1 00:00:09,834 --> 00:00:10,667 సాయంత్రం. 2 00:00:10,750 --> 00:00:12,417 "కాప్టెన్. పీటర్ వోర్చేక్ స్టేషన్ మేనేజర్. చికాగో పి.డి. డిస్ట్రిక్ట్. 11" 3 00:00:12,500 --> 00:00:13,333 సరే అయితే. 4 00:00:14,291 --> 00:00:16,000 మనకు కొన్ని రిపోర్ట్స్ అందుతున్నాయి మెక్కిన్లే 5 00:00:16,083 --> 00:00:18,667 పార్క్ దగ్గర అల్లర్లు జరుగుతున్నట్టు. 6 00:00:18,750 --> 00:00:21,625 ఇప్పుడు, ఇంకొన్ని విషయాలు కూడా తెలిసాయి చివరి నెలలో జరిగిన గొడవల గురించి, 7 00:00:21,709 --> 00:00:23,875 అందుకే అక్కడ ఎక్కువ నిఘా పెట్టండి, సరేనా? 8 00:00:25,041 --> 00:00:27,208 కొన్ని కంప్లయింట్స్ ఆర్ఎంపి ల గురించి కూడా 9 00:00:27,291 --> 00:00:28,917 ఉన్నాయి పోర్టీల్లో దగ్గర పార్కింగ్ గురించి. 10 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 ఒకవేళ మీరు అక్కడ డిన్నర్ చేయాలనుకుంటే, పార్కింగ్ కోసం వేరే స్థలం చూసుకోండి. 11 00:00:32,083 --> 00:00:37,083 -ఒకవేళ మేము డిన్నర్ చేయొద్దనుకుంటే? -ఆ తర్వాత. సరే అయితే. వినండి. 12 00:00:38,959 --> 00:00:40,417 "వెలువడిన ఉత్తర్వుల ప్రకారం 13 00:00:40,500 --> 00:00:43,166 సిటీ ఇంకా కొంతమంది ప్రతివాదుల మధ్య మనం చేసే పనులకి 14 00:00:43,250 --> 00:00:46,417 అకారణంగా చికాగో పోలీస్ డిపార్ట్మెంట్ అధికారుల మీద చర్యలు తీసుకోకుండా ఉండటానికి, 15 00:00:46,500 --> 00:00:50,083 న్యాయ సంస్థల నుంచి అటార్నీలు మేజిస్ట్రేట్ ఆదేశాలు మేరకు 16 00:00:50,166 --> 00:00:54,250 ఫీల్డులో సీబీపీడీ ఆపరేషన్స్ లో భాగంగా వారు కూడా మీతో పాటు అక్కడే ఉంటారు." 17 00:00:54,333 --> 00:00:57,417 -దానర్ధం? -మనకు తోడు దొరికింది. 18 00:00:57,500 --> 00:01:00,750 ఇక్కడ కొంత మంది లాయర్స్ ఉన్నారు ఈ రాత్రంతా వాళ్ళు మీతో పాటే రైడ్ లో ఉంటారు. 19 00:01:01,000 --> 00:01:03,834 కానీ చీఫ్ అఫ్ పట్రోల్ నిర్దేశాల ప్రకారం, 20 00:01:03,917 --> 00:01:08,208 "డిపార్టుమెంటుకి ఉత్తర్వుల పరిధిలో అన్ని అధికారాలు ఉంటాయి." 21 00:01:08,458 --> 00:01:12,250 చెప్పబోయే యూనిట్స్ కి ఒక్కొక్క అటార్నీ వారితో పాటు రైడింగ్ లో ఉంటారు, 22 00:01:13,750 --> 00:01:18,291 సెక్టార్ చార్లీ ఇంకా సెక్టార్ డేవిడ్. 23 00:01:20,125 --> 00:01:22,667 పర్లేదు, గుర్తు తెచ్చుకో, దీంతో మనం ఒకే దార్లోకి వచ్చాము. 24 00:01:22,750 --> 00:01:25,417 సరే అయితే? అంతే. జాగ్రత్త. 25 00:01:29,333 --> 00:01:32,000 ఇక్కడ. ఇది నీకు. 26 00:01:33,000 --> 00:01:35,208 -ఇంకా ఇది నీకు. -బాధ్యతల నుంచి తప్పుకోవడం? 27 00:01:35,375 --> 00:01:37,583 ఇది మా లాయర్ల కోసం. మీరు అర్ధం చేసుకుంటారనుకుంటా. 28 00:01:37,667 --> 00:01:40,333 "ఇక్కడ సంతకం పెట్టడం అంటే మా చావుకి కానీ, 29 00:01:40,417 --> 00:01:42,458 గాయాలకు కానీ, ఇంకా ఆస్తుల నష్టానికి కానీ మేమే భాద్యులమని." 30 00:01:42,542 --> 00:01:44,750 చార్లీ సెక్టార్ దాని గురించి నేను పెద్దగా ఆందోళన పడాల్సిన అవసరం లేదు. 31 00:01:45,417 --> 00:01:46,542 డేవిడ్ సెక్టార్ సంగతేంటి? 32 00:01:47,417 --> 00:01:48,917 అన్ని పేజీల మీద సంతకం పెట్టాలి. 33 00:01:52,250 --> 00:01:54,917 -మనం సెక్టర్స్ మార్చుకోవచ్చు. -లేదు. లేదు, లేదు, లేదు, నేను వెళ్తాను. 34 00:01:55,792 --> 00:01:56,959 -మైయా రిండెల్? -ఎస్? 35 00:01:57,041 --> 00:01:58,125 వెళ్దామా. ఇది వేసుకో. 36 00:01:58,208 --> 00:02:01,625 -ఇది బులెట్ ప్రూఫా? -కాదు. ఇది స్టాబ్ ప్రూఫ్ వెస్ట్. 37 00:02:02,000 --> 00:02:04,583 ఇది కత్తిపోట్లు ఆసిడ్ దాడుల నుంచి కాపాడుతుంది. 38 00:02:07,000 --> 00:02:08,083 -చాలా బాగుంది. -హ. 39 00:02:09,834 --> 00:02:10,834 లూకా క్విన్? 40 00:02:10,917 --> 00:02:12,208 -హ. -ఈ వైపు. 41 00:02:12,667 --> 00:02:13,625 ఓకే. 42 00:02:23,333 --> 00:02:25,041 "11:07 మధ్యాహ్నం" 43 00:02:25,125 --> 00:02:29,333 "డిస్ట్రిక్ట్ 11 ఫస్ట్ వాచ్ మొదలవుతుంది" 44 00:02:31,375 --> 00:02:34,542 ఈ నిర్ణయం కారణంగా ఆందోళనలు మొత్తం మధ్య తూర్పు ప్రాంతాలకి విస్తరించాయి, 45 00:02:34,625 --> 00:02:36,583 హేజ్బొల్లాహ్ ఇంకా హాసన్ నస్రల్లాహ్ నాయకత్వంలో 46 00:02:36,667 --> 00:02:39,333 వారు దాన్ని "స్పష్టంగా అమెరికా చేసిన ఆక్రమణగా" వర్ణించారు. 47 00:02:39,417 --> 00:02:41,583 అందుకు బదులుగా, ప్రెసిడెంట్ ట్రంప్ ట్వీట్ చేస్తూ, 48 00:02:41,667 --> 00:02:44,875 "మిస్టర్. నస్రల్లాహ్ టర్బన్ లో ఒక స్టుపిడ్ ఫ్యాట్ శాంటా లాగా కనిపిస్తున్నాడని..." 49 00:02:44,959 --> 00:02:46,834 జర్మన్ ఛాన్సలర్ మెర్కెల్ అమెరికా ప్రెసిడెంట్ ట్రంప్ 50 00:02:46,917 --> 00:02:48,917 చేసిన కామెంట్ ఏమాత్రం, "ఉపయోగకరంగా లేదని" భావించించి. 51 00:02:49,000 --> 00:02:52,667 నేను వీలైనంత చాలా తక్కువగా నా గురించి చెప్పుకుంటాను. 52 00:02:52,750 --> 00:02:56,417 ఆ పదం "హౌస్" "హోల్" కి బదులు షిట్ హౌస్ దేశాల్లో, ఉన్నట్టు"... 53 00:02:56,500 --> 00:03:00,458 ఉష్ణ మండల తుఫాను డాన్ జూనియర్. క్యూబాలో అడుగుపెట్టబోతున్నాడు... 54 00:03:00,542 --> 00:03:04,667 ...కొత్త ఫంగస్ జాతి పేరు కాఫెఫీ ఓరిమటుస్ ప్రసిడెంట్... 55 00:03:04,750 --> 00:03:07,000 ఇది కూడా ఒకటి ఇవంకా ట్రంప్ కలెక్షన్ లోనిది. 56 00:03:07,083 --> 00:03:09,250 ఇంకా ఇది చాలా మంచి పీస్... 57 00:03:09,333 --> 00:03:12,041 ఇప్పడు, మన స్నేహితులు ఎం చేస్తున్నారో చూద్దాం. 58 00:03:12,125 --> 00:03:13,291 నేను అలిసిపోయాను. 59 00:03:13,375 --> 00:03:15,291 నేను కూడా పడుకోలేక పోతున్నాను. 60 00:03:15,375 --> 00:03:17,333 మనం లెక్కపెట్టుకోవాలి, బాయ్స్ అండ్ గర్ల్స్. 61 00:03:17,417 --> 00:03:19,875 నువ్వు ఎలా పడుకోగలుగుతున్నావు డోనాల్డ్ ట్రంప్ ప్రెసిడెంట్ అయిన తర్వాత? 62 00:03:19,959 --> 00:03:21,458 ఆ ఉత్తర కొరియాను చూడు. 63 00:03:21,542 --> 00:03:24,083 వారు మిస్సైల్స్ సిద్ధం చేసుకున్నారు మన మీద దాడి చేయడానికి, నాకు... 64 00:03:24,166 --> 00:03:25,750 అలసిపోవడం ఎక్కువయి అలసిపోయావా? 65 00:03:26,500 --> 00:03:29,542 "ఆన్ నోన్ కాలర్" 66 00:03:30,542 --> 00:03:33,291 -హలో? -హే. నన్ను ఇప్పుడే ఆహ్వానించు. 67 00:03:34,125 --> 00:03:35,000 టాలీ? 68 00:03:35,083 --> 00:03:37,000 హ. సరెలే, ఒక గ్లాస్ వైన్ తాగుదాం. 69 00:03:37,750 --> 00:03:39,625 టాలీ, నేను పడుకున్నాను. 70 00:03:39,709 --> 00:03:40,875 ఓహ్, నువ్వు ఎం వేసుకున్నావు? 71 00:03:42,875 --> 00:03:45,208 మనం అనుకున్నాము, కేవలం ఒక్క రాత్రే అని, టాలీ. 72 00:03:45,750 --> 00:03:47,834 ఎక్కడున్నావు? ఎవరినో చంపుతున్నట్టు వినిపిస్తుంది. 73 00:03:49,083 --> 00:03:52,083 నేను టౌన్ లో ఉన్నాను. పోలీసులు చాల ఎక్కువ చేస్తున్నారు. 74 00:03:52,166 --> 00:03:53,667 హే, గైస్, ఇక ఆపండి. 75 00:03:53,750 --> 00:03:56,333 -నేను ఫోన్ మాట్లాడుతున్నాను. -దేనికి నిరసన తెలుపుతున్నావు? 76 00:03:56,417 --> 00:03:57,709 ఇక్కడికి రా. తెలుసుకో. 77 00:03:57,792 --> 00:03:59,250 ఇక్కడ చాలా బాగుంది. 78 00:03:59,917 --> 00:04:01,917 లేదు, ఈ రాత్రి నాకు ఇక్కడే బాగుంది. 79 00:04:03,583 --> 00:04:04,750 -జాగ్రత్తగా ఉండు. -డియానే. 80 00:04:04,834 --> 00:04:08,333 లేదు, ఆగు. నీకు తెలుసు కదా మనం చాలా దగ్గరయ్యామని, ఏమంటావు? 81 00:04:10,875 --> 00:04:13,542 నాకు కాల్ వెయిటింగ్ వస్తుంది. గుడ్ నైట్. 82 00:04:13,625 --> 00:04:15,542 -ఎవరది, నీ ఇంకో ప్రేమికుడా? -గుడ్ నైట్. 83 00:04:15,625 --> 00:04:16,792 ఎవరిని చంపకు. 84 00:04:17,834 --> 00:04:18,667 హలో? 85 00:04:19,250 --> 00:04:23,000 ఇంకా నేనే. చూడు, నీ మనసులో, నేనే కావాలని కోరుకుంటున్నావు ఇంకా... 86 00:04:23,083 --> 00:04:26,083 -హలో? -డియానే, ఈ సమయంలో కాల్ చేసినందుకు సారీ. 87 00:04:26,166 --> 00:04:27,667 లేదు, నేను పడుకోలేదు. 88 00:04:27,750 --> 00:04:30,000 నెట్వర్క్ మార్నింగ్ షోలో ఒకటి ప్రసారం చేయాలనుకుంటుంది, 89 00:04:30,083 --> 00:04:31,709 కానీ వారికీ ఎవరో అడ్డుపడుతున్నారు. 90 00:04:31,792 --> 00:04:33,125 మనం అవుట్ సైడ్ కౌన్సెల్. 91 00:04:33,208 --> 00:04:34,834 దీన్ని పరిష్కరించడానికి మనకు 8 గంటలు మాత్రమే ఉన్నాయి. 92 00:04:34,917 --> 00:04:37,000 వెల్, ఎవరు అడ్డుపడుతున్నారు? 93 00:04:37,083 --> 00:04:38,083 నీ పాత స్నేహితుడు. 94 00:04:42,208 --> 00:04:44,375 -మిస్టర్. బర్ల్ ప్రెస్టన్. -అవును, అది నేనే. 95 00:04:44,917 --> 00:04:46,417 నేను నీ పేరు మర్చిపోయాను. 96 00:04:46,500 --> 00:04:48,166 -డియానే లాక్ హార్ట్. -డియానే. 97 00:04:48,375 --> 00:04:50,709 ఇంకా ఇతను నా పార్టనర్, అడ్రియన్ బోస్ మ్యాన్. 98 00:04:50,792 --> 00:04:51,959 మిస్టర్. ప్రెస్టన్. 99 00:04:52,500 --> 00:04:54,291 మీ ఇల్లు కాలిపోయిందని విన్నాను, సారీ. 100 00:04:54,375 --> 00:04:56,083 లోయలో ఉంటే అదే ఆపద. 101 00:04:56,166 --> 00:04:58,083 నా గురించి ఏడవకు, నాకింకా రెండున్నాయి. 102 00:04:58,458 --> 00:05:01,583 ఇంకా నేను లాయర్లను చంపడం గురించి విన్నాను చికాగోలో. 103 00:05:01,667 --> 00:05:04,333 -అవును, ఒకరు ఇద్దరు. -వెల్, మీరు బాగానే ఉన్నారు. 104 00:05:04,417 --> 00:05:06,959 వెల్, చికాగో. మేము ఆపదలకి అలవాటు పడ్డాం. 105 00:05:07,041 --> 00:05:08,834 మేము ఇప్పుడే మా క్లైంట్స్ ని కలిసాము, మిస్టర్. ప్రెస్టన్. 106 00:05:08,917 --> 00:05:11,375 -మేము కొద్దిసేపట్లో అక్కడ ఉంటాం. -సరే, నేను ఇక్కడే కూర్చుంటాను. 107 00:05:11,458 --> 00:05:14,542 ఎలాగూ ఇంకో నాలుగు గంటల్లో మంచు తుఫాను ఎదురుకోబోతున్నారు, ఎందుకు ఆగను? 108 00:05:14,792 --> 00:05:18,083 నాకు చాలా సమయం ఉంది. మీరే తొందర పడుతున్నారు. 109 00:05:19,875 --> 00:05:21,333 ఇది బ్లాక్-అండ్-వైట్ గురించి కాదు, గ్రెగ్. 