1 00:01:36,208 --> 00:01:39,208 "1. लिज़ का मुक़दमा 2. लूका का मुक़दमा" 2 00:01:39,291 --> 00:01:42,125 "1. लिज़ का मुक़दमा" 3 00:01:43,375 --> 00:01:45,834 ए. बी. सी. 4 00:01:47,917 --> 00:01:50,625 "बचाव। अवरोध। सामना।" 5 00:01:52,041 --> 00:01:54,166 अगर कोई गोली चलाए, 6 00:01:54,250 --> 00:01:58,375 सबसे पहले बचाव का तरीक़ा, पहला, गोली से बचो। 7 00:02:00,208 --> 00:02:01,834 इसे कहाँ रखूँ? 8 00:02:02,041 --> 00:02:03,542 -क्या है? -शराब। 9 00:02:04,792 --> 00:02:06,417 हॉल के अंत में। 10 00:02:06,875 --> 00:02:08,542 -शुक्रिया। -अगर गोली चलने की आवाज़ आए। 11 00:02:09,000 --> 00:02:11,208 तुम हॉल में देखो कोई आदमी जो बंदूक के साथ हो। 12 00:02:11,750 --> 00:02:14,166 शायद क़ातिल हो सकता है, शायद ईमारत का सुरक्षाकर्मी। 13 00:02:14,542 --> 00:02:17,750 तुम्हें लगेगा तुम्हें पता है, पर नहीं। अभी नहीं। 14 00:02:18,583 --> 00:02:19,959 इसलिए बचो। 15 00:02:20,041 --> 00:02:21,542 रुको, उससे बचो... 16 00:02:25,333 --> 00:02:28,667 हमें सुनाई नहीं दिया लिज़। तुम कहाँ हो? 17 00:02:28,750 --> 00:02:29,625 गाड़ी में हूँ। 18 00:02:29,917 --> 00:02:32,166 बेटे को डॉक्टर के पास ले जा रही हूँ। 19 00:02:32,250 --> 00:02:33,375 क्योंकि मुझे एडीएचडी है। 20 00:02:34,083 --> 00:02:37,333 हाँ। इसमें कोई शर्म की बात नहीं है। 21 00:02:37,417 --> 00:02:38,917 लिज़, क्यों ना तुम... 22 00:02:40,333 --> 00:02:41,959 मुझे सुनाई नहीं दिया। 23 00:02:43,542 --> 00:02:46,542 अच्छा। आवाज़ साफ़ नहीं आ रही है। मैं जल्द आती हूँ। 24 00:02:46,959 --> 00:02:47,792 हैलो। 25 00:02:48,041 --> 00:02:51,041 -श्री कूलसन, क्या हुआ? -अलविदा, दोस्त। 26 00:02:51,250 --> 00:02:53,083 मैं बच्चों को अलविदा कहने आया हूँ। 27 00:02:53,166 --> 00:02:54,500 अलविदा? क्यों? 28 00:02:54,583 --> 00:02:57,709 मेरा ख़त नहीं मिला? मुझे निकाल दिया गया है। 29 00:02:58,041 --> 00:03:00,625 -कब? क्या हुआ? -पिछले शुक्रवार। 30 00:03:00,709 --> 00:03:04,625 "प्रशासनिक निर्णय" था। मुझे बस इतना ही पता है। 31 00:03:04,834 --> 00:03:08,208 -बुरा हुआ। -पर तुमसे मिल कर ख़ुशी हुई। 32 00:03:08,875 --> 00:03:10,583 मिस वाइस को परेशान मत करना, ठीक है? 33 00:03:10,667 --> 00:03:12,333 पुस्तकालय वाली मिस वाइस? 34 00:03:13,125 --> 00:03:15,208 श्री कूलसन, यहाँ से चले जाइए। 35 00:03:15,583 --> 00:03:17,291 अच्छा। ध्यान रखना, माल्कम। 36 00:03:22,125 --> 00:03:27,667 हाँ। यह बता दूँ कि वे माल्कम के पसंदीदा शिक्षक हैं 37 00:03:27,750 --> 00:03:30,667 और माल्कम को संभालना आसान नहीं है। 38 00:03:30,750 --> 00:03:34,792 दुर्भाग्यवश, कर्मचारी मामलों पर बोलना स्कूल ने नियमों के खिलाफ़ है। 39 00:03:35,083 --> 00:03:36,917 और शायद इस पर फैसला होगा। 40 00:03:37,000 --> 00:03:40,041 -अगर अपना मन बदलो, मुझे बताना। -मेरे मन बदलने की बात नहीं है। 41 00:03:40,250 --> 00:03:41,250 क्या, उन्होंने याचिका दायर की है? 42 00:03:41,333 --> 00:03:44,083 हाँ, यह हर पुराने शिक्षक का अधिकार है। 