1 00:01:36,208 --> 00:01:39,208 1. LIZ MÅL 2. LUCCAS MÅL 2 00:01:43,333 --> 00:01:45,458 "A. B. C." 3 00:01:47,917 --> 00:01:51,125 "Avstånd, barrikadera, konfrontera." 4 00:01:52,000 --> 00:01:54,125 Om nån skjuter 5 00:01:54,208 --> 00:01:58,375 är ert främsta försvar att undvika skytten. 6 00:02:00,250 --> 00:02:01,959 Var vill ni ha det? 7 00:02:02,041 --> 00:02:04,625 -Vad är det? -Alkohol. 8 00:02:04,709 --> 00:02:07,542 I slutet av korridoren till höger. 9 00:02:07,625 --> 00:02:11,583 Om ni hör skott och ser en beväpnad man 10 00:02:11,667 --> 00:02:14,166 så kan det vara skytten eller en vakt. 11 00:02:14,250 --> 00:02:20,000 Ni kan tro att ni har koll, men det har ni inte. Därför håller ni avstånd. 12 00:02:20,083 --> 00:02:25,000 Vänta. Håller vi avstånd från skytten eller...? 13 00:02:25,083 --> 00:02:29,625 -Vi hörde inte vad du sa. Var är du? -I bilen. 14 00:02:29,709 --> 00:02:31,917 Min son skulle till läkaren. 15 00:02:32,000 --> 00:02:37,500 -För att jag har ADHD. -Ja, och det är inget fel med det. 16 00:02:37,583 --> 00:02:42,083 -Liz, du kan väl...? -Jag hör inte. 17 00:02:43,250 --> 00:02:46,667 Mottagningen är dålig. Jag kommer strax. 18 00:02:46,959 --> 00:02:51,041 -Hej då. -Mr Coulson, vad har hänt? 19 00:02:51,125 --> 00:02:54,500 -Jag säger bara hej då till ungarna. -Varför det? 20 00:02:54,583 --> 00:02:57,709 Fick ni inte min lapp? Jag blev uppsagd. 21 00:02:57,792 --> 00:03:00,792 -När då? -Förra fredagen. 22 00:03:00,875 --> 00:03:04,625 Jag vet bara att det var ett "administrativt beslut". 23 00:03:04,709 --> 00:03:08,917 -Vad tråkigt. -Men tur att jag hann träffa dig. 24 00:03:09,000 --> 00:03:13,041 -Var snäll mot miss Weiss. -Miss Weiss från biblioteket? 25 00:03:13,125 --> 00:03:17,792 -Mr Coulson, jag måste be er att gå. -Ha det så bra, Malcolm. 26 00:03:22,041 --> 00:03:27,625 Jag ville bara säga att han är en av Malcolms favoritlärare. 27 00:03:27,709 --> 00:03:30,667 Malcolm är inte så lätt att tas med. 28 00:03:30,750 --> 00:03:34,792 Det är mot skolans policy att diskutera personalärenden. 29 00:03:34,875 --> 00:03:40,041 -Skiljedomaren avgör saken. -Här är mitt kort, om ni ändrar er. 30 00:03:40,125 --> 00:03:45,834 -Har han överklagat? -Ja. Skiljedomsförfarandet hålls i dag. 31 00:03:45,917 --> 00:03:51,458 Mr Coulson är ju tyvärr en av de få svarta lärarna på skolan. 32 00:03:51,542 --> 00:03:57,000 Det har inte med saken att göra. Vi jobbar hårt med mångfald. 33 00:03:57,083 --> 00:04:00,250 Jag har hört om det på alla möten. 34 00:04:00,333 --> 00:04:04,417 Vi kommer säkert att höras igen. 35 00:04:04,500 --> 00:04:09,125 -Hur lång tid tar det? -Åk ingenstans. 36 00:04:09,208 --> 00:04:12,333 -Har du tid en stund? -Visst. 37 00:04:12,417 --> 00:04:15,083 Kolla upp ett skiljedomsförfarande. 38 00:04:15,166 --> 00:04:20,125 -Kan det vänta till i eftermiddag? -Det hålls i eftermiddag. 39 00:04:20,208 --> 00:04:22,959 -Jag kan göra det. -Jag... 40 00:04:24,166 --> 00:04:28,041 -Nej, det behövs inte. -Jag är utbildad. Jag kan göra det. 41 00:04:29,458 --> 00:04:33,375 Jag vill veta varför en lärare fick sparken. 42 00:04:33,458 --> 00:04:36,542 Liz, har du tid en stund? 43 00:04:36,625 --> 00:04:38,709 REDDICK BOSEMAN & LOCKHART 44 00:04:38,792 --> 00:04:44,291 Det var 140 personer som tackade ja, men i dag ringer många återbud. 45 00:04:44,375 --> 00:04:49,458 -Vill de inte se våra fina, nya kontor? -Advokatmorden, gifthotet... 46 00:04:49,542 --> 00:04:54,291 -Är ni rädda att inga kommer på festen? -Nej, vi är rädda att bli utskämda. 47 00:04:54,375 --> 00:04:57,458 -Skit samma, säger jag. -Det säger du ofta. 48 00:04:57,542 --> 00:05:00,458 Jag har en del att ta igen. 49 00:05:03,208 --> 00:05:08,083 Vi bjuder in de biträdande juristerna och alla juristassistenterna. 50 00:05:08,166 --> 00:05:12,208 Vi behöver folk för att fylla rummet. 51 00:05:12,291 --> 00:05:15,333 -Visst. -Ja, för helvete. 52 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Vad är det med er? 53 00:05:23,750 --> 00:05:24,583 Ursäkta. 54 00:05:24,667 --> 00:05:26,417 KOPPLAR 55 00:05:27,792 --> 00:05:32,875 -Hej, Kurt. Hur går det? -Förberedelserna har tagit tre månader. 56 00:05:32,959 --> 00:05:38,041 -Det är jobbigt att bo på hotell. -Du kan väl komma hit? 57 00:05:38,125 --> 00:05:43,417 -Vi kan ha en långhelg. -Är det verkligen så klokt? 58 00:05:43,500 --> 00:05:47,792 -Vi skulle ju ge det lite tid. -Ja, och det gör vi. 59 00:05:48,709 --> 00:05:54,125 -Va? Jag hör inte. -Vi ger separationen lite tid. 60 00:05:54,208 --> 00:05:58,875 -Sa du att vi är färdiga med separationen? -Nej, jag sa... 61 00:05:58,959 --> 00:06:00,000 DÅLIG FÖRBINDELSE 62 00:06:00,083 --> 00:06:03,583 Ja. Det var kul att prata med dig, Kurt. 63 00:06:05,542 --> 00:06:09,959 Jag förstår inte. Varför vill du företräda mig? 64 00:06:10,041 --> 00:06:12,667 Du är en bra lärare. 65 00:06:12,750 --> 00:06:16,667 För det får man möjligen en yoghurt. 66 00:06:16,750 --> 00:06:19,417 Du är den ende läraren som når Malcolm. 67 00:06:19,500 --> 00:06:23,208 Folk säger att han borde gå på privatskola 68 00:06:23,291 --> 00:06:27,417 men om alla lämnar den allmänna skolan blir det kaos. 69 00:06:27,500 --> 00:06:29,709 Jag tror också på det allmänna systemet. 70 00:06:29,792 --> 00:06:33,792 Det här är Maia. Hon har granskat ditt kontrakt. 71 00:06:33,875 --> 00:06:37,166 Amberson är ju en friskola. 72 00:06:37,250 --> 00:06:42,333 De är vettskrämda för att man ska dra in facket. 73 00:06:42,417 --> 00:06:45,875 Förlåt att jag är sen! 74 00:06:45,959 --> 00:06:48,417 -Hej! -Hej. 75 00:06:50,542 --> 00:06:54,542 -Jag har nog gått fel. -Det verkar så. 76 00:06:54,625 --> 00:06:57,500 De sa andra dörren till höger - Lucca Quinn. 