110 00:05:21,417 --> 00:05:23,208 కొంతమంది మహిళల ఫోటోలు ఉన్నాయి అతనితో చేయి చేయి కలుపుకుని దిగినవి. 111 00:05:23,291 --> 00:05:24,917 -అతనిక్కడికి వచ్చాడా? -హ. 112 00:05:25,000 --> 00:05:25,834 అతనికి పిచ్చా? 113 00:05:27,083 --> 00:05:29,250 -ఏంటి? -ఈ చర్చలు కోపం తెప్పించడానికా? 114 00:05:29,709 --> 00:05:31,917 ఇక్కడ జరిగేవి చర్చలని నేను ఏమాత్రం అనుకోను. 115 00:05:32,000 --> 00:05:33,709 ఇది మొదటి అమెండ్మెంట్ ఇష్యూ. 116 00:05:34,125 --> 00:05:36,875 మీ దగ్గర ఒక కథనం ఉంది దాన్ని ప్రసారం చేయాలా వద్దా అనేది మీ ఇష్టం. 117 00:05:36,959 --> 00:05:40,333 -అది ఇతరుల పరువుకు నష్టం వాటిల్లినంత వరకు. -మేము చాలా ముందుకు ఆలోచించకూడదు, ఓకే? 118 00:05:40,417 --> 00:05:43,083 -అది చాలా ఉహాజనితమైనది... -ఓకే, ఓకే, ఓకే, ఆగండి. 119 00:05:43,500 --> 00:05:47,166 కార్టర్ మా ఇన్-హౌస్ కౌన్సెల్. మేము తెలివి తక్కువగా ఎం చేయకుండా అతను ఆపుతాడు. 120 00:05:47,875 --> 00:05:50,709 రెడీక్, బోస్ మ్యాన్, మేము ఏదైన మూర్ఖంగా చేస్తే మీరు మమ్మల్ని డిఫెండ్ చేయాలి. 121 00:05:50,792 --> 00:05:52,250 అందుకే, మనందరికీ ఇక్కడ ఎదో ఒక పనుంటుంది. 122 00:05:53,583 --> 00:05:55,291 ఇంకా మనకు ఏడూ గంటలు మాత్రమే ఉన్నాయి ఈ కథనాన్ని 123 00:05:55,375 --> 00:05:57,083 ప్రసారం చేయాలా లేదా అని తేలిపోవడానికి. 124 00:05:57,166 --> 00:05:58,000 అయితే ఇక మొదలుపెడదామా. 125 00:06:00,583 --> 00:06:01,834 "11:58 మధ్యాహ్నం" 126 00:06:01,917 --> 00:06:04,250 "సెక్టార్ చార్లీ -లేక్ వ్యూ డిస్ట్రిక్ట్" 127 00:06:12,542 --> 00:06:13,625 అయితే ఇదంతా దేని గురించి? 128 00:06:13,834 --> 00:06:15,959 నువ్వు మాతో ఉండడం మాకు రిపోర్ట్ కార్డు ఇవ్వడం? 129 00:06:16,750 --> 00:06:20,417 హ. ఇంకా చట్టం గురించి సలహాలు ఇవ్వడం దాన్ని ఎలా అమలు పరచాలో చెప్పడం. 130 00:06:21,542 --> 00:06:23,542 ఇంకా మాకు గ్రేడ్స్ ఇవ్వడం మా పని గురించి, 131 00:06:23,625 --> 00:06:24,625 ఆ రెస్టారెంట్స్ కి ఇచ్చినట్టు? 132 00:06:24,709 --> 00:06:25,750 ఇంకా అందరు కూడా సి అక్షరం ఉన్న కార్ ద్వారా 133 00:06:25,834 --> 00:06:27,750 అరెస్ట్ అవ్వకుండా ఉండడానికి తప్పించుకుంటారు. 134 00:06:29,709 --> 00:06:31,208 అయితే, రోజు రాత్రి ఇదే పనా? 135 00:06:31,291 --> 00:06:33,208 లేదు. నెలకు ఒకసారి. 136 00:06:33,834 --> 00:06:35,583 ఇంకా ఇంకోన్ని న్యాయ సంస్థల నుంచి ఇంకొంతమంది 137 00:06:35,667 --> 00:06:36,875 లాయర్స్ ఇంకొంతమంది పోలీసులతో ఉంటారు. 138 00:06:37,667 --> 00:06:39,542 ఈ మధ్య కాలంలో మీరు బుల్లెట్స్ వాడట్లేదా? 139 00:06:39,625 --> 00:06:41,208 అది నిజమే. జనాలు మీ లాయర్లని ద్వేషిస్తారు. 140 00:06:41,625 --> 00:06:43,959 -కానీ మమల్ని ద్వేషిస్తారని అనుకున్నాను. -అది తప్పని తేలింది. 141 00:06:44,041 --> 00:06:45,583 కొంతమంది లాయర్లనే. 142 00:06:45,667 --> 00:06:47,291 మరి నిన్న రాత్రి ఉరి వేసుకున్న ఆ లాయర్ సంగతేంటి? 143 00:06:47,542 --> 00:06:48,917 నీకు తెలుసా, జనాలు అతనే ఉరి వేసుకోలేదు అని అంటున్నారు. 144 00:06:49,291 --> 00:06:50,125 జనాలు అతనే చేసుకున్నాడని అనుకోవట్లేదు. ఎవరో చేసుంటారని అనుకుంటున్నారు. 145 00:06:51,458 --> 00:06:52,375 ఎవరది? 146 00:06:53,125 --> 00:06:56,500 నాకతని పేరు తెలీదు. అది హై ల్యాండ్ పార్క్ దగ్గర, అనుకుంటా. 147 00:06:56,583 --> 00:06:59,375 హే. ఇదిగో వచ్చింది ఈ రాత్రికి బిగ్ యాక్షన్. 148 00:07:00,417 --> 00:07:01,250 సిద్ధంగా ఉండు. 149 00:07:11,583 --> 00:07:14,250 జరుగుతూనే ఉంటుంది. ప్రతీ రాత్రి. 150 00:07:14,333 --> 00:07:15,542 సరిచేసుకుంటున్నాడు. 151 00:07:20,625 --> 00:07:25,750 "ఇక్కడ ఎం జరగట్లేదు. నీ సంగతేంటి?" 152 00:07:26,083 --> 00:07:29,041 ఆర్ఎంపి, 11-39, ముగ్గరు తెల్లటి ముసుగు ధరించిన వాళ్లు, కామరో పాత మోడల్... 153 00:07:29,417 --> 00:07:31,500 "నేను డాక్టర్ డేవిడ్ -గార్ ఫీల్డ్ పార్క్" 154 00:07:31,583 --> 00:07:34,000 ...టేనస్సీ టాగ్స్, 36-టామ్-విక్టర్-డేవిడ్. 155 00:07:34,417 --> 00:07:36,959 అన్ని పదకొండవ డిస్ట్రిక్ట్ యూనిట్స్, ఐదవ జోన్ దగ్గరికి... 156 00:08:47,500 --> 00:08:50,500 లైంగిక వేధింపులకు పాల్పడుతున్న ప్రముఖుల సంఖ్య రోజురోజుకి పెరుగిపోతుంది 157 00:08:50,583 --> 00:08:53,083 హార్వే విన్స్టెయిన్ సంఘటన జరిగి ఆరు నెలలు గడుస్తున్నా కూడా. 158 00:08:53,166 --> 00:08:56,667 ఇప్పుడు, ఎంతో పలుకుబడి కలిగిన మరో పేరు ఆ లిస్టులో చేరింది. 159 00:08:57,166 --> 00:08:58,917 -కిప్ డన్నింగ్... -ఇక్కడ ఆపు. 160 00:08:59,625 --> 00:09:02,166 -"ప్లీజ్." -ప్లీజ్. 161 00:09:03,250 --> 00:09:05,333 మేము తప్పకుండా ఈ కథనాన్ని వ్యతిరేకిస్తాం పూర్తిగా, 162 00:09:05,417 --> 00:09:07,375 ఇంకా వెంటనే మాకు జరిగిన నష్ఠానికి కేసు కూడా వేస్తాం, 163 00:09:07,458 --> 00:09:10,875 కానీ నేను చెప్పదలుచుకుందేంటంటే ఎంత నిర్లక్ష్యంగా ఉంది ఈ కథనం. 164 00:09:10,959 --> 00:09:11,792 "ఆరోపణ." 165 00:09:12,041 --> 00:09:13,417 "ఆరోపణ" అనే పదం ఎక్కడుంది? 166 00:09:13,500 --> 00:09:14,667 అయితే దాన్ని కూడా కాపీలో చేర్చాలని కోరుకుంటున్నారా? 167 00:09:14,750 --> 00:09:16,083 లేదు, నేను ఇదివరకే చెప్పినట్టు, 168 00:09:16,166 --> 00:09:18,625 ఈ కథనం మొత్తం మాకు అపఖ్యాతిని తెస్తుంది అందుకే దాన్ని పూర్తిగా కట్ చేయాలి. 169 00:09:18,709 --> 00:09:22,500 -అయితే ఇంకా చూద్దామా, ప్లీజ్? -తప్పకుండా. ప్లే. 170 00:09:25,208 --> 00:09:26,041 ప్లీజ్. 171 00:09:27,583 --> 00:09:31,333 నటుడు కిప్ డన్నింగ్ కి హాలీవుడ్ లో ఏ ఇతర నటులు కూడా సరితూగలేరు. 172 00:09:31,417 --> 00:09:33,583 ఓహ్, సరె. మీరేం చూపిస్తున్నారు. 173 00:09:33,667 --> 00:09:35,291 దాన్ని... ఆపండి, ప్లీజ్. 174 00:09:36,333 --> 00:09:37,959 ఇంకా వినండి "ప్లీజ్." 175 00:09:38,792 --> 00:09:41,166 మీరు అతని యాక్షన్ మూవీలోని ఒక స్టిల్ ని తీసుకొని 176 00:09:41,250 --> 00:09:42,917 కిప్ మహిళలతో కఠినంగా ఉంటాడని చెప్తున్నారు. 177 00:09:43,458 --> 00:09:45,500 ప్రపంచంలోనే అతను చాలా అద్భుతమైన నటుడు, 178 00:09:45,583 --> 00:09:47,083 అలాంటి వ్యక్తికి మీరు అపఖ్యాతి తీసుకురావాలని చూస్తున్నారా. 179 00:09:47,166 --> 00:09:50,375 మీరు ఆ ఫోటో మార్చాలని కోరుకుంటున్నారా? తప్పకుండ. మేము అది కూడా చేయగలం. 180 00:09:50,458 --> 00:09:53,500 నా వ్యక్తిగత అభిప్రాయాలు ఇక్కడ అసలు విషయాన్ని దారి మళ్లించలేవు, 181 00:09:53,583 --> 00:09:56,291 ఈ రిపోర్ట్ పూర్తిగా పరువునష్టం కిందికే వస్తుంది. 182 00:09:56,375 --> 00:09:59,667 ప్లీజ్, నువ్వు అంత జాలి చూపకుండా, ప్లే చేయి. 183 00:10:01,792 --> 00:10:03,917 ఇంకా ఇప్పుడు, ఇద్దరు మహిళలు ముందుకు వచ్చారు 184 00:10:04,000 --> 00:10:08,500 డన్నింగ్ మీద లైంగిక వేధింపులు ఇంకా రేప్ కేసు పెట్టడానికి. 185 00:10:08,959 --> 00:10:12,000 నాకు మంచి కెరీర్ ఉంటుంది అన్నాడు. ఇది అందరు చేసేదే అని చెప్పాడు. 186 00:10:12,250 --> 00:10:13,583 -నేను ఆయన అభిమానిని. -ఓకే. ఇక్కడా. 187 00:10:13,667 --> 00:10:15,208 -ఆపండి ప్లీజ్. -ఇంకా ఇక్కడ అతను... 188 00:10:15,291 --> 00:10:16,750 మీరు ఎవరో తెలియని ఒక మహిళని చూపించి, 189 00:10:16,834 --> 00:10:20,250 ఆమె ఎవరో కూడా తెలియని కిప్ మీద, అత్యాచారం నేరం మోపాలనుకుంటున్నారా. 190 00:10:20,875 --> 00:10:24,125 అది, మాములుగా చెప్పాలంటే, ఒక చెత్త. 191 00:10:24,208 --> 00:10:26,875 -రిపోర్టర్ అది సరిగా తనిఖీ చేసింది... -మనందరికీ తెలుసు ఈ రోజుల్లో, 192 00:10:26,959 --> 00:10:29,834 లైంగిక వేధింపులు అనే ఒక చిన్న గుసగుస కూడా 193 00:10:29,917 --> 00:10:32,000 జీవితాన్ని నాశనం చేస్తుంది. 194 00:10:32,250 --> 00:10:34,500 అవును, అందుకే ఈ కథనాన్ని కిప్ కి పంపడం జరిగింది, 195 00:10:34,583 --> 00:10:36,542 అతను కానీ అతని సహచరులు కానీ దాని మీద ఏమని స్పందిస్తారో అని. 196 00:10:36,959 --> 00:10:38,959 మేము అతని స్పందన కూడా ఈ కథనంలో చేర్చాలనుకుంటున్నాం. 197 00:10:39,041 --> 00:10:41,417 ఇంకా మీ అభ్యంతరాలను కూడా మొత్తం ఎడిట్ చేసి ఇందులో పొందుపరుస్తాం. 198 00:10:46,667 --> 00:10:49,792 నా అభ్యంతరం ఏంటంటే మిమ్మల్ని వాడుకుంటున్నారు. 199 00:10:50,000 --> 00:10:51,583 లైంగిక వేధింపులు అనేవి ఇప్పుడు ఈ ప్రావిన్స్ 200 00:10:51,667 --> 00:10:53,000 లో లేదు హాష్ టాగ్ నేను కూడా అని. 201 00:10:53,083 --> 00:10:54,542 దాన్ని రాజకీయంగా వాడుకుంటున్నారు. 202 00:10:55,000 --> 00:10:57,750 ఇంకా కిప్ మొదటి నుంచి ఎంతో మంది శత్రువులని సంపాదించుకున్నాడు, 203 00:10:57,834 --> 00:11:00,166 ఇది వాళ్లకి మంచి అవకాశంగా మారుతుంది . 204 00:11:01,375 --> 00:11:03,083 మేము ఈ రిపోర్టర్ ని కూడా పిలిపించాం ఈ రిపోర్ట్ గురించి నిజానిజాలు చెప్పడానికి. 205 00:11:03,166 --> 00:11:04,625 అందుకే ప్లీజ్ మీరు ఇక్కడే ఉండండి, మిస్టర్, ప్రెస్టన్. 206 00:11:04,709 --> 00:11:05,709 తప్పకుండా. 207 00:11:06,000 --> 00:11:07,750 నేనింకా ఎల్.ఏ సమయాన్నే అనుసరిస్తున్నాను. 208 00:11:07,834 --> 00:11:09,583 నాకింకా 9:00 గంటలు మాత్రమే. 209 00:11:11,875 --> 00:11:12,709 థాంక్యూ. 210 00:11:13,542 --> 00:11:14,375 వెల్కమ్. 211 00:11:23,000 --> 00:11:23,834 మిస్టర్. బ్లూమ్... 212 00:11:25,542 --> 00:11:26,375 ఆలా ఎప్పుడు చేయకు. 213 00:11:27,583 --> 00:11:29,959 -ఎలా? -అతనికి మనం ఒకటికాదని చూపించు. 214 00:11:30,458 --> 00:11:32,458 మనకి ఏ దారి లేదనే ఆశని అతనికి కల్పించకు. 215 00:11:32,625 --> 00:11:33,625 కానీ నేనలా చేయలేదు. 