43 00:03:44,166 --> 00:03:45,875 उसकी सुनवाई आज दोपहर में है। 44 00:03:45,959 --> 00:03:47,875 मुझे यह ठीक नहीं लगा, मिस द्यूपौंट, 45 00:03:47,959 --> 00:03:51,458 कि श्री कूलसन आपके स्कूल में बचे कुछ अश्वेत शिक्षकों में से है। 46 00:03:51,792 --> 00:03:54,917 महोदया, इसका उससे कोई वास्ता नहीं है। 47 00:03:55,000 --> 00:03:56,583 हम अपनी विभिन्नता के लिए जाने जाते हैं। 48 00:03:56,667 --> 00:04:00,250 मैंने प्रार्थना के समय आपको विभिन्नता पर ज़ोर देते सुना है। 49 00:04:00,583 --> 00:04:03,375 हम जल्द मिलेंगे। 50 00:04:04,625 --> 00:04:07,709 -कितना समय लगेगा? -मैं कहीं नहीं जाऊँगा। 51 00:04:09,208 --> 00:04:12,291 -जे, ज़रा बात कर सकते हैं? -बिलकुल। 52 00:04:12,375 --> 00:04:15,083 आज एक सुनवाई चल रही है उसकी जानकारी चाहिए। 53 00:04:15,166 --> 00:04:17,250 दरअसल, आज दोपहर तक रुक सकती हो? 54 00:04:17,333 --> 00:04:20,125 -लूका ने कुछ काम दिया है। -नहीं, सुनवाई आज दोपहर को है। 55 00:04:20,208 --> 00:04:21,417 -तो मैं... -मैं कर सकती हूँ। 56 00:04:22,166 --> 00:04:23,375 नहीं, मैं... 57 00:04:24,291 --> 00:04:25,291 कोई बात नहीं। 58 00:04:25,375 --> 00:04:28,041 नहीं, श्रीमती रैडिक। मेरे पास लाइसेंस है। मैं कर सकती हूँ। 59 00:04:29,333 --> 00:04:33,333 अच्छा। ठीक है। एक शिक्षक को निकाला गया, पता करो क्यों। 60 00:04:33,417 --> 00:04:35,834 लिज़, ज़रा बात कर सकते हैं? 61 00:04:36,750 --> 00:04:40,709 तो, 140 अतिथि आने वाले थे। 62 00:04:41,250 --> 00:04:44,291 पर आज, बहुत से लोगों ने फ़ोन कर मना कर दिया। 63 00:04:44,375 --> 00:04:46,417 लोग हमारा नया आलीशान दफ़्तर नहीं देखना चाहते? 64 00:04:46,834 --> 00:04:49,291 वकीलों का क़त्ल। रासायनिक हमला। 65 00:04:49,375 --> 00:04:52,000 चिंता है कि जश्न में कम लोग आएँगे? 66 00:04:52,083 --> 00:04:54,291 नहीं, चिंता है कि हम शर्मिंदा होंगे। 67 00:04:54,375 --> 00:04:55,291 भाड़ में जाए। 68 00:04:55,834 --> 00:04:59,000 -आजकल ऐसा बहुत बोल रही हो। -पहले की कमी पूरी कर रही हूँ। 69 00:05:03,083 --> 00:05:03,917 अच्छा। 70 00:05:04,667 --> 00:05:07,917 चलो सभी सहयोगियों और कर्मचारियों को बुलाते हैं। 71 00:05:08,000 --> 00:05:11,792 बस जगह भरने के लिए कुछ लोग चाहिए। ठीक है? 72 00:05:12,208 --> 00:05:14,667 -बिलकुल। -हाँ। भाड़ में जाए। 73 00:05:20,959 --> 00:05:24,542 -तुम दोनों क्या कर रहे हो? -माफ़ करना। 74 00:05:24,625 --> 00:05:26,375 "जोड़ रहा है" 75 00:05:27,750 --> 00:05:29,834 सुनो, कर्ट। क्या चल रहा है? 76 00:05:30,375 --> 00:05:32,834 तीन महीने हो गए, अब भी प्रारंभिक सुनवाई चल रही है। 77 00:05:32,917 --> 00:05:35,709 बुरा हुआ। होटल में रहना कितनी बुरी बात है। 78 00:05:35,792 --> 00:05:38,041 सोच रहा था तुम्हें आना चाहिए। 79 00:05:38,250 --> 00:05:40,500 एक छुट्टी ले लो। बस छह घंटे की उड़ान है। 80 00:05:41,166 --> 00:05:43,417 -क्या यह सच में सही है? -क्या मतलब? 81 00:05:43,500 --> 00:05:47,375 -मुझे लगा हम कुछ समय अलग रहेंगे। -हाँ। और ऐसा है। 