77 00:06:57,583 --> 00:07:00,166 En våning ner. 78 00:07:00,250 --> 00:07:02,959 Jag gillar din kavaj. 79 00:07:03,041 --> 00:07:07,291 Tack. Som en oerfaren mamma behöver jag hjälp. 80 00:07:07,375 --> 00:07:09,583 Du är ung för att ha en åttaåring. 81 00:07:09,667 --> 00:07:12,583 Ja, tack. Dave och jag började tidigt. 82 00:07:12,667 --> 00:07:18,333 Dave är min man. Han är tryckare, men gillar att meka med bilar. 83 00:07:18,792 --> 00:07:21,750 Vi överväger att satsa på en privatskola. 84 00:07:21,834 --> 00:07:25,000 Amberson är bara en allmän skola på pappret. 85 00:07:25,709 --> 00:07:28,375 Föräldrarna ser det som en privatskola. 86 00:07:28,458 --> 00:07:34,417 Jag oroar mig för ett farligt element. Jag hörde skvaller om en mr Coulson. 87 00:07:34,500 --> 00:07:38,750 -Han har fått sluta. -Jag är ju inte rasist. 88 00:07:38,834 --> 00:07:44,583 -Men jag oroar mig för vissa element. -Det var inte därför han fick sparken. 89 00:07:44,667 --> 00:07:48,667 -Vad var det, då? -Det borde jag inte säga. 90 00:07:52,166 --> 00:07:56,458 I enlighet med ert kontrakt och en tidigare överenskommelse 91 00:07:56,542 --> 00:08:00,041 hanteras er överklagan i ett skiljedomsförfarande. 92 00:08:00,125 --> 00:08:03,375 Som skiljedomare är mitt beslut slutgiltigt. 93 00:08:03,458 --> 00:08:07,333 -Advokaterna, har ni förstått? -Absolut. 94 00:08:07,417 --> 00:08:11,333 Oj, vad ni är hövliga. Vem är ni? 95 00:08:11,834 --> 00:08:14,709 Nancy Crozier. Hej. 96 00:08:14,792 --> 00:08:17,458 Det känns bra att representera skolan. 97 00:08:17,542 --> 00:08:21,959 Jag är medlem i Hem och skola. Jag är kassör. 98 00:08:22,041 --> 00:08:26,750 Jag erbjöd mina tjänster när mr Coulson anlitade en mäktig byrå. 99 00:08:26,834 --> 00:08:32,625 "Mäktig"? Jag är smickrad. Jag vet inte riktigt om det stämmer. 100 00:08:32,709 --> 00:08:38,041 -Champagne? -Längst bort i korridoren. 101 00:08:39,417 --> 00:08:41,583 Förlåt att jag sa "mäktig". 102 00:08:43,375 --> 00:08:48,291 -Hur länge har ni varit Ambersons rektor? -I fem år. 103 00:08:48,375 --> 00:08:52,834 -Var jobbade ni före det? -Jag var rektor för Holy Grace School. 104 00:08:52,917 --> 00:08:55,792 Sparkade ni några lärare där? 105 00:08:57,458 --> 00:09:00,083 Jag var inblandad i några uppsägningar. 106 00:09:00,166 --> 00:09:04,583 Var ni inblandad när läraren Arthur Prentiss fick sparken? 107 00:09:05,583 --> 00:09:07,083 -Ja. -Varför sparkades han? 108 00:09:07,166 --> 00:09:09,000 Det hör inte hit. 109 00:09:09,083 --> 00:09:12,750 Skolan var katolsk. De hade rätt till det. 110 00:09:12,834 --> 00:09:15,458 Vad hade de rätt till? 111 00:09:15,542 --> 00:09:19,375 Vi medger att rektor DuPont tvingades 112 00:09:19,458 --> 00:09:22,583 att sparka en lärare för att han var gay. 113 00:09:23,291 --> 00:09:27,583 -Och varför är det viktigt? -För att jag är gay. 114 00:09:28,750 --> 00:09:32,959 Har ni några fler frågor? - Varsågod, miss Crozier. 115 00:09:33,041 --> 00:09:38,166 -Visste ni att Sidney Coulson var gay? -Nej, inte alls. 116 00:09:38,250 --> 00:09:41,458 Men ni visste att läraren på Holy Grace var gay. 117 00:09:41,542 --> 00:09:45,667 -Ogillade ni att han fick sparken? -Jag var förkrossad. 118 00:09:45,750 --> 00:09:51,750 Svor ni att aldrig avskeda nån för annat än deras prestation? 119 00:09:51,834 --> 00:09:55,625 -Hur garanterades det vid Amberson? -Med en algoritm. 120 00:09:55,709 --> 00:10:00,583 -Baserades uppsägningarna på en algoritm? -Ja. 121 00:10:00,667 --> 00:10:04,750 Fördomar får aldrig spela in. 122 00:10:04,875 --> 00:10:09,625 Algoritmer är meningslösa om de inte grundas på bra data. 123 00:10:09,709 --> 00:10:13,333 -Vill ni ha tillgång till dessa data? -Ja. 124 00:10:13,417 --> 00:10:17,291 Måste vi delge er en stämning? 125 00:10:17,375 --> 00:10:19,500 Nej, inte alls. 126 00:10:19,583 --> 00:10:25,542 Jag tänkte att ni kanske ville kika på dem. 127 00:10:32,500 --> 00:10:36,333 Mitt hjärta bryr sig inte om fest 128 00:10:36,458 --> 00:10:40,333 Mitt hjärta vill inte klä sig bäst 129 00:10:41,375 --> 00:10:46,208 Han bryr sig bara om mig 130 00:10:48,333 --> 00:10:53,166 Mitt hjärta bryr sig inte om bilar 131 00:10:53,250 --> 00:10:56,166 Och tävlingar 132 00:10:58,875 --> 00:11:01,333 Hur många hittills? 133 00:11:01,417 --> 00:11:06,333 Tio klienter, åtta advokater och resten är våra anställda. 134 00:11:07,250 --> 00:11:08,500 Wow. 135 00:11:09,250 --> 00:11:12,083 Vi kommer att få mycket sprit över. 136 00:11:12,166 --> 00:11:14,834 Men kontoret ser fint ut. 137 00:11:15,709 --> 00:11:16,542 Hej. 138 00:11:17,625 --> 00:11:21,333 -Hej, Colin. -Liz. 139 00:11:21,417 --> 00:11:27,125 -Hur är det att jobba med fienden? -Lönsamt. Hur går det mina mål? 140 00:11:27,208 --> 00:11:30,250 Ja. Tack ska du ha. 141 00:11:34,166 --> 00:11:38,458 Vem är det där med Lucca? En ny advokat? 142 00:11:39,583 --> 00:11:44,583 Nej. Jag har aldrig sett honom förr. Det är nog nån hon dejtar. 143 00:11:47,625 --> 00:11:52,458 -Jerry, Thomas. Hur är det med er? -Bra. 144 00:11:52,542 --> 00:11:55,625 Jerry gillar inte hissar. 145 00:11:55,709 --> 00:12:01,333 Den där var inte så farligt. Vad fint ni har det. 146 00:12:02,041 --> 00:12:07,625 -Vem är hon? -Marissa. Hon jobbar som utredare. 147 00:12:11,417 --> 00:12:13,709 Jag ska döda honom. 148 00:12:13,792 --> 00:12:15,750 Whiskey med is. 149 00:12:15,834 --> 00:12:19,917 -Berätta om Nancy Crozier. -Varför frågar du? 150 00:12:20,000 --> 00:12:24,875 Hon är min motpart och hon är inte som jag trodde. 