216 00:11:33,709 --> 00:11:35,083 -బుల్ షిట్. -నేనలా చేయలేదు. 217 00:11:35,166 --> 00:11:36,083 అవును నువ్వు చేసావు. 218 00:11:37,875 --> 00:11:39,375 మీరు నా తెలివితేటలని అవమానిస్తున్నారు ఇప్పుడు, సర్... 219 00:11:39,458 --> 00:11:40,291 అగు. అగు. 220 00:11:40,834 --> 00:11:43,250 నాకు ఇన్ కౌన్సెల్ ఇంకా అవుట్ కౌన్సెల్ ఇద్దరు కావాలి... 221 00:11:44,250 --> 00:11:47,542 క్షమించండి, అవుట్ కౌన్సెల్, కలిసి పనిచేయడానికి. 222 00:11:47,792 --> 00:11:50,000 అందుకే మనం ఎం మాట్లాడాలో ముందే చర్చించుకొని మాట్లాడుదాం. 223 00:11:50,250 --> 00:11:51,083 ఒప్పుకున్న. 224 00:11:53,417 --> 00:11:55,625 డియానే. మరిస్సా, రండి. 225 00:12:02,417 --> 00:12:03,250 డియానే. 226 00:12:05,417 --> 00:12:07,083 నాకు అతని ఇన్ హౌస్ కౌన్సెల్ మీద నమ్మకం లేదు. 227 00:12:07,834 --> 00:12:09,542 వెల్, ఎటువంటి కేసు లేకపోతే అతనికి డబ్బు చెల్లిస్తారు. 228 00:12:09,625 --> 00:12:11,458 మనం కేసు గెలిస్తే మనకు డబ్బు చెల్లిస్తారు. 229 00:12:11,542 --> 00:12:13,917 -అతను భయపడుతున్నాడు. -మా నుంచి ఎం కోరుకుంటున్నారు? 230 00:12:14,000 --> 00:12:15,166 మనకు కొన్ని గంటలు మాత్రమే ఉంది, 231 00:12:15,250 --> 00:12:16,875 అందుకే మీరిద్దరూ ఆ నేరం మోపిన వారి గురించి కనుక్కోండి. 232 00:12:17,291 --> 00:12:19,959 మరిస్సా నువ్వు ఆ అజ్ఞాత వ్యక్తిని కలవు. జయ్, నువ్వు ఇంకొక ఆమెని. 233 00:12:20,041 --> 00:12:21,375 మనం ఆలా చేయడం వారికీ ఇష్టముండదు. 234 00:12:21,458 --> 00:12:23,208 నా అనుమానం ఏంటంటే ఈ కథనాలన్నీ కూడా నిజమే అని, 235 00:12:23,291 --> 00:12:25,458 కానీ ప్రెస్టన్ చాల మంచి పాయింట్స్ లేవనెత్తుతున్నాడు. 236 00:12:26,083 --> 00:12:27,750 ఇదంతా నిజామా లేక ఏదైనా నాటకమా కనుక్కోండి. 237 00:12:28,458 --> 00:12:30,333 -ఆ మహిళ మీద నమ్మకం లేదా? -ఆమె గురించి కాదు. 238 00:12:30,667 --> 00:12:33,208 మనం లైంగిక వేధింపుల కేసులు తీసుకోవడంలో రెండవ స్థానంలో ఉన్నాం, డియానే, 239 00:12:33,291 --> 00:12:36,000 కొంతమంది దాన్ని రాజకీయంగా వాడుకోవడానికి చూస్తున్నారు. 240 00:12:36,792 --> 00:12:39,959 అందుకే ఇది నిజమో కాదో నిర్ధారించుకొని ముందుకు వెళ్దాం. 241 00:12:40,667 --> 00:12:42,959 -సరే? -ఓకే, మేము చూసుకుంటాం. 242 00:12:43,458 --> 00:12:44,458 గుడ్. 243 00:12:46,417 --> 00:12:47,375 నేను లూకాకి కాల్ చేయాలా? 244 00:12:48,250 --> 00:12:50,875 వద్దు, ఆమె ఇంకా మైయా ఇద్దరు ప్రభుత్వ డ్యూటీలో ఉన్నారు. 245 00:12:50,959 --> 00:12:51,834 ఓహ్, నిజమే. 246 00:12:54,542 --> 00:12:55,959 హే, నీకు తెలుసా ఇంకో లాయర్ కూడా మరణించాడు? 247 00:12:56,625 --> 00:12:59,041 -ఏంటి? ఎవరు? -విల్క్ హాబ్సన్. 248 00:13:01,291 --> 00:13:02,542 -నీకు అతను తెలుసా? -తెలుసు. 249 00:13:03,417 --> 00:13:07,417 అతను ఇంకా నా పాత పార్టనర్, విల్ గార్డనర్, ఒకసారి గొడవ పడ్డారు. ఓహ్, దేవుడా. 250 00:13:08,125 --> 00:13:09,041 ఎం జరిగింది? 251 00:13:09,125 --> 00:13:10,959 అతని ఇంట్లో అతను ఉరివేయబడి కనిపించాడు. 252 00:13:11,542 --> 00:13:12,875 ఉరి వేయబడి కనిపించాడా? 253 00:13:12,959 --> 00:13:16,041 -అయితే, ఆగు, అతను చనిపోయాడా లేకా... -ఆ విషయం పోలీసులకి తెలీదు. 254 00:13:16,875 --> 00:13:20,709 అతను ఒక స్లిప్ అండ్ ఫాల్ కింద కేసు వేసాడు ఇంకా ఇంకో క్లయింట్ అతన్ని బెదిరించాడు. 255 00:13:24,291 --> 00:13:26,000 ఈ సంవత్సరం చాలా భయంకరంగా ఉంది. 256 00:13:40,709 --> 00:13:42,875 వీళ్ళు మామూలుగైతే ఇలా ఎంత దూరం వెళ్తుంటారు? 257 00:13:43,333 --> 00:13:44,625 నిన్ను కావాలంటే దింపేస్తాం. 258 00:13:44,709 --> 00:13:46,709 లేదు, లేదు,లేదు, నేను... నాకు కొంచెం ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 259 00:13:57,291 --> 00:13:58,959 నీ చేతులు పైకి ఎత్తు! 260 00:13:59,208 --> 00:14:01,542 -కదలకురా, నీ అబ్బా! కదలకు! -అక్కడే ఉండు! 261 00:14:01,625 --> 00:14:05,250 చెప్పింది విను, కదలకు, నీ అబ్బా! కదలకు! కింద కూర్చో! ఇక్కడే ఉండు. 262 00:14:06,917 --> 00:14:08,083 నీ చేతులని కదపకు! 263 00:15:53,792 --> 00:15:54,625 ఇక్కడే ఉండు. 264 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 నీ చేతులని... 265 00:16:00,166 --> 00:16:02,542 -నాకు కనిపించేలా నీ చేతులు పైకెత్తురా! -కారులో కూర్చోండి, మేడం. 266 00:16:02,625 --> 00:16:04,291 -కదలకురా, నీ అబ్బా! -కిందనే ఉండు, నీ అబ్బా! 267 00:16:04,375 --> 00:16:06,959 -హే, హే. -మెల్లిగా, బాబీ. మనల్ని చూస్తుంటారు. 268 00:16:08,166 --> 00:16:09,917 -కిందికి దిగు. -ఏంటిది? 269 00:16:10,000 --> 00:16:13,542 అతని పేరు చెప్పండి. ఫిలాండో కాస్టిలీ. 270 00:16:13,625 --> 00:16:18,959 అతని పేరు చెప్పండి. ఫిలాండో కాస్టిలీ. అతని పేరు చెప్పండి... 271 00:16:19,041 --> 00:16:21,250 -అది ఎక్కడి నుంచి పడిందో నువ్వు చూసావా? -హ, ఉత్తర దిక్కు, ఎనిమిదవ అంతస్తు. 272 00:16:21,333 --> 00:16:22,959 -నేను లోపలి వెళ్తున్న. -యో, ఆఫీసర్, అతని పేరు చెప్పు. 273 00:16:23,041 --> 00:16:25,291 -ఇంకా ఎందుకు గన్ బయటనే ఉంచావు? -ఎవరది అన్నది? 274 00:16:25,375 --> 00:16:27,458 -వాళ్ళు ఎప్పుడు గన్ బయటకు తీసే ఉంచుతారు. -అయితే నీకేంటి? 275 00:16:27,542 --> 00:16:29,333 -ఎందుకంటే అది నాకు అవసరం. -ఏదైతేంటి. 276 00:16:29,750 --> 00:16:31,500 బాటిల్ ఎవరు విసిరారో నువ్వు చూసావా? 277 00:16:31,917 --> 00:16:32,875 మీలో ఎవరైన? 278 00:16:32,959 --> 00:16:34,667 -మేము కాదు ఆఫీసర్స్. -హ, నాకు నీ పేరు తెలుసు. 279 00:16:34,750 --> 00:16:37,000 రేమండ్, కదా? నువ్వెప్పుడూ బయటకి వచ్చావు? 280 00:16:37,083 --> 00:16:38,458 జనవరి 19th. 281 00:16:38,542 --> 00:16:40,625 -నీ పెరోల్ ఆఫీసర్ ఎవరు? -నువ్వు కారులో ఉండాలి. 282 00:16:40,709 --> 00:16:42,625 -లేదు నేను బాగానే ఉన్నాను. థాంక్యూ. -వద్దు, ఆమె వైపు చూడకు. 283 00:16:42,709 --> 00:16:45,375 నన్ను చూడు. నువ్వు చివరిసారిగా నీ పెరోల్ ఆఫీసర్ ని ఎప్పుడు చూసావు? 284 00:16:45,458 --> 00:16:46,542 చివరి మంగళవారం. 285 00:16:46,625 --> 00:16:48,166 నువ్వు మారిజువానా తాగుతున్నావా, రేమండ్? 286 00:16:48,250 --> 00:16:49,125 నీ పేరు మైయా? 287 00:16:49,542 --> 00:16:51,542 హ. చంతల్, కదా? 288 00:16:51,625 --> 00:16:53,083 హ. నీకు రక్తం వస్తుంది. 289 00:16:53,166 --> 00:16:55,417 లేదు, నాకు పర్లేదు. గ్లాస్ ఎగిరోచ్చి. 290 00:16:55,500 --> 00:16:57,709 -మీరు ఒకరికొకరు తెలుసా? -నువ్విక్కడ ఎం చేస్తున్నావు? 291 00:16:57,792 --> 00:16:59,500 నేను ఇక్కడ కేవలం చూడడానికే వచ్చాను. 292 00:16:59,583 --> 00:17:01,625 ఆఫీసర్స్ అన్ని కూడా బుక్ ప్రకారం చేస్తున్నారో లేదో సరిగా చూసుకో. 293 00:17:02,333 --> 00:17:03,166 ఆమె నీ క్లయింట్? 294 00:17:03,458 --> 00:17:05,375 వెల్, చెప్పాలంటే, మేము ఇద్దరం ఒకటే జైల్లో ఉన్నాం. 295 00:17:08,542 --> 00:17:09,458 "12:22 ఉదయం" 296 00:17:09,542 --> 00:17:12,041 "సెక్టార్ చార్లీ -లేక్ వ్యూ డిస్ట్రిక్ట్" 297 00:17:18,667 --> 00:17:20,875 ఏంటది? డియూఐ లాగుంది. 298 00:17:20,959 --> 00:17:23,458 నీ లక్ బాగుంది. యాక్షన్ టైం. 299 00:17:41,917 --> 00:17:43,792 మీరు నన్ను భయపెట్టారు. హలో. 300 00:17:43,875 --> 00:17:45,542 ఈవినింగ్. లైసెన్స్ ఇంకా రిజిస్ట్రేషన్ చూపించండి, ప్లీజ్? 301 00:17:45,625 --> 00:17:47,083 తప్పకుండా. 302 00:17:48,458 --> 00:17:49,959 మీరు ఏమైన తాగి ఉన్నారా? 303 00:17:50,041 --> 00:17:53,125 వెల్, ఒక వేడుకకి వెళ్ళాను. అందుకే, కొంచెం తీసుకున్నాను. 304 00:17:53,917 --> 00:17:55,959 అవునా. అయితే మీరు ఎంత తాగారు, మేడం? 305 00:17:56,041 --> 00:18:00,542 కేవలం ఒక మై తై. అంతే. చెప్పాలంటే, అదొక పైన్ ఆపిల్ జ్యూస్. 306 00:18:00,709 --> 00:18:04,500 మీకు తెలుసా, నాకు ఇక్కడ పని చేసే ఒక ఆఫీసర్ తెలుసు. 307 00:18:04,792 --> 00:18:06,834 మీకు తెలుసా, అతను జిమ్ నాబొర్స్ లాగా ఉంటాడు? 308 00:18:06,917 --> 00:18:09,750 ఓహ్, అతను చనిపోవడం చాలా బాధాకరం కదా? 309 00:18:12,458 --> 00:18:13,291 లూకా? 310 00:18:14,750 --> 00:18:17,500 -ఓహ్, దేవుడా. -మిస్సెస్. లోవాటెల్లి? 311 00:18:17,583 --> 00:18:19,250 ప్లీజ్, ఫ్రాన్సెస్కా. 312 00:18:19,333 --> 00:18:22,041 నేను నీకు అత్తని అవ్వాల్సింది, ఆ దేవుడి దయ వల్ల. 313 00:18:22,125 --> 00:18:23,583 నువ్విక్కడ ఎం చేస్తున్నావు? 314 00:18:24,625 --> 00:18:25,959 నీకేమైనా సమస్యా? 315 00:18:26,041 --> 00:18:29,583 ఓహ్, లేదు. లేదు, నేను ప్రభుత్వా ఉత్తర్వుల ప్రకారం పోలీసులతో ఉన్నాను. 316 00:18:30,208 --> 00:18:32,083 నన్ను క్షమించు, నాకేం తెలియట్లేదు. 317 00:18:32,166 --> 00:18:36,125 మేడం, నేను మీ డ్రైవింగ్ లైసెన్స్ ఇంకా రిజిస్ట్రేషన్ చూడాలి, ప్లీజ్. 318 00:18:36,208 --> 00:18:37,792 "మేడం"?నేను నీకు "మేడం" లాగా కనబడుతున్నానా? 319 00:18:37,875 --> 00:18:40,959 నీకు తెలుసా నేను ప్రతీ రోజు పైలట్స్ చేస్తాను. 320 00:18:41,041 --> 00:18:43,208 మా మాట విని. కారులో నుంచి బయటకి రండి. 321 00:18:43,291 --> 00:18:44,792 ఓహ్, ఇతను చాలా కఠినంగా ఉన్నాడు. 322 00:18:47,875 --> 00:18:49,625 ఇతను చెడ్డ పోలీసా? 323 00:18:49,709 --> 00:18:53,500 చూడు, నా దగ్గర ఒక కార్డుంది జిమ్ నాబొర్స్ నాకు ఇచ్చాడు, 324 00:18:53,583 --> 00:18:55,375 ఎందుకంటే నేను ఒక మంచి పౌరురాలిని, 325 00:18:55,458 --> 00:18:58,709 ఇంక నేను పోలీస్ డిపార్టుమెంటుకి ఫండ్ కూడా ఇస్తాను. 326 00:18:58,792 --> 00:19:02,500 మేడం, అదంతా కుదరదు. మేము అందరి పౌరులని ఒకేలాగా చూస్తాం. 