1 00:00:08,625 --> 00:00:09,667 Goedenavond. 2 00:00:09,750 --> 00:00:13,208 HOOFDINSPECTEUR VORCHEK BUREAUCHEF CHICAGO WIJK II 3 00:00:13,291 --> 00:00:17,667 Een of andere schurk verkent woningen bij McKinley Park. 4 00:00:17,750 --> 00:00:22,792 Het aantal inbraken is vorige maand net gedaald, dus hou dat in de gaten. 5 00:00:24,041 --> 00:00:27,917 Dubbel geparkeerde politieauto's voor Portillo's. 6 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 Parkeer ergens anders als je daar eet. 7 00:00:31,083 --> 00:00:36,083 En als het geen etenstijd is? -We gaan verder. Goed. Luister. 8 00:00:38,125 --> 00:00:42,333 'Conform een vonnis tussen de gemeente en een aantal eisers... 9 00:00:42,417 --> 00:00:45,500 ...naar aanleiding van politiegedrag... 10 00:00:45,583 --> 00:00:49,083 ...krijgen door 'n magistraat aangewezen advocaten... 11 00:00:49,166 --> 00:00:53,417 ...voortaan toegang tot veldoperaties van de politie.' 12 00:00:53,500 --> 00:00:56,417 Wat houdt dat in? -We krijgen gezelschap. 13 00:00:56,500 --> 00:00:59,583 Deze advocaten rijden vanavond mee. 14 00:01:00,625 --> 00:01:02,834 'Van hogerhand is bevolen... 15 00:01:02,917 --> 00:01:07,208 ...dat de politie de voorwaarden van het vonnis respecteert.' 16 00:01:07,291 --> 00:01:11,291 De volgende wagens krijgen zo'n advocaat mee. 17 00:01:12,291 --> 00:01:18,041 Sector C en sector D. 18 00:01:19,291 --> 00:01:25,250 We staan aan dezelfde kant. Duidelijk? Dat was het. Prettige dienst. 19 00:01:28,333 --> 00:01:32,083 Kijk eens. Die is voor jou. 20 00:01:32,166 --> 00:01:34,458 En een voor jou. -Vrijwaring? 21 00:01:34,542 --> 00:01:36,750 Dat is voor onze advocaten. 22 00:01:36,834 --> 00:01:41,500 'Ondergetekende erkent het risico op overlijden, letsel en schade.' 23 00:01:41,583 --> 00:01:45,583 Dat speelt niet in sector C. -En in sector D? 24 00:01:46,709 --> 00:01:48,583 Teken op elke pagina. 25 00:01:51,417 --> 00:01:54,875 We kunnen nog ruilen. -Nee, ik doe het wel. 26 00:01:54,959 --> 00:01:57,291 Maia Rindell? Kom. Trek dit aan. 27 00:01:57,375 --> 00:02:01,083 Een kogelwerend vest? -Nee, een stab vest. 28 00:02:01,166 --> 00:02:04,250 Het beschermt tegen messen en zuren. 29 00:02:06,041 --> 00:02:07,750 Dat belooft wat. 30 00:02:08,917 --> 00:02:11,250 Lucca Quinn? Volgt u me maar. 31 00:02:22,333 --> 00:02:24,041 23.07 UUR 32 00:02:24,125 --> 00:02:28,333 BEGIN EERSTE DIENST WIJK II 33 00:02:30,542 --> 00:02:33,542 De actie leidde tot vele protesten... 34 00:02:33,625 --> 00:02:38,333 ...en Hezbollah-leider Nasrallah noemde het 'Amerikaanse agressie'. 35 00:02:38,417 --> 00:02:40,750 President Trump tweette daarop: 36 00:02:40,834 --> 00:02:44,041 Nasrallah is een dikke kerstman met een tulband. 37 00:02:44,125 --> 00:02:47,917 Bondskanselier Merkel noemde die opmerking 'onhandig'. 38 00:02:48,000 --> 00:02:51,667 Ik schep het meeste minst op. 39 00:02:51,750 --> 00:02:55,417 Het woord shithouse in shithouse- landen... 40 00:02:55,500 --> 00:02:59,458 De orkaan Don jr. kan elk moment aan land gaan in Cuba. 41 00:02:59,542 --> 00:03:03,667 De nieuwe schimmelsoort Cofveve originalis is genoemd naar... 42 00:03:03,750 --> 00:03:08,250 ...een stuk uit de Ivanka Trump-collectie. 43 00:03:08,333 --> 00:03:12,291 Hoe gaat 't intussen op de boerderij? -Ik ben moe. 44 00:03:12,375 --> 00:03:16,333 Ik kan ook niet slapen. -We moeten kinderen gaan tellen. 45 00:03:16,417 --> 00:03:20,458 Hoe kun je slapen met Trump als president? Neem Noord-Korea. 46 00:03:20,542 --> 00:03:24,750 Hun raketten zijn op ons gericht. -Bent u het moe zijn moe? 47 00:03:25,500 --> 00:03:29,125 ONBEKEND NUMMER 48 00:03:30,083 --> 00:03:32,917 Vraag me of ik nu langskom. 49 00:03:33,000 --> 00:03:36,709 Tully? -Ja. Laten we een wijntje nemen. 50 00:03:36,792 --> 00:03:40,375 Ik lig al in bed. -Wat heb je aan? 51 00:03:41,834 --> 00:03:46,875 Het was iets eenmaligs, Tully. Waar zit je? Wordt er iemand vermoord? 52 00:03:48,041 --> 00:03:51,041 In het centrum. De politie gaat weer te ver. 53 00:03:51,125 --> 00:03:55,333 Rustig. Ik ben aan het bellen. -Waar demonstreer je tegen? 54 00:03:55,417 --> 00:03:58,291 Kom maar kijken. Het is erg spannend. 55 00:03:59,750 --> 00:04:01,417 Ik ga maar slapen. 56 00:04:02,667 --> 00:04:03,750 Kijk uit. 57 00:04:03,834 --> 00:04:07,375 Wacht even. We hadden toch iets moois samen? 58 00:04:09,959 --> 00:04:12,542 Ik heb een andere beller. 59 00:04:12,625 --> 00:04:16,333 Je andere minnaar? -Prettige avond. Vermoord niemand. 60 00:04:18,250 --> 00:04:21,709 Ik ben er nog. Je hoopte stiekem dat ik het was... 61 00:04:22,750 --> 00:04:26,750 Sorry dat ik je thuis bel. -Ik ben nog wakker. 62 00:04:26,834 --> 00:04:30,500 De zender ondervindt verzet tegen een item voor morgen. 63 00:04:30,583 --> 00:04:33,875 Wij zijn extern en we hebben maar acht uur. 64 00:04:33,959 --> 00:04:37,375 Van wie komt het verzet? -Een goede vriend van je. 65 00:04:41,125 --> 00:04:43,917 Mr Burl Preston. -Ik ben het, ja. 66 00:04:44,000 --> 00:04:45,458 En uw naam is? 67 00:04:45,542 --> 00:04:47,291 Diane Lockhart. -Diane. 68 00:04:47,375 --> 00:04:51,375 M'n handlanger. Adrian Boseman. -Mr Preston. 69 00:04:51,458 --> 00:04:55,083 Vervelend dat uw huis is afgebrand. -Ach, zo gaat dat. 70 00:04:55,166 --> 00:04:57,083 Ik heb er nog twee. 71 00:04:57,166 --> 00:05:00,583 Vermoorden cliënten hier advocaten? 72 00:05:00,667 --> 00:05:03,333 Een paar, ja. -Je lijkt onaangedaan. 73 00:05:03,417 --> 00:05:05,959 We zijn wel erger gewend in Chicago. 