151 00:12:24,959 --> 00:12:28,667 -Har du några råd? -Det är så här du gör, va? 152 00:12:28,750 --> 00:12:32,542 -Vadå? -Du ber om råd för att smila in dig. 153 00:12:34,250 --> 00:12:35,417 Vodka tonic. 154 00:12:37,041 --> 00:12:41,166 Din "åt helvete med allt"-inställning börjar kännas personlig. 155 00:12:42,083 --> 00:12:46,041 -Jag beundrar din stil. -Jag gör bara mitt jobb. 156 00:12:46,125 --> 00:12:50,041 Och använder förtroenden för att underminera mig. 157 00:12:50,125 --> 00:12:53,792 Jag trodde att Adrian visste att du övervägde att sluta. 158 00:12:53,875 --> 00:12:58,250 Be inte om ursäkt. Det är roligare att ge sig på varandra. 159 00:13:00,208 --> 00:13:01,333 Okej. 160 00:13:03,959 --> 00:13:05,250 Då vet jag det. 161 00:13:07,375 --> 00:13:10,208 Nancy spelar rar, men hon är hård. 162 00:13:10,875 --> 00:13:14,917 Hon är duktig, men hon kommer av sig av protester. 163 00:13:18,500 --> 00:13:21,750 -Diane! -Elsbeth! Vad roligt! 164 00:13:22,125 --> 00:13:25,834 Jag vet. Tack. Det här är makalöst. 165 00:13:25,917 --> 00:13:29,458 Kontoret är underbart. Var är alla möbler? 166 00:13:29,542 --> 00:13:33,625 Kom och sätt dig. Vilken vacker klänning. 167 00:13:33,709 --> 00:13:36,583 Tack. Jag var rädd att sätta på mig den. 168 00:13:38,542 --> 00:13:42,375 -Vad tror du att de pratar om? -Ingen aning. 169 00:13:42,834 --> 00:13:48,291 Vi är bara bakgrundsfigurer i deras historia. 170 00:13:49,500 --> 00:13:52,625 Och de är bakgrundsfigurer i vår historia. 171 00:13:53,667 --> 00:13:56,417 Och alla är bakgrundsfigurer för honom. 172 00:13:56,500 --> 00:14:01,333 -Där kanske han är hjälten och vi bovarna. -Eller så är vi hjältar och han är boven. 173 00:14:02,166 --> 00:14:06,417 -Ovissheten håller oss ödmjuka. -Eller paranoida. 174 00:14:07,875 --> 00:14:11,875 Förra veckan gick jag förbi en hemlös man 175 00:14:11,959 --> 00:14:16,291 som letade tomflaskor och gormade för full hals 176 00:14:16,375 --> 00:14:21,291 om presidenten och att alla håller på att bli galna. 177 00:14:22,166 --> 00:14:26,834 Jag insåg att det är så min inre monolog låter. 178 00:14:26,917 --> 00:14:29,625 Jag beslöt mig för att förändras. 179 00:14:31,041 --> 00:14:35,041 -Till vad? -Till nån som inte är galen. 180 00:14:36,875 --> 00:14:41,625 Du är en av de mest framgångsrika kvinnor jag vet. Jag borde vara... 181 00:14:48,458 --> 00:14:51,959 -Jag gillar ditt halsband förresten. -Ta det. 182 00:14:52,458 --> 00:14:54,333 -Nej, nej, nej. -Jo. 183 00:14:55,333 --> 00:15:00,083 Du kan ta skärpet som hör till också. 184 00:15:00,333 --> 00:15:01,625 Det är... 185 00:15:02,792 --> 00:15:06,542 -Jag trodde inte att du gillade mig. -Det är mitt fel. 186 00:15:07,875 --> 00:15:09,959 Vad snyggt! 187 00:15:11,000 --> 00:15:12,834 Grym fest. 188 00:15:12,917 --> 00:15:16,583 -Det är väldigt rymligt. -Ja. 189 00:15:17,083 --> 00:15:20,375 -Tack för inbjudan. -Tack för att du kom. 190 00:15:21,625 --> 00:15:23,458 Vem är killen? 191 00:15:25,542 --> 00:15:30,333 -Dominic. Hur så? -Jag vill bara hålla mig ajour. 192 00:15:31,750 --> 00:15:32,917 Svartsjuk? 193 00:15:35,333 --> 00:15:40,709 -Jag håller mig informerad. -Jag är glad att du kom, Colin. 194 00:15:44,917 --> 00:15:49,417 Kolla! Det är ju urtråkigt där uppe. 195 00:15:49,500 --> 00:15:53,792 Jag har tänkt på algoritmen. Känner du Jerry och Tom? 196 00:15:53,875 --> 00:15:56,583 De vet allt om sånt. De är jättesmarta. 197 00:15:56,667 --> 00:15:59,208 -Nej då, vi... -Jo, det är vi. 198 00:15:59,291 --> 00:16:04,166 Det finns svagheter med algoritm som den skolan använder. 199 00:16:04,250 --> 00:16:08,917 -Vad sa du? -Gödels ofullständighetssats. 200 00:16:09,000 --> 00:16:12,959 -Du är bedårande. -Förklara. 201 00:16:13,041 --> 00:16:15,500 Algoritmen kan inte bevisas. 202 00:16:15,583 --> 00:16:18,792 Algoritmer betyder ingenting 203 00:16:18,875 --> 00:16:22,583 om man bara har 20 elevers prov och 40 läraromdömen. 204 00:16:22,667 --> 00:16:24,125 Vi kan krossa argumentet. 205 00:16:26,875 --> 00:16:30,625 Det är Gödels ofullständighetssats. 206 00:16:30,709 --> 00:16:35,291 Jag är en småstadstjej från Michigan. Jag är inte bra på matte... 207 00:16:35,375 --> 00:16:40,125 Protest. Miss Croziers utbildning hör inte hit. 208 00:16:40,208 --> 00:16:43,125 -Det sa jag inte heller. -Fortsätt. 209 00:16:44,542 --> 00:16:47,709 Vad har matte med saken att göra? Vi har bevisat... 210 00:16:47,792 --> 00:16:53,333 -Protest. Advokaten vittnar. -Försök att hålla er till saken. 211 00:16:53,417 --> 00:16:57,291 Vart ville ni komma? Miss Crozier? 212 00:17:04,542 --> 00:17:09,041 -Det där är jätteirriterande. -Jag har ADHD. Vad heter du? 213 00:17:09,125 --> 00:17:12,667 -Lucca. -Jag sa att jag hade huvudvärk. 214 00:17:13,458 --> 00:17:16,959 -Men det har du inte. -Jag hatar min nya lärare. 215 00:17:17,667 --> 00:17:20,417 -Kan du sluta kasta? -Det är kul. 216 00:17:20,500 --> 00:17:23,417 -Gör nåt annat. -Vadå? 217 00:17:23,500 --> 00:17:27,083 Du kan nog inte bygga nåt coolt av gem. 218 00:17:27,166 --> 00:17:28,875 -Jo! -Bevisa det. 219 00:17:31,375 --> 00:17:35,208 Vi litar inte på den här algoritmen. 220 00:17:35,291 --> 00:17:38,291 Indata är subjektiva och öppna för tolkning. 221 00:17:38,375 --> 00:17:44,333 Vilken vikt läggs vid omdöme från kollegor och föräldrar och standardproven? 222 00:17:44,417 --> 00:17:50,250 Fem procent för kollegors omdömen, fem för föräldraomdömen och 90 på proven. 223 00:17:51,291 --> 00:17:56,667 Anser ni att standardproven är subjektiva indata? 224 00:17:58,792 --> 00:18:00,041 Nej. 225 00:18:00,834 --> 00:18:04,750 Ni har en poäng, men den avvisas. 