82 00:05:48,834 --> 00:05:50,875 -क्या? सुनाई नहीं दिया। -हाँ ऐसा है। 83 00:05:51,125 --> 00:05:54,291 हम कुछ समय अलग रहेंगे। 84 00:05:54,375 --> 00:05:57,625 माफ़ करना, क्या कहा बहुत हुआ दूर रहना? 85 00:05:57,709 --> 00:05:58,750 नहीं। मैंने कहा... 86 00:05:58,959 --> 00:06:00,000 "संपर्क टूट गया" 87 00:06:00,291 --> 00:06:01,125 हाँ। 88 00:06:01,917 --> 00:06:03,083 बात कर अच्छा लगा, कर्ट। 89 00:06:05,500 --> 00:06:09,959 मैं समझा नहीं। तुम मेरी वकील बनना चाहती हो। क्यों? 90 00:06:10,041 --> 00:06:11,625 क्योंकि तुम अच्छे शिक्षक हो। 91 00:06:12,750 --> 00:06:16,583 इस बात पर कभी एक बार कुछ मुफ़्त मिला था, पर बस इतना ही। 92 00:06:16,875 --> 00:06:19,417 बस तुम ही हो जो माल्कम को समझते हो। 93 00:06:20,000 --> 00:06:23,333 सभी कहते हैं मुझे उसे निजी स्कूल में डालना चाहिए, पर... 94 00:06:23,458 --> 00:06:26,500 अगर सभी सरकारी स्कूल छोड़ देंगे तो हाहाकार मच जाएगी। 95 00:06:26,583 --> 00:06:27,417 जानता हूँ। 96 00:06:27,500 --> 00:06:29,875 मुझे सरकारी स्कूल पर भरोसा है। मेरी माँ शिक्षिका थीं। 97 00:06:29,959 --> 00:06:31,250 अरे, यह माया है। 98 00:06:31,333 --> 00:06:33,417 यह हमारी सहयोगी है। उसने तुम्हारा अनुबंध देखा। 99 00:06:33,834 --> 00:06:37,125 एम्बरसन सरकारी धन से चलने वाला एक स्वतंत्र स्कूल है। 100 00:06:37,208 --> 00:06:41,208 और ऐसे स्कूल, संघ से बहुत डरते हैं। 101 00:06:41,291 --> 00:06:42,333 जानता हूँ। 102 00:06:42,417 --> 00:06:43,667 माफ़ करना, देर हो गई। 103 00:06:44,750 --> 00:06:46,667 माफ़ करना। हैलो! 104 00:06:47,083 --> 00:06:47,917 हैलो। 105 00:06:50,542 --> 00:06:54,250 -शायद मैं ग़लत जगह पर हूँ। -ऐसा लगता है। 106 00:06:54,667 --> 00:06:57,500 बोला था कि दाहिनी तरफ़ का दूसरा दरवाज़ा। लूका कुइ्न। 107 00:06:57,750 --> 00:06:59,917 -नीचे। -अच्छा, नीचे भी है। 108 00:07:00,500 --> 00:07:01,875 मुझे जैकेट पसंद आई। 109 00:07:03,041 --> 00:07:05,583 शुक्रिया। मैं अभी माँ बनी हूँ, 110 00:07:05,667 --> 00:07:07,291 जो भी मदद मिले अच्छा है। 111 00:07:07,375 --> 00:07:09,250 तुम आठ साल के बच्चे की माँ नहीं लगती हो। 112 00:07:09,667 --> 00:07:12,667 हाँ, शुक्रिया। डेव और मैंने जल्दी शादी की थी। 113 00:07:12,750 --> 00:07:13,750 डेव मेरे पति हैं। 114 00:07:13,834 --> 00:07:17,458 वे छपाई का काम करते हैं, पर उन्हें गाड़ियों की मरम्मत करना अच्छा लगता है। 115 00:07:18,834 --> 00:07:21,667 हम सोच रहे हैं कि निजी स्कूल में दाख़िला करवाएँ। 116 00:07:21,750 --> 00:07:25,000 मेरे हिसाब से, एम्बरसन बस नाम का सरकारी स्कूल है। 117 00:07:25,583 --> 00:07:28,291 सभी माता-पिता इसे निजी स्कूल ही मानते हैं। 118 00:07:28,375 --> 00:07:31,333 मुझे बस एक चिंता है। 119 00:07:31,417 --> 00:07:34,417 मैंने किसी श्री कूलसन के बारे में सुना है। 120 00:07:34,500 --> 00:07:37,000 हाँ। उन्हें निकाल दिया गया है। 121 00:07:37,083 --> 00:07:38,792 मैं जातिवादी नहीं हूँ, 122 00:07:38,875 --> 00:07:41,792 पर मुझे हमेशा "दूसरे तत्वों" की चिंता रहती है। 