోజర్ వుడ్ రఫ్. నన్ను కోర్టులో రెండుసార్లు ఓడించాడు. 273 00:16:26,792 --> 00:16:29,959 ఇది నేను నగ్నంగా ఉన్నట్టు వచ్చిన పీడకలకి ఆరంభం లాగా ఉంది. 274 00:16:31,000 --> 00:16:32,542 ఎస్క్యూజ్ మీ. 275 00:16:32,959 --> 00:16:34,458 -అడ్రియన్. -ఫ్రాంజ్. 276 00:16:34,542 --> 00:16:36,583 -ఫ్రాంజ్, హలో. -డియానే వచ్చినందుకు సంతోషం. 277 00:16:36,667 --> 00:16:38,959 -ధన్యవాదాలు. -అందరు ఇక్కడే ఉన్నారు. ఇక మొదలుపెడదాం. 278 00:16:39,583 --> 00:16:41,500 -వద్దు. ధన్యవాదాలు. -ధన్యవాదాలు. 279 00:16:42,542 --> 00:16:43,583 మిస్. వుడ్ లుట్జ్. 280 00:16:44,125 --> 00:16:46,291 చూస్తుంటే లేనిది ఉన్నట్టు చూపించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నట్టు ఉంది. 281 00:16:47,583 --> 00:16:50,458 జాకాల్స్ ఎప్పుడు ఎందుకు కలవరో ఇప్పుడు మనం చూడబోతున్నాం. 282 00:18:26,959 --> 00:18:31,291 స్వాగతం, అందరికి. నాకు సంతోషంగా ఉంది మనం ఇంకా బ్రతికున్నందుకు. 283 00:18:31,750 --> 00:18:33,875 మొదటగా, అందరు కూడా 284 00:18:33,959 --> 00:18:38,083 చనిపోయిన మన సహచరుల కుటుంబాల కోసం $20,000 ఇవ్వవలసిందిగా కోరుకుంటున్నా. 285 00:18:38,166 --> 00:18:43,125 ఇక్కడ పిసినారితనం వద్దు. మనం 40,000 ఇవ్వొచ్చని నేను అనుకుంటున్న. 286 00:18:43,625 --> 00:18:44,834 మనం అంత లేని వాళ్లం కాదు కదా. 287 00:18:45,834 --> 00:18:48,542 వెల్, మీ మనస్సాక్షిని మీ చెక్ బుక్ దగ్గరికి తీసుకెళ్లనివ్వండి. 288 00:18:48,834 --> 00:18:51,959 ఇక్కడ చేదు నిజం ఏంటంటే ఈ సమయంలో మనకు మనమే సహాయం చేసుకోవాలి. 289 00:18:52,333 --> 00:18:54,834 రక్షణలేని ఈ ప్రపంచంలో అలసత్వం వహించకండి. 290 00:18:55,208 --> 00:18:59,083 ఇక్కడ నాటకాలు ఆడకండి, కానీ మనందరి మీద కూడా దాడులు జరుగుతున్నాయి . 291 00:18:59,166 --> 00:19:00,458 "ఇక్కడ నాటకాలు ఆడకండి." 292 00:19:00,542 --> 00:19:03,000 మరి ఇంకేమంటారు? ముగ్గురు చికాగో లాయర్లు చంపబడ్డారు... 293 00:19:03,083 --> 00:19:05,875 -క్లయింట్స్ చేతిలో. -...అధికారులు జోకులు వేసుకుంటూ ఉన్నారు. 294 00:19:05,959 --> 00:19:08,291 -కొన్నిసార్లు సమర్ధనీయం. -లేదు. 295 00:19:08,542 --> 00:19:10,750 ఎందుకు అరుస్తున్నారు? ఆగండి. 296 00:19:10,834 --> 00:19:13,583 ఓకే. ఎవరెవరు తమ క్లయింట్ లిస్ట్ ని పోలీసులకి ఇచ్చారు? 297 00:19:14,917 --> 00:19:17,959 కం ఆన్, చేతులు ఎత్తండి. ఎవరు లేరు. 298 00:19:18,041 --> 00:19:20,333 ఇక్కడ విషయం అది కాదు. అటార్నీ-క్లయింట్ సంబంధం మనల్ని ఆపుతుంది... 299 00:19:20,417 --> 00:19:21,291 అది పరమ చెత్త. 300 00:19:21,375 --> 00:19:22,959 మనం కావాలనుకుంటే, ఒక ప్రాసిక్యూటర్ ని నియమించుకొని 301 00:19:23,041 --> 00:19:25,041 ఐదు నిమిషాల్లో దావా వేయొచ్చు. 302 00:19:25,125 --> 00:19:27,500 -కానీ సమస్య ఏంటంటే... అగు, అగు. -ఎందుకంటే ఎవరికీ కూడా ఇష్టం లేదు. 303 00:19:27,583 --> 00:19:30,667 సమస్య ఏంటంటే క్లయింట్స్ మనల్ని వదిలి వెళ్ళిపోతారు. 304 00:19:30,750 --> 00:19:33,083 మనం పోలీసులకి వారి పేర్లను ఇస్తున్నామని తెలిస్తే... 305 00:19:33,166 --> 00:19:37,458 -అది నిజం, అమాయకులు కూడా. -లేదు, లేదు, లేదు. సమస్య మనమే. 306 00:19:37,542 --> 00:19:39,500 మనమందరం ఒకరి మీద ఒకరు పడిపోతామని భయపడుతున్నాం. 307 00:19:39,583 --> 00:19:41,083 ఇది క్లయింట్స్ వెళ్లిపోవడం గురించి కాదు. 308 00:19:41,166 --> 00:19:43,917 -క్లయింట్స్ ని లాక్కోవడం గురించి. -అయితే పరిష్కారం ఏంటి? 309 00:19:44,500 --> 00:19:46,917 ఇది మన సమస్యే అని పోలీసులు మన మీదకే తోసేస్తున్నారు. 310 00:19:47,000 --> 00:19:48,834 వాళ్లకు గుర్తుచేద్దాం మనం కబ్జాదారులం 311 00:19:48,917 --> 00:19:52,166 కాదని. మనం కట్టే టాక్సుల గురించి గుర్తుచేద్దాం. 312 00:19:52,250 --> 00:19:54,041 రహ్మ్ తో మాట్లాడు, అతనికి అప్పగించు. 313 00:19:54,125 --> 00:19:55,542 డబ్బు ఎక్కడి నుంచి వాస్తుందో అతనికి తెలుసు. 314 00:19:55,625 --> 00:19:57,125 -అవును నిజమే. -రహ్మ్ అందుకు ఒప్పుకోడు. 315 00:19:58,625 --> 00:20:00,875 అతని డిప్యూటీ ఒప్పుకోవచ్చు. వారెన్ హెస్సే మ్యాన్. 316 00:20:00,959 --> 00:20:04,834 అవును. వారెన్ అతను 2019 లోకి అడుగుపెడుతున్నానని ఒక సూచనా చేసాడు. 317 00:20:05,041 --> 00:20:06,834 అతను విచారణ డబ్బు కోసం లాయర్ని వెతుకుతున్నాడు. 318 00:20:06,917 --> 00:20:08,458 అతనికి పోలీసులలో కూడా చాలా మంది మిత్రులున్నారు. 319 00:20:08,542 --> 00:20:09,917 పరిష్కారం దొరికింది. 320 00:20:10,000 --> 00:20:12,208 అది, అడ్రియన్. వెళ్ళు. మంచి ఆలోచన, అడ్రియన్. 321 00:20:13,542 --> 00:20:14,709 ఐదు నిమిషాల్లో ప్రసారం మొదలవుతుంది. 322 00:20:15,333 --> 00:20:16,667 ఐదు నిమిషాల్లో ప్రసారం మొదలవుతుంది. 323 00:20:17,083 --> 00:20:18,458 "రివ్యూ అఫ్ థి డే" 324 00:20:18,542 --> 00:20:21,250 ఐతే... మళ్లీ వచ్చావు. 325 00:20:22,208 --> 00:20:23,834 -హ. -మంచిదే. 326 00:20:23,959 --> 00:20:27,125 మనం ఇక్కడ హద్దుల్లో ఉందాం, నా మీద ఆగ్రహం చెందకు. 327 00:20:27,792 --> 00:20:29,250 ఇంకొకసారి? 328 00:20:30,625 --> 00:20:35,917 నేను యువకుడైన, కోపంతో ఉన్న నిరసనకారుడిని. నువ్వు వయసుమళ్లిన ఒబామా లాంటివాడివి. 329 00:20:36,000 --> 00:20:38,709 అందుకే వాళ్లు మనిద్దరి నల్లవాళ్లని ప్యానెల్లో కూర్చోపెట్టారు. 330 00:20:38,792 --> 00:20:40,458 మనం మన హద్దుల్లో ఉందాం. 331 00:20:41,291 --> 00:20:42,208 ఓకే? 332 00:20:45,750 --> 00:20:47,333 నువ్వు వచ్చినందుకు బాగుంది, అడ్రియన్. 333 00:20:47,417 --> 00:20:50,500 మొన్న బాగోచ్చింది. గుడ్ వైరల్ క్లిప్స్. 334 00:20:51,166 --> 00:20:53,250 -అలాగే చేయి. -థాంక్స్. 335 00:21:03,291 --> 00:21:05,583 ఎప్పటిలాగే, మనం లీగల్ ఎక్స్పర్ట్ టీం ఉంది 336 00:21:05,667 --> 00:21:07,709 చట్టం గురించి వారి అభిప్రాయాలను చెప్పడానికి. 337 00:21:07,792 --> 00:21:11,667 ఇంకా వరుసగా నాలుగో సారి, మనం ఎంతో ఘోరమైన వరుస చావుల గురించి 338 00:21:11,750 --> 00:21:14,166 లాయర్లకు సంబంధించి చర్చిస్తున్నాం. 339 00:21:14,250 --> 00:21:17,291 రాత్రిపూట, ఇంకొక హత్య జరిగింది. దీన్ని ఇంకా పరిష్కరించలేదు. 340 00:21:17,458 --> 00:21:19,291 ఒక లాయర్ ఆమె కుక్కని వాకింగ్ తీసుకెళ్తుండగా 341 00:21:19,375 --> 00:21:20,667 ఆమె కార్ పోర్టులో హత్యచేశారు. 342 00:21:20,917 --> 00:21:24,959 డానా ఎవాన్స్, ఆమె ఒక కూల్చివేయబడిన మసీదు తరఫున పోరాడుతుంది. 