226 00:18:06,834 --> 00:18:08,959 Vilken röra. 227 00:18:09,041 --> 00:18:14,375 -Du var borta mindre än en timme. -Att misslyckas går fort. 228 00:18:15,834 --> 00:18:18,542 -Vad gör du? -En Minecraft-zombie. 229 00:18:18,625 --> 00:18:21,542 -Han heter Chicken. -Coolt. 230 00:18:22,083 --> 00:18:24,750 -Kan jag få min iPad? -Nej. 231 00:18:24,834 --> 00:18:28,041 Lucca var här. Hon gillar inte väsen. 232 00:18:28,125 --> 00:18:31,667 -Varför misslyckades du? -Jag vet inte. 233 00:18:32,166 --> 00:18:34,583 Jag är inte så bra som jag tror. 234 00:18:38,125 --> 00:18:43,834 Gullet, i fjol fick du bra resultat på standardprovet, eller hur? 235 00:18:43,917 --> 00:18:46,834 Det var mrs Potter. Hon gillade inte mig. 236 00:18:47,750 --> 00:18:52,417 -Nej, men visst gick det bra? -På provet? 237 00:18:52,500 --> 00:18:55,792 -Ja. Vi firade ju med glass. -Just det. 238 00:18:55,875 --> 00:19:01,166 -Men hur gick det i år med mr Coulson? -Jag fick 73 poäng. 239 00:19:01,250 --> 00:19:05,375 -Vad fick du i fjol? -Nittiotvå. 240 00:19:05,458 --> 00:19:09,041 Det gick sämre med en lärare du gillar. 241 00:19:10,291 --> 00:19:12,000 Det kan ju inte stämma. 242 00:19:18,333 --> 00:19:24,041 -Här är Malcolms svar från i fjol. -Här är årets svar. 243 00:19:24,917 --> 00:19:29,041 -Vad är annorlunda? -Vad letar jag efter? 244 00:19:31,959 --> 00:19:33,792 Suddmärken där. 245 00:19:35,542 --> 00:19:37,792 -Där. -Och där. 246 00:19:38,667 --> 00:19:40,750 Det är ett dussintal eller fler. 247 00:19:50,417 --> 00:19:51,500 Jag har inte suddat. 248 00:19:51,583 --> 00:19:57,583 Är det inte konstigt att alla fel suddades ut och ersattes med rätt svar? 249 00:19:57,667 --> 00:20:01,792 Nej. Elever gör ofta misstag och rättar till dem. 250 00:20:01,875 --> 00:20:06,667 Men alla elever i er klass hade suddat minst fem, sex svar. 251 00:20:06,750 --> 00:20:11,250 -Det är bra att eleverna tänker. -Men för mr Coulson fanns inga suddmärken. 252 00:20:11,333 --> 00:20:16,000 Jag är förolämpad. Ni antyder väl att jag gjorde det? 253 00:20:16,083 --> 00:20:19,625 Lärarna är så rädda att få sparken 254 00:20:19,709 --> 00:20:24,834 att ni ändrar tillräckligt med svar för att få godkänt 255 00:20:24,917 --> 00:20:28,709 utom mr Coulson som fick sparken. 256 00:20:28,792 --> 00:20:32,250 Det här är vilda spekulationer. 257 00:20:32,333 --> 00:20:36,417 Ja, det är spekulationer, men de är inte vilda. 258 00:20:38,166 --> 00:20:40,917 Vi ber er att upphäva skolans beslut. 259 00:20:41,000 --> 00:20:43,667 Jag är frestad, men det finns ett problem. 260 00:20:43,750 --> 00:20:49,458 Miss Potter hävdar att det var eleverna som suddade ut svaren. 261 00:20:49,542 --> 00:20:53,125 Utan bevis, kan jag ingenting göra. 262 00:20:55,125 --> 00:20:58,208 Sätt fart. Skaffa bevis. 263 00:21:00,166 --> 00:21:05,583 -Vad gör vi nu? -Vi kan fråga eleverna om de suddade. 264 00:21:05,667 --> 00:21:09,917 -Kan Malcolm vittna? -Jag vet inte. Jag får fråga. 265 00:21:13,709 --> 00:21:16,583 Hej, mr McVeigh 266 00:21:16,667 --> 00:21:20,959 -Jag trodde att ni var i L.A. -Jag ville överraska Diane. 267 00:21:21,041 --> 00:21:26,333 -Då blir hon glad. Jag kan ringa henne. -Hon svarar inte i mobilen. 268 00:21:29,125 --> 00:21:34,625 Jag tror att hon hör ett vittne. Det tar ett tag. Jag kan ringa er. 269 00:21:34,709 --> 00:21:36,917 Hon blir glad att se er. 270 00:21:42,375 --> 00:21:45,792 Var är du? Kurt är här! 271 00:21:55,000 --> 00:21:56,041 Kurt! 272 00:21:58,750 --> 00:22:02,458 -Du är ju forensiker. -Ballistiker. 273 00:22:02,542 --> 00:22:07,208 Finns det nån metod att kontrollera suddgummin? 274 00:22:09,750 --> 00:22:14,208 Tack för att ni kom. Vad kan ni berätta om radergummin? 275 00:22:17,375 --> 00:22:22,333 -Såna radergummin som finns på pennor? -Ja. 276 00:22:23,750 --> 00:22:28,125 Har ni vänt er till rätt person? Jag kommer från YourLawHelper.com. 277 00:22:34,000 --> 00:22:35,417 Ursäkta. 278 00:22:39,959 --> 00:22:44,542 Ni har studerat svarshäftena. Vad kan ni berätta om märkena? 279 00:22:44,625 --> 00:22:47,750 De gjordes inte av eleverna. 280 00:22:47,834 --> 00:22:52,250 De gjordes av samma radergummi av vinyl. Eleverna hade inte såna. 281 00:22:52,959 --> 00:22:56,250 Algoritmen är värdelös. 282 00:22:56,333 --> 00:23:02,041 Den baseras på standardproven, men vi har bevis på 283 00:23:02,125 --> 00:23:06,375 att alla lärarna förfalskade resultaten, utom en lärare 284 00:23:06,458 --> 00:23:10,000 en ärlig lärare som fick sparken - mr Coulson. 285 00:23:11,125 --> 00:23:12,208 Miss Crozier. 286 00:23:15,583 --> 00:23:17,083 Har ni något svar? 287 00:23:20,542 --> 00:23:22,709 Finns min dotters prov där? 288 00:23:29,667 --> 00:23:34,291 Du får tillbaka jobbet - samma lön, samma tjänst. 289 00:23:34,375 --> 00:23:36,625 Malcolm blir överlycklig. 290 00:23:36,709 --> 00:23:40,000 Jag har blivit erbjuden ett nytt jobb. 291 00:23:41,041 --> 00:23:43,792 -Jaså? -Dwight Academy - privatskolan. 292 00:23:43,875 --> 00:23:49,291 De hörde att jag hade blivit uppsagd och erbjöd mig en tjänst. 293 00:23:49,375 --> 00:23:55,166 Det är högre lön. Men tack än en gång för hjälpen. 294 00:23:55,250 --> 00:23:58,542 Så vi mister ännu en bra lärare. 295 00:23:59,291 --> 00:24:01,458 Men jag tror på allmänna skolor. 296 00:24:24,709 --> 00:24:28,875 2. LUCCAS MÅL 297 00:24:32,417 --> 00:24:34,333 A. B. C. 298 00:24:36,375 --> 00:24:39,583 "Avstånd, barrikadera, konfrontera." 299 00:24:40,458 --> 00:24:42,792 Om nån skjuter 300 00:24:42,875 --> 00:24:46,750 är ert främsta försvar att undvika skytten. 301 00:24:48,709 --> 00:24:50,333 Var vill ni ha det? 302 00:24:50,417 --> 00:24:53,125 -Vad är det? -Alkohol. 