74 00:05:06,041 --> 00:05:10,375 We zijn in bespreking. We komen zo. -Ik wacht hier wel. 75 00:05:10,458 --> 00:05:15,250 Ik heb al vier uur door een sneeuwstorm gevlogen. Ik heb tijd zat. 76 00:05:15,333 --> 00:05:17,834 Jullie hebben haast, ik niet. 77 00:05:18,959 --> 00:05:22,208 Het is niet zwart-wit, Greg. Ze lopen gearmd. 78 00:05:22,291 --> 00:05:24,875 Is hij er? -Is hij kwaad? 79 00:05:26,875 --> 00:05:30,959 Wordt het lastig onderhandelen? -We onderhandelen niet. 80 00:05:31,041 --> 00:05:35,875 Het gaat om vrijheid van meningsuiting. U bepaalt wat u uitzendt. 81 00:05:35,959 --> 00:05:39,333 Tenzij het smaad is. -Dat valt nog te bezien. 82 00:05:39,417 --> 00:05:42,458 Hypothetisch... -Wacht even. 83 00:05:42,542 --> 00:05:46,792 Carter is onze bedrijfsjurist. Hij weerhoudt ons van blunders. 84 00:05:46,875 --> 00:05:51,583 Jullie verdedigen ons als we een blunder begaan. Ieder z'n rol. 85 00:05:52,542 --> 00:05:57,125 We hebben zeven uur om te bepalen of we het uitzenden. Aan de slag. 86 00:05:59,583 --> 00:06:00,834 23.58 UUR 87 00:06:00,917 --> 00:06:03,250 SECTOR C - DE WIJK LAKEVIEW 88 00:06:11,500 --> 00:06:15,625 Ga je ons straks een rapportcijfer geven? 89 00:06:15,709 --> 00:06:20,458 Ja, en ik doe suggesties over hoe je je aan de wet moet houden. 90 00:06:20,542 --> 00:06:23,583 Krijgen we een sticker op het raam? 91 00:06:23,667 --> 00:06:26,792 Niemand wil opgepakt worden door een zesje. 92 00:06:28,667 --> 00:06:32,750 Doe je dit elke nacht? -Nee. Eén keer in de maand. 93 00:06:32,834 --> 00:06:35,875 Andere advocaten volgen andere agenten. 94 00:06:36,709 --> 00:06:40,542 Ze schieten toch op jullie? -Mensen haten jullie. 95 00:06:40,625 --> 00:06:44,583 Ik dacht dat ze ons haatten. -Het waren er maar een paar. 96 00:06:44,667 --> 00:06:47,917 Heeft die advocaat zich echt opgehangen? 97 00:06:48,000 --> 00:06:51,417 Het zou om moord gaan. -Om wie gaat het? 98 00:06:52,166 --> 00:06:55,583 Dat weet ik niet. Het was in Highland Park. 99 00:06:55,709 --> 00:06:58,417 Let op. Nu gaat het los. 100 00:06:59,417 --> 00:07:00,250 Let goed op. 101 00:07:10,625 --> 00:07:14,583 Bingo. Elke avond weer. -Even alles op nummer leggen. 102 00:07:19,625 --> 00:07:24,792 HIER IS HET RUSTIG. EN BIJ JOU? 103 00:07:25,166 --> 00:07:29,625 Wagen 11-39, we achtervolgen een Camaro... 104 00:07:29,709 --> 00:07:33,000 ...uit Tennessee, 36TVD. 105 00:07:33,417 --> 00:07:36,000 Alle wagens rond Zone 5... 106 00:08:46,208 --> 00:08:52,083 Het aantal beschuldigde mannen stijgt, een half jaar na Harvey Weinstein. 107 00:08:52,166 --> 00:08:57,333 De mogelijk meest controversiële naam komt daar nu bij. Kip Dunning. 108 00:08:57,417 --> 00:08:59,208 Pauze. -Alsjeblieft. 109 00:09:00,583 --> 00:09:01,875 Alsjeblieft. 110 00:09:02,291 --> 00:09:06,333 We maken natuurlijk bezwaar en klagen jullie aan... 111 00:09:06,417 --> 00:09:09,875 ...maar ik wil benadrukken hoe slordig dit verhaal is. 112 00:09:09,959 --> 00:09:12,417 'Vermeend.' Ik hoor dat nergens. 113 00:09:12,500 --> 00:09:15,125 Moet dat erin? -Nee, zoals ik al zei... 114 00:09:15,208 --> 00:09:17,625 ...is het pure smaad. 115 00:09:17,709 --> 00:09:21,500 Kunnen we verder? -Zeker. Afspelen. 116 00:09:24,250 --> 00:09:25,834 Alsjeblieft. 117 00:09:26,583 --> 00:09:30,333 Kip Dunning is een acteur met een unieke reputatie... 118 00:09:30,417 --> 00:09:35,458 Wat cynisch allemaal. U gebruikt een still uit... Pauze, graag. 119 00:09:35,542 --> 00:09:37,583 Ik zei 'alsjeblieft'. 120 00:09:37,667 --> 00:09:42,417 Je gebruikt een still uit een film om Kip zwart te maken. 121 00:09:42,500 --> 00:09:46,125 Dit is de aardigste acteur die er is en je belastert hem. 122 00:09:46,208 --> 00:09:49,417 Moet de foto eruit? Prima. 123 00:09:49,500 --> 00:09:55,333 Waar het om draait, is dat het hele verhaal smaad is. 124 00:09:55,417 --> 00:09:58,709 Zou je hem weer aan willen zetten? 125 00:10:00,834 --> 00:10:04,375 Twee vrouwen beschuldigen Dunning... 126 00:10:04,458 --> 00:10:07,542 ...nu van aanranding en verkrachting. 127 00:10:08,000 --> 00:10:11,542 Hij beloofde me een mooie carrière. Het was 'normaal'. 128 00:10:11,625 --> 00:10:17,333 Dat bedoel ik. Stop, alsjeblieft. Ze is een anonieme vrouw... 129 00:10:17,417 --> 00:10:23,125 ...die Kip beschuldigt van verkrachting. Dat is simpel gezegd gelul. 130 00:10:23,208 --> 00:10:29,000 Het is grondig gecheckt. -We weten dat het kleinste gerucht... 131 00:10:29,083 --> 00:10:31,166 ...een carrière verwoest. 132 00:10:31,250 --> 00:10:35,959 We hebben dit ook aan Kip gestuurd zodat hij kan reageren. 133 00:10:36,041 --> 00:10:40,458 We laten zijn versie ook horen. -En we willen uw bezwaren meenemen. 134 00:10:45,625 --> 00:10:48,959 Mijn bezwaar is dat u wordt gebruikt. 135 00:10:49,041 --> 00:10:53,917 Seksuele intimidatie wordt nu ook politiek gebruikt. 136 00:10:54,000 --> 00:10:59,375 Kip heeft zoveel vijanden bij Alt-right. Dit is een hack-klus van hen. 137 00:11:00,333 --> 00:11:04,000 De journalist komt zo ook. Blijf dus nog even. 138 00:11:05,000 --> 00:11:08,959 Ik kom net uit L.A. Voor mij is het pas negen uur. 139 00:11:11,041 --> 00:11:13,792 Bedankt. -Graag gedaan. 140 00:11:21,959 --> 00:11:25,417 Mr Bloom, doe dat maar niet. 141 00:11:26,583 --> 00:11:29,458 Wat niet? -Laten zien dat we verdeeld zijn. 142 00:11:29,542 --> 00:11:32,625 Dat geeft hem hoop. -Dat heb ik niet gedaan. 143 00:11:32,709 --> 00:11:34,083 Gelul. -Echt niet. 144 00:11:34,166 --> 00:11:38,375 Wel. U zei... -U beledigt m'n intelligentie. 145 00:11:38,458 --> 00:11:43,166 Stop even. Ik wil dat interne en extreme juristen... 146 00:11:43,250 --> 00:11:46,542 ...ik bedoel externe juristen, samenwerken. 