343 00:21:25,041 --> 00:21:27,000 ఆమె బాయ్ ఫ్రెండ్ చేసాడని పోలీసుల అనుమానం, కానీ 344 00:21:27,083 --> 00:21:29,250 అది క్లయింట్ కిల్లింగ్ అని చాలామంది నమ్మకం. 345 00:21:29,458 --> 00:21:30,500 మీరేమంటారు, జెడిదయ? 346 00:21:30,583 --> 00:21:32,333 నా ఉద్దేశంలో ఇది ముస్లింలకు వ్యతిరేకంగా 347 00:21:32,417 --> 00:21:34,333 డోనాల్డ్ ట్రంప్ విస్తరింప చేస్తున్న వ్యాధి, 348 00:21:34,417 --> 00:21:36,250 దాని వలన వారు ఒక కోణంలో దాక్కుండిపోయారు... 349 00:21:36,333 --> 00:21:39,750 ప్రతీది జాత్యహంకారం కాదు. -జాతిని రెచ్చగొట్టే ప్రతీది జాత్యహంకారమే. 350 00:21:39,834 --> 00:21:43,500 చూడు, ఆమె ఇస్లామిక్ రాడికల్స్ తో పెట్టుకుంది. 351 00:21:43,583 --> 00:21:45,875 ఆమె ఎం ఆలోచించింది? చావాలని కోరుకుందా ఏంటి? 352 00:21:45,959 --> 00:21:47,917 అది అపవిత్రమైన మసీదు, చక్, ఐసిస్ కాదు. 353 00:21:48,000 --> 00:21:52,792 అవును, కానీ ఈ లాయర్ ప్రతీరోజు ఇస్లామిక్ తీవ్రవాదంతో వ్యవహరిస్తోంది. 354 00:21:52,875 --> 00:21:54,542 ఆమెకు తెలిసుండాలి ఆమె దేనితో పెట్టుకుంటుందో. 355 00:21:54,625 --> 00:21:57,417 -నీకు తెలుస్తుందా నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావో? -చెప్పు, అడ్రియన్. 356 00:21:57,917 --> 00:22:01,208 -లేదు, పర్లేదు. -లేదు, మీకు తెలిసిందంతా నాకు కూడా తెలుసు, సర్. 357 00:22:01,583 --> 00:22:03,083 మనం ఇంత తొందరగా తీవ్రవాదం అని చెప్పలేం 358 00:22:03,166 --> 00:22:05,375 సరిహద్దులు చెరిపేయడం ఇంకా గ్లోబలైజేషన్ పేరు చెప్పి. 359 00:22:05,458 --> 00:22:10,625 కానీ నువ్వు మాట్లాడుతున్నవారంతా మంచివారు, చక్. నాకు డానా ఎవాన్స్ తెలుసు. 360 00:22:11,125 --> 00:22:13,417 ఆమె చాలా మంచి లాయర్. చిన్నవయసులోనే ఆమె ఎన్నో 361 00:22:13,500 --> 00:22:15,250 మంచి పనులను చేసింది నువ్వు జీవితంలో చేయలేనివి. 362 00:22:15,333 --> 00:22:18,083 నేను ఇక్కడ ఇస్లామిక్ తీవ్రవాదాన్ని డిఫెండ్ చేయడం లేదు. 363 00:22:18,166 --> 00:22:19,041 లేదు, నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నది 364 00:22:19,125 --> 00:22:21,500 ప్రతీ సంవత్సరం నీకు $170,000 చెల్లిస్తున్నారు కాబట్టి 365 00:22:21,583 --> 00:22:24,500 అన్ని తెలిసి కూడా నీ నోరు మూసుకోవడానికి, చక్. 366 00:22:28,333 --> 00:22:31,542 నీకెంత ధైర్యం! అసలు, నువ్వు ఒక లాయర్ గా ఎంత సంపాదిస్తావు? 367 00:22:31,709 --> 00:22:34,208 నాతో ఇలాంటి ఆటలాడకు. 368 00:22:36,041 --> 00:22:40,375 ఐతే, ఇప్పుడు నువ్వు నా ఉద్యోగం వెనక పడ్డావా, హ? చూద్దాం ఎవరు గెలుస్తారో. 369 00:22:43,250 --> 00:22:46,625 నేను బహుశా కేబుల్ రూల్ కి సంబంధించిన ఆ ఒక్క రూల్ కూడా చెప్పాల్సింది. 370 00:22:46,709 --> 00:22:49,458 ఎప్పుడు, ఎప్పుడు, ఎప్పుడు కూడా డబ్బు గురించి మాట్లాడకు. 371 00:22:50,375 --> 00:22:53,250 -సరే. -నిన్ను కలవడం సంతోషంగా ఉంది. 372 00:23:01,208 --> 00:23:02,750 -అడ్రియన్. -సుభొదయం. 373 00:23:08,041 --> 00:23:10,458 -వెల్, అది బాగుంది. -ఏది? 374 00:23:10,959 --> 00:23:15,250 ప్రతీ ఏడూ $170,000. నిజంగా అతనికి అంత చెల్లిస్తారా? 375 00:23:16,166 --> 00:23:18,417 -నేను ఎక్కువ చేశాను, కదా? -కాదు. 376 00:23:18,917 --> 00:23:21,291 నువ్వు ఓడిపోతున్నట్టు కనిపించావు. అలా కావాలని చేసావా. 377 00:23:23,125 --> 00:23:25,041 ఇదంతా నా లోపల ఉన్న డ్రామా. 378 00:23:32,375 --> 00:23:34,500 క్షమించండి. నేనెప్పుడూ ఇలా చేయలేదు, 379 00:23:34,583 --> 00:23:36,542 కానీ నిన్న కేబుల్ న్యూసులో వచ్చింది మీరే, కదా? 380 00:23:36,750 --> 00:23:39,625 మా అమ్మ మిమ్మల్ని తలుచుకోకుండా ఉండలేకపోతుంది రాత్రి నుంచి. 381 00:23:39,709 --> 00:23:42,792 ఆమె కోసం ఒక సంతకం చేస్తారా? ఆమె పేరు యూనిస్. 382 00:23:43,125 --> 00:23:45,333 డిఫెన్స్ నిన్ను నాజీ అని సంబోధించింది, డెన్నిస్. 383 00:23:45,417 --> 00:23:47,458 -నిజామా? -లేదు, మేడం. 384 00:23:47,542 --> 00:23:51,291 నువ్వు ఓక్ వుడ్స్ శ్మశాన వాటిక దగ్గర జరిగిన ప్రదర్శనలో పాల్గొన్నవా, 385 00:23:51,375 --> 00:23:54,166 ఎందులో అయితే నియో-నాజిలు కూడా ఉన్నారనే ఆరోపణలు చేయబడిందో. 386 00:23:54,250 --> 00:23:58,250 నేను అక్కడ జైల్లో ఉండి చనిపోయిన సైనికుల గౌరవార్థం అందులో పాల్గొన్నాను. 387 00:23:58,333 --> 00:24:03,542 మోపిన ఆరోపణల ప్రకారం నువ్వు పాల్గొన్న నిరసన ప్రదర్శన, అసలు ఉద్దేశం, 388 00:24:03,625 --> 00:24:07,500 వివిధ జాతులు ఇంకా జాత్యహంకారులని బెదిరించాడనికే అని. 389 00:24:07,583 --> 00:24:12,166 నా ఉద్దేశం అది కాదు. వెల్, నేను నా చరిత్రని మరిచి పోవాలనుకోవట్లేదు. 390 00:24:12,417 --> 00:24:14,291 అది సరైనదే అని కాదు. అది కాదు. 391 00:24:16,166 --> 00:24:17,500 ఆ చనిపోయిన వారు 392 00:24:17,917 --> 00:24:22,041 ఒకే శ్మశానంలో ఉన్నారు జెస్సీ ఓవెన్స్ ఇంకా హారొల్ద్ వాషింగ్టన్ ఉన్న దగ్గరే. 393 00:24:22,375 --> 00:24:25,458 -మనం దాని గురించి ఆలోచించాలి. -అవునా. నువ్వు ఆలోచించావా... 394 00:24:25,542 --> 00:24:28,625 -ఇప్పడు నువ్వు అందుకోవాలి. -...ప్రదర్శనని ఆపమని ఒత్తిడి చేసారా? 395 00:24:28,709 --> 00:24:30,625 -ఏంటి? ఎందుకు? -జ్యూరీ. 396 00:24:30,875 --> 00:24:35,667 వాలంతా, నిన్ను చూస్తున్నారు. టీవీలో. వాళ్లకిది పని చేస్తుంది. 397 00:24:35,750 --> 00:24:37,917 -ధన్యవాదాలు, డెన్నిస్. -జీసస్ దేవుడా. 398 00:24:38,000 --> 00:24:41,417 -ఇంకేం ప్రశ్నలు లేవు. -మీరు వెళ్ళండి. 399 00:24:42,583 --> 00:24:43,625 మిస్టర్. హనీ కట్. 400 00:24:45,125 --> 00:24:48,750 ఐతే, నీకు తెలుసు ఆ ప్రదర్శనలో నాజిలు కూడా ఉన్నారని, 401 00:24:48,834 --> 00:24:52,041 కానీ నువ్వు నాజివి కాదు? 402 00:24:52,500 --> 00:24:53,625 అస్సలు కాదు. 403 00:24:53,709 --> 00:24:57,792 ప్రెసిడెంట్ చెప్పిన మంచి వారిలో నువ్వు ఒక్కడివి? 404 00:24:57,875 --> 00:25:00,583 అబ్జెక్షన్ ఈ వ్యంగ్య వాదనలకు, యువర్ హానర్. 405 00:25:00,667 --> 00:25:02,166 నేను నేరుగానే అడిగాను, యువర్ హానర్. 406 00:25:02,250 --> 00:25:03,542 తిరస్కరణ, ఏదైనకానీ. 407 00:25:03,959 --> 00:25:06,834 మీ ఫేస్ బుక్ పేజీ ప్రకారం, మిస్టర్. హనీ కట్, 408 00:25:06,917 --> 00:25:09,625 నువ్వు సివిల్ వార్ ని పునర్నిర్మిస్తున్న వారిలో ఒకడివి? 409 00:25:09,709 --> 00:25:10,792 అవును, సర్. 410 00:25:10,875 --> 00:25:13,667 ఇక నువ్వు ఒక పోస్ట్ కూడా పెట్టావు, ఆగ్రహంతో కూడిన పోస్ట్ 411 00:25:13,750 --> 00:25:16,417 యూనిఫార్మ్స్ గురించి కొంత మంది వేసుకుంటున్న దాని గురించి? 