123 00:07:42,333 --> 00:07:43,875 उन्हें इसलिए नहीं निकाला गया। 124 00:07:44,709 --> 00:07:45,542 क्या? 125 00:07:46,625 --> 00:07:48,667 मुझे कहना नहीं चाहिए। 126 00:07:52,333 --> 00:07:54,041 श्री कूलसन, आपके अनुबंध के अनुसार 127 00:07:54,125 --> 00:07:56,458 और पक्षों के बीच पिछले करार के चलते, 128 00:07:56,709 --> 00:07:59,458 आपकी याचिका की मध्यस्थता यहाँ होगी। 129 00:08:00,208 --> 00:08:02,709 मैं मध्यस्थ हूँ और मेरा फ़ैसला अंतिम फ़ैसला होगा। 130 00:08:03,500 --> 00:08:05,375 वकीलों, मेरी बात समझे? 131 00:08:05,458 --> 00:08:06,375 -बिलकुल। -हाँ। 132 00:08:06,458 --> 00:08:08,542 -बेशक। -वाह, इतनी इज़्ज़त। 133 00:08:08,792 --> 00:08:11,333 यह अच्छी बात है। और तुम कौन हो? 134 00:08:11,875 --> 00:08:14,792 मैं नैंसी क्रोज़र हूँ। हैलो श्री मध्यस्थ। 135 00:08:14,875 --> 00:08:17,542 स्कूल के तरफ से आना अच्छा लग रहा है। 136 00:08:17,625 --> 00:08:19,834 मैं पीटीए की सदस्य हूँ। 137 00:08:20,458 --> 00:08:22,083 सचिव-खजांची। 138 00:08:22,166 --> 00:08:23,375 जब मैंने सुना 139 00:08:23,458 --> 00:08:26,750 कि श्री कूलसन ने इतनी बड़ी संस्था को रखा है तो मैं आ गई। 140 00:08:26,834 --> 00:08:30,250 सच में? बड़ी संस्था? मुझे ख़ुशी हुई। 141 00:08:30,333 --> 00:08:32,625 ऐसा नहीं है? 142 00:08:32,709 --> 00:08:36,458 -शैम्पेन? -हॉल के अंत में। 143 00:08:37,166 --> 00:08:38,041 शुक्रिया। 144 00:08:39,417 --> 00:08:41,583 "बड़ी संस्था" कहने के लिए खेद है। 145 00:08:43,500 --> 00:08:46,500 मिस द्यूपौंट, आप एम्बरसन एलीमेंट्री की प्रधानाचार्या कब से हैं? 146 00:08:46,750 --> 00:08:48,625 पाँच गौरवपूर्ण सालों से। 147 00:08:48,709 --> 00:08:50,750 और उससे पहले, कहाँ काम किया था? 148 00:08:50,834 --> 00:08:53,000 मैं होली ग्रेस की प्रधानाचार्या थी। 149 00:08:53,083 --> 00:08:55,792 क्या वहाँ कभी किसी शिक्षक को निकाला था? 150 00:08:57,291 --> 00:09:00,083 कुछ को निकाला था। 151 00:09:00,166 --> 00:09:04,583 क्या आर्थर प्रेंटिस नाम के शिक्षक को निकाला था? 152 00:09:05,542 --> 00:09:07,208 -हाँ। -उसे क्यों निकाला था? 153 00:09:07,291 --> 00:09:09,041 -इसका उससे क्या वास्ता? -मैंने यह नहीं पूछा। 154 00:09:09,125 --> 00:09:12,750 वह ईसाई स्कूल था। ऐसा स्कूल के अधिकारों के अंतर्गत रह कर किया गया। 155 00:09:12,834 --> 00:09:14,458 स्कूल के अधिकार में क्या था? 156 00:09:14,542 --> 00:09:17,959 श्री मध्यस्थ, हम साफ़ कर दें कि प्रधानाचार्या द्यूपौंट 157 00:09:18,041 --> 00:09:22,583 को पिछले स्कूल से एक शिक्षक को निकालना पड़ा था क्योंकि वे समलैंगिक थे। 158 00:09:23,166 --> 00:09:24,750 यह क्यों ज़रूरी है? 159 00:09:25,417 --> 00:09:27,000 क्योंकि मैं समलैंगिक हूँ। 160 00:09:28,417 --> 00:09:29,250 अच्छा। 161 00:09:29,917 --> 00:09:31,083 कोई और सवाल? 162 00:09:31,375 --> 00:09:32,875 कृपया बोलें, मिस क्रोज़र। 163 00:09:32,959 --> 00:09:36,625 मिस द्यूपौंट, क्या आपको पता था कि सिडनी कूलसन समलैंगिक हैं? 