327 00:19:02,583 --> 00:19:05,959 వెల్, సాక్స్ లో కూడా అదే చెప్తారు వాళ్ళకి గోల్డ్ కార్డు చూపెట్టనంత వరకు. 328 00:19:06,750 --> 00:19:07,875 లూకా ఎక్కడ? 329 00:19:08,792 --> 00:19:11,000 ఇక్కడున్నావా. నువ్వు కోలిన్ ఎందుకు విడిపోయారు, సర్లే? 330 00:19:11,083 --> 00:19:14,500 ఓకే, మేడం. మీరు నేను చెప్పేది వినండి. దయచేసి ఇక్కడి రండి, మాతో. 331 00:19:14,583 --> 00:19:17,291 -నేను వస్తాను. -ఇప్పుడు మీరు తొమ్మిది అడుగులు వేయండి. 332 00:19:17,375 --> 00:19:19,625 -సరే అయితే. -స్ట్రెయిట్ లైన్ లో నడవండి. 333 00:19:19,709 --> 00:19:21,792 నీకు తెలుసు, నువ్వు నల్లగా ఉన్నావని కాదు, లూకా. 334 00:19:21,959 --> 00:19:23,083 నువ్వు నాకు నచ్చావు. 335 00:19:23,166 --> 00:19:25,458 చాలా మంది అతని గర్ల్ ఫ్రెండ్స్ అందంగా ఉంటారు, 336 00:19:25,542 --> 00:19:26,917 కానీ వారి దగ్గర చెప్పడానికి ఎం ఉండదు. 337 00:19:27,000 --> 00:19:30,250 మేడం, మేడం. మీరు చాలా తాగి ఉన్నారు. 338 00:19:30,750 --> 00:19:33,500 మేము మీ చేతులని మీ వెనకకి పెట్టాల్సి వస్తుంది. 339 00:19:33,583 --> 00:19:35,750 ఓహ్, సరేలే. నేను కేవలం ఒకే ఒక్క మై తై తీసుకున్నాను. 340 00:19:35,834 --> 00:19:38,959 హే, ఫ్రాన్సెస్కా, మీరు ఇంకేం మాట్లాడకుంటే బాగుంటుందని నాకనిపిస్తుంది 341 00:19:39,041 --> 00:19:40,583 ఈ సమయంలో, చట్ట ప్రకారం. 342 00:19:40,667 --> 00:19:42,458 నువ్వు చాలా మంచిదానివి. 343 00:19:43,208 --> 00:19:45,792 -బండి మీద చేతులు పెట్టండి, ప్లీజ్, మేడం. -ఏ బండి? 344 00:19:45,875 --> 00:19:47,083 -ఇక్కడ దీని మీద. -ఇక్కడ మీ ముందున్న దాని మీద. 345 00:19:47,166 --> 00:19:50,709 ఇది చాలా అన్యాయం. నేను కేవలం ఒక మై తై మాత్రమే తీసుకున్నాను. 346 00:19:50,792 --> 00:19:53,667 -నా దగ్గర ఒక మై తై ఉంటె బాగుండు? -నాకు మై తై అంటే ఏంటో తెలుసు, మేడం. 347 00:19:53,750 --> 00:19:56,125 -దయచేసి చేతులు కార్ మీద పెట్టండి. -నాకు తెలుసు నీకు తెలుసని. 348 00:19:56,208 --> 00:19:58,291 "లూకా క్విన్" 349 00:20:02,583 --> 00:20:03,917 -ఎం చేసున్నావు? -సారీ. 350 00:20:04,000 --> 00:20:05,917 ఇది రింగ్ టోన్ నేను చూడాలి. 351 00:20:06,000 --> 00:20:07,417 -హే. -హ, కోలిన్? 352 00:20:07,500 --> 00:20:09,000 ఇంత రాత్రివేళ కాల్ చేసినందుకు సారీ. 353 00:20:09,083 --> 00:20:11,125 పర్లేదు. చెప్పు ఏమైంది? 354 00:20:11,208 --> 00:20:13,792 చెప్పాలంటే, నేను ప్రభుత్వ ఉత్తర్వుల ప్రకారం రైడ్ లో ఉన్నాను 355 00:20:13,875 --> 00:20:16,250 -కొంతమంది పోలీసులతో లేక్ వ్యూలో, ఇంకా... -ఎవరది? 356 00:20:17,125 --> 00:20:19,250 -మీ అమ్మని అరెస్ట్ చేసారు. -ఆమె తర్వాత కాల్ చేయొచ్చు కదా? 357 00:20:19,625 --> 00:20:20,792 సారీ, ఎం చెప్పావు? 358 00:20:20,875 --> 00:20:23,166 -నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు... -మీ అమ్మని అరెస్ట్ చేసారు. 359 00:20:23,583 --> 00:20:25,417 ఆమె... ఆమెను ఏంటి? 360 00:20:25,500 --> 00:20:27,041 మీ అమ్మ, ఫ్రాన్సెస్కా? 361 00:20:27,125 --> 00:20:29,709 -నేను ఒకటే తాగాను. -ఆమె డియూఐ కోసం తీసుకోబడింది. 362 00:20:30,583 --> 00:20:31,625 ఎలా? ఏంటి? 363 00:20:33,125 --> 00:20:34,583 నువ్వక్కడ ఎం చేస్తున్నావు? 364 00:20:34,667 --> 00:20:36,417 -చాలు, ఆపు. -నేను ఆగుతాను. 365 00:20:36,500 --> 00:20:37,875 నీకు తెలుసా నువ్వు వెంటనే రావాలి? 366 00:20:37,959 --> 00:20:39,417 -నువ్వు కొంచెం బిజీగా ఉన్నట్టున్నావు. -నేను కాదు. 367 00:20:39,500 --> 00:20:42,375 ఆమెను ఏ స్టేషన్ కి తీసుకువెళ్తున్నారో తెలిసాకా నేను నీకు మళ్ళి కాల్ చేస్తాను. 368 00:20:42,458 --> 00:20:44,500 లేదు, లేదు, లేదు, నేను లేను... హే... 369 00:20:47,458 --> 00:20:49,166 అయితే నీ పని అయిపోయిందా? 370 00:20:50,291 --> 00:20:53,000 అందరి లాగానే, నేను కూడా మొదట నమ్మలేదు. 371 00:20:53,083 --> 00:20:56,583 ఎవరు చేయాలనుకుంటారు? అక్కడ కిప్ డన్నింగ్. అతను చాలా మంచివాడు. 372 00:20:56,667 --> 00:20:57,834 అతను చాలా మంచి వాడు. 373 00:20:57,917 --> 00:21:00,458 మిస్టర్. ప్రెస్టన్, ప్లీజ్ మిస్. నీవోల ని చెప్పనివ్వండి. 374 00:21:00,917 --> 00:21:03,375 థాంక్యూ. నన్ను నవోమి అని పిలవచ్చు. 375 00:21:06,291 --> 00:21:09,208 చూడండి, నాకు నా సోర్సెస్ ద్వారా తెలిసింది. నాకు ఇంకేం చెప్పాలో తెలియట్లేదు. 376 00:21:10,250 --> 00:21:11,834 అయితే, ఎంత కాలం నుంచి నువ్వు ఈ కథనం మీద పని చేస్తున్నావు? 377 00:21:11,917 --> 00:21:13,917 -రెండు నెలలు. -ఇంక నువ్వు ఆ ఇద్దరు మహిళలని ఎలా కలిసావు? 378 00:21:14,625 --> 00:21:16,583 నేను కలవలేదు, నేను వారికీ కథలని నేను కూడా లో చూసాను. 379 00:21:16,667 --> 00:21:19,417 నేను వారికీ రాసి అడిగాను వారు దీని గురించి ఏమైన చెప్పాలనుకుంటున్నారా అని. 380 00:21:19,834 --> 00:21:21,750 -మిస్టర్. ప్రెస్టన్, ఇలా చూడు. -అది న్యాయమైన ప్రశ్నే. 381 00:21:21,834 --> 00:21:23,917 అయితే మీ కథనాల కోసంనేనుకూడా వాడుకుంటున్నారు? 382 00:21:24,000 --> 00:21:25,375 -మిస్టర్. ప్రెస్టన్, కం ఆన్. -అది న్యాయమైన ప్రశ్నే. 383 00:21:25,458 --> 00:21:27,000 -ఆమెను సమాధానం చెప్పనివ్వండి. -లేదు. 384 00:21:27,667 --> 00:21:30,959 నేను నా సొంత కథలని నా అకౌంట్ నేనుకూడా లో రాస్తున్నప్పుడు వారి కథలని చూసాను. 385 00:21:31,041 --> 00:21:31,875 నీ సొంత అకౌంట్? 386 00:21:32,208 --> 00:21:34,375 అయితే నువ్వు ఈ కథని ప్రతీకారం తీర్చుకోవడానికి రాస్తున్నావా? 387 00:21:36,667 --> 00:21:39,250 మీకు తెలుసా, నాకు ఇది హాస్యాస్పదంగా అనిపించట్లేదు, మేడం. మీకు? 388 00:21:39,333 --> 00:21:41,417 ఒక మనిషి జీవితాన్ని నాశనం చేయడం? 389 00:21:41,500 --> 00:21:43,750 లేదు, నాకు కూడా అనిపించట్లేదు. నాకు మీ ప్రశ్న హాస్యాస్పదంగా అనిపిస్తుంది. 390 00:21:44,875 --> 00:21:46,417 అవును, నేను కూడా లైంగిక వేధింపులకు గురికాబడ్డాను. 391 00:21:46,500 --> 00:21:49,709 పని చేసే చోట. 80 శాతం ఇతర మహిళల లాగే. 392 00:21:50,250 --> 00:21:52,000 నేను ఒక కథ రాసాను ఒక గ్లాస్ నీళ్లు తీసుకొని 393 00:21:52,458 --> 00:21:55,041 దాన్ని నన్ను వేధించిన అతని ప్యాంటు మీద పోయడం గురించి. 394 00:21:55,750 --> 00:21:59,500 అయితే, నాకు అనిపించట్లేదు నా కథకి 395 00:22:00,208 --> 00:22:03,875 ఇంకా ఈ అత్యాచారం లైంగిక వేధింపులకు సంబంధం ఉందని. 396 00:22:05,000 --> 00:22:08,709 ఆ ఇద్దరి బాధితులకి రాజకీయంగా ఎవరైన అండ ఉండే అవకాశం ఉందా? 397 00:22:08,792 --> 00:22:11,083 -మీ ఉద్దేశం, వారు గడ్డి పోచలనా? -అవును. 398 00:22:11,709 --> 00:22:13,834 నేను వారి బ్యాక్ గ్రౌండ్ చెక్ చేశాను, అలాంటిది ఎం లేదు. 399 00:22:13,917 --> 00:22:17,458 ఇంకా అది అవసరమే లేదు, వారిద్దరూ కూడా 2016 లో ఓటు వేయలేదు. 400 00:22:17,667 --> 00:22:18,834 ఇంకా ఒకరైతే బెర్నీకి అనుకూలం. 401 00:22:18,917 --> 00:22:21,125 కిప్ హిల్లరీకి ప్రచారం చేసాడని ఎవరు ఆగ్రహంతో ఉండి ఉంటారు. 402 00:22:22,291 --> 00:22:25,083 ఉండచ్చు. కానీ మీరే వారిని ఎందుకు అడగకూడదు? 403 00:22:25,709 --> 00:22:27,083 మీరెందుకు నా సోర్సెస్ నుంచి చెక్ చేసుకోకూడదు? 404 00:22:27,959 --> 00:22:28,834 చేస్తాం. 405 00:22:29,542 --> 00:22:30,375 మంచిది. 406 00:22:36,083 --> 00:22:37,709 -నువ్వు జయ్? -అవును. 407 00:22:37,792 --> 00:22:39,625 -బెత్ లీగర్ద్? -హ. ఒక్క నిమిషం. 408 00:22:42,041 --> 00:22:43,834 నేను ఈ ఫోటోని ఈమెయిల్ చేస్తున్నాను నా ఫ్రెండ్ కి. 409 00:22:44,000 --> 00:22:46,625 సాక్ష్యం కోసం, నువ్వు నన్ను ఏమైనా చేస్తే, నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చావని తెలియడానికి. 410 00:22:46,709 --> 00:22:48,542 చూడు, నాకు కాఫీ షాప్ కి రావడానికి కూడా సంతోషమే. 411 00:22:48,625 --> 00:22:49,792 రాత్రంతా డిన్నర్ ఉండే చోటుకి కూడా వెళ్లొచ్చు. 412 00:22:49,875 --> 00:22:51,250 నువ్వక్కడికి వచ్చావని సాక్ష్యం కూడా ఉంటుంది. 413 00:22:51,333 --> 00:22:53,250 ఈమెయిల్ పంపిస్తున్న. నువ్వు డిపెర్సియా ని ఎలా చెప్తావు? 414 00:23:03,083 --> 00:23:04,417 నేనది ఆఫ్ చేయాలా? 415 00:23:04,959 --> 00:23:06,125 లేదు, నాకా సౌండ్ నచ్చుతుంది. 416 00:23:08,208 --> 00:23:09,041 తనకి నచ్చదు. 417 00:23:13,041 --> 00:23:16,375 నవోమి మీకంతా చెప్పలేదా? నేను ఆమెకి మొత్తం చెప్పాను. 418 00:23:16,667 --> 00:23:18,959 ఆమె చెప్పేది నిజామా కాదా అని తెలుసుకోవడానికే వచ్చాను. 419 00:23:19,041 --> 00:23:21,000 నాకు దాని గురించి మాట్లాడడం ఇష్టం లేదు. 420 00:23:21,458 --> 00:23:22,291 చెడు ఉద్దేశ్యం లేదు. 421 00:23:22,625 --> 00:23:27,542 నాకు కొన్ని సమస్యలున్నాయి... నీకు తెలుసా. పెద్దదేం కాదు. పారనోయా . 422 00:23:27,625 --> 00:23:31,583 నీకు తెలుసా, నేను రాత్రంతా టీవీ పెట్టె ఉంచుతాను. నాకు ఆ లైట్ నచ్చుతుంది. 423 00:23:31,667 --> 00:23:33,208 -సెలబ్రిటీ న్యూస్? -ఎప్పుడూ. 424 00:23:34,000 --> 00:23:35,959 వాళ్ళు పెద్ద స్టార్స్ ని ఎక్సపోజ్ చేసినప్పుడు నాకు చాలా ఇష్టం. 425 00:23:36,458 --> 00:23:38,000 నేను టిఎంజెడ్ కోసం పనిచేస్తున్నాను. 426 00:23:39,500 --> 00:23:41,291 -నువ్వు జోక్ చేస్తున్నావు. -లేదు. 427 00:23:41,375 --> 00:23:43,834 నేను లారెన్స్ మిట్చెల్ ఇంకా బేబీ సిట్టర్ మీద ఒక స్కూప్ చేశాను. 428 00:23:45,417 --> 00:23:46,667 నిజంగానా? 429 00:23:47,875 --> 00:23:49,000 ఆగు, వాళ్ళు నన్నెలా అణిచి వేయాలనుకుంటున్నారో 430 00:23:49,083 --> 00:23:50,417 కూడా ఒక కథనం తయారు చేయొచ్చు. 431 00:23:50,875 --> 00:23:52,709 కిప్ డన్నింగ్ కి ప్రతి చోట ఇన్వెస్టిగేటర్స్ ఉన్నారు. 