412 00:25:16,500 --> 00:25:20,125 నువ్వు వెల్క్రో వేసుకుంటే చీకమౌగా యుద్ధంలో, 413 00:25:20,208 --> 00:25:22,083 మీరు చాలా గౌరవాన్ని చూపిస్తున్నారని. 414 00:25:22,166 --> 00:25:24,000 నువ్వు యూనిఫార్మ్స్ ని అంత సీరియస్ గా తీసుకుంటే, 415 00:25:24,083 --> 00:25:28,625 నువ్వు నీ ప్రదర్శనలో వేసుకున్న యూనిఫార్మ్ గురించి కాస్త మాకు చెప్పు? 416 00:25:28,709 --> 00:25:31,000 నేను ఎటువంటి యూనిఫార్మ్ వేసుకోలేదు. 417 00:25:31,625 --> 00:25:35,709 వైట్ పోలో ఇంకా ఖాకి ప్యాంటు, అక్కడున్న అందరి లాగే. 418 00:25:35,792 --> 00:25:38,208 అబ్జెక్షన్. మాల్ లో సేల్స్ వారి లాగ కూడా. 419 00:25:38,583 --> 00:25:40,166 -ఇది వాదన. దాన్ని తిరస్కరిస్తున్నాను. 420 00:25:40,250 --> 00:25:43,667 నీకు థి మైటీ హామర్ అనే వెబ్ సైట్ గురించి తెలుసా? 421 00:25:44,333 --> 00:25:45,750 నేను దాని గురించి విన్నాను. 422 00:25:45,834 --> 00:25:50,375 నువ్వు విన్నావు. "మీ బ్రౌన్ షర్ట్స్ ఇంకా స్వస్తిక్ బ్యాండ్స్ తీసేయండి. 423 00:25:50,458 --> 00:25:52,875 మనం ఈరోజు చేయాల్సిన వేహ్ర్మచ్ట్ ఏంటంటే 424 00:25:52,959 --> 00:25:56,291 స్టేట్ మనల్ని గుర్తుపట్టకుండా చూసుకోవాలి. 425 00:25:56,667 --> 00:26:02,542 ఖాకి పాంట్స్ ఇంకా వైట్ పోలో షర్ట్స్ మాత్రమే." 426 00:26:02,625 --> 00:26:05,125 నేను ఆ డ్రెస్ వేసుకున్నప్పుడు, దాని గురించి అంతగా ఆలోచించలేదు. 427 00:26:05,208 --> 00:26:08,917 అంతేకాకుండా, నా దగ్గర ఎటువంటి స్వస్తిక్ బ్యాండ్స్ లేవు, 428 00:26:09,000 --> 00:26:11,959 ఇంకా అలాంటి పనులు చేసే వారితో నేను అంత కలిసి మెలిసి ఉండను. 429 00:26:12,041 --> 00:26:13,583 వారే కాకుండా మాల్స్ లో ఉన్న వారితో కూడా. 430 00:26:14,458 --> 00:26:16,917 -యువర్ హానర్. -మిస్టర్. బోస్ మ్యాన్, 431 00:26:17,000 --> 00:26:20,041 -మీ వ్యంగ్యానికి తిరిగిరండి. -తప్పకుండా, యువర్ హానర్. 432 00:26:21,041 --> 00:26:25,125 మిస్టర్. హనీ కట్, నేను మిమ్మల్ని తప్పుగా అర్ధం చేసుకుంటే, నన్ను క్షమించండి. 433 00:26:25,792 --> 00:26:29,166 ఇవి మేము నీకు గుర్తుచేయడానికి మాత్రమే 434 00:26:30,458 --> 00:26:34,291 2012 లో నువ్వు రాసిన ఇంకా పోస్ట్ చేసిన కొన్నిటిని, 435 00:26:34,542 --> 00:26:36,375 వేటినైతే నువ్వు తర్వాత డిలీట్ చేసావో. 436 00:26:36,458 --> 00:26:37,625 నేను వాటిని కొన్ని చదవులనుకుంటున్నాను, యువర్ హానర్. 437 00:26:37,709 --> 00:26:38,917 అబ్జెక్షన్, యువర్ హానర్. 438 00:26:39,000 --> 00:26:41,208 పక్షపాతం. ఇది ఆరేళ్ల క్రితంది. 439 00:26:41,291 --> 00:26:43,000 సాక్షి ఇది తప్పని కూడా చెప్పవచ్చు, యువర్ హానర్. 440 00:26:43,083 --> 00:26:44,125 తిరస్కరణ. 441 00:26:44,208 --> 00:26:48,500 "మనల్ని మనం సులభంగా టార్గెట్ అయ్యేలాగా చేసుకుంటున్నాం హకెంక్రేయూజ్ ధరించడం వల్ల." 442 00:26:48,583 --> 00:26:50,959 అది క్లాన్ మీద వైట్ హుడ్ ఉన్నట్టు. 443 00:26:51,041 --> 00:26:55,208 "మనం ఒకరం ఉన్నామని అధికారంలో ఉన్నావారు మర్చిపోవాలి. 444 00:26:56,333 --> 00:26:58,041 యూదులు డబ్బు సంపాదించడంలో బిజీగా ఉన్నారు, 445 00:26:58,500 --> 00:27:01,542 సంస్కృతుని నాశనం చేయడంలో హోమో సెక్సువల్స్ బిజీగా ఉన్నారు, 446 00:27:01,625 --> 00:27:07,583 ఇంకా ఇథియోపియన్ వారు ఇప్పుడున్న మనలాంటి వారివెంట నడిచేంత వెదవలు కాదు." 447 00:27:07,667 --> 00:27:09,917 -నేను దాన్ని నమ్మను. -కానీ నువ్వు అప్పుడు నమ్మావు? 448 00:27:10,000 --> 00:27:12,166 లేదు, నేను ఇంకొకరు చెప్పింది చెప్పాను అంతే. 449 00:27:12,250 --> 00:27:14,875 అది ఒక పోస్ట్ మాత్రమే. అది రెచ్చగొట్టడానికి. 450 00:27:14,959 --> 00:27:17,917 రెచ్చగొట్టడమా? యూదులని రెచ్చగట్టాడానికా? 451 00:27:18,000 --> 00:27:20,792 హోమో సెక్సువల్స్ ని రెచ్చగొట్టడానికా నల్లజాతి వారిని రెచ్చగొట్టడానికా? 452 00:27:20,875 --> 00:27:24,000 లేదు! నేనెప్పుడూ... నాకు ఆ ఉద్దేశం లేదు! నేను దాన్ని ఎప్పుడు నమ్మలేదు! 453 00:27:24,083 --> 00:27:27,375 నాకు చిన్న విరామం కావాలి, యువర్ హానర్. 454 00:27:27,500 --> 00:27:31,458 సరే. బహుశా సాక్షి ఇంకా ఏదైన దాచిపెట్టడానికి కొంత సమయం కావాలి అనుకుంటా. 455 00:27:39,083 --> 00:27:42,709 ఒక్క నిమిషంలో వాళ్లు ఇక్కడికి రావచ్చు. నువ్వు బాగానే ఉన్నావు కదా? 456 00:27:43,959 --> 00:27:45,917 హ. ఎందుకు? 457 00:27:46,583 --> 00:27:48,542 ఊరికే. అడుగుతున్నా అంతే. 458 00:27:51,834 --> 00:27:54,333 -నేను గర్భవతిని. -శుభాకాంక్షలు. 459 00:27:56,000 --> 00:27:58,709 -నేను అందరికి చెప్పబోతున్నాను. -ఓకే. అయితే నేను నీకు షవర్ ఇస్తాను. 460 00:27:58,792 --> 00:28:01,125 లేదు, ప్లీజ్. వద్దు. 461 00:28:01,208 --> 00:28:05,041 -ఇప్పటికే ఆలస్యమైంది. -లేదు, నిజంగా, నాకు షవర్ నచ్చదు. 462 00:28:05,333 --> 00:28:09,333 వెల్, ఇది కొత్తగా ఉంటుంది, ఒకటే హిప్ స్ట్రిప్పర్ తో. 463 00:28:10,375 --> 00:28:13,041 -లూకా, వెయిట్ చేయించినందుకు సారీ. -లోపలి రా. 464 00:28:17,375 --> 00:28:18,583 మీటింగ్ కి పిలిచినందుకు ధన్యవాదాలు. 465 00:28:19,291 --> 00:28:23,166 నేను అధికారికంగా మన పార్టనర్స్ కి నేను గర్భవతినని చెప్పాలనుకుంటున్నాను. 466 00:28:24,542 --> 00:28:27,000 మీకు ఆశ్ఛర్యంగా ఉండొచ్చు ఇప్పటివరకు నేను ఇది ఎందుకు చెప్పలేదని. 467 00:28:27,083 --> 00:28:29,500 నేను నా అనిశ్ఛతిని పోగొట్టుకోవాలని అనుకున్నాను. 468 00:28:29,583 --> 00:28:32,417 -అడ్డు చెప్పొచ్చా? -హ, తప్పకుండా. 469 00:28:32,500 --> 00:28:35,500 -శుభాకాంక్షలు! -శుభాకాంక్షలు! నువ్వు చాలా బాగున్నావు! 470 00:28:38,500 --> 00:28:39,417 ధన్యవాదాలు. 471 00:28:41,583 --> 00:28:44,291 బర్త్ డేట్ వచ్చి మే 22న. 472 00:28:44,542 --> 00:28:48,500 నేను 25న వచ్చేస్తాను, కేవలం మూడు రోజులు మాత్రమే తీసుకుంటాను, 473 00:28:48,583 --> 00:28:49,875 ఆ రోజుల్లో కూడా కోర్టులో పని లేదు. 474 00:28:50,458 --> 00:28:53,166 అన్ని మెడికల్ అపాయింట్మెంట్స్ కూడా 9:00 a.m లోపే ఉంటాయి. 475 00:28:53,250 --> 00:28:55,250 ఇంట్లో చైల్డ్ కేర్ కూడా ఉంచాను. 476 00:28:55,333 --> 00:28:59,125 నేను ఎటువంటి ప్రత్యేకమైన అనుమతులు కానీ అడగటంలేదు. 477 00:28:59,208 --> 00:29:03,875 నేను నా పూర్తి పనిని ఎటువంటి అవాంతరాలు, లేకుండా చేసుకోగలను. 