147 00:11:46,792 --> 00:11:50,083 We moeten dus overleggen. -Eens. 148 00:11:51,333 --> 00:11:54,667 Diane. Marissa, kom eens. 149 00:12:01,417 --> 00:12:02,625 Diane. 150 00:12:04,375 --> 00:12:08,875 Ik vertrouw hun jurist niet. -Hij krijgt sowieso betaald. 151 00:12:08,959 --> 00:12:12,000 Wij als we winnen. Dat maakt hem laf. 152 00:12:12,083 --> 00:12:16,208 Wat is onze rol? -Trek die vrouwen na. 153 00:12:16,291 --> 00:12:18,750 Jij de anonieme en jij de andere. 154 00:12:18,834 --> 00:12:22,333 Ze slapen al. -Ik denk dat het klopt... 155 00:12:22,417 --> 00:12:27,375 ...maar dat Alt-right-punt is terecht, dus kijk of zij erachter zitten. 156 00:12:27,458 --> 00:12:32,208 Geloof je die vrouwen niet? -Dit is de tweede golf aanklachten. 157 00:12:32,291 --> 00:12:35,709 Het wordt ingezet voor politieke doeleinden. 158 00:12:35,792 --> 00:12:39,417 We moeten uitzoeken of de aanklachten waar zijn. 159 00:12:40,583 --> 00:12:43,500 We gaan aan de slag. -Mooi. 160 00:12:45,375 --> 00:12:49,500 Zal ik Lucca bellen? -Zij en Maia hebben politiedienst. 161 00:12:49,583 --> 00:12:51,041 Dat is ook zo. 162 00:12:53,625 --> 00:12:57,250 Er is weer een advocaat vermoord. -Wie? 163 00:12:57,333 --> 00:12:58,750 Wilk Hobson. 164 00:13:00,333 --> 00:13:02,333 Ken je hem? 165 00:13:02,417 --> 00:13:06,417 Hij heeft ooit gevochten met wijlen m'n vriend. 166 00:13:07,125 --> 00:13:10,959 Wat is er gebeurd? -Hij heeft zich opgehangen. 167 00:13:11,041 --> 00:13:13,000 Opgehangen? 168 00:13:13,083 --> 00:13:15,834 Is hij nou vermoord of... -Weten ze niet. 169 00:13:15,917 --> 00:13:20,250 Hij is bedreigd door een cliënt van de tegenpartij. 170 00:13:23,333 --> 00:13:25,417 Het zijn gevaarlijke tijden. 171 00:13:39,792 --> 00:13:43,625 Hoelang duurt dit meestal? -Wil je eruit? 172 00:13:43,709 --> 00:13:46,709 Nee. Ik wil het gewoon weten. 173 00:13:56,291 --> 00:13:59,458 Handen omhoog. Geen beweging. Blijf liggen. 174 00:13:59,542 --> 00:14:00,542 Blijf hier. 175 00:14:00,625 --> 00:14:05,792 Blijf liggen, klootzak. Geen beweging. Doe wat we zeggen. 176 00:14:05,917 --> 00:14:07,083 Geen beweging. 177 00:15:52,792 --> 00:15:53,834 Blijf hier. 178 00:15:54,500 --> 00:16:00,458 Hou je handen in het zicht. Geen beweging. Handen in het zicht. 179 00:16:00,542 --> 00:16:01,375 Stap in. 180 00:16:01,458 --> 00:16:03,291 Geen beweging. -Liggen. 181 00:16:03,375 --> 00:16:07,166 Rustig. We worden bekeken. -Sorry, ik... 182 00:16:07,250 --> 00:16:08,917 Zoek dekking. 183 00:16:09,000 --> 00:16:12,709 Noem z'n naam. Philando Castile. 184 00:16:12,792 --> 00:16:16,750 Noem z'n naam. Philando Castile. 185 00:16:18,041 --> 00:16:20,250 Waar zit hij? -Aan de noordkant. 186 00:16:20,333 --> 00:16:23,667 Ik ga naar binnen. -Doe uw wapen weg. 187 00:16:23,750 --> 00:16:25,291 Wie zei dat? 188 00:16:25,375 --> 00:16:28,667 Maakt dat wat uit? -Zeker. 189 00:16:28,750 --> 00:16:30,500 Wie gooide die fles? 190 00:16:30,959 --> 00:16:31,959 Niemand? 191 00:16:32,041 --> 00:16:33,709 Wij niet. -Ik ken jou. 192 00:16:33,792 --> 00:16:37,458 Raymond? Hoelang ben je al vrij? -Sinds 19 januari. 193 00:16:37,542 --> 00:16:40,792 Je reclasseringsambtenaar? -Stap in. 194 00:16:40,875 --> 00:16:44,375 Kijk naar mij. Ben je er geweest? 195 00:16:44,458 --> 00:16:47,166 Dinsdag nog. -Rook je marihuana? 196 00:16:47,250 --> 00:16:48,458 Ben jij Maia? 197 00:16:48,542 --> 00:16:52,083 Ja. Chantal, toch? -Inderdaad. Je bloedt. 198 00:16:52,166 --> 00:16:54,417 Het is maar glas. 199 00:16:54,500 --> 00:16:56,709 Ken je haar? -Wat doe je hier? 200 00:16:56,792 --> 00:17:00,667 Observeren. Zorgen dat de agenten de regels volgen. 201 00:17:01,375 --> 00:17:04,458 Is ze een cliënt? -Ze was m'n celgenoot. 202 00:17:07,542 --> 00:17:08,500 00.22 UUR 203 00:17:08,583 --> 00:17:10,834 SECTOR C - DE WIJK LAKEVIEW 204 00:17:17,709 --> 00:17:22,500 Wat is dat? Een dronken bestuurder. -Je hebt mazzel. Actie. 205 00:17:41,041 --> 00:17:42,500 U laat me schrikken. 206 00:17:42,583 --> 00:17:46,250 Goedenavond. Papieren, graag. -Natuurlijk. 207 00:17:47,458 --> 00:17:52,834 Hebt u gedronken? -Het was een feest, dus ik moest wel. 208 00:17:52,959 --> 00:17:55,083 Juist. Hoeveel hebt u op? 209 00:17:55,166 --> 00:17:59,667 Eén Mai Tai maar en het was vooral ananassap. 210 00:17:59,875 --> 00:18:05,875 Ik ken de agent die hier meestal werkt. Hij lijkt op Jim Nabors. 211 00:18:05,959 --> 00:18:08,792 Het is zo triest dat hij dood is. 212 00:18:11,458 --> 00:18:12,333 Lucca? 213 00:18:15,208 --> 00:18:18,250 Mrs Lovatelli? -Zeg maar Francesca. 214 00:18:18,333 --> 00:18:22,625 Ik was bijna je schoonmoeder. Wat doe jij hier? 215 00:18:23,750 --> 00:18:25,500 Heb je iets gedaan? 216 00:18:25,583 --> 00:18:29,208 Ik rij mee met de politie om ze te observeren. 217 00:18:29,291 --> 00:18:35,125 Ik kan je niet volgen. -Mevrouw, uw papieren, graag. 218 00:18:35,208 --> 00:18:39,959 Zie ik eruit als een mevrouw? Ik doe elke dag pilates. 219 00:18:40,041 --> 00:18:44,417 Luister naar ons. Stap uit. -Zo, dat is een stoere jongen. 220 00:18:47,000 --> 00:18:48,625 Is hij de bad cop? 221 00:18:48,709 --> 00:18:52,500 Dit kaartje heeft Jim Nabors me gegeven... 222 00:18:52,583 --> 00:18:57,792 ...omdat ik een brave burger ben en aan het politiefonds doneer. 223 00:18:57,875 --> 00:19:01,500 Dat doet er niet toe. Iedereen is gelijk. 224 00:19:01,583 --> 00:19:05,583 Dat zegt Saks ook, tot ze je gold card zien. 225 00:19:05,750 --> 00:19:10,125 Waar is Lucca nou? Daar. Waarom zijn Colin en jij uit elkaar? 226 00:19:10,208 --> 00:19:13,500 Werk even mee. Kom mee naar de stoep. 227 00:19:13,583 --> 00:19:16,750 Geen punt. -Loop negen passen. 