164 00:09:36,709 --> 00:09:38,166 नहीं, बिलकुल नहीं। 165 00:09:38,375 --> 00:09:41,041 होली ग्रेस के शिक्षक के समलैंगिक होने के बारे में पता था? 166 00:09:41,125 --> 00:09:42,792 -हाँ। -उसे निकाले जाने को ले कर 167 00:09:42,875 --> 00:09:44,000 आप नाख़ुश थीं? 168 00:09:44,083 --> 00:09:45,333 मैं बेचैन थी। 169 00:09:45,625 --> 00:09:48,625 क्या आपने कसम खाई कि काम के अलावा किसी और 170 00:09:48,709 --> 00:09:50,750 आधार पर किसी शिक्षक को नहीं निकालेंगी? 171 00:09:50,834 --> 00:09:51,667 हाँ। 172 00:09:51,750 --> 00:09:53,834 और एम्बरसन में यह कैसे सुनिश्चित किया? 173 00:09:54,542 --> 00:09:55,542 एक एल्गोरिथम से। 174 00:09:56,125 --> 00:09:59,625 एक एल्गोरिथम के हिसाब से शिक्षकों को निकालना? 175 00:09:59,709 --> 00:10:00,542 हाँ। 176 00:10:00,625 --> 00:10:04,625 जिससे नौकरी पर रखने या निकालने पर को भेदभाव ना हो। 177 00:10:04,709 --> 00:10:07,583 श्री मध्यस्थ, सभी एल्गोरिथम बेकार होती हैं 178 00:10:07,667 --> 00:10:09,625 जब तक वे सही आंकड़ों पर आधारित ना हों। 179 00:10:09,792 --> 00:10:13,333 -और आपको वे आंकड़े चाहिए? -हाँ। 180 00:10:13,417 --> 00:10:17,291 मिस क्रोज़र, क्या इसके लिए सम्मन की नौबत आएगी? 181 00:10:17,375 --> 00:10:18,875 नहीं। नहीं। 182 00:10:20,041 --> 00:10:25,542 मुझे लगा आप इसे देखना चाहेंगे। 183 00:10:32,667 --> 00:10:35,583 मेरे हमदम को शो की परवाह नहीं 184 00:10:36,583 --> 00:10:40,333 मेरे हमदम को कपड़ों की चिंता नहीं 185 00:10:41,500 --> 00:10:46,709 मेरे हमदम को बस मेरी परवाह है 186 00:10:48,333 --> 00:10:51,583 मेरे हमदम को परवाह नहीं 187 00:10:51,750 --> 00:10:55,333 गाड़ियों या कुछ और की 188 00:10:58,917 --> 00:10:59,875 अभी तक कितने? 189 00:11:01,458 --> 00:11:06,333 दस मुवक्किल, आठ वकील, बाकी सब हम हैं। 190 00:11:07,166 --> 00:11:08,500 -वाह। -हाँ। 191 00:11:09,166 --> 00:11:11,458 बहुत शराब बचेगी। 192 00:11:12,166 --> 00:11:14,834 -वैसे, दफ़्तर अच्छा लग रहा है। -अच्छा। 193 00:11:15,625 --> 00:11:16,458 सुनो। 194 00:11:17,667 --> 00:11:18,959 हैलो, कौलिन। 195 00:11:19,375 --> 00:11:20,500 लिज़। 196 00:11:21,291 --> 00:11:27,125 -दुश्मन के साथ काम करना कैसा लगा? -लुभावना। मेरे मुक़दमे कैसे चल रहे हैं? 197 00:11:27,208 --> 00:11:29,583 हाँ। वैसे, बहुत, बहुत शुक्रिया। 198 00:11:34,041 --> 00:11:38,458 लिज़, लूका के साथ कौन है? नया वकील? 199 00:11:39,792 --> 00:11:40,625 नहीं। 200 00:11:41,333 --> 00:11:44,458 पहले कभी नहीं देखा, शायद उनके बीच कुछ चल रहा है। 201 00:11:47,542 --> 00:11:50,709 -जैरी, थॉमस। -श्री बोसमैन। 202 00:11:50,792 --> 00:11:51,917 -तुम दोनों कैसे हो? -बढ़िया। 203 00:11:52,000 --> 00:11:55,333 -बढ़िया। -बढ़िया। जैरी को लिफ्ट पसंद नहीं है। 204 00:11:55,709 --> 00:11:59,583 इतना बुरा नहीं था। यह जगह अच्छी है। 205 00:12:00,208 --> 00:12:01,041 शुक्रिया। 206 00:12:02,000 --> 00:12:03,250 हाँ। वह कौन है? 