478 00:29:04,208 --> 00:29:07,333 ఇంక నేను మార్కొని డబల్ మర్డర్ కేసులు నా మొదటి స్థానాన్ని 479 00:29:07,417 --> 00:29:09,417 అలాగే ఉంచాలని కోరుకుంటున్నాను, 480 00:29:09,875 --> 00:29:11,875 నేను సంవత్సరం నుంచి దీని మీద పని చేస్తున్నాను. 481 00:29:13,125 --> 00:29:15,709 వెల్, ఆరుగురు పిల్లల తండ్రిగా, 482 00:29:16,208 --> 00:29:20,875 నేను మొత్తం బాధ్యత తీసుకుంటాను. 483 00:29:21,375 --> 00:29:24,375 -సరే. -ఇంకనేను చెప్పాలనుకుంటుంది, 484 00:29:24,458 --> 00:29:27,250 చట్టం ప్రకారం, మేమందరం నీ ప్లాన్ వెనకాలే ఉన్నాం. 485 00:29:27,917 --> 00:29:29,250 ఇక ముందుకు సాగిపో. 486 00:29:33,875 --> 00:29:34,709 ఎలా జరిగింది? 487 00:29:37,959 --> 00:29:39,166 ఐతే, మీరేమనుకుంటున్నారు? 488 00:29:40,083 --> 00:29:44,083 మనం ఆలోచించగలమని అనుకోవట్లేదు, న్యాయంగా. మనం స్పందించాలి అంతే. 489 00:29:45,208 --> 00:29:48,750 ఐతే, ఆమె కోర్టులో ఎలా ఉంటుందో దానికి స్పందిదాం. 490 00:29:48,834 --> 00:29:52,000 సరే, అలాగే మైయాను కూడా సిద్ధంగా ఉండమని చెప్పు. 491 00:29:55,083 --> 00:29:57,959 నేను మేయర్ కి డిప్యూటీ అయిన వారెన్ హెస్సే మ్యాన్ కి స్వాగతం పలుకుతున్నాను. 492 00:29:58,041 --> 00:30:00,417 నేను ముందే చెప్పాలి ఏంటంటే నేను విచారణ లాయర్లకు మంచి స్నేహితుడిని. 493 00:30:00,583 --> 00:30:03,208 ఎప్పుడు లేనంతగా వారి అవసరం మనకు ఇప్పుడుంది. వారే మనల్ని కాపాడేవాళ్లు. 494 00:30:03,291 --> 00:30:05,917 ఐతే నువ్వే మాకు పోలీసులకి మధ్య మధ్యవర్తిగా ఉండు. 495 00:30:06,000 --> 00:30:08,250 వాళ్లు ఈ హత్యలని సీరియస్ గా తీసుకోవట్లేదు. 496 00:30:08,333 --> 00:30:10,667 బయటి నుంచి చుస్తే ఆలా కనిపించొచ్చు, కానీ అది నిజం కాదు. 497 00:30:10,750 --> 00:30:14,583 -నేను ఒప్పుకోను. -విల్క్ హాబ్సన్ ఆత్మహత్య చేసుకోలేదు. 498 00:30:14,667 --> 00:30:16,959 నాకు అతను తెలుసు. అతనికి బెదిరింపు ఫోన్ కాల్స్ వచ్చాయి. 499 00:30:17,041 --> 00:30:19,834 -ఐతే పోలీసులు విచారణ జరుపుతారు. -వాళ్లు విచారణ జరిపారు. 500 00:30:19,917 --> 00:30:22,417 -అది ఆత్మహత్య అని తేల్చారు. -అది అధికారికంగా చెప్పింది కాదు. 501 00:30:22,500 --> 00:30:24,709 చూడు, వారెన్, పోలీసులు ఈ కేసులని సీరియస్ గా 502 00:30:24,792 --> 00:30:26,500 తీసుకుంటున్నట్టు మాకు అనిపించట్లేదు. 503 00:30:26,583 --> 00:30:28,333 ఇప్పుడు మేము ఎం చేయాలి? 504 00:30:28,417 --> 00:30:30,041 మీ అభ్యంతరాలని వారి దృష్టికి తీసుకువెళ్తా. 505 00:30:31,083 --> 00:30:36,125 -కానీ... కానీ మాకు నీ సహాయం కావాలి. -ఇప్పుడు అసలు విషయానికి వచ్చాడు. 506 00:30:36,458 --> 00:30:40,917 లేదు. పోలీసులు, తప్పో ఒప్పో, మిమల్ని శత్రువుల్లాగా చూస్తుంది 507 00:30:41,000 --> 00:30:43,667 ఎందుకంటే కొన్నిసార్లు, చెప్పాలంటే, మీరు అలానే ఉంటారు. 508 00:30:43,750 --> 00:30:45,959 -మేమెలా శత్రులువలం అయ్యాం? -మీరు వారి మీద కేసులు పెడుతారు. 509 00:30:46,917 --> 00:30:49,500 తప్పకుండా పెడతాం. అది పోలీసులు నిజాయితీగా పనిచేసేలా చేస్తుంది. 510 00:30:49,583 --> 00:30:52,000 కొన్ని సంస్థలు వారికీ అదే పని అన్నట్టుగా వారి మీద కేసులు పెడుతున్నాయి. 511 00:30:52,083 --> 00:30:53,500 తిప్పి తిప్పి చెప్పకు. 512 00:30:53,583 --> 00:30:56,959 ఇక్కడ ఈ టేబుల్ దగ్గర ఒకే ఒక సంస్థ ఉంది మొత్తం 60 శాతం 513 00:30:57,041 --> 00:30:57,959 కేసులని పోలిసుల మీద పెట్టింది. 514 00:30:58,041 --> 00:31:00,000 అందులో ప్రతీ ఒక్కరికి కూడా న్యాయం జరిగింది. 515 00:31:00,083 --> 00:31:02,333 ఎవరు కాదని చెప్పట్లేదు, కానీ అది రెచ్చగొట్టం లాంటిది 516 00:31:02,417 --> 00:31:04,041 అది పోలీసులని మీకు వ్యతిరేకంగా మారుస్తుంది. 517 00:31:04,125 --> 00:31:06,166 ఇక్కడ బాధితులు సమస్యనా? 518 00:31:06,250 --> 00:31:08,250 పోలీసులు తప్పు చేస్తే వారి మీద కేసు పెట్టాల్సిందే, 519 00:31:08,333 --> 00:31:11,709 కానీ కొన్నిసార్లు వారు తప్పు చేయకున్న వారి మీద కేసు పెడతారు. 520 00:31:11,792 --> 00:31:13,959 దీంతో పోలీసులతో మాట్లాడడం చాలా కఠినతరం అవుతుంది. 521 00:31:14,041 --> 00:31:15,709 పోలీసులు మాకు స్నేహితులుగా ఉండాల్సిన అవసరం లేదు. 522 00:31:15,792 --> 00:31:18,083 మేము కోరుకునేది వారి పనిని వారు ఖచ్చితంగా చేయమని అంతే. 523 00:31:18,166 --> 00:31:20,250 ఓకే, ఇది ఇక్కడితోనే వదిలేద్దాం, వారెన్. 524 00:31:20,333 --> 00:31:22,959 నువ్వు మా కోసం ఏదైన చేయగలిగితే, చేయమని కోరుకుంటున్నాం, 525 00:31:23,041 --> 00:31:25,333 ఇంకా మేము నీకోసం ఏదైన చేయగలిగింది చేస్తాం. 526 00:31:25,709 --> 00:31:29,333 అదంతా వాళ్లకి అనవసరం మన పోలీస్ కేసుల గురించి! 527 00:31:29,417 --> 00:31:32,041 -అదే మేము కూడా చెప్పాం. -ఐతే ఆ చర్చ ఇక్కడెందుకు? ఎందుకు? 528 00:31:32,125 --> 00:31:34,583 అక్కడ ఎం జరిగిందో నీతో చెప్పాలనుకున్నాం, అంతే, జూలియస్. 529 00:31:34,667 --> 00:31:38,125 ఐతే, ఏంటి, పోలీసులు ఎప్పుడు పని చేస్తారంటే 530 00:31:38,208 --> 00:31:41,250 మనం వారి మీద పెట్టిన కేసులని వెనక్కి తీసుకున్న తర్వాతనా? 531 00:31:41,333 --> 00:31:45,875 వారెన్ హెస్సే మ్యాన్ చూసి చూడకుండా ఉండమని చెప్పాడు. మనం ఆలా చేస్తామని కాదు. 532 00:31:45,959 --> 00:31:49,000 నువ్వు దాని గురించి మాకు చెప్తున్నావు కదా. అది నీ ఉద్దేశం కాదా? 533 00:31:49,083 --> 00:31:50,750 ఒకవేళ మేము నీకు ఎం చెప్పకుండా ఉండి ఉంటే? 534 00:31:50,834 --> 00:31:53,709 లేదు, మనం ఆ ఆరు పెద్ద సంస్థల మీటింగ్ నుంచి బయటకి వస్తే బాగుంటుంది. 535 00:31:53,792 --> 00:31:55,792 వాళ్లు మనల్ని పిలవడానికి ముఖ్య కారణం మన మీద ఒత్తిడి తెచ్చి 536 00:31:55,875 --> 00:31:57,375 పోలీస్ కేసులన్ని వెనక్కి తీసుకునేలా చేయడానికి. 537 00:31:57,458 --> 00:31:59,583 నేను ఒప్పుకోను. అక్కడ మనకు కూడా ఒక టేబుల్ ఉంది. 538 00:31:59,667 --> 00:32:01,500 మనం ఆరు పెద్ద సంస్థల మధ్య కూర్చుంటున్నాం. 539 00:32:02,375 --> 00:32:04,583 ప్రపంచంలో ఉన్న చెత్త విషయాలకంటే ఇది ఎంతో గొప్పది! 540 00:32:04,667 --> 00:32:10,083 మనకు ఇష్టం లేని పనిని వాళ్లు మనల్ని చేయమని అంటే, మనం కురాదని చెప్పేదాం. 541 00:32:10,291 --> 00:32:13,125 ఇది నువ్వు చెప్తున్నావా లేదా టీవిలో కనిపించే నువ్వా? 542 00:32:18,709 --> 00:32:20,959 డిఫెన్స్ డా. విలియం బ్రెంట్వుడ్ ని సాక్షుల నుంచి 543 00:32:21,041 --> 00:32:22,875 తప్పించాలని కోరుకుంటుంది, యువర్ హానర్. 544 00:32:23,834 --> 00:32:27,125 ఐతే, ఇది విచారణ నెంబర్ 234? 545 00:32:27,208 --> 00:32:28,083 "గౌ. క్లూడియా ఫ్రెండ్" 546 00:32:28,166 --> 00:32:29,959 లేదా 235 కదా? 