228 00:19:16,834 --> 00:19:20,917 In een rechte lijn. -Het is niet omdat je zwart bent. 229 00:19:21,000 --> 00:19:25,917 Ik mocht je wel. Al die anderen hadden alleen grote tieten. 230 00:19:26,000 --> 00:19:29,750 Mevrouw, u bent duidelijk onder invloed. 231 00:19:29,834 --> 00:19:34,875 Leg uw handen op uw rug. -Ik heb maar één Mai Tai op. 232 00:19:34,959 --> 00:19:39,583 Francesca, zeg maar niets meer. Dat is beter, juridisch. 233 00:19:39,667 --> 00:19:42,125 Je bent zo'n schatje. 234 00:19:42,208 --> 00:19:44,792 Handen op de auto, mevrouw. -Welke? 235 00:19:44,875 --> 00:19:46,083 Deze. -Hier. 236 00:19:46,166 --> 00:19:49,709 Wat een onzin. Ik heb één Mai Tai op. 237 00:19:49,792 --> 00:19:52,667 Mag ik een Mai Tai? -Ik ken het. 238 00:19:52,750 --> 00:19:55,250 Handen op de auto. -Vast. 239 00:20:01,709 --> 00:20:03,041 Wat doe je? -Sorry. 240 00:20:03,125 --> 00:20:05,041 Ik moet opnemen. 241 00:20:05,125 --> 00:20:06,542 Hoi. -Colin? 242 00:20:06,625 --> 00:20:09,959 Sorry dat ik zo laat bel. -Wat is er? 243 00:20:10,041 --> 00:20:13,625 Ik rijd vannacht mee met de politie. 244 00:20:13,709 --> 00:20:16,125 In Lakeview en... -Wie is dat? 245 00:20:16,208 --> 00:20:19,792 -Je moeder is gearresteerd. -Sorry. Wat zei je? 246 00:20:20,000 --> 00:20:22,792 Knapperd... -Je moeder is gearresteerd. 247 00:20:22,875 --> 00:20:26,041 Wat? -Je moeder. Francesca. 248 00:20:26,875 --> 00:20:31,208 Ze heeft gereden onder invloed. -Hoe... Wat? 249 00:20:32,250 --> 00:20:35,417 Wat doe jij daar? Hou eens op. -Ik hou iets vast. 250 00:20:35,625 --> 00:20:37,000 Wie moet er rijden? 251 00:20:37,083 --> 00:20:41,875 Je hebt het druk. Ik bel wel als ik weet waar ze haar naartoe brengen. 252 00:20:41,959 --> 00:20:44,166 Ik heb het niet... 253 00:20:46,583 --> 00:20:48,792 Ben je klaar met je gesprek? 254 00:20:49,291 --> 00:20:54,291 Ik geloofde het eerst ook niet. Het is wel Kip Dunning. 255 00:20:54,375 --> 00:20:57,125 Hij zou deugen. -Hij deugt ook. 256 00:20:57,208 --> 00:21:03,208 Mr Preston, laat Ms Nivola uitpraten. -Dank u. Zeg maar Naomi. 257 00:21:05,250 --> 00:21:10,917 Ik vertrouw m'n bronnen. -Hoelang werkt u hier al aan? 258 00:21:11,000 --> 00:21:13,542 Twee maanden. -Hoe hebt u ze benaderd? 259 00:21:13,625 --> 00:21:18,792 Niet. Ik zag hun verhaal op \#MeToo en vroeg ze om commentaar. 260 00:21:18,875 --> 00:21:22,917 Ze twijfelden, maar stemden toe. -U was dus op zoek op \#MeToo? 261 00:21:23,000 --> 00:21:25,500 Mr Preston... -Ik mag dat vragen. 262 00:21:26,667 --> 00:21:31,166 Ik schreef mijn verhaal op \#MeToo. -Uw verhaal? 263 00:21:31,250 --> 00:21:33,417 U doet dit dus uit wraak? 264 00:21:35,709 --> 00:21:40,417 Vindt u dat grappig? U verwoest het leven van die man. 265 00:21:40,500 --> 00:21:45,417 Nee, uw vraag is grappig. Ik ben lastiggevallen, ja. 266 00:21:45,500 --> 00:21:49,166 Op het werk. Net als 80 procent van de vrouwen. 267 00:21:49,250 --> 00:21:54,625 Mijn verhaal is dat ik een glas water in de broek van die man goot. 268 00:21:54,709 --> 00:21:59,083 Ik denk dus niet dat er een verband is... 269 00:21:59,166 --> 00:22:02,917 ...met de verkrachtingen waar ik over schrijf. 270 00:22:04,041 --> 00:22:07,750 Hebben de slachtoffers politieke belangen? 271 00:22:07,834 --> 00:22:10,125 U doelt op O'Keefe? 272 00:22:10,792 --> 00:22:16,667 Ik heb hun verleden nagetrokken. Ze hebben beiden niet gestemd in 2016. 273 00:22:16,750 --> 00:22:20,166 Een van hen steunde Bernie. -En Kip steunde Hillary. 274 00:22:21,333 --> 00:22:26,083 Dat zal het zijn. Vraag het ze zelf. Trek m'n bronnen maar na. 275 00:22:26,166 --> 00:22:29,208 Dat doen we al. -Mooi. 276 00:22:35,041 --> 00:22:35,917 Ben jij Jay? 277 00:22:36,834 --> 00:22:38,667 Beth Lygard? -Ja. Wacht. 278 00:22:41,041 --> 00:22:45,625 Ik mail dit. Dan is duidelijk dat je hier bent geweest. 279 00:22:45,709 --> 00:22:48,542 Ik wil ook ergens anders heen. Een cafetaria. 280 00:22:48,709 --> 00:22:53,000 Dat is me te druk. Ik mail hem nu. Hoe spel je DiPersia? 281 00:23:02,041 --> 00:23:05,333 Zal ik het doen? -Nee, ik vind het een mooi geluid. 282 00:23:07,291 --> 00:23:08,875 Hij niet. 283 00:23:12,041 --> 00:23:15,375 Heb je niet genoeg? Ik heb Naomi alles al verteld. 284 00:23:15,458 --> 00:23:19,709 Ik trek het nog even na. -Ik praat er niet graag over. 285 00:23:20,583 --> 00:23:26,542 Sorry. Ik heb wat problemen sinds... Niks ernstigs. Paranoia. 286 00:23:26,625 --> 00:23:30,583 Ik laat de tv 's nachts aan. Het stelt me gerust. 287 00:23:30,667 --> 00:23:32,583 Sterrennieuws? -Altijd. 288 00:23:32,667 --> 00:23:37,041 Ik zie de sterren graag vallen. -Ik heb voor TMZ gewerkt. 289 00:23:38,542 --> 00:23:40,333 Ga weg. -Echt. 290 00:23:40,417 --> 00:23:43,542 Ik had de scoop over Mitchell en de babysitter. 291 00:23:44,542 --> 00:23:46,834 Echt waar? 292 00:23:46,917 --> 00:23:51,709 Ze willen me de mond snoeren. Kip Dunning heeft overal onderzoekers. 293 00:23:51,792 --> 00:23:55,041 Het is net Black Cube. Joden. 294 00:24:05,750 --> 00:24:08,625 Wat deden we verkeerd? -Pardon? 295 00:24:08,709 --> 00:24:11,500 Je was op je iPhone bezig. 296 00:24:11,583 --> 00:24:14,959 Ik vroeg me af waarom je Raymond ondervroeg. 297 00:24:15,041 --> 00:24:18,333 We onderzochten een incident. -De flessen? 298 00:24:21,500 --> 00:24:24,083 Die flessen kwamen van boven. 299 00:24:25,500 --> 00:24:27,709 We zochten getuigen. 300 00:24:27,792 --> 00:24:32,458 We willen ons laten zien. Als je hier woonde, zou je dat ook willen. 301 00:24:37,125 --> 00:24:39,125 We houden ons aan de regels. 302 00:24:40,417 --> 00:24:42,250 Vince, we gaan. 303 00:24:42,333 --> 00:24:44,125 Handen op je rug. -Waarom? 