432 00:23:52,792 --> 00:23:56,000 వాళ్లు బ్లాక్ క్యూబ్ లాగుంటారు, నీకు తెలుసా? యూదులు. 433 00:24:03,542 --> 00:24:04,709 థాంక్యూ. 434 00:24:06,709 --> 00:24:09,625 -అయితే, మేమేం తప్పు చేస్తున్నాం? -క్షమించండి? 435 00:24:09,709 --> 00:24:12,125 వెల్, నువ్వు నీ ఫోన్ బయటకి తీసి, మా గురించి ఎదో రాస్తున్నావు కదా. ఏంటది? 436 00:24:12,583 --> 00:24:15,542 నేను ఆధారం ఏమిటో ఆశ్చర్యపోతున్నాను రేమాండ్ను ప్రశ్నించారు. 437 00:24:16,041 --> 00:24:17,625 మేము జరిగిన ఒక సంఘటన మీద పరిశోధన చేస్తున్నాం. 438 00:24:18,208 --> 00:24:19,291 ఎవరో బాటిల్ విసిరేశారు? 439 00:24:20,834 --> 00:24:21,667 హ. 440 00:24:22,542 --> 00:24:24,875 హ, చూడు, బాటిల్స్ అక్కడి నుంచి విసిరేశారు. 441 00:24:26,542 --> 00:24:28,125 మేము సాక్షుల కోసం చూస్తున్నాం. 442 00:24:28,834 --> 00:24:31,125 మా పని ఏంటంటే మేము కూడా ఒకరం ఉన్నామని తెలియచేయడానికి. 443 00:24:31,208 --> 00:24:33,417 ఒకవేళ నువ్వు ఇదే ఏరియాలో ఉండి ఉంటే, నువ్వు కూడా అదే కోరుకునే దానివి. 444 00:24:34,291 --> 00:24:36,291 ఓకే. థాంక్స్. 445 00:24:37,333 --> 00:24:39,333 ఓకే, ప్రతీది బుక్ ప్రకారమే, కదా? 446 00:24:41,542 --> 00:24:43,250 ఇటు రా, విన్స్, వెళ్దాం. 447 00:24:43,333 --> 00:24:45,166 -మీ చేతులని వెనక్కి పెట్టండి. -నేనేం చేశాను? 448 00:24:45,250 --> 00:24:47,959 వెనక్కి తిరిగి, చేతులు ఫెన్స్ మీద పెట్టు. కాళ్ళు చాపు. 449 00:24:48,041 --> 00:24:49,917 -ఇది చెత్త! -నీకేమైన సమస్య, మిస్? 450 00:24:50,083 --> 00:24:51,291 నువ్వు వెనక్కి వెళ్ళు. 451 00:24:52,542 --> 00:24:54,375 ఇప్పుడు, నీకు అంతా బుక్ ప్రకారం కావాలి కదా? 452 00:24:55,208 --> 00:24:57,792 ఇతను చెప్పాడు అతను తన పెరోల్ ఆఫీసర్ తోటి మాట్లాడి వారానికి పైగా అవుతుందని. 453 00:24:57,875 --> 00:25:00,333 సర్, నేను నా పెరోల్ ఆఫీసర్ కి చెప్పాను నేను అతన్ని కలవడానికి రాలేనని. 454 00:25:00,417 --> 00:25:02,291 -ప్లీజ్, సర్! -ఆ విషయం లాయర్ కి చెప్పాలి, కదా? 455 00:25:02,375 --> 00:25:03,709 ఎందుకంటే మేము నిన్ను వదిలేస్తాం. 456 00:25:03,792 --> 00:25:06,291 కానీ ఈమె చెప్తుంది ప్రతీ దానికి ఒక చట్టం అనేది ఉంటుందని 457 00:25:06,375 --> 00:25:08,125 మేము చేసే ప్రతీ పనికి కూడా. 458 00:25:09,291 --> 00:25:11,709 హే, విన్స్. మనం 10-54 కి దగ్గర్లోనే ఉన్నాం. 459 00:25:11,792 --> 00:25:12,834 -నువ్వు అతన్ని కొట్టాలనుకుంటున్నావా? -లేదు. 460 00:25:13,041 --> 00:25:14,917 ఇతన్ని తీసుకువెళ్ళడానికి ఒక వాహనం కోసం అడుగు. 461 00:25:15,000 --> 00:25:17,625 మన సహచరి కూడా 10-54 ని ఎంజాయ్ చేస్తుందనుకుంటా. 462 00:25:24,583 --> 00:25:27,750 ఇది యూదులకు వ్యతిరేకం అని కానీ లేదా ఇంకా దేనికో వ్యతిరేకమని నేను చెప్పలేను... 463 00:25:27,834 --> 00:25:29,583 లేక ఏంటి? యూదుల మీద న్యాయబద్ధమైన ద్వేషమా? 464 00:25:30,333 --> 00:25:31,166 కాదు. 465 00:25:31,917 --> 00:25:33,458 ఆమె బ్లాక్ క్యూబ్ గురించి మాట్లాడింది, వెయిన్, 466 00:25:33,542 --> 00:25:35,166 స్టెయిన్ కూడా వారినే నియమించుకున్నాడు. 467 00:25:35,250 --> 00:25:37,834 -అవును. మాజీ పరిశోధన అధికారులు. -నాకు తెలీదు. 468 00:25:38,083 --> 00:25:41,083 బహుశా ఇది రాజకీయం లబ్ది కోసం జరుగుతుందేమో. 469 00:25:41,667 --> 00:25:42,500 ఆమెనే అడుగుదాం. 470 00:25:44,208 --> 00:25:46,959 ఏంటి, ఆమె బాధితురాలు పారనోయా గురించి ఆలోచించిందా? 471 00:25:47,041 --> 00:25:48,750 హ, అవును. 472 00:25:55,417 --> 00:25:56,333 నువ్వు ఏమనుకుంటున్నావు? 473 00:25:58,041 --> 00:25:58,875 బాధితురాలు గురించా? 474 00:26:00,250 --> 00:26:01,166 బోస్ మ్యాన్. 475 00:26:04,166 --> 00:26:05,959 అతను తన విధానాలని మార్చుకుంటున్నాడా? 476 00:26:08,458 --> 00:26:09,333 కూర్చో. 477 00:26:12,875 --> 00:26:14,709 -పిజ్జా తింటావా? -లేదు, థాంక్యూ. 478 00:26:16,125 --> 00:26:19,750 అయితే, మీరు బెత్ కంగారుపడుతుందని ఆందోళన చెందుతున్నారా? 479 00:26:20,542 --> 00:26:24,792 హ. ఆమె యూదులను అనుకరించడం మొదలుపెడుతుంది. 480 00:26:25,875 --> 00:26:27,625 ఆమె బ్లాక్ క్యూబ్స్ గురించి ఆందోళన పడుతుంది. 481 00:26:29,542 --> 00:26:30,375 ఆమె యూదులకు వ్యతిరేకమా? 482 00:26:32,000 --> 00:26:33,583 నా అనుమానం ప్రకారం, ఆమె అనుకుంటా. 483 00:26:35,625 --> 00:26:36,709 అది చాలా ముఖ్యమని నీకు అనిపించట్లేదా? 484 00:26:37,750 --> 00:26:40,542 నా కనిపిస్తుంది ఆ వ్యతిరేకతని కూడా అణిచివేయొచ్చని. 485 00:26:41,083 --> 00:26:43,750 అయితే, దాన్ని కూడా మీ కథనంలో చేర్చవచ్చు కదా. 486 00:26:45,750 --> 00:26:46,625 బహుశా చేర్చవచ్చు. 487 00:26:51,542 --> 00:26:53,291 సరే, నా అనుమానం ప్రకారం నేను నిన్ను టీవిలో చూసాను. 488 00:26:54,583 --> 00:26:56,083 కానీ నాకు నువ్వు బాగా తెలిసినట్టు అనిపిస్తుంది. 489 00:26:57,500 --> 00:26:58,333 బహుశా. 490 00:26:59,917 --> 00:27:02,000 -అందుకు ఇది సరైన సమయం కాదు. -ఏంటి? 491 00:27:02,583 --> 00:27:04,709 -తెల్లవారి ఒక చల్లటి పిజ్జా? -హ. 492 00:27:07,750 --> 00:27:08,583 బహుశా మనం... 493 00:27:10,125 --> 00:27:11,583 ఎప్పుడైన కాఫీకి వెళ్దామా? 494 00:27:15,125 --> 00:27:16,166 నువ్వు నన్ను గుర్తుపట్టలేదా? 495 00:27:16,917 --> 00:27:19,500 -అదే విషయం, నేను గుర్తుపట్టాననుకుంటున్న. -లేదు. 496 00:27:19,583 --> 00:27:20,417 లేదు. 497 00:27:22,250 --> 00:27:24,667 నువ్వు క్రిమినల్ డిఫెన్సె లో గెస్ట్ లెక్చరర్ గా 498 00:27:25,166 --> 00:27:26,750 యూనివర్సిటీ అఫ్ చికాగోకి వచ్చావు. 499 00:27:29,083 --> 00:27:31,917 -నేను నీ స్టూడెంట్ ని. -ఓహ్, దేవుడా. 500 00:27:34,750 --> 00:27:36,917 -ఏ క్లాస్? -క్రిమినల్ ఎవిడెన్స్. 501 00:27:39,083 --> 00:27:40,625 నవోమి, నవోమి, నవోమి... 502 00:27:40,709 --> 00:27:43,458 నేను ముందే కూర్చున్నాను. నా జుట్టు వేరే లాగా ఉండేది. 503 00:27:45,041 --> 00:27:46,375 కానీ నువ్వు ఎప్పుడు లాయర్ కాలేదు. 504 00:27:47,250 --> 00:27:48,959 -లేదు. -ఎందుకు? 505 00:27:50,667 --> 00:27:51,583 నీ వల్లే. 506 00:27:51,667 --> 00:27:53,041 -నా... -అవును. 507 00:27:53,750 --> 00:27:56,125 -నేను నీకు అందంగా కనిపించలేదు. -ఏంటి? 508 00:27:57,709 --> 00:27:59,625 నేను లిజ్ రెడీక్ ఉన్న అదే క్లాస్ లో ఉన్నాను. 509 00:28:01,750 --> 00:28:02,917 నువ్వు ఆమెను మాత్రమే చూసేవాడివి. 510 00:28:06,000 --> 00:28:06,834 అందుకే... 511 00:28:08,041 --> 00:28:09,542 బహుశా నేను కాఫీ గురించి మర్చిపోవాలి. 512 00:28:24,792 --> 00:28:26,291 నేను మాములుగైతే కాఫీ తాగను. 513 00:28:26,834 --> 00:28:30,083 నాకు తాగుబోతులు నచ్చరు. మా తాతయ్య తాగుబోతు. 514 00:28:30,166 --> 00:28:32,667 అది మా రక్తంలోనే ఉంది, తాగడం. 515 00:28:33,834 --> 00:28:37,041 వెల్, కోలిన్ తాగడు. నా ఉద్దేశం, అంత ఎక్కువ తాగడు. 516 00:28:37,125 --> 00:28:39,417 హ. వెల్, కొన్ని తరాలు దాని నుంచి తప్పించుకుంటాయి. 517 00:28:40,208 --> 00:28:42,750 అయితే, కోలిన్ కి పిల్లలు పుడితే మాత్రం, కొంచెం చూసుకో. 518 00:28:43,792 --> 00:28:47,166 మీ కుటుంబంలో ఇంకేమైనా సమస్యలు ఉన్నాయా? 519 00:28:48,458 --> 00:28:49,750 నీ దగ్గర ఎంత సమయం ఉంటుంది? 520 00:28:53,041 --> 00:28:55,458 నువ్వు ఎంత మంచి, ఆడ పిల్లవి. 521 00:28:56,458 --> 00:28:59,250 నాక్కూడా నీలాంటి శరీరం ఇంకా జుట్టు ఉంటె బాగుండు. 522 00:28:59,959 --> 00:29:01,875 నేను అరెస్ట్ అయ్యానంటే నమ్మలేక పోతున్నాను. 523 00:29:02,667 --> 00:29:04,834 నేను ఎక్కువేం తాగలేదు. 524 00:29:11,667 --> 00:29:14,083 "మైయా రిండెల్ ఇక్కడ దారుణంగా ఉంది. నీ సంగతేంటి?" 525 00:29:14,291 --> 00:29:16,583 నువ్వు ఆ బ్యాచిలర్ గురించి చెప్పావా? లోపల బయట ఎవరు లేరు కదా. 526 00:29:16,667 --> 00:29:18,625 "01:33 ఉదయం -సెక్టార్ డేవిడ్ రెస్పాండింగ్ టూ 10-54" 527 00:29:19,208 --> 00:29:21,625 "లూకా క్విన్ ఇక్కడో వింత జరుగుతుంది" 528 00:29:39,250 --> 00:29:40,291 నేను బెడ్ రూమ్ చూస్తాను. 529 00:29:44,834 --> 00:29:46,500 బెడ్ రూమ్ లో లైట్స్ ఉన్నాయి. 530 00:29:46,834 --> 00:29:49,166 -ఇంకేమైనా ఉన్నాయా? -ఇంకా చూడలేదు. 531 00:30:14,542 --> 00:30:16,750 -హే, నాకు సమస్య ఎక్కడుందో తెలిసింది. -శవం? 532 00:30:17,125 --> 00:30:20,750 లేదు, లేదు, ఫుడ్ మాత్రమే. బహుశా శవం లేదనుకుంటా. 533 00:30:39,375 --> 00:30:40,875 హే, ఆమెకు దొరికింది. 534 00:30:45,166 --> 00:30:46,000 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 535 00:30:48,583 --> 00:30:49,417 వదిలేయ్. 536 00:30:50,208 --> 00:30:51,041 పర్లేదు. 537 00:30:51,959 --> 00:30:53,291 నువ్వు హాలులోకి వెళ్లొచ్చు. 538 00:30:57,792 --> 00:30:59,125 ఎక్సమినర్ ని పిలుద్దాం. 539 00:31:12,083 --> 00:31:12,917 ఇక్కడ. 540 00:31:14,583 --> 00:31:16,000 -తీసుకో. -థాంక్యూ. 541 00:31:26,542 --> 00:31:28,208 శవాన్ని మొదటిసారి చూస్తున్నావా? 542 00:31:31,625 --> 00:31:32,458 హ. 543 00:31:33,875 --> 00:31:35,291 వెనక్కి రా పర్లేదు. 544 00:31:37,166 --> 00:31:38,041 లేదు. నేను బాగానే ఉన్నాను. 545 00:31:41,083 --> 00:31:43,250 హే, విన్స్. ఒక్క నిమిషం? 546 00:32:17,250 --> 00:32:18,083 ఓహ్, దేవుడా, లేదు. 547 00:32:19,250 --> 00:32:20,125 లేదు, అది... 548 00:32:22,667 --> 00:32:23,500 చూడు. 549 00:32:23,875 --> 00:32:26,291 -ఇది ఒక అడ్డంకిగా మారుతుంది. -నన్ను క్షమించు. 550 00:32:26,667 --> 00:32:29,917 -అది కష్టమని నాకు తెలుసు. -తెలుసా? నిజంగానా? 551 00:32:30,333 --> 00:32:31,166 ఎలా? 