547 00:32:30,041 --> 00:32:32,500 అవును, అది అలాగే కనబడుతుంది, ఏమంటారు, యువర్ హానర్? 548 00:32:32,583 --> 00:32:35,208 అవును, నాకు చెప్పనవసరం లేదు, కౌన్సిలర్. 549 00:32:35,291 --> 00:32:38,875 ఇప్పటి వరకు చాలా మోషన్స్ చూసాను. 550 00:32:38,959 --> 00:32:41,291 ఐతే, ఎవరీ డా. బ్రెంట్వుడ్? 551 00:32:41,458 --> 00:32:43,375 ప్రాసిక్యూషన్ ముఖ్యమైన వ్యక్తి అని అనుకుంటున్న సాక్షి 552 00:32:43,458 --> 00:32:44,959 రక్తం చిందిన సాక్షం విషయంలో. 553 00:32:45,041 --> 00:32:47,709 -నేను ఒకసారి, యువర్ హానర్... -నేనింకా పూర్తి చేయలేదు. 554 00:32:47,792 --> 00:32:51,333 ఇంకా నేను, మళ్లీ, ప్రాసిక్యూషన్ని అడుగుతున్న అతని గురించి మాకు వదిలేయమని. 555 00:32:51,417 --> 00:32:53,667 ఇది బ్రాడి ఉల్లంఘనకి చాలా దగ్గరగా వెళ్తుంది. 556 00:32:53,750 --> 00:32:55,500 అది ఎందుకు ముఖ్యమైందో నేను చెప్తాను. 557 00:32:55,583 --> 00:32:58,375 -విధానం, ఆధారాలు కాదు. -అది ముందే చెప్పి ఉండాల్సింది. 558 00:32:58,458 --> 00:33:00,917 నువ్వు తొందరగా మొదలుపెట్టావు నాకు అవకాశం ఇవ్వలేదు. 559 00:33:01,000 --> 00:33:06,458 ఓహ్, వెల్, మీ ఇద్దరిలో ఎదో ఉంది. మోషన్ ఏంటి, మిస్టర్. మోరెల్లో? 560 00:33:06,542 --> 00:33:08,625 -వాయిదా, యువర్ హానర్. -ఇంకొకటా? 561 00:33:09,542 --> 00:33:14,667 ప్రాసిక్యూషన్ దీన్ని వాయిదా వేసి, విచారణ మే 21 న మొదలు పెట్టాలని కోరుకుంటుంది. 562 00:33:15,959 --> 00:33:17,125 యువర్ హానర్, ఇది అర్ధం లేనిది. 563 00:33:17,208 --> 00:33:20,083 ప్రాసిక్యూషన్ నాలుగు నెలల గడువు అడుగుతుంది. 564 00:33:20,166 --> 00:33:24,291 "అర్ధం లేనిది" కాదు. ఇంత చిక్కుముడులు కేసులో కొన్ని వారాల గడువు సమంజసమైనదే. 565 00:33:24,375 --> 00:33:28,750 ఈ మోషన్ కారణంగా త్వరగా న్యాయం పొందే హక్కును నా క్లయింట్ కోల్పోతాడు. 566 00:33:29,083 --> 00:33:31,875 కొన్ని నెలల గడువు హక్కులని ఉల్లంఘించడం కాదు, యువర్ హానర్. 567 00:33:31,959 --> 00:33:36,583 ఓకే. ఇది చాలా బాగుంది. నేను కోరుకునేది మీరిద్దరూ హాల్లోకి వెళ్లి, 568 00:33:36,667 --> 00:33:39,375 క్యాలెండర్ చూసి, తర్వాతి తేదీని నిర్ణయించుకోండి. 569 00:33:39,500 --> 00:33:42,959 ఇంకో గంటలో రండి అప్పుడు నేను మీ ప్రపోసల్ వింటాను. 570 00:33:46,792 --> 00:33:48,917 నువ్వు పరిస్థితిని అవకాశంగా తీసుకుంటున్నావు. 571 00:33:49,000 --> 00:33:52,041 నేను దేన్ని కూడా అవకాశంగా తీసుకోవట్లేదు. నేను నా కేసు వాదిస్తున్నాను. 572 00:33:54,709 --> 00:33:56,000 వేరే దాంట్లో రండి. 573 00:33:59,375 --> 00:34:02,500 బిడ్డ పుట్టే తర్వాతి రోజు వరకు నువ్వు వాయిదా ఆడుతున్నావంటే, 574 00:34:02,583 --> 00:34:04,083 దీన్ని అవకాశం తీసుకోవడం అనరా? 575 00:34:04,166 --> 00:34:06,667 విచారణకి నాకు సరిగా సరిపోయే తేదీలనే నేను ఎంచుకున్నాను, 576 00:34:06,750 --> 00:34:10,458 నీ గర్భం గురించి ఆలోచించకుండా, నువ్వు కోరుకున్న విధంగానే. 577 00:34:10,542 --> 00:34:14,834 ఓహ్, దేవుడా, నాకు అర్ధమైంది. నువ్వు మైయాతో వాదించాలనుకుంటున్నావు. 578 00:34:14,917 --> 00:34:16,125 ఏంటి? 579 00:34:16,208 --> 00:34:19,125 ఆమెకు అనుభవం లేదని నీకు తెలుసు. ఇదంతా అందుకే కదా. 580 00:34:19,208 --> 00:34:22,667 నీ కుట్ర ఆలోచనలని కొంచెం ఆపుతావా? ఇక్కడ లాంటిది ఎం లేదు. 581 00:34:33,458 --> 00:34:36,125 హాయ్. నేను ఇక్కడ కూర్చుంటే పర్లేదా? నేను తొందరగా పనికి వెళ్ళాలి. 582 00:34:36,208 --> 00:34:38,917 పర్లేదు, కూర్చో. నేను కూడా తొందరగా వెళ్ళాలి. 583 00:34:39,000 --> 00:34:40,917 దేవుడా, న్యాయం సంస్థల్లో పని చేయడం నాకు అస్సలు ఇష్టముండదు. 584 00:34:41,000 --> 00:34:41,834 దాని గురించి చెప్పు. 585 00:34:42,083 --> 00:34:44,792 -నువ్వు ఎక్కడ పని చేస్తావు? -మెండెల్సోహన్, గ్రాంట్ అండ్ అసోసియేట్స్. 586 00:34:44,875 --> 00:34:47,959 ఓహ్, హ, అక్కడ చాలా కష్టం అని విన్నాను. ఏ లాయర్? 587 00:34:48,041 --> 00:34:52,000 -ఫ్రాంజ్ మెండెల్సోహన్. -చాలా పెద్ద వ్యక్తి. చాలా మంది క్లయింట్స్. 588 00:34:53,458 --> 00:34:56,875 -మీకు కొత్తగా ఒక ఒప్పదం కుదిరింది, కదా,? -ఏంటది? 589 00:34:56,959 --> 00:35:02,875 ఎవరది... నేను ఒక పేపర్ చూసాను. అది ఎవరో చికాగో పీడీ అనుకుంటా కదా? 590 00:35:03,333 --> 00:35:08,250 హ, వారి సివిల్ కేసులు. ఇంకా మాకు రాలేదు, కానీ మేము ప్రయత్నిస్తున్నాం. 591 00:35:08,333 --> 00:35:10,834 -హ, అదే అనుకుంటా. -నువ్వు ఏ సంస్థలో పని చేస్తున్నావు? 592 00:35:11,875 --> 00:35:14,417 పిన్వీల్, వింక్లేర్ అండ్ ఆసోసియేట్స్. 593 00:35:15,417 --> 00:35:17,500 పిన్వీల్, వింక్లేర్... ఆ పేరు నేను ఎప్పుడు వినలేదు. 594 00:35:17,917 --> 00:35:19,125 మేము ఈ మధ్యే మొదలుపెట్టాం. 595 00:35:21,709 --> 00:35:22,917 నేను వెళ్ళాలి. 596 00:35:23,000 --> 00:35:25,333 -చికాగో పిడికి మంచి లక్. -థాంక్స్. 597 00:35:30,542 --> 00:35:32,959 డియానే, నువ్వు ఒక విషయం తెలుసుకోవాలి ఫ్రాంజ్ మెండెల్సోహన్ గురించి. 598 00:35:34,208 --> 00:35:38,166 నిజంగానా? అద్భుతం, మరిస్సా. మంచి పని చేసావు. 599 00:35:38,959 --> 00:35:40,250 ఓకే, తర్వాత మాట్లాడుతాను. 600 00:35:44,291 --> 00:35:47,208 యువర్ హానర్! డిఫెన్స్ కళ్ళు నెత్తికెక్కి మాట్లాడుతున్నారు! 601 00:35:47,291 --> 00:35:51,458 అనుకోకుండా చేసింది, యువర్ హానర్. అప్పుడప్పుడు నా కళ్ళు నా మాట వినవు. 602 00:35:52,709 --> 00:35:56,500 మిస్టర్. బోస్ మ్యాన్, అసలు విషయంలోకి రండి. 603 00:35:56,583 --> 00:35:57,625 తప్పకుండా, యువర్ హానర్. 604 00:35:58,000 --> 00:36:03,041 మీకు నాదొక ప్రశ్న, మిస్టర్. కుజమా. ప్లేయిన్ టిఫ్ కి ఇష్టమైందే. 605 00:36:03,834 --> 00:36:06,709 నువ్వెందుకు ప్లేయిన్ టిఫ్ పేరు ఇంకా అడ్రస్ ప్రింట్ చేసావు? 606 00:36:06,792 --> 00:36:09,375 ఎందుకంటే నేను నాజిలానీ ద్వేషిస్తాను. నాజిలు వీధులలో 607 00:36:09,458 --> 00:36:10,792 నిరసన తెలపడం నాకు అస్సలు నచ్చదు. 608 00:36:11,166 --> 00:36:17,125 నేను కావాలని చేసానని అనుకుంటున్నారా? అవును చేశాను. 609 00:36:18,000 --> 00:36:21,667 మిస్టర్. కుజమా, మీకు డెన్నిస్ హనీ కట్ అడ్రస్ ఎక్కడ దొరికింది? 610 00:36:22,000 --> 00:36:23,667 ఓహ్, అది ఫోన్ బుక్ లో ఉంది. 611 00:36:24,291 --> 00:36:27,750 -ఫోన్ బుక్ లో ఉంది? -అవును. 612 00:36:28,000 --> 00:36:33,750 ఇది ఒక కాల్చిన వ్యక్తి అడ్రస్ ని ఫోన్ బుక్ లో కనిపెట్టినట్టు ఉంది కదా? 