304 00:24:44,250 --> 00:24:46,959 Draai je om. Benen uit elkaar. 305 00:24:47,041 --> 00:24:50,375 Dit is onzin. -Is er iets? Weg hier. 306 00:24:51,625 --> 00:24:54,125 Moet ik de regels volgen? 307 00:24:54,208 --> 00:24:59,959 Hij is niet bij de reclassering geweest. -Ik heb me netjes afgemeld. 308 00:25:00,041 --> 00:25:05,208 Vertel haar dat maar. We wilden je laten gaan, maar zij wil een reden... 309 00:25:05,291 --> 00:25:07,166 ...voor alles wat we doen. 310 00:25:08,333 --> 00:25:10,709 Vince. We hebben een mogelijk lijk. 311 00:25:10,792 --> 00:25:13,875 Laten we hem lopen? -Bel een arrestantenwagen. 312 00:25:13,959 --> 00:25:16,750 Onze liftster wil vast een lijk zien. 313 00:25:23,583 --> 00:25:28,625 Ik weet niet of het antisemitisme is of... -Of wat? Terechte Jodenhaat? 314 00:25:30,959 --> 00:25:34,917 Ze had het over Black Cube, die lui van Weinstein. 315 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Ex-Mossad. -Ik weet het niet. 316 00:25:37,125 --> 00:25:41,542 Misschien is het inderdaad politiek. -We vragen het aan haar. 317 00:25:43,208 --> 00:25:47,792 Of ze haar paranoia heeft meegewogen? -Precies. 318 00:25:54,458 --> 00:25:55,375 Wat denk jij? 319 00:25:57,083 --> 00:25:59,208 Over die vrouw? 320 00:25:59,291 --> 00:26:00,208 Boseman. 321 00:26:00,583 --> 00:26:02,333 Heb je even? -Ja. 322 00:26:03,083 --> 00:26:05,000 Ziet hij het nog wel goed? 323 00:26:07,125 --> 00:26:08,709 Ga zitten. 324 00:26:11,875 --> 00:26:14,041 Een stukje pizza? -Nee, dank je. 325 00:26:15,208 --> 00:26:19,458 Denk je dat Beth overgevoelig is? 326 00:26:19,542 --> 00:26:24,083 Ja. Ze zei dat ze werd achtervolgd door Joden. 327 00:26:24,792 --> 00:26:27,125 Ze had het over Black Cube. 328 00:26:28,500 --> 00:26:32,625 Is ze een antisemiet? -Ik vermoed van wel. 329 00:26:34,542 --> 00:26:40,000 Vind je dat geen probleem? -Antisemieten worden ook lastiggevallen. 330 00:26:40,083 --> 00:26:42,834 Moet je dat ook niet opnemen? 331 00:26:44,834 --> 00:26:46,208 Misschien wel. 332 00:26:50,542 --> 00:26:55,542 Ik zal je wel op tv hebben gezien, maar het is net of ik je ken. 333 00:26:56,542 --> 00:26:57,750 Dat zal wel. 334 00:26:58,917 --> 00:27:03,750 Dit is niet het moment. -Eén uur 's nachts met koude pizza? 335 00:27:06,750 --> 00:27:10,625 Misschien kunnen we een keer koffie gaan drinken. 336 00:27:14,208 --> 00:27:18,542 Herken je me niet? -Dat is het 'm nou net. Ik denk het wel. 337 00:27:21,333 --> 00:27:26,333 Je was gastdocent bij Strafrecht op de universiteit van Chicago. 338 00:27:28,125 --> 00:27:29,834 Ik was je leerling. 339 00:27:33,709 --> 00:27:36,834 Welk college? -Bewijslast. 340 00:27:38,083 --> 00:27:42,959 Naomi, Naomi, Naomi... -Ik zat vooraan. M'n haar zat anders. 341 00:27:44,083 --> 00:27:48,417 Je bent geen advocaat geworden. Waarom niet? 342 00:27:49,667 --> 00:27:52,083 Door jou. -Door... 343 00:27:52,834 --> 00:27:55,875 Ik was niet knap genoeg voor je. -Pardon? 344 00:27:56,792 --> 00:27:59,542 Ik zat in hetzelfde jaar als Liz Reddick. 345 00:28:00,792 --> 00:28:02,834 Je keek alleen naar haar. 346 00:28:05,041 --> 00:28:05,875 Dus... 347 00:28:07,041 --> 00:28:09,083 ...laat die koffie maar zitten. 348 00:28:23,792 --> 00:28:29,083 Ik drink normaal nooit. Ik hou niet van dronkaards. M'n opa dronk. 349 00:28:29,166 --> 00:28:31,667 Alcoholisme is genetisch. 350 00:28:32,834 --> 00:28:36,000 Colin drinkt niet. Niet veel, tenminste. 351 00:28:36,083 --> 00:28:41,792 Het slaat een generatie over. Als Colin kinderen krijgt, berg je dan maar. 352 00:28:42,792 --> 00:28:46,208 Zijn er nog meer problemen in je familie? 353 00:28:47,500 --> 00:28:48,792 Heb je even? 354 00:28:52,041 --> 00:28:55,500 Wat ben je toch een schatje. 355 00:28:55,583 --> 00:29:01,583 Ik ben jaloers op je huid en je haar. Waarom ben ik gearresteerd? 356 00:29:01,667 --> 00:29:04,083 Zoveel heb ik niet op. 357 00:29:10,667 --> 00:29:13,125 Gekkenhuis hier. En bij jou? 358 00:29:13,208 --> 00:29:15,792 Hebt u gebeld? Niemand binnen geweest? 359 00:29:15,875 --> 00:29:17,625 01.33 UUR - SECTOR D MOGELIJK LIJK 360 00:29:18,208 --> 00:29:20,667 ANDER SOORT GEKKENHUIS 361 00:29:38,291 --> 00:29:40,291 Ik neem de slaapkamer wel. 362 00:29:43,875 --> 00:29:45,959 Hier brandt licht. 363 00:29:46,041 --> 00:29:48,750 Zie je iets? -Nog niet. 364 00:30:13,500 --> 00:30:16,125 Ik heb het probleem gevonden. -Het lijk? 365 00:30:16,208 --> 00:30:20,083 Het is eten. Misschien is er helemaal geen lijk. 366 00:30:38,375 --> 00:30:40,458 Ze heeft het gevonden. 367 00:30:44,208 --> 00:30:45,041 Gaat het? 368 00:30:49,250 --> 00:30:52,291 Het is goed. Ga maar naar de gang. 369 00:30:56,834 --> 00:30:58,458 Bel de lijkschouwer. 370 00:31:11,125 --> 00:31:12,542 Alsjeblieft. 371 00:31:13,625 --> 00:31:15,041 Toe maar. 372 00:31:25,500 --> 00:31:27,500 Is dit je eerste lijk? 373 00:31:32,834 --> 00:31:34,333 Je mag wel naar buiten. 374 00:31:36,125 --> 00:31:37,834 Het gaat wel. 375 00:31:40,083 --> 00:31:42,375 Vince, heb je even? 376 00:32:21,792 --> 00:32:25,750 Luister. Het is wel een hoop gedoe. -Het spijt me. 377 00:32:25,834 --> 00:32:29,792 Ik weet dat het moeilijk is. -Is dat zo? Hoe weet je dat? 378 00:32:30,917 --> 00:32:33,208 Niet uit eigen ervaring... 379 00:32:33,291 --> 00:32:37,917 ...maar als je anoniem wilt blijven, is er geen verhaal. 380 00:32:38,000 --> 00:32:42,500 En zonder dit verhaal blijft Kip Dunning slachtoffers maken. 381 00:32:43,875 --> 00:32:47,208 Zat je bij een studentenvereniging? -Ik? Nee. 382 00:32:47,291 --> 00:32:52,959 Ik wel. Ik zal je een geheimpje verklappen. Zusterschap bestaat niet. 383 00:32:55,750 --> 00:32:59,291 Ben je een Bernie-aanhanger? -Pardon? 