552 00:32:31,750 --> 00:32:34,125 నాకు వ్యక్తిగతంగా తెలీదు, 553 00:32:34,208 --> 00:32:38,750 కానీ నిజం చెప్పాలంటే, నువ్వు ఎవరో చూపకుండా ఈ కథనం ప్రసారం చేయడం కష్టం. 554 00:32:38,834 --> 00:32:41,125 ఇంకా ఆ కథనం ప్రసారం కాకుంటే, 555 00:32:41,208 --> 00:32:43,458 కిప్ డన్నింగ్ ఇంకా ఎంతో మంది ఆడవాళ్ళతో ఆడుకుంటాడు. 556 00:32:44,750 --> 00:32:46,542 నువ్వు కాలేజీ మహిళల సోషల్ క్లబ్ లో ఉన్నావా? 557 00:32:46,917 --> 00:32:49,250 -నేనా? దేవుడా, లేదు. -నేనున్నాను. 558 00:32:49,333 --> 00:32:51,000 ఇప్పుడు నేను నీకు ఒక రహస్యం చెప్తాను. 559 00:32:52,041 --> 00:32:53,291 ఒక మహిళ ఇంకో మహిళ గురించి పట్టించుకోదు. 560 00:32:56,625 --> 00:32:58,166 నువ్వు బెర్నీ కి సపోర్ట్ చేస్తున్నావా? 561 00:32:59,083 --> 00:32:59,917 ఏంటి? 562 00:33:00,250 --> 00:33:03,166 లేదా నాన్సీ పెలోసి? జో బిడెన్? 563 00:33:03,834 --> 00:33:06,500 -నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? -నా బాస్ అదే అనుకుంటున్నారు. 564 00:33:07,041 --> 00:33:08,917 అందుకే నువ్వు మాకు సహకరించట్లేదు, 565 00:33:09,000 --> 00:33:11,917 ఎందుకంటే నువ్వు సహాయం చేస్తే అది కిప్ లాంటి ఉదార వ్యక్తికీ హాని కలుగుతుందని. 566 00:33:12,834 --> 00:33:15,125 అందుకోసమే రాజకీయాల కోసం నువ్వు ఇదంతా చేస్తున్నావని. 567 00:33:15,208 --> 00:33:16,625 -అది పిచ్చి. -నీకు తెలుసు. 568 00:33:16,709 --> 00:33:18,709 అందుకే మనం ఇక్కడ ఉన్నాం. 569 00:33:20,000 --> 00:33:23,208 నువ్వు దాక్కొని ఉండి ఒక ఉదార వ్యక్తిని కాపాడుతున్నావు. 570 00:33:33,166 --> 00:33:34,417 ఏంటిది? పిక్చర్స్? 571 00:33:35,500 --> 00:33:36,333 అదే. 572 00:33:37,959 --> 00:33:38,917 మీరు దీన్ని వాడుకోవచ్చు, 573 00:33:40,083 --> 00:33:41,375 కానీ నేను వెలుగులోకి రావట్లేదు. 574 00:33:46,041 --> 00:33:49,375 -నవోమి, మనం దాని గురించి మాట్లాడుదామా? -అది పెద్ద విషయం కాదు. 575 00:33:50,000 --> 00:33:53,041 -నన్ను క్షమించు నీకా విషయం చెప్పినందుకు. -హ, కానీ నేను ఆలోచించాను. 576 00:33:54,583 --> 00:33:55,709 నాకు ఇష్టమైన వారు ఎప్పుడు లేరు. 577 00:33:55,917 --> 00:33:57,667 -నేనెప్పుడూ... -ఓహ్, సరెలే, అడ్రియన్. 578 00:33:57,750 --> 00:33:59,333 ఇలా చూడు. కొంచెం నిజాయితీగా ఉండు. 579 00:33:59,792 --> 00:34:01,709 నీకు గౌరవప్రదమైన ఇంటర్న్షిప్స్ వచ్చాయి? 580 00:34:02,250 --> 00:34:04,375 నీకు ఎన్నో రికమండేషన్ లెటర్స్ వచ్చాయి? 581 00:34:05,750 --> 00:34:06,959 కిందికి వెళ్లి మాట్లాడుకుందామా? 582 00:34:10,333 --> 00:34:13,583 ఇంటర్న్షిప్ ప్రోగామ్ నా చేతుల్లో లేదు, నవోమి. 583 00:34:13,667 --> 00:34:15,875 లేదు, కానీ నువ్వు దాన్ని ప్రభావితం చేయగలవు. 584 00:34:17,208 --> 00:34:20,291 -నువ్విదంతా ఎందుకు చేస్తున్నావు? -నేను ఏ తప్పు చేయలేదని నాకు తెలుసు. 585 00:34:20,375 --> 00:34:21,959 లిజ్ రెడీక్ చాలా మంచి స్టూడెంట్. 586 00:34:22,041 --> 00:34:23,291 ఎవరితోనైతే నువ్వు రెండు నెలల తర్వాత డేటింగ్ కూడా చేసావో. 587 00:34:23,375 --> 00:34:24,959 క్లాస్ పూర్తైన వెంటనే. 588 00:34:25,041 --> 00:34:28,875 దానికి ఇప్పుడు నేను ఉన్న దానికి ఎటువంటి సంబంధం లేదు. 589 00:34:28,959 --> 00:34:31,500 ఓకే. నువ్వే తప్పు చేయలేదు. 590 00:34:32,125 --> 00:34:33,750 ఆలా అని నేను చెప్పట్లేదు. 591 00:34:34,500 --> 00:34:36,959 నువ్వు క్లాస్ అంతా కూడా లిజ్ ని చూస్తూనే గడిపేవాడివి. 592 00:34:37,917 --> 00:34:40,166 అప్పుడు నాకు అర్థమైంది. నువ్వు ప్రేమిస్తున్నావని. 593 00:34:41,458 --> 00:34:45,583 కానీ ఆ క్లాస్ ఇంకా ఎంతో మంది తెలివైన సమర్థులైన అమ్మాయిలు కూడా ఉన్నారు. 594 00:34:49,875 --> 00:34:50,959 కానీ వారిని పట్టించుకోలేదు. 595 00:35:01,041 --> 00:35:03,166 నవోమి? నేను లీజ్. 596 00:35:03,542 --> 00:35:05,000 -లిజ్ రెడీక్. -హ. 597 00:35:05,083 --> 00:35:06,125 -హ. -ఎలా ఉన్నావు? 598 00:35:06,208 --> 00:35:07,166 గుడ్. గుడ్. 599 00:35:07,250 --> 00:35:10,291 నన్ను క్షమించు ఆలస్యమైంది. నాకు ఈ కేసు గురించి ఇప్పుడే కాల్ వచ్చింది. 600 00:35:10,375 --> 00:35:13,208 హే, అడ్రియన్. నీకు మన కాలేజ్ లో నవోమి గుర్తుందా? 601 00:35:13,583 --> 00:35:16,041 హ. తను పూర్తిగా మారిపోయింది. 602 00:35:17,041 --> 00:35:19,792 నిజంగానా? తనకు వయసు పెరిగిందని నాకు అనిపించట్లేదు. 603 00:35:19,875 --> 00:35:23,625 థాంక్యూ. మేము క్రిమినల్ ఎవిడెన్స్ గురించి మాట్లాడుకుంటున్నాం. 604 00:35:23,709 --> 00:35:26,000 ఓహ్, అవును. అది చాలా మంచి క్లాస్. 605 00:35:27,375 --> 00:35:29,208 నువ్వు లాయర్ కాకుడదు అని అనుకున్నావా? 606 00:35:30,583 --> 00:35:31,417 హ. 607 00:35:31,875 --> 00:35:32,709 అది మంచి విషయం కాదు. 608 00:35:33,500 --> 00:35:34,959 నువ్వు మంచి లాయర్ అయ్యేదానివి. 609 00:35:36,750 --> 00:35:37,583 థాంక్స్. 610 00:35:42,417 --> 00:35:43,542 నువ్వు ఇది చూడాలి, లిజ్. 611 00:35:44,041 --> 00:35:44,875 "కిప్ డన్నింగ్ నన్ను హింసిస్తున్నాడు" 612 00:35:44,959 --> 00:35:46,083 నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. 613 00:35:46,166 --> 00:35:47,917 వద్దు. నా మీద నుంచి చేతులు తీయి. 614 00:35:48,041 --> 00:35:50,667 చూడు. మన మధ్య చాలా జరుగుతుంది కదా. 615 00:35:51,041 --> 00:35:53,333 నువ్వు ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళిపో. ఇప్పుడే, ప్లీజ్. 616 00:35:53,417 --> 00:35:54,542 అది కాదు నీకు కావాల్సింది. 617 00:35:54,625 --> 00:35:55,834 నువ్వు దాన్ని పట్టించుకోకపోతే... 618 00:35:58,583 --> 00:36:01,875 ముందుగా, ఈ రికార్డింగ్ ఎంత వరకు నిజమైనదో ఖచ్చితంగా చెప్పలేం. 619 00:36:01,959 --> 00:36:02,792 ఏంటి? 620 00:36:02,875 --> 00:36:06,041 అక్కడ కిప్ డన్నింగ్ ఒక అమ్మయిని వేధిస్తున్నాడు. 621 00:36:06,125 --> 00:36:07,625 నాకది సరసం లాగా వినబడుతుంది. 622 00:36:07,709 --> 00:36:09,000 -అది బుల్ షిట్. -కాదు. 623 00:36:09,083 --> 00:36:11,417 బుల్ షిట్ ఏంటో తెలుసా? ఇక్కడ సమ్మతి లేదు. 624 00:36:11,500 --> 00:36:13,166 అదే. అందుకే దాన్ని వేధించడం అని అంటారు. 625 00:36:13,250 --> 00:36:15,917 లేదు. మిస్టర్. బ్లూమ్, నేను చెప్పేది నీకు అర్ధమవుతుందా. 626 00:36:16,000 --> 00:36:18,166 ఇక్కడ ఇద్దరి ఆమోదం లేదు వారి సంభాషణని రికార్డు చేయడానికి. 627 00:36:18,250 --> 00:36:19,458 మీ ఇన్ హౌస్ కౌన్సెల్ మాటని విను. 628 00:36:19,542 --> 00:36:20,750 ఈ రికార్డింగ్ అతన్ని విచారించడానికి చేసింది 629 00:36:20,834 --> 00:36:22,959 కాదు, అతన్ని అసలు రూపం బయట పెట్టడానికి. 630 00:36:23,041 --> 00:36:24,959 మరైతే ఎందుకు ఆ సాక్షి దాక్కుంటుంది? 631 00:36:25,041 --> 00:36:26,125 లేదు, ఆమె దాక్కోవట్లేదు. 632 00:36:27,583 --> 00:36:29,542 అది కాదు "మిస్సుస్ ప్లీజ్ ఇంకా థాంక్యూ" చెప్పింది. 633 00:36:29,625 --> 00:36:30,500 మిస్. 634 00:36:31,291 --> 00:36:33,041 మిస్ ప్లీజ్ ఇంకా థాంక్యూ. 635 00:36:33,125 --> 00:36:34,709 అది నిజం నిరూపించడానికి ఉపయోగపడుతుంది. 636 00:36:34,792 --> 00:36:37,291 కానీ ఆమె దాన్ని మిమ్మల్ని కోర్టులో ఉపయోగించకుండా చేస్తే. 637 00:36:38,083 --> 00:36:38,917 మిస్టర్. బ్లూమ్. 638 00:36:40,166 --> 00:36:41,792 నేను ఆ కథనాన్ని ప్రసారం చేయమని చెప్పలేను 639 00:36:41,875 --> 00:36:44,709 ఈ సందేహాస్పదమైన పరిస్థితుల్లో అస్పష్టమైన రికార్డింగ్ విన్న తర్వాత. 640 00:36:52,959 --> 00:36:55,875 మీరిద్దరూ నాకొక, పని చేసి పెట్టండి. ఆ ఇన్ కౌన్సెల్ గురించి కనుక్కోండి. 641 00:36:57,959 --> 00:36:59,125 ఎందుకు? మనం దేని గురించి వెతుకుతూన్నాం? 642 00:36:59,208 --> 00:37:00,834 అతను మనకు వ్యతిరేకంగా ఎందుకు మాట్లాడుతున్నాడు? 643 00:37:05,250 --> 00:37:06,208 హలో? 644 00:37:06,291 --> 00:37:08,875 ఓకే. నాకు తెలుసు నీకేం కావాలో. 645 00:37:08,959 --> 00:37:10,083 -టాలీ? -హ. 646 00:37:12,208 --> 00:37:15,458 నువ్వేం చేస్తున్నావు? 3:00 అవుతుంది. నీకేం కావాలి, టాలీ? 647 00:37:16,208 --> 00:37:21,125 మనం దాని గురించి తర్వాత మాట్లాడుకుందాం. కానీ ముందు, నువ్వు నా దగ్గరికి రావాలి. 648 00:37:21,291 --> 00:37:22,667 -నేనా? -అవును, అవును. 649 00:37:22,750 --> 00:37:25,083 ఈ సంస్థలు పని చేయగలవని అనిపిస్తుందా. 650 00:37:25,166 --> 00:37:28,917 వాళ్ళు మనల్ని అనాగరికుల నుంచి కాపాడగలరా, కానీ... 651 00:37:30,709 --> 00:37:31,875 వారు కాపాడలేరు. 652 00:37:31,959 --> 00:37:34,875 అనాగరికులని ఎదురుకోవడానికి చేయవలసింది 653 00:37:34,959 --> 00:37:38,041 ప్రతీ రోజు వారితో వీధుల్లో పోట్లాడడమే. 654 00:37:38,500 --> 00:37:40,000 ఇంకా అదే నేను చేస్తున్నాను. 655 00:37:40,917 --> 00:37:42,917 ఓకే. చెప్పినందుకు సంతోషం. నేను వెళ్ళాలి. 656 00:37:43,208 --> 00:37:45,709 -అయితే నాకు బెయిల్ ఇప్పిస్తావా? -ఏంటి? 657 00:37:45,792 --> 00:37:47,709 వెల్, వాళ్ళు మమల్ని పట్టుకున్నారు. నేనే వారి నాయకున్ని. 658 00:37:47,792 --> 00:37:51,834 నాకు ఎవరైనా 200 బక్స్ చెల్లించి ఒక బాండ్ ఇవ్వకపోతే వాళ్ళు నన్ను వదిలిపెట్టరు. 659 00:37:51,917 --> 00:37:53,500 లేదు. టాలీ, నన్ను క్షమించు. 660 00:37:53,583 --> 00:37:55,458 నేను ఫోన్ చేసి ఏ స్టేషన్ కి వెళ్తున్నామో చెప్తాను. 661 00:37:55,542 --> 00:37:57,250 లేదు. టాలీ, నేను ఇది చేయట్లేదు. 662 00:37:57,333 --> 00:37:58,625 బాయ్. నేను ఫోన్ చేస్తాను. 663 00:38:20,875 --> 00:38:23,458 అగు, లేదు, లేదు, లేదు. మళ్ళి చేద్దాం. నేను రెడీగా లేను. 664 00:38:23,542 --> 00:38:25,583 ఇప్పుడు. ఒకటి, రెండు, మూడు. 