613 00:36:33,834 --> 00:36:36,166 అబ్జెక్షన్. అర్ధంలేనిది. 614 00:36:36,250 --> 00:36:38,667 నాకు అర్ధమవుతుంది నీ ప్రశ్నకి సమాధానం నువ్వెందుకు తెలుసుకోవాలనుకోవట్లేదో. 615 00:36:39,417 --> 00:36:42,542 -లాయర్లందరూ నా ఛాంబర్ కి రండి. -ఎందుకు, యువర్ హానర్? 616 00:36:42,625 --> 00:36:44,125 ఎందుకంటే నేను చెప్పను కాబట్టి! 617 00:36:47,000 --> 00:36:48,625 చూపించిన షో చాలు, మిస్టర్. బోస్ మ్యాన్. 618 00:36:49,625 --> 00:36:51,917 -క్షమించండి? -నా దగ్గర దాచాలని చూడకు. 619 00:36:52,000 --> 00:36:55,333 -నువ్వు జ్యూరీని బుట్టలో వేసుకుంటున్నావు. -యువర్ హానర్, నేను కేవలం... 620 00:36:57,709 --> 00:37:01,291 అవును, చెప్పాలంటే, చేస్తున్నాను. నేను నా కేసుని జ్యూరీ ముందు ఉంచుతున్నాను. 621 00:37:01,834 --> 00:37:03,834 -అది నా పని. -జాగ్రత్తగా మాట్లాడండి, సర్. 622 00:37:03,917 --> 00:37:06,375 అతను తన టీవీ చర్చలని వాడుకుంటున్నాడు, యువర్ హానర్. 623 00:37:06,458 --> 00:37:08,625 -లేదు, నేను ఒక న్యాయవాదిని. -అది నా పద్దతి. 624 00:37:08,792 --> 00:37:11,667 కానీ నేను దాన్ని నా కోర్ట్ రూంలో అనుమతించను. 625 00:37:11,750 --> 00:37:15,500 నువ్వు ఎన్ని సార్లు టీవిలో కనిపించావో నాకు తెలీదు, మిస్టర్. బోస్ మ్యాన్. 626 00:37:15,583 --> 00:37:18,709 దాన్ని కోర్ట్ బయటే వదిలిపెట్టు. 627 00:37:19,625 --> 00:37:23,250 యువర్ హానర్, మీరు చెప్తారా మిస్టర్. బోస్ మ్యాన్ ఇది కాకుండా ఇంకా ఎం చేయాలో? 628 00:37:23,333 --> 00:37:26,000 -క్షమించండి? -అతను ఎం చేస్తున్నాడు 629 00:37:26,542 --> 00:37:29,542 -ఇంకా వేరేది ఎదో చేయడానికి? -అతను జ్యూరీని మభ్యపెటొద్దు. 630 00:37:29,625 --> 00:37:32,417 -తను జ్యూరీ వైపు చూడడం ఆపేయాలా? -అది కాదు నేను చెప్పేది. 631 00:37:32,500 --> 00:37:35,583 -అతను కూర్చొనే ఉండాలా? -లేదు, అతనికి తెలుసు తను ఎం చేస్తున్నాడో. 632 00:37:35,667 --> 00:37:37,583 యువర్ హానర్, మిస్టర్. బోస్ మ్యాన్ ఎం చేస్తున్నాడు... 633 00:37:38,458 --> 00:37:42,000 అతను మా క్లయింట్ తరుఫు న్యాయవాది. 634 00:37:42,375 --> 00:37:46,917 మీరు అతని ప్రవర్తనని మార్చుకోమంటున్నారా ఎం మార్చుకోవాలో అని కూడా చెప్పకుండా. 635 00:37:47,000 --> 00:37:49,959 -ఐతే, నేను తిరస్కరించాలి. -దేనిని? 636 00:37:51,625 --> 00:37:55,625 మీ ఆర్డర్ ని మిస్టర్. బోస్ మ్యాన్ 637 00:37:55,709 --> 00:37:57,667 నా క్లయింట్ తరఫున బలంగా వాదించకూడదు అనే దానికి. 638 00:37:58,458 --> 00:38:00,875 నా ఆర్డర్ అది కాదు. 639 00:38:00,959 --> 00:38:02,792 వెల్, మీరు మా అబ్జెక్షన్ న్ని తిరస్కరిస్తారా? 640 00:38:02,875 --> 00:38:03,709 లేదు. 641 00:38:03,792 --> 00:38:04,792 ఐతే, నేను ఒక రూలింగ్ ఇవ్వాలనుకుంటున్న, యువర్ హానర్. 642 00:38:05,834 --> 00:38:07,333 నేను గౌరవించే ఒక లాయర్ కి చెప్పాలనుకుంటుంది, 643 00:38:07,417 --> 00:38:09,333 "నేను అప్పీల్ చేసుకోవడానికి ఒక రూలింగ్ కావాలి." 644 00:38:10,125 --> 00:38:13,000 వెల్, ఐతే దీన్ని ఒకసారి ట్రై చేయండి. తిరస్కరిస్తున్న. 645 00:38:13,500 --> 00:38:16,709 -ధన్యవాదాలు, యువర్ హానర్. -మీరిద్దరూ ఇక్కడ ఈ కేసు గెలవచ్చు. 646 00:38:17,333 --> 00:38:19,667 కానీ అర్ధంకావట్లేదు మీరు ఓడిపోవాలని ఎందుకు కోరుకుంటున్నారో. 647 00:38:19,750 --> 00:38:21,417 మీరు మా ఒక చేతిని వెనకాల కట్టేస్తున్నారు కాబట్టి 648 00:38:21,500 --> 00:38:23,291 ఇంకా, అది జ్యూరీ దృష్టికి కూడా వెళ్తుంది కాబట్టి. 649 00:38:23,709 --> 00:38:26,333 -ఇంకా ఏమైన ఉందా, యువర్ హానర్? -ఉంది, గెట్ అవుట్. 650 00:38:26,709 --> 00:38:27,709 ధన్యవాదాలు. 651 00:38:33,417 --> 00:38:35,166 సమస్యను సృష్టించేది నేనే అని అనుకున్నాను. 652 00:38:36,250 --> 00:38:38,250 మిరిస్సా చెప్పేది వినే వరకు కొంచెం ఆగు. 653 00:38:39,417 --> 00:38:41,667 -ఎం తెలిసింది? -మీ కొత్త ఫ్రెండ్, మెండెల్సోహన్? 654 00:38:41,750 --> 00:38:42,834 నీతో ఆడుకుంటున్నాడు. 655 00:38:46,583 --> 00:38:49,083 పోలీస్ విచారణకి సంబంధించి మనకు ఇంకా ఎటువంటి సమాచారం తెలీదు, 656 00:38:49,166 --> 00:38:53,875 కానీ మనం మిస్టర్.హెస్సే మ్యాన్ తో జరిగిన మీటింగ్ గురించి ఒకసారి చర్చించుకుందాం. 657 00:38:53,959 --> 00:38:56,000 చర్చించడానికి ఏముంది? అంతా మన మీదకే తోసేసాడు కదా. 658 00:38:56,083 --> 00:38:59,709 అది నిజం కాదు. అతను, నా ఉద్దేశంలో, మంచి సలహా ఇచ్చాడు. 659 00:38:59,792 --> 00:39:00,625 ఏంటది? 660 00:39:00,709 --> 00:39:03,667 డిపార్ట్మెంట్ కి వ్యతిరేకంగా మనం పోలిసుల మీద వేసిన కేసులే 661 00:39:03,750 --> 00:39:06,875 మనకు అడ్డంకి అని. 662 00:39:06,959 --> 00:39:08,709 ఎన్ని కేసులని అని కాదు, 663 00:39:08,792 --> 00:39:13,208 ఎంత పరిధి వరకు, ఇంకా ఎంత కోపంతో అని. 664 00:39:13,291 --> 00:39:15,417 -మేము కాదు. మేము ఎం కేసులు వేయలేదు. -అడ్రియన్... 665 00:39:16,417 --> 00:39:18,166 నువ్వేమైన చెప్తావా? 666 00:39:19,291 --> 00:39:20,166 లేదు. 667 00:39:20,250 --> 00:39:22,792 మనం ఇక్కడ ఒక గ్రూప్ లాగా కలిసి పని చేయడానికి ఉన్నాం, అడ్రియన్. 668 00:39:23,083 --> 00:39:26,083 మనం పోలీస్ డిపార్ట్మెంట్ మీద బాంబు వేస్తే, అది మనకే నష్టం కలిగిస్తుంది. 669 00:39:26,166 --> 00:39:28,417 మీ ఉద్దేశం మార్చుకోవడానికి ఒకసారి ప్రయత్నం చేయవచ్చు కదా? 670 00:39:31,917 --> 00:39:34,250 మీరు మీ కొత్త క్లయింట్ ని వదిలిపెట్టే వరకు కుదరదు, ఫ్రాంజ్. 671 00:39:34,959 --> 00:39:36,375 నా కొత్త క్లయింట్? నాకు అర్ధం కాలేదు. 672 00:39:36,458 --> 00:39:40,291 రెండు నెలల క్రితం, నీఅంతటా నువ్వే చికాగో పోలీస్ డిపార్ట్మెంట్ ని కలిసి 673 00:39:40,375 --> 00:39:42,250 వారి బాధ్యతని తీసుకుంటానని చెప్పావు. 674 00:39:42,333 --> 00:39:43,417 అది నిజం కాదు. 675 00:39:43,500 --> 00:39:46,750 ఇది నిజం కాదా చికాగో పోలీస్ డిపార్ట్మెంట్ 676 00:39:46,834 --> 00:39:49,166 వారి బిజినెస్ మొత్తాన్ని మీ సంస్థకి ఇవ్వాలనుకుంటుంది? 677 00:39:49,250 --> 00:39:51,583 లేదు, నేను చెప్పేదేంటంటే నేను చేసిన విన్నపానికి 678 00:39:51,667 --> 00:39:54,000 ఇక్కడున్న వారికీ పోలీసులతో ఒప్పందానికి ఎటువంటి సంబంధం లేదు. 679 00:39:54,083 --> 00:39:55,667 మధ్యలో ఒక చైనా వాల్ ఉంది. 680 00:39:57,834 --> 00:39:59,542 ఇది నిజామా, ఫ్రాంజ్? 681 00:40:00,166 --> 00:40:03,000 నువ్వు పోలీస్ కేసులు చాలా సులభంగా పరిష్కరించుకోవచ్చని 682 00:40:03,083 --> 00:40:05,000 వారికీ చెప్పి డిపార్ట్మెంట్ కాంట్రాక్టు సంపాదించాలనుకున్నావా? 