303 00:24:53,208 --> 00:24:55,959 I slutet av korridoren till höger. 304 00:24:56,041 --> 00:25:00,000 Om ni hör skott och ser en beväpnad man 305 00:25:00,083 --> 00:25:02,458 så kan det vara skytten eller en vakt. 306 00:25:02,542 --> 00:25:04,000 Ni kan tro... 307 00:25:04,083 --> 00:25:07,166 -Det är två män som söker dig. -Vilka då? 308 00:25:07,250 --> 00:25:11,250 -FBI-agenter. -Vi hörde inte vad du sa. 309 00:25:11,333 --> 00:25:14,709 -Var är du? -I bilen. Min son skulle till läkaren. 310 00:25:14,792 --> 00:25:19,333 -Vad vill de? -Det ville de inte tala om. 311 00:25:21,125 --> 00:25:25,166 B som i barrikadera. Om ni hör skottlossning... 312 00:25:25,250 --> 00:25:27,875 Marissa, du kan stanna här. 313 00:25:28,834 --> 00:25:34,542 -Kan jag hjälpa er? -Vi vill ställa några frågor. 314 00:25:34,625 --> 00:25:38,125 -Vad gäller det? -Er bror Dominic Quinn. 315 00:25:46,750 --> 00:25:49,500 Vi kanske kan prata i enrum. 316 00:25:49,583 --> 00:25:53,500 Det här är min advokat. Jag vill ha med henne. 317 00:25:54,542 --> 00:25:55,667 Marissa Gold. 318 00:25:56,667 --> 00:26:02,458 -När träffade ni er bror senast? -För fyra år sen. 319 00:26:02,542 --> 00:26:06,917 -Inte sen han släpptes från Vackerville? -Vacaville. Nej, inte sen dess. 320 00:26:07,000 --> 00:26:09,250 Känner han fler i Chicago? 321 00:26:09,333 --> 00:26:12,375 -Vad gäller det? -Det kan vi inte säga. 322 00:26:12,458 --> 00:26:15,917 -Umgås han med folk från fängelset? -Ingen aning. 323 00:26:16,000 --> 00:26:17,792 Har han skrivit till er? 324 00:26:20,583 --> 00:26:23,083 Nu sätter jag stopp för det här. 325 00:26:23,166 --> 00:26:28,458 -Det är en enkel fråga. -Säg vad det gäller, så svarar jag. 326 00:26:31,291 --> 00:26:33,667 Hör av er, om han skriver igen. 327 00:26:33,750 --> 00:26:37,417 Han har aldrig skrivit. Jag kan inte hjälpa er. 328 00:26:37,500 --> 00:26:42,875 -Här är mitt kort, om ni ändrar er. -Det är inte en fråga om att ändra sig. 329 00:26:46,875 --> 00:26:47,917 Jay. 330 00:26:50,000 --> 00:26:53,208 -Hur är det? -Hjälp mig att hitta min strulige bror. 331 00:26:53,291 --> 00:26:56,834 -Berätta det inte för nån. -Vad har du? 332 00:26:56,917 --> 00:27:01,458 Namn, personnummer, en mejladress för hans skumma affärer. 333 00:27:01,542 --> 00:27:05,834 -Jag kan försöka. -Hur lång tid tar det? 334 00:27:05,917 --> 00:27:07,291 Åk ingenstans. 335 00:27:08,375 --> 00:27:10,291 Har du tid en stund? 336 00:27:30,083 --> 00:27:33,041 -Se vad katten släpade in. -Vad gör du i Chicago? 337 00:27:33,125 --> 00:27:35,000 Jobbar. 338 00:27:36,709 --> 00:27:40,375 -Hur hittade du mig? -Personnumret. 339 00:27:40,458 --> 00:27:44,083 Just det. Fördelen med en stor byrå. 340 00:27:44,166 --> 00:27:49,333 Ja, stackars Dominic fick inte samma fördelar som storasyster. 341 00:27:49,417 --> 00:27:51,291 Det sa jag inte. 342 00:27:54,667 --> 00:27:56,959 Dra inte upp gamla bråk. 343 00:27:58,250 --> 00:28:00,250 FBI hälsade på i dag. 344 00:28:02,125 --> 00:28:03,417 Just det. 345 00:28:04,291 --> 00:28:08,333 -Vad sa du om "gamla bråk"? -Det rör inte dig. 346 00:28:08,417 --> 00:28:11,458 Varför blir jag då kontaktad av FBI? 347 00:28:12,542 --> 00:28:14,583 Jag kan ringa mamma. 348 00:28:19,291 --> 00:28:22,125 -Jag har blivit stämd. -För? 349 00:28:22,208 --> 00:28:25,083 En app jag skapade - BigHouseLegal.com. 350 00:28:25,166 --> 00:28:28,834 De påstår att jag jobbar som jurist utan tillstånd. 351 00:28:28,917 --> 00:28:31,083 -Ännu en bluff. -Nej. 352 00:28:31,166 --> 00:28:34,959 De vill gräva upp gammal skit. Vad sa du? 353 00:28:35,583 --> 00:28:40,667 -Vem företräder dig? -Ingen. Jag företräder mig själv. 354 00:28:41,542 --> 00:28:44,709 -Herregud! -Visst, din strulige bror. 355 00:28:44,792 --> 00:28:47,125 Du är bara nöjd när du får gnälla. 356 00:28:48,166 --> 00:28:51,000 Dra åt helvete. Nu går jag. 357 00:28:54,583 --> 00:28:56,375 Jag sa inget. 358 00:28:58,291 --> 00:29:03,375 De frågade om dina vänner i fängelse. De söker nog på bredare front. 359 00:29:04,583 --> 00:29:05,458 Lycka till. 360 00:29:11,041 --> 00:29:13,375 Lucca Quinn? 361 00:29:13,458 --> 00:29:18,375 Jag försöker vara schystare nu. Här är er stämning. 362 00:29:26,583 --> 00:29:29,458 -Vad är det? -Inget. 363 00:29:30,875 --> 00:29:35,083 -Familjen. -Jag är ju en expert i ämnet. 364 00:29:36,166 --> 00:29:41,291 Det har du rätt i. Min bror har alltid haft ett horn i sidan till mig. 365 00:29:42,291 --> 00:29:47,542 Jag var den duktiga eleven, han var hyperaktiv och oregerlig. 366 00:29:48,333 --> 00:29:50,500 Han trodde att jag var favoriten. 367 00:29:51,250 --> 00:29:54,709 -Var du det? -Ja. 368 00:29:55,750 --> 00:29:58,583 Så jag fick läsa vidare och bli jurist. 369 00:29:59,458 --> 00:30:02,583 Han tog vävning och greps för langning. 370 00:30:03,875 --> 00:30:07,458 Nu är jag kallad för att vittna mot honom 371 00:30:07,542 --> 00:30:10,750 för hans app BigHouseLegal. 372 00:30:12,291 --> 00:30:16,166 -BigHouseLegal.com? -Jag tror det. Hur så? 373 00:30:16,250 --> 00:30:19,750 En vän berättade att den var jättebra. 374 00:30:19,834 --> 00:30:22,709 Nej, det är bara en bluff. 375 00:30:24,125 --> 00:30:26,083 -Är det den? -Ja. 376 00:30:26,166 --> 00:30:29,166 Min vän sa att den ger interner en röst. 377 00:30:30,166 --> 00:30:35,000 -Vad blir han stämd för? -För att ha jobbat som jurist. 378 00:30:35,083 --> 00:30:40,208 -Vill de stänga sajten? Vad synd. -Maia, ville du ha en mentor? 379 00:30:40,291 --> 00:30:43,208 -Ja. -Bra. Kom. 380 00:30:47,208 --> 00:30:48,583 NÄR SYSTEMET SVIKER DIG 381 00:30:48,667 --> 00:30:50,542 DOMINIC QUINN GRUNDARE 382 00:30:58,709 --> 00:31:02,667 Hej. Det är Lucca. Vad gör du? 383 00:31:04,875 --> 00:31:10,000 -Var är alla möbler? -Det är tillfälligt. Vi ska ha fest. 384 00:31:10,959 --> 00:31:14,458 -Vem ska ni träffa? -Lucca Quinn. 