384 00:32:59,375 --> 00:33:04,375 Of Nancy Pelosi? Joe Biden? -Waar heb je het over? 385 00:33:04,458 --> 00:33:08,166 Dat denken m'n bazen. Dat je daarom niet meewerkt. 386 00:33:08,250 --> 00:33:14,250 Het zou de linkse Kip de das omdoen. Je zou het om politieke redenen doen. 387 00:33:14,333 --> 00:33:18,917 Dat is onzin. -Ik weet het, maar zo ligt het wel. 388 00:33:19,000 --> 00:33:22,834 Je beschermt een links icoon met je anonimiteit. 389 00:33:32,291 --> 00:33:33,458 Zijn dat foto's? 390 00:33:34,667 --> 00:33:35,625 Nog beter. 391 00:33:37,041 --> 00:33:40,667 Je mag dit gebruiken, maar ik blijf anoniem. 392 00:33:45,166 --> 00:33:49,041 Naomi, kunnen we erover praten? -Het doet er niet toe. 393 00:33:49,125 --> 00:33:53,625 Ik had niets moeten zeggen. -Ik heb eens nagedacht. 394 00:33:53,709 --> 00:33:56,709 Ik had geen favoriete studenten. -Ga toch weg. 395 00:33:56,792 --> 00:34:01,291 Wees eerlijk. Wie kreeg die felbegeerde stageplek? 396 00:34:01,375 --> 00:34:04,041 En de goede referenties? 397 00:34:04,959 --> 00:34:06,750 Kunnen we dit beneden doen? 398 00:34:09,458 --> 00:34:12,750 Ik ging niet over de stageplekken, Naomi. 399 00:34:12,834 --> 00:34:15,542 Nee, maar je mening telde wel. 400 00:34:16,208 --> 00:34:19,291 Waarom doen we dit? -Omdat mij geen blaam treft. 401 00:34:19,375 --> 00:34:20,917 Liz Reddick was goed. 402 00:34:21,000 --> 00:34:23,917 Je begon iets met haar. -Daarna pas. 403 00:34:24,000 --> 00:34:27,875 En dat is niet van invloed geweest. 404 00:34:29,750 --> 00:34:33,542 Je bent volmaakt. -Dat zeg ik niet. 405 00:34:33,625 --> 00:34:36,000 Je had alleen aandacht voor Liz. 406 00:34:37,000 --> 00:34:39,333 Dat begrijp ik. Je was verliefd. 407 00:34:40,625 --> 00:34:45,083 Maar er waren veel meer slimme, bekwame vrouwen. 408 00:34:49,000 --> 00:34:50,792 Zij zijn erdoor geschaad. 409 00:35:00,166 --> 00:35:02,208 Naomi? Ik ben het. Liz. 410 00:35:02,542 --> 00:35:05,000 Liz Reddick. -Hoe is het met je? 411 00:35:05,208 --> 00:35:09,458 Prima. -Ik ben wat laat. Ik ben net gebeld. 412 00:35:09,542 --> 00:35:15,208 Adrian, ken je Naomi nog van vroeger? -Ja. Ze is ontzettend veranderd. 413 00:35:16,208 --> 00:35:18,792 Vind je? Ze is niets veranderd. 414 00:35:18,875 --> 00:35:22,625 Dank je wel. We hadden het net over Bewijslast. 415 00:35:22,750 --> 00:35:28,250 Dat was een goed college. Je bent uiteindelijk geen advocaat geworden. 416 00:35:31,000 --> 00:35:34,250 Dat is jammer. Je zou een goede zijn geweest. 417 00:35:40,792 --> 00:35:43,000 Je moet dit even zien. 418 00:35:43,333 --> 00:35:46,875 Je bent zo mooi. -Niet doen. Blijf van me af. 419 00:35:46,959 --> 00:35:50,000 Kom op. Het klikt tussen ons. 420 00:35:50,083 --> 00:35:53,583 Ik wil dat je weggaat. -Dat meen je niet. 421 00:35:53,667 --> 00:35:55,125 Als je nu wegloopt... 422 00:35:57,458 --> 00:36:00,875 We weten niet of die opname betrouwbaar is. 423 00:36:00,959 --> 00:36:05,041 Hou toch op. Dat is Kip Dunning die een vrouw lastigvalt. 424 00:36:05,125 --> 00:36:08,000 Ik hoor alleen geflirt. -Gelul. 425 00:36:08,083 --> 00:36:12,166 Er is geen instemming. -En dus is het aanranding. 426 00:36:12,291 --> 00:36:14,917 Nee. Mr Bloom, u begrijpt me wel. 427 00:36:15,000 --> 00:36:18,959 Instemming voor de opname. -Luister naar hem. 428 00:36:19,041 --> 00:36:22,583 De opname is bedoeld om hem te ontmaskeren. 429 00:36:22,667 --> 00:36:25,166 Ze is anoniem. -Dat is ze niet. 430 00:36:26,583 --> 00:36:29,500 Volgens juffie Alsjeblieft wel. -Mevrouw. 431 00:36:30,291 --> 00:36:33,834 Mevrouw Alsjeblieft. -Het is bewijs. 432 00:36:33,917 --> 00:36:37,041 Niet als ze het niet vrijgeeft. 433 00:36:37,125 --> 00:36:37,959 Mr Bloom? 434 00:36:39,208 --> 00:36:43,750 De opname en de omstandigheden zijn twijfelachtig. 435 00:36:52,000 --> 00:36:55,333 Trek hun jurist voor me na. 436 00:36:56,959 --> 00:36:59,875 Waar zoeken we naar? -Waarom hij tegenwerkt. 437 00:37:05,291 --> 00:37:08,625 Ik snap je wel, denk ik. -Tully? 438 00:37:11,166 --> 00:37:14,458 Wat doe je nou? Het is 3 uur 's nachts. Wat wil je? 439 00:37:14,750 --> 00:37:20,208 Dat komt zo wel. Ik snap ineens hoe je denkt. 440 00:37:20,291 --> 00:37:24,083 Ik? -Je denkt dat de instituten werken. 441 00:37:24,166 --> 00:37:27,959 Je denkt dat ze ons redden van de barbaren, maar... 442 00:37:29,792 --> 00:37:30,917 ...dat is niet zo. 443 00:37:31,000 --> 00:37:34,000 De enige manier om de barbaren te verslaan... 444 00:37:34,083 --> 00:37:37,417 ...is elke dag de straat op te gaan... 445 00:37:37,500 --> 00:37:39,709 ...en dat doe ik dus. 446 00:37:39,792 --> 00:37:42,041 Dan weet ik dat. Ik moet verder. 447 00:37:42,125 --> 00:37:44,709 Kun je m'n borgsom betalen? -Wat? 448 00:37:44,792 --> 00:37:46,709 We zijn opgepakt. 449 00:37:46,792 --> 00:37:51,417 Ze laten me pas gaan als iemand 200 dollar neertelt. 450 00:37:51,500 --> 00:37:54,500 Het spijt me. -Ik geef het bureau zo wel door. 451 00:37:54,583 --> 00:37:57,667 Nee. Ik doe het niet. -Ik bel je terug. 452 00:38:19,875 --> 00:38:25,000 Nog een. Ik was nog niet klaar. Daar gaan we. Eén, twee, drie. 453 00:38:26,125 --> 00:38:26,959 Geef maar. 454 00:38:27,041 --> 00:38:30,625 Wacht even. -Wilt u een ademtest doen? 455 00:38:30,709 --> 00:38:33,875 U mag weigeren. -Dan doe ik dat. 456 00:38:37,041 --> 00:38:40,375 Linkerduim. -Ik kan er niets aan doen. 457 00:38:40,834 --> 00:38:45,458 Ik heb een zwaar huwelijk gehad. -Dat is vervelend voor u. 458 00:38:45,542 --> 00:38:51,542 Depressie zit in de familie en het is genetisch. Het wordt doorgegeven. 