683 00:40:05,083 --> 00:40:08,792 -లేదు, దీనికి ఎటువంటి సంబంధం... -చాలా సంబంధం ఉంది! 684 00:40:08,875 --> 00:40:11,500 ఇక్కడ ఈ విషయాన్ని ఎవరు నమ్మరు నేని ఇంతగా దిగజారి 685 00:40:11,583 --> 00:40:13,959 నా అవసరం కోసం ఈ గ్రూప్ ని వాడుకుంటానని. 686 00:40:14,041 --> 00:40:15,667 నేను నమ్ముతాను. 687 00:40:15,750 --> 00:40:18,166 -నేను కూడా. -నేను కూడా. 688 00:40:18,834 --> 00:40:20,917 -క్షమించండి. -ధన్యవాదాలు. 689 00:40:21,000 --> 00:40:23,625 -ఓహ్, బాయ్. -చాలా నిరాశ పడ్డావు. 690 00:40:28,166 --> 00:40:32,166 ఓహ్, మీరు సిద్ధంగా ఉన్నారా, మిస్. క్విన్. మీరేం నిర్ణయించుకున్నారు? 691 00:40:32,583 --> 00:40:34,792 యువర్ హానర్, మేము ఎటువంటి నిర్ణయానికి రాలేదు. 692 00:40:35,917 --> 00:40:41,125 ఎటువంటి నిర్ణయానికి ఎందుకు రాలేదంటే ఏయూఎస్ఏ అడుగుతున్న డేట్ 693 00:40:41,208 --> 00:40:43,542 నా డెలివరీ డేట్ తో కలుస్తుంది. 694 00:40:43,917 --> 00:40:46,417 -శుభాకాంక్షలు. -ధన్యవాదాలు. 695 00:40:47,291 --> 00:40:50,375 మీ పరిస్థితి గురించి ఏయూఎస్ఏ కి చెప్పారా? 696 00:40:50,625 --> 00:40:54,750 లేదు, అవసరం లేదు. అతనికి ముందే తెలుసు. 697 00:40:55,083 --> 00:40:56,250 అతనే బిడ్డకు తండ్రి. 698 00:40:59,667 --> 00:41:00,792 అది నిజం, యువర్ హానర్. 699 00:41:00,875 --> 00:41:04,959 ఏయూఎస్ఏ నా పరిస్థితిని అవకాశంగా తీసుకోవాలనుకుంటున్నాడు, 700 00:41:05,041 --> 00:41:08,959 -నన్ను వాడుకుంటున్నాడు, అతని అవసరం కోసం. -యువర్ హానర్... 701 00:41:09,041 --> 00:41:12,166 నేను ఈ కేసు నుంచి తొలగిపోతే అతను గెలిచే అవకాశాలు ఎక్కువ ఉంటాయి అనుకుంటున్నాడు. 702 00:41:12,250 --> 00:41:13,125 అది... 703 00:41:16,458 --> 00:41:18,583 మిస్టర్. మోరెల్లో, ఇప్పుడు మీరు. 704 00:41:19,834 --> 00:41:20,959 మీరు ఏమంటారు. 705 00:41:22,250 --> 00:41:23,542 నేను అడిగింది... 706 00:41:25,083 --> 00:41:26,000 యువర్ హానర్... 707 00:41:27,667 --> 00:41:29,291 నేను వాయిదా అడిగింది 708 00:41:30,125 --> 00:41:31,875 ఎందుకంటే మేము, డిపార్ట్మెంట్ అఫ్ జస్టిస్, 709 00:41:31,959 --> 00:41:33,875 కేసుని ప్రిపేర్ చేసుకోవడానికి కొంత సమయం కావాలని. 710 00:41:37,166 --> 00:41:39,125 మా అటార్నీలు చాలా మంది రిజైన్ చేసారు, 711 00:41:39,208 --> 00:41:42,959 ఇంకా నాకు వచ్చిన ఈ కేసు రిజైన్ చేసిన ఒక ఏయూఎస్ఏ కి సంబంధించిందే. 712 00:41:43,041 --> 00:41:46,333 -మిస్. క్విన్ చెప్తుంది ఏంటంటే... -ఓహ్, ఆపు ఇక నన్ను లూకా అని పిలువు చాలు. 713 00:41:46,417 --> 00:41:48,750 జడ్జి కి తెలుసు మన పేర్లు ఇంకా మారలేదని. 714 00:41:50,834 --> 00:41:51,917 ఆమె చెప్పింది నిజమే. 715 00:41:53,083 --> 00:41:58,875 లూకా చెప్పేది ఎలా ఉందంటే చాలా విరక్తిగా, చెప్పొద్దూ కానీ కపట నాటకంగా ఉంది 716 00:41:58,959 --> 00:42:04,792 ఎందుకంటే ఇప్పుడు ఆమె తన గర్భాన్ని వాడుకొని జాలి పొందాలని చూస్తుంది, యువర్ హానర్. 717 00:42:06,375 --> 00:42:07,583 అవును, నేను గమనించాను. 718 00:42:09,166 --> 00:42:13,959 ఓహ్, బాయ్. ఈ బిడ్డకి గొప్ప తల్లితండ్రులు దొరికారు. ఓకే, ఇప్పుడు. 719 00:42:14,792 --> 00:42:16,083 వాయిదా లేదు. 720 00:42:16,583 --> 00:42:22,375 మిస్టర్. మోరెల్లో, మీరు విచారణ తేదీని ఎందుకు పొడిగిస్తున్నారో ఎవరికీ తెలీదు, 721 00:42:22,458 --> 00:42:26,125 అది మంచిది కూడా కాదు, నేను దాన్ని ఒప్పుకోవడం లేదు. 722 00:42:26,875 --> 00:42:29,083 మీరు కేసు సిద్ధం చేసుకోండి. మనం విచారణ మొదలుపెడుతున్నాం. 723 00:42:29,542 --> 00:42:31,333 ఇంకా, మిస్. క్విన్... 724 00:42:32,375 --> 00:42:36,750 మీ గర్భం కారణంగా విచారణ సమయంలో మీకు ఎటువంటి ప్రత్యేకమైన సదుపాయాలు కల్పించబడవు. 725 00:42:36,834 --> 00:42:39,500 అందుకే నువ్వు కూడా సిద్ధంగా ఉండు. 726 00:42:40,500 --> 00:42:42,375 నువ్వు ఈ కేసు నుంచి తొలిగిపోవాలని నేను కోరుకోవట్లేదు. 727 00:42:42,458 --> 00:42:44,250 ఎస్క్యూజ్ మీ, నీకు అపాయింట్మెంట్ ఉందా? 728 00:42:44,333 --> 00:42:46,125 నేను కోర్టులో వ్యూహాలు పన్నట్లేదు. 729 00:42:46,208 --> 00:42:48,959 నిన్ను ఈ కేసు నుంచి తొలగించాడనికి ప్రయత్నించడం లేదు. 730 00:42:49,041 --> 00:42:52,125 ఐతే ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? అక్కడికి వెళ్లు తిరిగి నిలబడు. 731 00:42:53,917 --> 00:42:56,041 -మనకు బిడ్డ పుట్టబోతుంది. -నాకు బిడ్డ పుట్టబోతుంది. 732 00:42:56,500 --> 00:42:59,166 -వాయిదా నీ మంచి కోసమే. -ఓహ్, దేవుడా. 733 00:42:59,250 --> 00:43:01,583 ఇంతకన్నా దారుణంగా ఏదైన ఉంటుందని నేననుకోను, కానీ చెప్పు. 734 00:43:01,667 --> 00:43:04,625 ఈ విచారణ చాలా ఒత్తిడితో కూడుకుంది. ఓకే? 735 00:43:04,709 --> 00:43:07,500 రెండు హత్యలు, ఇంకా మనం ఒకరి మీద ఒకరం అరుచుకోవాల్సి వస్తుంది. 736 00:43:07,583 --> 00:43:09,959 -నేను వెనక్కి తిరగొచ్చా, ప్లీజ్? -లేదు, చెప్పాలంటే. 737 00:43:10,834 --> 00:43:14,750 -ఓహ్, దేవుడా. -ఇది ఎంత ప్రమాదకరమో నీకు తెలుసా? 738 00:43:14,834 --> 00:43:18,083 "కోలిన్, నాకు ఆందోళనగా ఉంది నీ మృదువైన వాక్కులను చూసి. 739 00:43:18,166 --> 00:43:20,792 బహుశా నువ్వు దీన్ని ఆపితే ఇంకా చాలా బాగుంటుంది." 740 00:43:21,125 --> 00:43:23,542 ఒక ఏయూఎస్ఏ నా మొదటి సంవత్సరంలో గర్భం పోగొట్టుకుంది 741 00:43:23,625 --> 00:43:25,417 ఆమె కెరీర్ లోనే పెద్ద కేసు వాదిస్తుండగా. 742 00:43:25,500 --> 00:43:27,959 ఓహ్, లేదు. అదే నాకు కూడా జరగొచ్చని అనుకుంటున్నావా? నిజంగా? 743 00:43:28,041 --> 00:43:31,583 కనీసం నేను, ప్లీజ్, కొద్దిగా జాలి చూపించొచ్చా? 744 00:43:32,083 --> 00:43:33,667 లేదు, చూపించలేవు. 745 00:43:34,625 --> 00:43:38,834 నీ డిఎన్ఏ కొద్దిగా నాలో కూడా ఉంది, అంతే. 746 00:43:38,917 --> 00:43:40,667 మనం సెక్స్ చేసాం. ఇద్దరం బాధపడుతున్నాం. 747 00:43:40,750 --> 00:43:45,959 -నేను కాదు. -ఓకే. అది నీ సమస్య. నెను వెళ్తున్నాను. 748 00:43:50,417 --> 00:43:52,834 నేను ఇక్కడికి వచ్చి వేరే విషయం చెప్పడానికి. 749 00:43:52,917 --> 00:43:55,083 కోలిన్, నేను బాగానే ఉన్నాను, నిజంగా. 750 00:43:55,166 --> 00:43:57,041 మీరు పీపర్ న్యూస్ తరఫున వాదిస్తున్నారు, కదా? 751 00:43:57,125 --> 00:43:58,041 ఎందుకు? 752 00:43:58,125 --> 00:44:02,041 ఓహ్, మేము ఇప్పుడే ఒకరిని అరెస్ట్ చేసాం, వాళ్లు మీకు ఉపయోగ పడొచ్చు. 