385 00:31:14,542 --> 00:31:17,834 En trappa ner, andra dörren till höger. 386 00:31:17,917 --> 00:31:20,709 Två gånger på en dag! 387 00:31:20,792 --> 00:31:24,500 Fängelsemyndigheten stämmer dig. De vill ruinera dig. 388 00:31:24,583 --> 00:31:27,208 -Vad vill du? -Jag tittade på sajten. 389 00:31:27,291 --> 00:31:32,750 Den är bra och tjänar ett syfte. Jag önskar att jag hade kommit på det. 390 00:31:32,834 --> 00:31:37,375 -Var inte nedlåtande. -Kan du inte tro på vad jag säger? 391 00:31:37,458 --> 00:31:41,709 Är du förvånad? Du sa åt mig att aldrig ringa dig. 392 00:31:41,792 --> 00:31:45,875 -Du hade ju stulit pengar. -Jag behövde dem till borgen. 393 00:31:45,959 --> 00:31:48,250 Vi lägger det bakom oss. 394 00:31:48,333 --> 00:31:51,458 Du kan inte företräda dig själv. 395 00:31:51,542 --> 00:31:55,709 -Tack. Men du är ju kallad som vittne. -Nej, inte jag. 396 00:31:55,792 --> 00:32:01,125 Lucca! Förlåt. Vad förvirrande att åka upp för att gå ner. 397 00:32:01,208 --> 00:32:03,083 Det är en säkerhetsfråga. 398 00:32:03,166 --> 00:32:06,166 Elsbeth, det här är min bror Dominic. 399 00:32:07,500 --> 00:32:09,750 Din bror! Hej! 400 00:32:11,709 --> 00:32:15,166 Elsbeth Tascioni är en lysande advokat. 401 00:32:15,250 --> 00:32:19,333 Nej då. Jag är bara... 402 00:32:22,291 --> 00:32:26,500 -Har du precis flyttat hit? -Ja. 403 00:32:27,959 --> 00:32:31,083 Fängelsemyndigheten har stämt Dominic 404 00:32:31,166 --> 00:32:34,667 för en advokatrobot som han har skapat. 405 00:32:34,750 --> 00:32:37,291 En advokatrobot? Vad gör den? 406 00:32:38,583 --> 00:32:41,208 Hjälper interner att anmäla missförhållanden. 407 00:32:44,125 --> 00:32:50,000 Jag tillbringade en lång helg i fängelse och det var inte trevligt. 408 00:32:50,083 --> 00:32:52,917 Nej, det var ju Niagarafallen. 409 00:32:53,625 --> 00:32:58,375 Just det, min bröllopsresa. Det ska ju vara romantiskt, men... 410 00:32:59,208 --> 00:33:02,375 Jag är redo, om ni vill ha mig. 411 00:33:06,750 --> 00:33:11,500 Förklara hur er sajt fungerar? 412 00:33:15,250 --> 00:33:19,625 Om man sitter i fängelse och vill anmäla avsaknad av vård 413 00:33:19,709 --> 00:33:23,583 indragna tv-rättigheter eller trakasserier 414 00:33:23,667 --> 00:33:28,834 så loggar man in och svarar på frågor för att precisera vad anmälan gäller. 415 00:33:30,250 --> 00:33:32,458 -Är det allt? -Nej. 416 00:33:32,542 --> 00:33:35,583 Sajten ger råd om var anmälan ska göras 417 00:33:35,667 --> 00:33:38,709 och skickar i väg själva anmälan. 418 00:33:38,792 --> 00:33:43,625 -Har ni läst juridik, Mr. Quinn? -Nej. 419 00:33:43,709 --> 00:33:48,291 Har ni rätt att arbeta som jurist i någon delstat? 420 00:33:48,959 --> 00:33:51,750 -Nej. -Men ni ger ändå juridiska råd. 421 00:33:51,834 --> 00:33:56,000 Var det en fråga? Det lät som en kommentar. 422 00:33:57,291 --> 00:34:02,458 -Sätt ett frågetecken på slutet. -Jag hjälper dem bara att göra anmälan. 423 00:34:02,542 --> 00:34:07,083 De gör det inte lätt för interner. Undrar varför? 424 00:34:07,166 --> 00:34:11,625 Sajten vägleder bara. Jag säger inte att jag är jurist. 425 00:34:11,709 --> 00:34:16,375 Jag kan säga att jag inte är en rånare, men om jag stjäl er plånbok... 426 00:34:16,458 --> 00:34:21,333 -Vilken konstig liknelse! -Jag har inga fler frågor just nu. 427 00:34:22,375 --> 00:34:26,125 Vet ni varför de vill stänga ner er sajt? 428 00:34:26,208 --> 00:34:30,917 De brukar få under 1 000 anmälningar per år från interner. 429 00:34:31,000 --> 00:34:33,583 Genom min sajt har de fått över 13 000. 430 00:34:33,667 --> 00:34:39,000 Det är missbruk av rättsligt förfarande. Därför stämmer vi er. 431 00:34:39,083 --> 00:34:43,709 Mr Schmidt, jag gillar er. Och jag gillar färgen på er slips 432 00:34:43,792 --> 00:34:48,333 men jag behöver inte höra er vittna. Just nu vittnar Dominic. 433 00:34:49,500 --> 00:34:53,500 -Har du använt vårdsajten WebMD? -Ja. 434 00:34:53,583 --> 00:34:58,166 -Trodde du nånsin att det var din läkare? -Nej. 435 00:34:58,250 --> 00:35:01,583 Men läkare ligger bakom den sajten. 436 00:35:04,041 --> 00:35:07,375 Jag har en liten grej här. 437 00:35:10,750 --> 00:35:15,667 -Kan jag verkligen stämma dem? -Jag handlar ofta i den affären. 438 00:35:15,750 --> 00:35:18,667 -De borde ha torkat upp. -Hur går det till? 439 00:35:18,750 --> 00:35:22,000 Jag kan hjälpa dig att fylla i anmälan. 440 00:35:22,083 --> 00:35:24,625 -Vad sa du att du hette? -Mary Ann Daley. 441 00:35:24,709 --> 00:35:30,583 Mr Schmidt, är Mary Ann Daley anställd vid er byrå? 442 00:35:30,667 --> 00:35:34,583 Hon är er sekreterare. Hon är jätterar. 443 00:35:35,917 --> 00:35:41,667 Får hon praktisera som jurist? Jag tolkar det som ett nej. 444 00:35:42,500 --> 00:35:47,542 -Tjänar du pengar på sajten? -Man tjänar inget på interner. 445 00:35:47,625 --> 00:35:50,333 Därför har de svårt att anlita jurister. 446 00:35:51,959 --> 00:35:53,667 Varför gör du det, då? 447 00:35:58,583 --> 00:36:02,542 -Jag satt i fängelse i Kalifornien. -Vi kommer till det. 448 00:36:02,625 --> 00:36:06,041 Jag ska ta er systers vittnesmål i morgon. 449 00:36:09,834 --> 00:36:14,667 Mitt hjärta bryr sig inte om fest 450 00:36:14,750 --> 00:36:17,041 -Här. -Tack. 451 00:36:17,125 --> 00:36:22,041 -Du hade rätt om henne. -Eller hur? Hon är ett udda snille. 452 00:36:24,166 --> 00:36:26,625 -Snygg klänning. -Tack. 453 00:36:28,291 --> 00:36:30,500 Jag hade räknat med mer folk. 454 00:36:31,917 --> 00:36:35,959 -Är du med barn? -Va? 455 00:36:37,375 --> 00:36:40,792 Du dricker inte och du för dig annorlunda. 