665 00:38:26,750 --> 00:38:27,959 ఓకే. నేనిది తీసుకుంటాను. 666 00:38:28,041 --> 00:38:29,917 -లేదు, అగు. అగు, అక్కడికి వెళ్ళండి. -సరే. 667 00:38:30,000 --> 00:38:31,625 మీరు బ్రీత్ అనలైజర్ టెస్ట్ కూడా తీసుకోవాలనుకుంటున్నారా? 668 00:38:31,709 --> 00:38:34,625 -మీరు నిరాకరించొచ్చు. -ఓహ్, నేను నిరాకరిస్తాను. 669 00:38:36,375 --> 00:38:37,959 -హలో. -హలో. 670 00:38:38,041 --> 00:38:39,500 -ఎడమ బొటనవేలు, ప్లీజ్. -ఓకే. 671 00:38:39,583 --> 00:38:41,208 మీకు తెలుసు, ఇది నా తప్పు కాదని. 672 00:38:41,792 --> 00:38:45,041 నా పెళ్లి తర్వాత నేను చాలా కఠినమైన కాలాన్ని గడుపుతున్నాను. 673 00:38:45,125 --> 00:38:46,041 -అది విని మేము కూడా బాధపడుతున్నాం. 674 00:38:46,291 --> 00:38:49,458 హ. నా కుటుంబంలో అందరికంటే నాకు చాలా ఏళ్ల నుంచి డిప్రెషన్ ఉంది. 675 00:38:49,917 --> 00:38:52,375 ఇంకా ఆ జెనెటిక్ అనేది, మీకు తెలుసు? తర్వాత తరాలకి కూడా వస్తుంది. 676 00:38:52,458 --> 00:38:53,291 అమ్మ. 677 00:38:53,375 --> 00:38:55,500 కోలిన్, నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 678 00:38:56,000 --> 00:38:58,542 నాకు చాలా ఇబ్బందిగా ఉంది. 679 00:38:58,625 --> 00:39:00,667 నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? లూకా నాకు కాల్ చేసింది. 680 00:39:01,000 --> 00:39:03,166 వెల్, థాంక్యూ. చాలా థాంక్యూ. 681 00:39:03,250 --> 00:39:04,125 నన్ను క్షమించండి. 682 00:39:04,208 --> 00:39:05,041 లేదు, ఆమె చెప్పినందుకు నాకు ఆనందంగా ఉంది. 683 00:39:05,125 --> 00:39:08,625 హే, ఆఫీసర్స్. కోలిన్ మోరెల్లో, ఏయూఎస్ఏ. 684 00:39:08,709 --> 00:39:10,875 ఈమె... మా అమ్మ. 685 00:39:11,417 --> 00:39:16,625 గైస్, ఈ విషయాన్ని మనం కొంచెం ప్రైవేట్ గా పరిష్కరించుకుందామా మీకు ఇష్టమైతే? 686 00:39:16,709 --> 00:39:19,875 ఓహ్, థాంక్యూ. థాంక్యూ, బంగారం. నువ్వు మంచి కొడుకువి. 687 00:39:19,959 --> 00:39:21,959 అదంత మంచి పని కాదని నాకనిపిస్తుంది. 688 00:39:23,333 --> 00:39:25,291 -మేము... -నేను ఎం చూడట్లేదు. 689 00:39:25,375 --> 00:39:28,875 చూడంది, ఇది ఆమె మొదటి తప్పు ఇంకా ఎవరికి ఎటువంటి హాని కలగలేదు. 690 00:39:28,959 --> 00:39:31,250 ఆమె ఈ విషయం చెప్పిందని నేను అనుకోవట్లేదు, 691 00:39:31,333 --> 00:39:33,500 కానీ తను కొన్ని రోజులుగా చాలా గడ్డు రోజులని చూస్తుంది. 692 00:39:33,583 --> 00:39:35,166 -ఆమె చెప్పింది. -ఓహ్, చెప్పిందా? 693 00:39:35,250 --> 00:39:38,291 -ఓకే, అయితే మనం... -నువ్వు చాలా మంచి కొడుకువి. 694 00:39:38,375 --> 00:39:40,375 ఒక చిన్న మెడిటేషన్ స్విచ్. 695 00:39:40,458 --> 00:39:42,208 దీంతో ఆమె మీద దాని ప్రభావం కొత్త తగ్గొచ్చు, 696 00:39:42,291 --> 00:39:46,667 ఇలా భవిష్యత్తులో మళ్లీ ఎప్పుడు జరగకుండా నేను చూసుకుంటాను. 697 00:39:53,250 --> 00:39:54,709 నిజంగానా? 698 00:39:54,917 --> 00:39:55,834 అవును. 699 00:39:56,792 --> 00:39:59,291 నవోమి చాలా మౌనంగా ఉండేది, కదా? 700 00:40:00,875 --> 00:40:01,709 స్కూల్లోనా? 701 00:40:02,667 --> 00:40:06,166 లేదు. లేదు, ఆమె ఎప్పుడు మాట్లాడుతూనే ఉండేది. చాలా మంచిది. 702 00:40:07,083 --> 00:40:08,166 కానీ మంచి స్టూడెంట్ కాదు. 703 00:40:09,000 --> 00:40:10,375 ఆమె లా రివ్యూ చేసింది. 704 00:40:10,667 --> 00:40:13,000 ఆమె లెక్చర్ హాల్లో వెనకాల కూర్చునేది. 705 00:40:13,959 --> 00:40:17,375 అది సెమినార్, అడ్రియన్. అక్కడ, ఏంటి, 12 నుంచి 15 మంది ఉండేవారు? 706 00:40:17,834 --> 00:40:19,625 లేదు, ఆమె ముందే కూర్చునేది. 707 00:40:19,709 --> 00:40:22,750 ఆమె ప్రతీరోజు తన చేతిని పైకి లేపేది. నువ్వెలా మర్చిపోయావు అసలు? 708 00:40:24,333 --> 00:40:26,208 అది చాలా ఏళ్ల క్రితం, లిజ్. 709 00:40:26,375 --> 00:40:28,250 అయితే? తను నాకు గుర్తుంది కదా. 710 00:40:32,834 --> 00:40:34,166 నేను ఆమెను పట్టించుకోలేదని అనుకుంటుంది. 711 00:40:35,417 --> 00:40:37,542 నేను నీకు ఆకర్షితుడిని అయ్యానట. 712 00:40:38,667 --> 00:40:42,041 వెల్, అది నిజమే. లేదు... హే, నువ్వు నా కోసం తపించావు. 713 00:40:42,125 --> 00:40:43,208 లేదు, నేను ఆలా కాదు. 714 00:40:44,709 --> 00:40:47,250 ఓకే, సరే, కానీ పూర్తిగా మాత్రం కాదు. 715 00:40:47,333 --> 00:40:48,166 ఓకే. 716 00:40:56,250 --> 00:40:58,417 అందుకే ఆమె లాయర్ అవ్వాలనుకోలేదు. 717 00:40:59,250 --> 00:41:00,834 ఎందుకంటే నువ్వు తన మీద దృష్టి పెట్టట్లేదని? 718 00:41:00,917 --> 00:41:02,083 నాకు తెలిదు? పిచ్చి. 719 00:41:02,542 --> 00:41:05,000 ఆమె నిజంగా లాయర్ కావాలనుకుంటే నేను చేసింది అంత పట్టించుకోదు. 720 00:41:05,083 --> 00:41:07,250 -అది... -నా అనుమానం. 721 00:41:09,667 --> 00:41:10,667 అది టీచర్ల విషయం. 722 00:41:10,750 --> 00:41:13,125 -ఆమె నన్ను చాలా బాధ పెడుతుంది. -వెల్, అయితే నువ్వు బాధపడు. 723 00:41:13,208 --> 00:41:14,041 థాంక్స్. 724 00:41:17,041 --> 00:41:17,875 ఇక్కడికి రా. 725 00:41:18,583 --> 00:41:19,917 -ఏంటి? -ఇక్కడికి రా. 726 00:41:20,667 --> 00:41:22,792 దయచేసి నువ్వు ఇక్కడికి వస్తావా? 727 00:41:22,875 --> 00:41:24,291 దేవుడా. ఇక్కడికి రా. 728 00:41:25,917 --> 00:41:26,750 వెనక్కి తిరుగు. 729 00:41:28,625 --> 00:41:31,625 నువ్వు దేనికో అనుకోని ఉన్నట్టున్నావు. చాలా సేపటి నుంచి ఇదుంది. 730 00:41:41,542 --> 00:41:42,375 థాంక్స్. 731 00:41:54,834 --> 00:41:58,208 -థాంక్యూ, చెప్పినందుకు. -హే, అంతకన్న ఇంకేం చేయగలను. 732 00:41:59,083 --> 00:42:00,041 హ. 733 00:42:00,458 --> 00:42:03,125 కుటుంబం, నిన్ను పిచ్చివాళ్ళని చేస్తుంది. 734 00:42:07,000 --> 00:42:07,834 హే... 735 00:42:09,458 --> 00:42:13,417 హే, ఆఫీసర్, అయితే, మీరు ఆమె మీద కేసు పెడుతున్నారా? 736 00:42:14,083 --> 00:42:15,542 -నిర్లక్ష్యంగా డ్రైవింగ్ చేయడం. -ఓకే. 737 00:42:16,041 --> 00:42:19,208 ఈ పరిస్థితుల్లో డియూఐ అవసరమని మేము అనుకోవట్లేదు, 738 00:42:19,291 --> 00:42:21,959 ఇంకా మేము చూసుకోవాల్సిన నిరసనకారులు కూడా చాలా మంది ఉన్నారు, అందుకే... 739 00:42:23,375 --> 00:42:26,792 ఈ కేసు పరంగా మీకు ఎటువంటి ఇబ్బంది కలిగి ఉంటుందని నేను అనుకోను? 740 00:42:26,875 --> 00:42:27,709 లేదు. 741 00:42:27,917 --> 00:42:30,792 రిపోర్ట్ కార్డుల వల్ల అదే ఉపయోగం, అవి మనుషులని అంతగా పట్టించుకోవు. 742 00:42:31,375 --> 00:42:32,834 అన్ని కేసులకు మా దగ్గర రూల్ అనేది ఉండదు. 743 00:42:34,208 --> 00:42:35,542 థాంక్యూ, ఆఫీసర్. 744 00:42:35,625 --> 00:42:38,000 చాలా థాంక్యూ. సరే ఐతే. 745 00:42:38,583 --> 00:42:40,125 అమ్మ, ఎలా ఉన్నావు? 746 00:42:40,208 --> 00:42:43,250 లవ్లీ, డియర్. ఇక్కడ మనుషులు ఇంతకన్నా మంచిగా ఉండలేరు. 747 00:42:43,333 --> 00:42:46,041 -ఫైవ్ స్టార్ ట్రీట్మెంట్. -గుడ్. 748 00:42:46,125 --> 00:42:47,917 ఓహ్, ఇక్కడున్నాడు, జిమ్ నాబొర్స్. 749 00:42:48,000 --> 00:42:49,667 ఓకే, అమ్మ, ఇక ఇంటికి వెళ్దాం. 750 00:42:49,750 --> 00:42:51,041 -గుడ్ నైట్. -చెప్పెది విను. 751 00:42:51,250 --> 00:42:53,375 -నేను నడుపుతాను. -కోలిన్. 752 00:42:53,458 --> 00:42:54,291 హ? 753 00:42:54,875 --> 00:42:56,834 అగు. నేను నిన్ను బయట కలుస్తాను, సరేనా? 754 00:42:56,917 --> 00:42:58,500 -నువ్వు అక్కడే ఉండు. -ఓహ్, సరే. 755 00:43:00,417 --> 00:43:03,041 మళ్లీ థాంక్స్. ఏంటంటే, నీకు ఒకటి చెప్పాలి. 756 00:43:03,125 --> 00:43:04,041 నేను గర్భవతిని. 757 00:43:07,375 --> 00:43:08,375 నీ బిడ్డనే. 758 00:43:15,291 --> 00:43:16,125 ఏంటి? 759 00:43:17,542 --> 00:43:21,083 నాకు మూడో నెల. నాకిది చేయమని నేను నిన్ను అడగట్లేదు. 760 00:43:22,333 --> 00:43:23,750 నీకు తెలియాలని మాత్రమే చెప్తున్నాను. 761 00:43:27,208 --> 00:43:29,458 మూడో నెలా? మనం... 762 00:43:29,542 --> 00:43:31,583 రిండెల్ కేసు తర్వాత. 763 00:43:34,250 --> 00:43:35,166 మనం కలిసినప్పుడా? 764 00:43:35,917 --> 00:43:37,125 -అవును. -హ. 765 00:43:37,208 --> 00:43:41,000 -కానీ నువ్వు... నువ్వు చెప్పావు నువ్వు... -లేదు, కానీ మనం, నేను చెప్పాను... 766 00:43:41,083 --> 00:43:42,000 ఓకే. సరే. 767 00:43:42,875 --> 00:43:46,083 మళ్ళి, నీకు తెలియాలని మాత్రమే చెప్పాను. 768 00:43:48,542 --> 00:43:49,750 అగు, అగు, అగు. 769 00:43:49,834 --> 00:43:51,166 అగు, ఒక్క నిమిషం. అగు. ఒక్కసారి ఆగు. 770 00:43:52,333 --> 00:43:53,166 ఓకే, మనం... 771 00:43:55,333 --> 00:43:57,417 నువ్వు మీ అమ్మ దగ్గరికి వెళ్ళాలి. 772 00:43:57,709 --> 00:44:00,709 -ఏంటి? లేదు. -కోలిన్, ఎక్కడున్నావు? 773 00:44:00,792 --> 00:44:02,542 ఓకే. అమ్మ, ఒక్క నిమిషం ఆగు. 774 00:44:02,625 --> 00:44:04,417 లూకా కి రేపు మాట్లాడుతానని చెప్పు. 775 00:44:04,500 --> 00:44:06,250 అమ్మ. ఒక్క నిమిషం. 776 00:44:08,041 --> 00:44:09,208 ఓకే, ఐతే... 777 00:44:11,083 --> 00:44:12,083 నీ కడుపులో బిడ్డ ఉంది? 778 00:44:14,333 --> 00:44:15,458 -అవును. -సరే. 779 00:44:16,083 --> 00:44:19,333 ఓకే, ఇంకా... నువ్వు సెక్స్ చేసావా? 780 00:44:20,375 --> 00:44:21,208 లేదు. 781 00:44:22,625 --> 00:44:24,291 నువ్వు సెక్స్ ఎప్పుడు తెలుసుకుంటావు? 782 00:44:24,542 --> 00:44:28,208 నాకు తెలీదు కానీ నేను తెలుసుకోవాలనుకుంటే. 783 00:44:29,709 --> 00:44:33,291 హ. కానీ నువ్వు బాగానే ఉన్నావు కదా? నీకెలా ఉంది? 784 00:44:34,959 --> 00:44:37,750 ప్రొద్దున కొంచెం అలసటగా ఉంటుంది, ఇంకా కొన్ని ఆహార సమస్యలు. 