207 00:12:05,000 --> 00:12:07,250 मरिसा, वह हमारी जाँचकर्ता है। 208 00:12:11,250 --> 00:12:12,083 मैं उसे मार दूँगा। 209 00:12:13,917 --> 00:12:14,750 व्हिस्की। बर्फ़। 210 00:12:15,834 --> 00:12:17,333 मुझे नैंसी क्रोज़र के बारे में बताओ। 211 00:12:18,709 --> 00:12:19,542 क्यों? 212 00:12:20,041 --> 00:12:24,917 क्योंकि मध्यस्थता में मेरा उससे सामना हुआ और वह मेरी उम्मीद के परे है। 213 00:12:25,000 --> 00:12:27,583 -कोई सुझाव है? -यह तुम्हारा तरीक़ा है, है ना? 214 00:12:28,834 --> 00:12:29,667 क्या? 215 00:12:29,750 --> 00:12:32,125 ख़ुद पर एहसान लादने के लिए सलाह माँगती हो। 216 00:12:34,291 --> 00:12:35,125 वोदका टॉनिक। 217 00:12:37,166 --> 00:12:41,166 जानती हो, तुम्हारा "भाड़ में जाए" अब "भाड़ में जाओ" लगने लगा है। 218 00:12:42,208 --> 00:12:45,583 -बस तुम्हारी शैली की बड़ाई कर रही हूँ। -बस अपना काम कर रही हूँ। 219 00:12:46,208 --> 00:12:49,083 जो मैं तुम्हें बताती हूँ उससे मेरी जड़ें काटना? 220 00:12:50,166 --> 00:12:53,792 मुझे लगा तुम्हारे नौकरी छोड़ने के बारे में एड्रिअन जानता था। 221 00:12:53,875 --> 00:12:58,250 बचाव मत करो, माफ़ी मत माँगो। एक दूसरे से लड़ना ज़्यादा मज़ेदार है। 222 00:13:00,333 --> 00:13:01,291 अच्छा। 223 00:13:04,083 --> 00:13:04,917 जान कर अच्छा लगा। 224 00:13:07,542 --> 00:13:10,208 नैंसी अच्छा होने का नाटक करती है जबकि वह सख़्त है। 225 00:13:11,041 --> 00:13:14,625 वह अच्छी है पर उसकी लय आपत्ति करने से बिगड़ जाती है। 226 00:13:18,667 --> 00:13:21,750 -डायेन! -एल्सबैथ! कितनी ख़ुशी की बात है। 227 00:13:22,250 --> 00:13:26,000 जानती हूँ, शुक्रिया। यह बढ़िया है। 228 00:13:26,083 --> 00:13:29,333 तुम्हारे दफ़्तर, पसंद आते हैं। सारा सामान कहाँ है? 229 00:13:29,417 --> 00:13:33,500 यह लो, आओ और बैठ जाओ। हे भगवान, कितनी अच्छी पोशाक है। 230 00:13:33,583 --> 00:13:36,583 सच में? शुक्रिया। मैं पहनने से डर रही थी। 231 00:13:38,417 --> 00:13:39,959 वे क्या बात कर रहे हैं? 232 00:13:41,417 --> 00:13:42,375 -मुझे नहीं पता। -क्या? 233 00:13:42,875 --> 00:13:44,000 बड़ा अजीब है। 234 00:13:44,792 --> 00:13:48,083 हम उनकी कहानी में दूसरे दर्जे के पात्र हैं। 235 00:13:49,375 --> 00:13:52,458 और वे हमारी कहानी में दूसरे दर्जे के पात्र हैं। 236 00:13:53,750 --> 00:13:56,417 और उसकी कहानी में हम सब दूसरे दर्जे के पात्र हैं। 237 00:13:56,834 --> 00:13:59,709 उस कहानी में वह नायक और हम खलनायक हो सकते हैं। 238 00:13:59,792 --> 00:14:01,333 या हम नायक हैं और वह खलनायक। 239 00:14:02,041 --> 00:14:04,709 यही हमें विनम्र रखता है, ना जानना। 240 00:14:04,792 --> 00:14:05,625 या डरे रहना। 241 00:14:08,041 --> 00:14:12,000 पिछले हफ़्ते, मैं सड़क पर चल रही थी और एक बेघर आदमी दिखा 242 00:14:12,083 --> 00:14:16,458 जो कचरे में बोतलें खोज रहा था और ज़ोर-ज़ोर से चिल्ला रहा था, 243 00:14:16,542 --> 00:14:21,291 राष्ट्रपति के बारे में, देश के बारे में और कैसे हम सब पागल होते जा रहे हैं। 