459 00:38:51,625 --> 00:38:54,500 Mam. -Colin, wat doe jij hier nou? 460 00:38:54,583 --> 00:38:59,792 Dit is zo gênant. -Hoezo? Lucca heeft me gebeld. 461 00:38:59,875 --> 00:39:02,166 Je wordt bedankt. 462 00:39:02,250 --> 00:39:04,166 Het spijt me. -Het is goed. 463 00:39:04,250 --> 00:39:09,959 Agenten, ik ben Colin Morello. AUSA. Dit is m'n moeder. 464 00:39:10,041 --> 00:39:15,583 Is het mogelijk om dit in der minne te schikken? 465 00:39:15,667 --> 00:39:18,875 Bedankt, schat. Je bent een goede zoon. 466 00:39:18,959 --> 00:39:21,166 Dat lijkt me geen goed idee. 467 00:39:22,333 --> 00:39:24,291 Tja... -Ik ben er niet. 468 00:39:24,375 --> 00:39:27,792 Het is haar eerste overtreding en er is niets gebeurd. 469 00:39:27,875 --> 00:39:32,500 Misschien heeft ze al gezegd dat ze het moeilijk heeft. 470 00:39:32,583 --> 00:39:34,709 Zeker. -O, ja? 471 00:39:34,792 --> 00:39:37,291 Misschien... -Wat een goede zoon. 472 00:39:37,375 --> 00:39:41,208 Ze is op nieuwe medicijnen overgestapt. Dat is het. 473 00:39:41,291 --> 00:39:45,667 We zullen ervoor zorgen dat het nooit meer gebeurt. 474 00:39:55,750 --> 00:40:01,667 Naomi was een stille toch vroeger? -Op de universiteit? 475 00:40:01,750 --> 00:40:06,041 Nee, ze was juist heel mondig. Ze was geweldig. 476 00:40:06,125 --> 00:40:09,542 Maar geen topstudent. -Ze heeft gepubliceerd. 477 00:40:09,667 --> 00:40:12,000 Ze zat achterin. Ik ben... 478 00:40:13,041 --> 00:40:16,834 Het was een seminar. Een man of 15 misschien. 479 00:40:16,917 --> 00:40:21,792 Nee, ze zat vooraan. Ze stelde vragen. Ben je dat echt vergeten? 480 00:40:23,250 --> 00:40:27,291 Het is lang geleden, Liz. -Ik kan me haar ook herinneren. 481 00:40:31,792 --> 00:40:36,583 Ze zegt dat ik haar negeerde en dat ik jou voortrok. 482 00:40:37,750 --> 00:40:42,250 Dat is ook zo. Je wilde met me naar bed. -Dat is niet waar. 483 00:40:43,750 --> 00:40:46,291 Goed, wel, maar ik was discreet. 484 00:40:55,250 --> 00:40:59,875 Ze is geen advocaat geworden. -Door jouw gebrek aan aandacht? 485 00:40:59,959 --> 00:41:04,166 Dat is toch waanzin? Ze had gewoon advocaat kunnen worden. 486 00:41:04,250 --> 00:41:06,291 Het is... -Misschien. 487 00:41:08,667 --> 00:41:11,125 Docenten zijn belangrijk. -Ik voel me 'n lul. 488 00:41:11,208 --> 00:41:12,917 Dat ben je soms ook. 489 00:41:16,542 --> 00:41:17,709 Kom eens hier. 490 00:41:18,291 --> 00:41:19,667 Kom nou hier. 491 00:41:19,750 --> 00:41:23,542 Kom nou even hier. Mijn god. Kom nou. 492 00:41:24,917 --> 00:41:26,417 Draai je om. 493 00:41:27,667 --> 00:41:31,333 Heb je ergens tegenaan gestaan? 494 00:41:42,125 --> 00:41:45,875 POLITIE CHICAGO WIJKBUREAU 495 00:41:53,834 --> 00:41:57,208 Nog bedankt, trouwens. -Dat was wel het minste. 496 00:41:59,375 --> 00:42:02,166 Familie is om gek van te worden soms. 497 00:42:08,458 --> 00:42:13,041 Agent, wordt ze in staat van beschuldiging gesteld? 498 00:42:13,125 --> 00:42:15,041 Roekeloos rijgedrag. 499 00:42:15,125 --> 00:42:18,208 Rijden onder invloed leek ons overdreven... 500 00:42:18,291 --> 00:42:22,333 ...en we krijgen net een lading demonstranten binnen, dus... 501 00:42:22,417 --> 00:42:25,959 Hebt u geen bezwaar tegen onze discretie? 502 00:42:26,917 --> 00:42:31,875 Rapporten zijn onmenselijk. Ze zijn zo formeel. 503 00:42:33,208 --> 00:42:34,542 Dank u wel, agent. 504 00:42:34,625 --> 00:42:39,125 Hartelijk bedankt. -Mam, hoe gaat het met je? 505 00:42:39,208 --> 00:42:42,166 Geweldig, schat. Wat een aardige mensen. 506 00:42:42,250 --> 00:42:45,083 Ik ben zo goed behandeld. -Mooi. 507 00:42:45,166 --> 00:42:48,834 Daar heb je hem. Jim Nabors. -We gaan je thuisbrengen. 508 00:42:48,917 --> 00:42:50,208 Prettige avond. 509 00:42:50,291 --> 00:42:52,417 Ik rij wel. -Colin. 510 00:42:53,166 --> 00:42:57,583 Wacht. Ik zie je buiten wel. Ik kom zo. -Oké. 511 00:42:59,500 --> 00:43:03,083 Bedankt. Ik sta bij je in het krijt. -Ik ben zwanger. 512 00:43:06,375 --> 00:43:08,250 Het kind is van jou. 513 00:43:16,583 --> 00:43:20,125 Ik ben drie maanden zwanger. Ik wil niets van je. 514 00:43:21,375 --> 00:43:23,500 Ik vertel het je alleen. 515 00:43:26,208 --> 00:43:31,208 Drie maanden? We... -Het was na de zaak-Rindell. 516 00:43:32,917 --> 00:43:34,208 Die ene keer? 517 00:43:36,542 --> 00:43:40,041 Maar je zei dat... -Nee, ik zei... 518 00:43:41,709 --> 00:43:45,333 Ik vond alleen dat je het moest weten. 519 00:43:47,583 --> 00:43:51,250 Wacht even. Wacht nou even. 520 00:43:51,333 --> 00:43:52,917 Oké, laten we... 521 00:43:54,375 --> 00:43:56,625 Ga maar naar je moeder. 522 00:43:56,709 --> 00:43:59,709 Wat? Welnee. -Colin, waar blijf je nou? 523 00:43:59,792 --> 00:44:03,417 Nog heel even, ma. -Praat morgen maar met Lucca. 524 00:44:03,500 --> 00:44:05,291 Ma, heel even nog. 525 00:44:07,083 --> 00:44:08,834 Dus... 526 00:44:10,166 --> 00:44:11,500 Wil je het houden? 527 00:44:15,834 --> 00:44:18,375 Weet je het geslacht al? 528 00:44:21,250 --> 00:44:27,250 Wanneer weet je dat wel? -Misschien wil ik het niet weten. 529 00:44:29,458 --> 00:44:32,500 Gaat het wel? Hoe voel je je? 530 00:44:34,000 --> 00:44:36,959 Ik heb ochtendziekte en wat eetprobleempjes. 531 00:44:37,041 --> 00:44:41,166 Verder... -Je reed met de politie mee. Dat kan niet. 532 00:44:45,709 --> 00:44:47,000 Wat? Wacht nou even. 533 00:44:47,083 --> 00:44:50,709 Ik meen het. Het is 4 uur 's nachts. Waar ben je mee bezig? 534 00:45:13,667 --> 00:45:15,375 Je hebt gelijk. 535 00:45:16,709 --> 00:45:21,250 Ik gaf Liz die stageplek omdat ze een Reddick was. 536 00:45:23,542 --> 00:45:25,834 Dat herinner ik me nog wel. 537 00:45:27,250 --> 00:45:32,667 Hou op. Het geeft niet. Ik ben bereid je te vergeven. 