456 00:36:40,875 --> 00:36:44,417 -Nej, det gör jag inte. -Jo. 457 00:36:47,125 --> 00:36:48,041 Vet mamma och pappa? 458 00:36:52,083 --> 00:36:53,250 Vem är pappan? 459 00:36:56,834 --> 00:36:58,291 Han är ute ur bilden. 460 00:36:58,917 --> 00:37:01,291 -Vill du ha honom i bilden? -Nej. 461 00:37:01,375 --> 00:37:03,667 -Det var alltså inte planerat. -Tyst. 462 00:37:04,500 --> 00:37:06,291 Hej. 463 00:37:06,375 --> 00:37:09,583 Kan vi vara lite tystare? 464 00:37:10,333 --> 00:37:13,792 Nej. Vi gjorde slut. 465 00:37:13,875 --> 00:37:16,542 Sen var vi tillsammans en natt. 466 00:37:18,208 --> 00:37:19,959 -Vet han om det? -Nej. 467 00:37:20,041 --> 00:37:22,291 -Tänker du berätta? -Nej. 468 00:37:22,834 --> 00:37:27,417 -Det är rätt lågt. -Nej. Att berätta det vore lågt. 469 00:37:29,208 --> 00:37:32,625 Jag har inte berättat det för nån. 470 00:37:33,834 --> 00:37:36,041 Familjen blir man inte av med. 471 00:37:37,250 --> 00:37:41,208 Man kan försöka, men de kommer tillbaka. 472 00:37:43,709 --> 00:37:49,709 Det var bara ett uttryck av hård kärlek att jag inte lånade ut pengarna. 473 00:37:51,875 --> 00:37:52,875 Jag vet. 474 00:37:54,500 --> 00:37:59,291 -Jag var en skit. -Ja. Men det var jag också. 475 00:37:59,834 --> 00:38:03,166 Jag är bra för dig. Jag gör dig mjukare. 476 00:38:08,083 --> 00:38:13,250 Du kan vara väldigt hård. Jag har saknat dig. 477 00:38:13,333 --> 00:38:18,125 Jag vet. Detsamma. 478 00:38:22,709 --> 00:38:25,959 -Hormoner suger. -Ja. 479 00:38:26,625 --> 00:38:27,792 Whiskey med is. 480 00:38:29,375 --> 00:38:33,417 -Vad sa ni om mig? -Hur sa? 481 00:38:33,500 --> 00:38:35,917 Ni pekade ju häråt. 482 00:38:36,625 --> 00:38:41,625 Vi sa att alla är huvudpersoner i sin egen historia. 483 00:38:41,709 --> 00:38:44,667 Alla andra är bakgrundsfigurer. 484 00:38:44,750 --> 00:38:48,166 En kartesisk a posteriori insikt. 485 00:38:49,500 --> 00:38:54,750 Filosofi var mitt huvudämne, men jag läste till bartender som biämne. 486 00:38:57,333 --> 00:39:00,917 -Ni har ett underbart skratt. -Tack. 487 00:39:01,000 --> 00:39:05,000 Jag har ett hemskt skratt. Det skrämmer små barn. 488 00:39:05,750 --> 00:39:06,959 Få höra. 489 00:39:10,834 --> 00:39:11,834 Säg nåt roligt. 490 00:39:15,083 --> 00:39:17,250 Vad kallas fallskärmshoppande advokater? 491 00:39:18,750 --> 00:39:20,625 -Vadå? -Skeet. 492 00:39:23,000 --> 00:39:25,375 Ja, det är hemskt. 493 00:39:29,125 --> 00:39:32,250 -Vad ska du göra efter det här? -Hur så? 494 00:39:33,625 --> 00:39:36,583 Jag ska kasta tårgas på althögern. 495 00:39:38,125 --> 00:39:41,750 Kom igen. Ditt skratt gör mig glad. 496 00:39:42,750 --> 00:39:45,792 Tyvärr. 497 00:39:46,333 --> 00:39:48,875 Handen är som skapt att hålla i tårgas. 498 00:39:50,208 --> 00:39:51,625 Bland annat. 499 00:40:11,041 --> 00:40:13,542 Marissa Var är du? Kurt är här! 500 00:40:22,959 --> 00:40:25,250 -Vart ska du? -Till jobbet. 501 00:40:25,333 --> 00:40:30,709 -Nej, det leder aldrig till nåt gott. -Jag tjänar pengar. 502 00:40:30,792 --> 00:40:35,834 Om två år har pengar bytts ut mot byteshandel. 503 00:40:36,333 --> 00:40:41,583 -Två år är en lång tid. -Ring mig. 504 00:40:42,417 --> 00:40:43,417 Nej. 505 00:40:48,333 --> 00:40:51,208 Jag fick inte skvallra. Spela förvånad. 506 00:40:58,208 --> 00:41:01,834 Er bror har väl begått många brott? 507 00:41:03,041 --> 00:41:04,834 Det är en tolkningsfråga. 508 00:41:04,917 --> 00:41:07,667 Han förfalskade väl ert namn på checkar? 509 00:41:09,625 --> 00:41:10,542 Ja. 510 00:41:10,625 --> 00:41:13,917 -Ansökte han om kreditkort i ert namn? -Ja. 511 00:41:14,000 --> 00:41:18,041 Lånade han pengar som han inte har betalat tillbaka? 512 00:41:18,125 --> 00:41:21,166 Nej, pengarna var en gåva. 513 00:41:22,625 --> 00:41:25,667 -Sen när? -Nyligen. 514 00:41:27,583 --> 00:41:30,667 -I går? -Ja. 515 00:41:31,834 --> 00:41:36,667 Ombads ni vara karaktärsvittne när han åtalades för att ha sålt marijuana? 516 00:41:37,875 --> 00:41:42,750 -Ja. -Men ni vittnade inte, frågetecken. 517 00:41:44,000 --> 00:41:48,875 Låt mig säga följande: Min bror har haft problem. 518 00:41:48,959 --> 00:41:52,500 Han gillade historia och kom in på NYU. 519 00:41:53,750 --> 00:41:58,500 Men mina föräldrar hade lagt sina pengar på min utbildning. 520 00:41:58,583 --> 00:42:03,709 Han hade det besvärligt under några år. Era frågor rör de åren. 521 00:42:03,792 --> 00:42:08,458 Men han borde bedömas för det han gör nu, vilket är omtänksamt och fantastiskt. 522 00:42:10,500 --> 00:42:13,625 Okej. Fint tal. 523 00:42:14,750 --> 00:42:18,208 -Låt oss prata om domen 2012. -Protest. 524 00:42:18,291 --> 00:42:22,917 -Det får inte tas upp i rätten. -Jo, vid ett brottmål. 525 00:42:23,000 --> 00:42:27,750 -Vad pratar du om? -Uppmaning till okynnestalan. 526 00:42:27,834 --> 00:42:31,709 Er bakgrund kommer att ligga er i fatet. 527 00:42:31,792 --> 00:42:36,250 Varför är ni så rädda? Jag gör lagen tillgänglig för folket. 528 00:42:37,625 --> 00:42:39,917 Lägg av! 529 00:42:40,959 --> 00:42:45,458 Skärp er, alla tre. Jag borde låta er vinna. 530 00:42:46,166 --> 00:42:49,542 Tänk på vad som händer om sajten lyckas. 531 00:42:49,625 --> 00:42:52,959 Då ersätter den dig, dig och mig. 532 00:42:53,667 --> 00:42:57,709 Jag kämpar för att vi inte ska ersättas av advokatrobotar. 533 00:42:57,792 --> 00:43:01,333 Vad gör ni? Ni säger att det är oviktigt. 534 00:43:01,417 --> 00:43:04,750 Hur mycket juridisk bildning har vi ihop? 535 00:43:04,834 --> 00:43:08,917 Tio år i skolan och ytterligare 50 år i erfarenhet. 