244 00:14:22,083 --> 00:14:25,917 तब मैंने समझा, मेरे अंदर की आवाज़ भी ऐसी ही है, 245 00:14:26,834 --> 00:14:28,834 और मैंने फैसला किया, मुझे बदलना होगा। 246 00:14:30,917 --> 00:14:31,917 किस में? 247 00:14:32,875 --> 00:14:34,500 किसी ऐसे में जो पागल नहीं हो रही है। 248 00:14:36,750 --> 00:14:41,000 डायेन, मेरे अनुसार तुम सबसे सफ़ल महिला हो। मुझे... 249 00:14:48,542 --> 00:14:51,959 -वैसे, तुम्हारा हार पसंद आया। -अच्छा। लो, पहनो। 250 00:14:52,500 --> 00:14:54,333 -नहीं। नहीं, नहीं। -हाँ, पहनो। 251 00:14:55,208 --> 00:15:00,125 और देखो, इसके साथ यह बेल्ट भी, उसे भी पहनो। 252 00:15:00,458 --> 00:15:01,291 यह बस... 253 00:15:02,792 --> 00:15:06,542 -मुझे नहीं पता था तुम मुझे पसंद करती थी। -जानती हो? यह मेरी ग़लती है। 254 00:15:08,000 --> 00:15:09,583 हे भगवान, यह बढ़िया है। 255 00:15:10,917 --> 00:15:12,166 जश्न शानदार है। 256 00:15:12,750 --> 00:15:16,583 -बहुत जगह है। -हाँ। 257 00:15:17,166 --> 00:15:19,875 -वैसे, बुलाने का शुक्रिया। -आने का शुक्रिया। 258 00:15:21,500 --> 00:15:23,458 वह कौन है? 259 00:15:25,458 --> 00:15:26,291 डॉमिनिक। 260 00:15:27,417 --> 00:15:28,250 क्यों? 261 00:15:28,583 --> 00:15:30,333 तुम्हारे बारे में पता कर रहा हूँ। 262 00:15:31,917 --> 00:15:32,959 जलन हो रही है? 263 00:15:35,166 --> 00:15:36,834 जानकारी रख रहा हूँ। 264 00:15:36,917 --> 00:15:40,166 मुझे ख़ुशी हुई। ख़ुशी हुई कि तुम आए, कौलिन। 265 00:15:44,959 --> 00:15:45,792 यह देखो। 266 00:15:46,542 --> 00:15:48,709 वहाँ ऊपर कितना उबाऊ है। 267 00:15:49,583 --> 00:15:53,792 ख़ैर, मैं एल्गोरिथम के बारे में सोच रही थी तुम टॉम और जैरी को जानती हो? 268 00:15:53,875 --> 00:15:56,583 वे एल्गोरिथम के जानकार हैं। वे बहुत होशियार हैं। 269 00:15:56,667 --> 00:15:58,959 -नहीं। नहीं। हम बस... -हाँ, हम हैं। 270 00:15:59,041 --> 00:16:04,166 ख़ैर, स्कूल में इस्तेमाल हुए एल्गोरिथम में कमी है, वे... 271 00:16:04,250 --> 00:16:06,959 क्या है? कुछ कमी है या कुछ और। 272 00:16:07,041 --> 00:16:10,667 गर्डिल अपूर्णता सिद्धांत। तुम शानदार हो। 273 00:16:10,834 --> 00:16:12,959 शुक्रिया। सार में बताओ। 274 00:16:13,041 --> 00:16:15,500 अगर साबित ना किया जा सके तो एल्गोरिथम बेकार है। 275 00:16:15,583 --> 00:16:18,875 हम सोचते हैं कि एल्गोरिथम जादू करेगा, पर सच में उनका कोई मतलब नहीं है 276 00:16:18,959 --> 00:16:22,542 अगर सिर्फ़ 20 छात्रों के नतीजे और 40 शिक्षकों की समीक्षा हो। 277 00:16:22,792 --> 00:16:24,125 हम जीत सकते हैं। 278 00:16:27,041 --> 00:16:30,041 उसे गर्डिल का अपूर्णता का सिद्धांत कहते हैं। 279 00:16:30,125 --> 00:16:34,625 श्री मध्यस्थ, मैं मिशिगन के छोटे शहर की लड़की हूँ 280 00:16:34,709 --> 00:16:35,542 और मैं गणित में अच्छी... 281 00:16:35,625 --> 00:16:38,792 आपत्ति, इसका मिस क्रोज़र की शिक्षा से 282 00:16:38,875 --> 00:16:41,750 -कोई वास्ता नहीं है। -मैंने नहीं कहा कि ऐसा... 283 00:16:41,834 --> 00:16:43,458 शुक्रिया। जारी रखें। 