753 00:44:03,291 --> 00:44:05,208 -ఎవరు? -లేదు, నీకు ఇష్టం లేదు, కదా? 754 00:44:05,291 --> 00:44:07,542 -లేదు, ఇప్పుడు నాకు ఇష్టమే. -లేదు, నేను వెళ్తా. 755 00:44:08,667 --> 00:44:09,542 ఎవరు? 756 00:44:10,333 --> 00:44:14,041 లేసీ హార్మోన్, అంటిఫ్ నిరసనకారురాలిని ఇంకా ట్రేడింగ్ చేస్తాను. 757 00:44:14,542 --> 00:44:17,208 నీకు ప్లేయిన్ టిఫ్ తెలుసా, డెన్నిస్ హనీ కట్? 758 00:44:17,291 --> 00:44:20,125 లేదు, కానీ అతని గురించి తెలుసు. అతని ఇల్లు కాల్చింది నేనే. 759 00:44:20,542 --> 00:44:22,083 -దేవుడా. -ఆమె ఇప్పుడు ఏమంది? 760 00:44:22,959 --> 00:44:25,583 ఓకే, మనం కొంచం ప్రశాంతంగా ఉందాం. 761 00:44:26,542 --> 00:44:29,291 -నీకు అతని ఇల్లు ఎలా తెలుసు, లేసీ? -ఆన్ లైన్. 762 00:44:29,375 --> 00:44:32,333 ఒక ఫోటో ఉంది ఏ వీధో అని చెప్తూ అతని ఫేస్ బుక్ పేజీ లో. 763 00:44:32,417 --> 00:44:34,458 నీకు అది పీపర్ న్యూస్.కం లో దొరకలేదు కదా? 764 00:44:34,542 --> 00:44:36,959 లేదు, నేను దాని గురించే వినలేదు మీరు చెప్పేంత వరకు. 765 00:44:37,041 --> 00:44:41,000 -ఇంకే ప్రశ్నలు లేవు, యువర్ హానర్. -ఓకే. ఏమైనా ఉందా, మిస్. వుడ్ లుట్జ్? 766 00:44:41,083 --> 00:44:44,875 -కొంత విరామం, యువర్ హానర్. -లంచ్ విరామం. 767 00:44:49,458 --> 00:44:51,208 -మూడు వందల వేలు. -లేదు. 768 00:44:51,709 --> 00:44:54,458 చెప్పాలంటే, నువ్వు ఇలానే అడుగుతూ ఉంటే, దానికి కూడా కేసు వేస్తాం. 769 00:44:57,291 --> 00:44:58,458 బాగా ఆడావు. 770 00:45:02,625 --> 00:45:04,083 డియానే లాక్ హార్ట్ ఆఫీస్. 771 00:45:05,542 --> 00:45:07,458 ఆమె ఇక్కడ లేదు, మిస్టర్. బోస్ మ్యాన్. 772 00:45:07,542 --> 00:45:09,709 నేను నీతో మాట్లాడడానికి కాల్ చేశాను, మరిస్సా. 773 00:45:09,792 --> 00:45:12,125 -నాతోనా? ఎందుకు? -థాంక్స్ చెప్పడానికి. 774 00:45:12,375 --> 00:45:15,166 ఆ చెత్త వెధవ మెండెల్సోహన్ గురించి చెప్పి మంచి పని చేసావు. 775 00:45:15,750 --> 00:45:18,625 వెల్, అది, నీకు తెలుసు... 776 00:45:18,709 --> 00:45:24,083 -మరిస్సా, "ధన్యవాదాలు" స్వీకరించు -సరే, పర్లేదు. 777 00:45:24,291 --> 00:45:26,000 నీకు ఇంకో పది శాతం పెంచుతున్నాను. 778 00:45:27,375 --> 00:45:30,375 -నువ్వు... నిజంగా? -నిజంగా మంచి పని. 779 00:45:31,792 --> 00:45:35,083 థాంక్యూ, మిస్టర్. బోస్ మ్యాన్. నాకు ఇది మొదటిసారిగా వచ్చింది. 780 00:45:35,166 --> 00:45:37,667 ఇంకా చాలా రావాలి, నాకు నమ్మకముంది. బాయ్-బాయ్. 781 00:45:41,750 --> 00:45:44,291 ఐతే, జే.డి ఏమయ్యాడు? 782 00:45:45,125 --> 00:45:46,041 నువ్వే చేసావు. 783 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 నిలబడకు. 784 00:45:52,125 --> 00:45:53,250 అడ్రియన్, ఎలా ఉన్నావు? 785 00:45:55,458 --> 00:45:57,834 -మంచిది, మంచిది. -మంచిది, గొప్పది. 786 00:45:58,125 --> 00:45:59,709 చూడు, నెట్వర్క్ లో నిన్ను అందరు ఇష్టపడుతున్నారు. 787 00:45:59,792 --> 00:46:01,250 నువ్వు స్మార్ట్, ఇంకా స్పష్టంగా చెప్తావు. 788 00:46:01,333 --> 00:46:03,959 ఇంకొంచెం హీట్ పెంచితే ప్యానెల్ కూడా చాలా బాగుంటుంది. 789 00:46:05,000 --> 00:46:08,834 -అలాగే కోపంగా మాట్లాడాలా? -దేవుడా, కాదు. అది అస్సలు బాగుండదు. 790 00:46:08,917 --> 00:46:12,250 నువ్వు చెప్పాలనుకుంది చెప్పు. జనాలకి అది బాగా నచ్చుతుంది. 791 00:46:12,333 --> 00:46:15,250 వాళ్ల మనసులో ఉన్నది ఎవరైన చెప్తే అది వాళ్లు వినాలనుకుంటున్నారు. అంతే. 792 00:46:15,333 --> 00:46:17,417 మేము అలాంటి వైరల్ మూమెంట్స్ కోసమే చూస్తున్నాం. 793 00:46:18,166 --> 00:46:20,959 నిన్ను అక్కడ కలుస్తాను. నీ డ్రెస్ బాగుంది. 794 00:46:23,875 --> 00:46:27,000 రేసిజం ఒక వైపే ఎందుకు ఉంటుంది? నేను తెలుసుకోవాలనుకుంటుంది అదే. 795 00:46:27,083 --> 00:46:30,917 నేను తెల్లవారి మీద రేసిజం జరగడం రోజు చూస్తున్నాను, ప్రతి ఒక్క రోజు. 796 00:46:31,000 --> 00:46:33,166 అవును నేను కూడా ఒక రెసిస్ట్ ని ఇది చెప్పినందుకు? 797 00:46:33,250 --> 00:46:34,667 అడ్రియన్, నువ్వేం చెప్తావు? 798 00:46:35,959 --> 00:46:38,500 -దేని గురించి? -చక్ చెప్పినదాని గురించి. 799 00:46:38,792 --> 00:46:42,875 -రేసిజం ఒక వైపే ఎందుకు ఉంటుంది? -అది అతని అభిప్రాయం. 800 00:46:42,959 --> 00:46:44,250 నీ సంస్థనే చూసుకో, అడ్రియన్. 801 00:46:44,333 --> 00:46:46,125 నీకు నో-బిడ్ కాంట్రాక్ట్స్ అనే ప్రయోజనం దక్కుతుంది 802 00:46:46,208 --> 00:46:48,000 ఎందుకంటే నీదొక ఆఫ్రికన్-అమెరికన్ సంస్థ కాబట్టి. 803 00:46:48,083 --> 00:46:50,667 ఇప్పుడు, ఒక తెల్ల లాయర్ గా, నేను దాని గురించి ఆలోచించాలి? 804 00:46:51,500 --> 00:46:53,417 నాకు తెలీదు. 805 00:46:53,500 --> 00:46:57,625 నా ఉద్దేశం చక్ ఇక్కడ డబుల్ స్టాండర్డ్ గా మాట్లాడుతున్నాడు, అడ్రియన్. ఏదైనా చెప్పు. 806 00:46:57,709 --> 00:47:00,208 మనం దీని గురించి ఇంతకుముందే షోలో మాట్లాడుకున్నాం. 807 00:47:00,291 --> 00:47:03,625 ఇక్కడ ఆఫ్రికన్-అమెరికన్ రాపర్స్ అంటుంటారు ఎన్-అంటే ఇది ఇంకా ఎన్-అంటే అది, 808 00:47:03,709 --> 00:47:05,709 కానీ కాకసియాన్ అనలేడు. 809 00:47:05,792 --> 00:47:07,875 -అయితే ఇప్పుడు అనండి. -ఏమనాలి? 810 00:47:08,583 --> 00:47:09,667 మీరు అనాలనుకుంటున్న పదాన్ని. 811 00:47:09,750 --> 00:47:11,000 నేను అనాలనుకుంటున్నాను అని నేను చెప్పట్లేదు. 812 00:47:11,083 --> 00:47:12,125 నేను అనలేను అని మాత్రమే చెప్తున్నాను. 813 00:47:12,208 --> 00:47:14,083 తప్పకుండా, అనొచ్చు. ఆనండి. ఇప్పుడే అనండి. 814 00:47:15,458 --> 00:47:16,792 నేను కూడా మీతో కలిసి అంటాను. 815 00:47:16,875 --> 00:47:19,834 ఇది దురుద్దేశం. నీకు తెలుసు మేము అనలేమని. 816 00:47:19,917 --> 00:47:25,125 తప్పకుండా, మీరు అనగలరు. ఇది అమెరికా. ఇద్దరు, అనండి. 817 00:47:27,125 --> 00:47:28,625 -సరే ఐతే, ఇక మనం ముందుకు వెళ్ళాలి. -ఎందుకు? 818 00:47:28,709 --> 00:47:29,959 ఎందుకు ముందుకు వెళ్ళాలి మీరు అనాలనుకుంటున్నప్పుడు, 819 00:47:30,041 --> 00:47:32,417 మీరిద్దరూ అనాలనుకుంటున్నారా? హ? 820 00:47:34,291 --> 00:47:35,750 అందరు కలిసి, అందరు. 821 00:48:04,875 --> 00:48:05,917 నీ అబ్బా. 822 00:48:08,750 --> 00:48:10,792 నా కోపం నీకు నచ్చిందా? 823 00:48:15,917 --> 00:48:18,542 -అతనికి నచ్చిందని నాకు అనిపించట్లేదు. -మంచి పని. 824 00:49:19,041 --> 00:49:20,959 ఉపశీర్షిక అనువాదం: చిత్రీ దేశ్ముఖ్