536 00:43:09,000 --> 00:43:13,792 Ni hävdar att vi kan ersättas av en dator. Lycka till. 537 00:43:14,750 --> 00:43:16,959 Jag väljer en människa. 538 00:43:17,041 --> 00:43:22,333 Låt oss än en gång prata om er brors dom 2012. 539 00:43:24,250 --> 00:43:30,166 -Hej. Vad gör du här? -Hör vittnen. Jag ska ta lite luft. 540 00:43:31,083 --> 00:43:33,709 -I vilket mål? -Vet du inte det? 541 00:43:33,792 --> 00:43:36,917 Ni försvarar en advokatrobot för interner. 542 00:43:37,917 --> 00:43:42,667 -Diane, känner du till robotmålet? -Nej. 543 00:43:42,750 --> 00:43:47,583 Lucca Quinns bror kan göra advokater lika överflödiga som resebyråer. 544 00:43:47,667 --> 00:43:50,875 -Ni krossar oss. -Det låter som en bra idé. 545 00:43:53,333 --> 00:43:59,291 Styr upp din byrå. Det blir en katastrof för försvarsadvokater. 546 00:43:59,375 --> 00:44:03,625 -Jag ska kolla upp det. -Ja, innan det är för sent. 547 00:44:06,875 --> 00:44:11,667 Tack för att ni kom. Skulle ni kalla er en juridisk expert? 548 00:44:18,041 --> 00:44:22,041 Mr Radosh, er sajt heter YourLawHelper.com. 549 00:44:22,667 --> 00:44:28,250 Den tillhandahåller juridiska formulär och mallar för testamenten 550 00:44:28,333 --> 00:44:30,917 och till och med hyreskontrakt. 551 00:44:31,000 --> 00:44:35,792 -Pennexperten vore nog mer relevant. -Radergummi-expert. 552 00:44:38,125 --> 00:44:43,166 Folk över hela landet använder tjänsten, men ni praktiserar väl inte juridik? 553 00:44:43,291 --> 00:44:48,709 Nej. Vi säger inte vilka mallar de ska ha. Vi ger dem de mallar de ber om. 554 00:44:48,792 --> 00:44:53,166 Om ni gav råd om formulären, skulle ni praktisera juridiskt? 555 00:44:53,834 --> 00:44:56,625 Känner ni igen den här meningen? 556 00:44:56,709 --> 00:45:02,041 "Den här tjänsten kan inte ersätta rådgivning av en advokat." 557 00:45:02,125 --> 00:45:07,041 Vi skriver det, så att folk vet att vi inte kan ersätta en advokat. 558 00:45:07,125 --> 00:45:11,583 Det är faktiskt vad BigHouseLegal skriver för att informera om 559 00:45:11,667 --> 00:45:16,291 att de inte ersätter advokater. 560 00:45:17,792 --> 00:45:20,625 Har er sajt blivit stämd? 561 00:45:20,709 --> 00:45:24,041 Ja, för att praktisera utan tillstånd. 562 00:45:24,125 --> 00:45:28,417 -Men vi har vunnit varje gång. -Tack. 563 00:45:28,500 --> 00:45:32,166 Kan ni skilja på ett radergummi och en penna? 564 00:45:36,166 --> 00:45:37,417 Det var ett skämt. 565 00:45:40,083 --> 00:45:43,875 Ursäkta. Lucca, kan vi prata en stund? 566 00:45:44,333 --> 00:45:46,709 Jag har fått höra vad som pågår. 567 00:45:48,208 --> 00:45:50,208 Vad har ni avtalat för pris? 568 00:45:51,583 --> 00:45:56,417 -Mitt? Mitt arvode är 50 000. -Du sa att det var gratis. 569 00:45:56,500 --> 00:45:58,208 Jag har ett förslag. 570 00:45:58,291 --> 00:46:03,834 Dominic, jag kollade på din sajt. Det är en bra början. Jag vill köpa den. 571 00:46:04,333 --> 00:46:08,208 Du får 50 000 för sajten och jag betalar för advokaten. 572 00:46:08,291 --> 00:46:12,208 -Vill ni köpa sajten? -Boten, appen, alltihop. 573 00:46:12,291 --> 00:46:15,041 Och copyright för mjukvaran. 574 00:46:15,125 --> 00:46:19,291 Och eftersom sajten skulle drivas av advokater 575 00:46:19,375 --> 00:46:23,291 kan de inte åtalas för att praktisera utan tillstånd. 576 00:46:23,375 --> 00:46:25,750 Men kan du släppa den? 577 00:46:27,792 --> 00:46:30,000 Hör på. 578 00:46:30,083 --> 00:46:35,208 Tänker ni ge interner en möjlighet att påtala missförhållanden? 579 00:46:35,291 --> 00:46:39,250 Byrån har hjälpt interner sen den grundades. 580 00:46:39,333 --> 00:46:43,959 Men tänker ni driva sajten så att interner kan företräda sig själva? 581 00:46:44,041 --> 00:46:48,583 Nej. När vi har köpt den, läggs den ner. 582 00:46:50,125 --> 00:46:53,875 Mr Boseman, det kan han inte gå med på. 583 00:47:01,333 --> 00:47:02,417 Kan ni ge 100 000? 584 00:47:11,417 --> 00:47:16,208 -Tack. -Är du säker på det här? 585 00:47:17,583 --> 00:47:20,125 Nej, men det är pengar. 586 00:47:20,625 --> 00:47:23,625 Med dem kan jag starta nästa projekt. 587 00:47:24,417 --> 00:47:25,291 Ja. 588 00:47:26,250 --> 00:47:27,208 Du... 589 00:47:28,625 --> 00:47:31,834 -Glöm inte att höra av dig. -Detsamma. 590 00:47:31,917 --> 00:47:35,834 Vill du bli gudfar? 591 00:47:38,417 --> 00:47:39,250 Ja, för fan! 592 00:47:40,625 --> 00:47:41,750 Säg bara till. 593 00:47:42,917 --> 00:47:44,750 -Hej då. -Hej. 594 00:47:50,291 --> 00:47:51,875 Vill du leka? 595 00:47:53,834 --> 00:47:54,667 Ja. 596 00:48:10,083 --> 00:48:12,417 Vänta! Kan ni hålla upp dörren? 597 00:48:20,917 --> 00:48:22,208 Tack. 598 00:48:25,417 --> 00:48:28,000 -Tack för radergummi-killen. -Varsågod. 599 00:48:33,083 --> 00:48:35,875 -Hejsan. -Hej. 600 00:48:38,792 --> 00:48:42,709 Jag orkade inte med ännu ett video- eller mobilsamtal. 601 00:48:49,709 --> 00:48:51,250 Förlåt. 602 00:48:51,333 --> 00:48:52,917 Jag är hemskt ledsen. 603 00:48:55,083 --> 00:48:56,000 För? 604 00:48:58,166 --> 00:49:01,959 Om jag berättar, kanske du inte vill träffa mig. 605 00:49:03,709 --> 00:49:05,625 Det är nog inte möjligt. 606 00:49:07,083 --> 00:49:08,458 Det tror jag. 607 00:49:16,834 --> 00:49:18,250 Diane, vad är det? 608 00:49:22,458 --> 00:49:23,333 Jag... 609 00:49:26,375 --> 00:49:27,208 Jag... 610 00:49:28,625 --> 00:49:33,583 Jag ska jobba i helgen. Jag trodde inte att du skulle komma. 611 00:49:43,500 --> 00:49:45,291 Det gör inget. 612 00:49:48,834 --> 00:49:49,834 Jag... 613 00:49:52,417 --> 00:49:56,458 Jag ville tala om att jag har tröttnat på separationen. 614 00:49:59,041 --> 00:50:01,333 Jag tycker att vi ska flytta ihop igen.