785 00:44:38,041 --> 00:44:39,250 -కానీ అవి కాకుండా... -ఒక నిమిషం ఆగు. 786 00:44:39,333 --> 00:44:42,125 నువ్వు ఇప్పుడు రైడ్ లో ఉన్నావు. నువ్వు అది చేయకూడదు. 787 00:44:43,125 --> 00:44:45,959 ఓకే. గుడ్ బాయ్, కోలిన్. 788 00:44:46,625 --> 00:44:47,917 ఏంటి? ఆగు. 789 00:44:48,000 --> 00:44:50,500 నిజంగా. ప్రొద్దున 4:00 అవుతుంది. ఎం చేస్తున్నావు? 790 00:44:50,917 --> 00:44:51,750 లూకా. 791 00:45:14,709 --> 00:45:15,542 నువ్వు చెప్పింది నిజమే. 792 00:45:17,750 --> 00:45:21,667 నేను లిజ్ ని ఇంటర్న్షిప్ కోసం ఎంచుకున్నాను ఎందుకంటే ఆమె వెనకాల రెడీక్ అనే పేరు ఉంది. 793 00:45:24,500 --> 00:45:25,959 నాకు గుర్తుంది. 794 00:45:28,291 --> 00:45:29,709 అడ్రియన్, ప్లీజ్. అది పర్లేదు. 795 00:45:31,000 --> 00:45:33,250 నువ్వు క్షమాపణ చెప్పాలనుకుంటే, నేను నిన్ను క్షమించాను. 796 00:45:33,792 --> 00:45:37,667 నవోమి, నేను చెప్పాలనుకుంటుంది నువ్వు అనుకున్నట్టు అక్కడ ఎం లేదు. 797 00:45:41,208 --> 00:45:42,500 అది ఆకర్షణ మాత్రమేనా? 798 00:45:47,375 --> 00:45:48,208 హ. 799 00:45:50,667 --> 00:45:51,500 గుడ్. 800 00:45:53,000 --> 00:45:53,834 అక్కడ. 801 00:45:55,083 --> 00:45:56,125 విమోచనం. 802 00:45:58,083 --> 00:46:01,333 ప్రేమ కాదు, ఆకర్షణ మాత్రమే. 803 00:46:05,083 --> 00:46:07,291 అడ్రియన్, మాతో ఒకసారి వస్తావా? 804 00:46:08,250 --> 00:46:09,083 హ. 805 00:46:12,333 --> 00:46:13,166 క్షమించండి. 806 00:46:20,917 --> 00:46:24,333 కార్టర్, వన్ నైట్ ఇన్ నాష్ విల్లే అంటే ఏంటి? 807 00:46:25,875 --> 00:46:27,709 -ఏంటి? -వన్ నైట్ ఇన్ నాష్ విల్లే, 808 00:46:27,792 --> 00:46:31,166 రికార్డింగ్ కాంట్రాక్టు గురించి కలలుకనే ఒక యువ లాయర్ ఒక్క రొమాంటిక్ కామెడీ. 809 00:46:31,250 --> 00:46:32,500 నాకేం అర్ధంకావట్లేదు. 810 00:46:32,583 --> 00:46:34,500 -దానికి దీనికి ఎం సంబంధం లేదు. -చెప్పాలంటే, ఉంది. 811 00:46:34,583 --> 00:46:37,583 నువ్వు దాన్ని కిప్ డన్నింగ్ కి పంపించావు, అతనైతే ఈ కథకి బాగా సరిపోతాడని. 812 00:46:38,250 --> 00:46:40,000 ఈ విషయం నీ బాస్ కి చెప్పాలని నీకు అనిపించలేదా 813 00:46:40,083 --> 00:46:41,417 నువ్వు కిప్ డన్నింగ్ ని లీడ్ రోల్ లో నటించమని అడిగావని? 814 00:46:43,625 --> 00:46:44,542 కార్టర్? 815 00:46:45,667 --> 00:46:47,250 నువ్వు కిప్ డన్నింగ్ తో మాట్లాడడం నేనెప్పుడూ చూడలేదు. 816 00:46:47,333 --> 00:46:48,709 -అవును. అతని మేనేజర్ తో. -ఓకే. 817 00:46:48,792 --> 00:46:49,917 మీరు దేని గురించి చెప్పాలనుకుంటున్నారో నాకు, 818 00:46:50,000 --> 00:46:51,333 అర్ధంకావట్లేదు, కానీ నేను నా పని చేసుకోవచ్చు కదా. 819 00:46:51,417 --> 00:46:53,625 లేదు, నువ్వు చేసుకోలేవు. 820 00:46:53,792 --> 00:46:54,875 కార్టర్, బయటకి రా. 821 00:46:55,709 --> 00:46:57,959 ఇది విషయమే కాదు. అతను చెప్పింది ఇంకా అలాగే ఉంది. 822 00:46:58,041 --> 00:46:59,750 ఇది పరువునష్టం కిందికి వస్తుంది. 823 00:47:02,834 --> 00:47:04,208 కేవలం ఐదు నిముషాలు మాత్రమే. 824 00:47:04,375 --> 00:47:05,375 ఇద్దరు, పెద్దవాళ్ళు. 825 00:47:13,458 --> 00:47:15,208 -నేను గెలిచాను. -అది విషయం కాదు. 826 00:47:15,667 --> 00:47:19,333 -ఈ కథనాన్ని ప్రసారం చేయడం చాలా పెద్ద తప్పు -మేము ప్రసారం చేస్తున్నాం. 827 00:47:23,667 --> 00:47:27,834 మీరింకా ఆశ్చర్యపోతుంటారు ప్రజలు లాయర్లని ఎందుకు చంపుతున్నారో అని. 828 00:47:31,000 --> 00:47:31,834 ఏంటిది? 829 00:47:32,125 --> 00:47:33,917 కేసు. కోర్టులో కలుద్దాం. 830 00:47:41,834 --> 00:47:42,667 హ. 831 00:47:43,750 --> 00:47:44,792 మనం కోర్టులో కలుద్దాం. 832 00:47:48,417 --> 00:47:52,375 "05:56 ఉదయం DISTRICT 11 నైట్ షిఫ్ట్ ముగింపు" 833 00:47:55,667 --> 00:47:56,792 నువ్వు మౌనంగా ఉన్నావు. 834 00:47:57,417 --> 00:47:58,250 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 835 00:47:59,083 --> 00:47:59,917 బాగున్నాను. 836 00:48:00,667 --> 00:48:03,917 వెళ్లిన వెంటనే నీ బట్టలని వాషర్ లో వెయ్యి లేకపోతె వాసన ఎప్పటికి పోదు. 837 00:48:05,750 --> 00:48:06,583 గుడ్ లక్. 838 00:48:33,959 --> 00:48:35,375 ఆఫీసర్ టోరినో, ఒక్క నిమిషం వస్తారా? 839 00:48:40,333 --> 00:48:41,166 హ. 840 00:48:43,875 --> 00:48:46,083 నేను నా రిపోర్ట్ లో ఇది చేర్చాలనుకోవట్లేదు, 841 00:48:46,166 --> 00:48:51,709 అయితే మీరు దొంగిలించిన దాన్ని సాక్ష్యం కింద పెడితే, నేను ఏమి చెప్పను. 842 00:48:51,792 --> 00:48:53,000 నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? 843 00:48:58,291 --> 00:49:00,834 దొంగిలించిన దాన్ని సాక్ష్యం కింద పెట్టండి, నేను దీన్ని తీసేస్తాను. 844 00:49:09,166 --> 00:49:10,583 ఇది టామీ ఇంకా తను క్రిస్టల్. 845 00:49:11,041 --> 00:49:13,458 -టామీ ఎవరు? -అపార్టుమెంటులో చనిపోయిన అతను . 846 00:49:13,542 --> 00:49:14,542 అతను రిటైర్ పోలీస్. 847 00:49:15,250 --> 00:49:18,125 -నీకు అతను తెలుసా? -లేదు. అతనిది వేరే డిస్ట్రిక్ట్. 848 00:49:18,709 --> 00:49:20,166 అయితే నువ్వు అతని వస్తువులు ఎందుకు తీసుకున్నావు? 849 00:49:22,583 --> 00:49:25,500 తను క్రిస్టల్. అతని భార్య పేరు ప్యాట్రిసియా. 850 00:49:26,041 --> 00:49:29,333 వాళ్ళు విడిపోయారు, కానీ ఆ అపార్ట్మెంట్లోనే అతను తన గర్ల్ ఫ్రెండ్ ని కలిసాడు. 851 00:49:30,041 --> 00:49:31,542 ఇప్పుడు, పోలీసులకి ఒక రూల్ ఉంటుంది. 852 00:49:31,625 --> 00:49:33,917 "నీ భార్యకి ఏ విషయాలు అయితే తెలియకూడదు అనుకంటావో 853 00:49:34,000 --> 00:49:35,917 అటువంటి విషయాలు ఇతరుల భార్యలకి కూడా తెలియయకుండా ఉంచాలి." 854 00:49:36,000 --> 00:49:38,667 అందుకే నేను టామీ ఇంకా అతని గర్ల్ ఫ్రెండ్ ఫోటోలని తీసుకున్నాను, 855 00:49:39,250 --> 00:49:42,166 ఎందుకంటే నేను కోరుకోవట్లేదు ప్యాట్రిసియా అతని గురించి తప్పుగా అనుకోవాలని. 856 00:49:42,250 --> 00:49:44,250 ఇంకా అతను క్రిస్టల్ కి ఇచ్చే నగలిని కూడా తీసుకున్నాను 857 00:49:44,750 --> 00:49:46,375 వాటిని అతని భార్యకి పంపించాలనే ఉద్దేశంతో, 858 00:49:46,792 --> 00:49:49,291 ఇది అతని చివరి కోరిక అని చెప్పి. 859 00:49:51,625 --> 00:49:52,792 ఇంకా ఏమైన అడగాలా, మైయా? 860 00:49:55,250 --> 00:49:56,083 లేదు. 861 00:49:57,959 --> 00:49:59,625 నీకు రైడ్ నచ్చిందని అనుకుంటున్నా. 862 00:50:04,750 --> 00:50:05,583 హాయ్. 863 00:50:06,375 --> 00:50:10,500 ఇక్కడ ఒక నిరసన కారుడు ఉండాలి అతన్ని బాండ్ మీద సంతకం పెట్టడానికి అనుమతించలేదు, 864 00:50:10,583 --> 00:50:12,125 ఇంకా $200 కావాలని చెప్పారు. 865 00:50:12,542 --> 00:50:13,375 పేరు? 866 00:50:14,333 --> 00:50:15,166 టాలీ. 867 00:50:16,792 --> 00:50:18,667 అతని చివరి పేరు నాకు తెలీదు. 868 00:50:20,333 --> 00:50:22,834 నేను అతని బెయిల్ ఇక్కడే వదిలేసి వెళ్ళిపోవచ్చా? 869 00:50:22,917 --> 00:50:24,250 నా... నా అనుమానం అతనే నాయకుడు. 870 00:50:25,458 --> 00:50:27,083 తప్పకుండా, నాకు అతను తెలుసు. కొంచెం ఎక్కువ మాట్లాడుతాడు? 871 00:50:27,166 --> 00:50:28,166 అవును. 872 00:50:29,291 --> 00:50:30,959 నేను ఇది, మీకు తెలుసు, ఇక్కడే వదిలేయండి? 873 00:50:31,709 --> 00:50:33,709 -మీకు రసీదు కావాలా? -లేదు. పర్లేదు. 874 00:50:45,667 --> 00:50:47,041 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా, కెప్టెన్ క్విన్? 875 00:50:48,166 --> 00:50:50,500 కార్ కారణంగా కొంచెం అలసటగా ఉంది, ఆఫీసర్ రిండెల్. 876 00:50:51,333 --> 00:50:52,417 -హ. -నాకు తెలుసు. 877 00:50:53,000 --> 00:50:55,542 కార్ కారణంగా అలసట? నీది మాత్రం చాలా టెన్షన్ గా ఉండి ఉంటుంది. 878 00:50:56,375 --> 00:50:58,959 హ, చాలా విషయాలు ఉన్నాయి. నీది? 879 00:51:00,041 --> 00:51:00,875 నాది కూడా. 880 00:51:08,959 --> 00:51:12,667 -బ్రేక్ ఫాస్ట్ చేద్దామా? -హ, హ. 881 00:51:13,792 --> 00:51:16,000 నువ్వు చూసుకోవాల్సిన విషయం ఇంకొకటి ఉన్నటుంది. 882 00:51:19,250 --> 00:51:20,875 -రేపు కలుద్దాం. -హ. 883 00:51:21,542 --> 00:51:22,959 ఇంటికి వెళ్లి పడుకో. 884 00:51:38,458 --> 00:51:40,083 ఫ్రాన్సెస్కా మంచి నీళ్లు తాగిందా? 885 00:51:41,166 --> 00:51:42,417 తాగించాను. తాగించాను. 886 00:51:42,500 --> 00:51:45,667 ఆమె నోరు ఒక వారం రోజులు ఎండిపోయినట్టు ఉంటుంది, కానీ... 887 00:51:46,750 --> 00:51:49,041 చూడు, నువ్వు చెప్పిన దాని గురించి... 888 00:51:49,125 --> 00:51:50,375 కోలిన్, అవసరమా. 889 00:51:51,709 --> 00:51:54,166 -నేను అనుకోకుండా నీకు చెప్పాను... -నన్ను పెళ్లి చేసుకో. 890 00:52:02,333 --> 00:52:04,083 నేను నడుచుకుంటూ వెళ్ళిపోతాను. 891 00:52:06,333 --> 00:52:07,458 నీ కార్ ఇక్కడుంది. 892 00:52:09,041 --> 00:52:11,792 అవును. నేను తోలుకుంటూ వెళ్ళిపోతాను. 893 00:52:12,792 --> 00:52:14,208 ఇది చెత్త ఐడియా ఏం కాదు. 894 00:52:15,458 --> 00:52:16,625 కోలిన్ మోరెల్లో. 895 00:52:19,333 --> 00:52:21,667 -ఇది కుదరని పని. -ఎందుకు కుదరదు? 896 00:52:21,750 --> 00:52:23,875 మూడు గంటల క్రితం నువ్వు ఇంకో అమ్మాయితో ఉన్నావు. 897 00:52:23,959 --> 00:52:26,417 హ, వెల్, నాకు మూడు గంటల ముందు ఈ సమాచారం తెలీదు. 898 00:52:26,500 --> 00:52:28,875 -దాని వల్ల ఎటువంటి మార్పు జరగదు. -అది పూర్తిగా మార్చేస్తుంది. 899 00:52:29,000 --> 00:52:31,667 గర్భం అనే ఒకే ఒక కారణం పెళ్లి చేసుకోవడానికి సరిపోదు. 900 00:52:32,333 --> 00:52:34,875 హ. వెల్, అదే మొదలు కావచ్చు. 901 00:52:38,458 --> 00:52:40,375 నిజంగానా, కోలిన్? 902 00:52:46,375 --> 00:52:47,208 లేదు.