538 00:45:32,750 --> 00:45:37,166 Het gaat erom dat ik haar niet heb voorgetrokken. 539 00:45:40,250 --> 00:45:42,125 Geilde je op haar bekendheid? 540 00:45:49,667 --> 00:45:51,083 Mooi. 541 00:45:51,959 --> 00:45:53,125 Kijk eens aan. 542 00:45:54,125 --> 00:45:55,709 Vergiffenis. 543 00:45:57,125 --> 00:46:00,959 Geen seksisme, maar geilen op bekendheid. 544 00:46:04,083 --> 00:46:06,875 Adrian, kun je even komen? 545 00:46:11,333 --> 00:46:13,208 Ik moet gaan. 546 00:46:19,959 --> 00:46:23,375 Carter, wat is One Night in Nashville? 547 00:46:25,792 --> 00:46:30,166 One Night in Nashville. Een romcom over een muzikale advocaat. 548 00:46:30,250 --> 00:46:31,500 Wat is dit? 549 00:46:31,583 --> 00:46:33,500 Dat staat hier los van. -Nee. 550 00:46:33,583 --> 00:46:36,625 U wilde Dunning in de hoofdrol. 551 00:46:37,291 --> 00:46:40,458 Vond u het niet nodig dat aan uw baas te vertellen? 552 00:46:42,667 --> 00:46:43,583 Carter? 553 00:46:44,667 --> 00:46:47,709 Ik heb Dunning nooit gesproken. -Z'n manager. 554 00:46:47,792 --> 00:46:52,625 Dit heeft geen invloed op m'n werk. -Dat is niet waar. 555 00:46:52,709 --> 00:46:54,583 Kom maar even mee. 556 00:46:54,667 --> 00:46:58,792 Dit speelt geen enkele rol. Het blijft smaad. 557 00:47:01,834 --> 00:47:04,750 Vijf minuten, gok ik. -Hooguit twee. 558 00:47:12,458 --> 00:47:14,583 Zie je wel. -Het doet er niet toe. 559 00:47:14,667 --> 00:47:18,375 Je mag dit niet uitzenden. -We zenden het uit. 560 00:47:22,667 --> 00:47:26,834 Daarom worden advocaten dus vermoord. Hier. Alsjeblieft. 561 00:47:30,250 --> 00:47:33,458 Wat is dit? -Tot in de rechtbank. 562 00:47:42,834 --> 00:47:44,917 Het wordt een zaak. 563 00:47:47,417 --> 00:47:51,375 05.56 UUR - EINDE VAN DE NACHTDIENST WIJK II 564 00:47:54,667 --> 00:47:57,250 Wat ben je stil. Gaat het wel? 565 00:47:58,166 --> 00:47:59,667 Prima. 566 00:47:59,750 --> 00:48:03,000 Was je kleren meteen. Die stank blijft hangen. 567 00:48:05,166 --> 00:48:06,208 Succes. 568 00:48:32,917 --> 00:48:35,166 Agent Torino, hebt u even? 569 00:48:42,875 --> 00:48:45,166 Ik wil dit niet melden... 570 00:48:45,250 --> 00:48:50,667 ...dus als u de gestolen spullen inlevert, hou ik m'n mond. 571 00:48:50,750 --> 00:48:52,333 Wat klets je nou? 572 00:48:57,291 --> 00:49:00,500 Lever de spullen in, dan wis ik dit. 573 00:49:08,125 --> 00:49:09,625 Tommy en Crystal. 574 00:49:10,083 --> 00:49:12,500 Wie is Tommy? -Het lijk van net. 575 00:49:12,583 --> 00:49:14,166 Een ex-agent. 576 00:49:14,250 --> 00:49:17,667 Kende u hem? -Nee. Hij werkte ergens anders. 577 00:49:17,750 --> 00:49:19,208 Waarom stal u van hem? 578 00:49:21,625 --> 00:49:24,542 Dit is Crystal. Z'n vrouw heet Patricia. 579 00:49:25,083 --> 00:49:28,959 Ze zijn gescheiden en in dat huis ontving hij z'n vriendin. 580 00:49:29,041 --> 00:49:30,625 We hebben een regel. 581 00:49:30,709 --> 00:49:35,041 Laat niemands vrouw te weten komen wat je eigen vrouw niet mag weten. 582 00:49:35,125 --> 00:49:38,208 Ik heb de foto dus meegenomen... 583 00:49:38,291 --> 00:49:41,166 ...om Patricia het leed te besparen. 584 00:49:41,250 --> 00:49:45,709 En ik heb de sieraden meegenomen om ze aan z'n vrouw te geven. 585 00:49:45,792 --> 00:49:48,333 Ik zeg dat dat z'n laatste wens was. 586 00:49:50,667 --> 00:49:52,709 Verder nog iets, Maia? 587 00:49:56,917 --> 00:49:59,000 Ik hoop dat je het leuk vond. 588 00:50:03,959 --> 00:50:09,500 Er is hier een demonstrant die geen borg mocht tekenen... 589 00:50:09,583 --> 00:50:11,792 ...en hij heeft 200 dollar nodig. 590 00:50:11,875 --> 00:50:14,542 Naam? -Tully. 591 00:50:15,417 --> 00:50:18,041 Ik weet z'n achternaam niet. 592 00:50:19,375 --> 00:50:23,500 Kan ik het geld hier achterlaten? Hij was hun leider, geloof ik. 593 00:50:24,542 --> 00:50:27,250 Ik ken hem. Praat hij veel? -Inderdaad. 594 00:50:28,375 --> 00:50:30,667 Kan ik het hier achterlaten? 595 00:50:30,750 --> 00:50:33,208 Wilt u een bonnetje? -Dat hoeft niet. 596 00:50:44,667 --> 00:50:50,250 Alles goed, hoofdinspecteur? -Wagenziekte, agent Rindell. 597 00:50:50,333 --> 00:50:51,917 Pijnlijk. -Zeg dat. 598 00:50:52,000 --> 00:50:54,792 Wagenziekte? Was het zo erg? 599 00:50:56,041 --> 00:50:58,166 Zo af en toe. En bij jou? 600 00:50:59,125 --> 00:51:00,333 Ook. 601 00:51:08,000 --> 00:51:11,750 Zullen we gaan ontbijten? -Ja, dat lijkt me wel... 602 00:51:12,792 --> 00:51:15,500 Je moet eerst iets anders doen. 603 00:51:18,250 --> 00:51:21,959 Tot morgen? -Ja. Ga maar naar bed. 604 00:51:37,417 --> 00:51:41,542 Heb je Francesca water laten drinken? -Zeker. 605 00:51:41,625 --> 00:51:45,291 Ze heeft een week lang een droge mond, maar... 606 00:51:45,834 --> 00:51:49,667 Luister, even over net... -Colin, ik meende het. 607 00:51:50,667 --> 00:51:53,208 Je moest het weten. -Trouw met me. 608 00:52:01,291 --> 00:52:03,583 Ik loop weg. 609 00:52:05,375 --> 00:52:07,250 Dit is jouw auto. 610 00:52:08,125 --> 00:52:11,208 Dat is ook zo. Dan rij ik weg. 611 00:52:11,834 --> 00:52:16,166 Zo gek is het niet. -Colin Morello. 612 00:52:18,375 --> 00:52:20,709 Mooi niet. -Waarom niet? 613 00:52:20,792 --> 00:52:25,458 Die uur geleden naaide je een ander. -Ik weet nu iets meer. 614 00:52:25,542 --> 00:52:27,875 Dat doet er niet toe. -Wel. 615 00:52:27,959 --> 00:52:30,709 Dit is geen reden om te trouwen. 616 00:52:31,417 --> 00:52:34,083 Misschien niet, maar het is een begin. 617 00:52:37,542 --> 00:52:39,375 Meen je dat nou? 618 00:53:25,875 --> 00:53:27,792 Ondertiteld door: Erik Brommeijer