284 00:16:44,750 --> 00:16:48,041 गणित का इससे क्या वास्ता है? हम पहले ही साबित कर... 285 00:16:48,125 --> 00:16:50,667 आपत्ति, वकील गवाही दे रही है। 286 00:16:50,750 --> 00:16:54,709 हम इस विषय पर रहते हैं, ठीक है? आपका तर्क क्या था? 287 00:16:56,583 --> 00:16:57,625 मिस क्रोज़र? 288 00:17:04,750 --> 00:17:07,500 -यह मुझे परेशान कर रहा है। -मुझे एडीएचडी है। 289 00:17:07,750 --> 00:17:08,583 तुम कौन हो? 290 00:17:09,333 --> 00:17:11,041 -लूका। -मैं माल्कम हूँ। 291 00:17:11,125 --> 00:17:13,000 मैंने कहा कि मुझे सिरदर्द है। 292 00:17:13,917 --> 00:17:14,750 पर नहीं है। 293 00:17:15,000 --> 00:17:16,291 नया शिक्षक पसंद नहीं है। 294 00:17:16,375 --> 00:17:19,000 हम सभी को तो पसंद नहीं कर सकते। खेलना बंद करोगे? 295 00:17:19,083 --> 00:17:20,750 पता नहीं। यह मज़ेदार है। 296 00:17:20,834 --> 00:17:22,542 -चलो, कुछ और करो। -जैसे क्या? 297 00:17:22,625 --> 00:17:27,417 जैसे, शर्त लगा लो कि उन पिनों से कुछ अच्छा नहीं बना सकते। 298 00:17:27,500 --> 00:17:29,208 -हाँ, बिलकुल। -अच्छा। साबित करो। 299 00:17:31,583 --> 00:17:35,291 हमें एल्गोरिथमों की ज़रूरत पड़ती है पर हमें इस पर यकीन नहीं है। 300 00:17:35,542 --> 00:17:38,625 कोई भी आंकड़ों को तोड़-मरोड़ सकता है। 301 00:17:38,709 --> 00:17:43,166 सहकर्मी और माता-पिता द्वारा की समीक्षा व सरकार द्वारा तय परीक्षा का 302 00:17:43,250 --> 00:17:44,667 अनुपात क्या है? 303 00:17:44,750 --> 00:17:50,583 सहकर्मी और माता-पिता समीक्षा का भार पाँच प्रतिशत है, 90 प्रतिशत भार परीक्षा का है। 304 00:17:51,667 --> 00:17:57,000 और आप मानते हैं कि सरकार द्वारा तय परीक्षा के आंकड़े तोड़े-मरोड़े जा सकते हैं? 305 00:17:59,166 --> 00:18:00,417 -नहीं। -नहीं। 306 00:18:01,291 --> 00:18:04,750 सज्जनों, आपका तर्क अच्छा है पर ख़ारिज किया जाता है। 307 00:18:07,166 --> 00:18:09,333 अच्छा। यहाँ चीज़ें अस्त-व्यस्त हैं। 308 00:18:09,417 --> 00:18:11,792 -आपको एक घंटे से कम लगा। -हाँ। 309 00:18:12,000 --> 00:18:14,291 वैसे, असफ़लता जल्दी मिलती है। 310 00:18:16,250 --> 00:18:18,709 -क्या बना रहे हो? -यह छोटी भूत गुड़िया है। 311 00:18:19,000 --> 00:18:21,500 -उसका नाम परी है। -बढ़िया। 312 00:18:22,500 --> 00:18:24,500 -मुझे आई-पैड मिलेगा? -नहीं। 313 00:18:25,250 --> 00:18:27,875 लूका आई थी। उसे शोर पसंद नहीं है। 314 00:18:28,333 --> 00:18:29,458 आप असफ़ल क्यों हुईं? 315 00:18:30,834 --> 00:18:31,667 पता नहीं। 316 00:18:32,542 --> 00:18:34,542 शायद मैं उतनी होशियार नहीं हूँ। 317 00:18:38,500 --> 00:18:39,333 सुनो, बेटा, 318 00:18:40,875 --> 00:18:43,917 पिछले साल, सरकार द्वारा तय परीक्षा में तुमने अच्छा किया था ना? 319 00:18:44,333 --> 00:18:47,208 ऐसा श्रीमती पॉटर के कारण हुआ। वे मुझे पसंद नहीं करती थीं। 320 00:18:48,125 --> 00:18:52,750 -नहीं। पर तुमने अच्छा किया था ना? -परीक्षा में? 321 00:18:52,834 --> 00:18:56,166 -हाँ, याद है? हमने आइस-क्रीम खाई थी। -हाँ। हाँ। 322 00:18:56,250 --> 00:18:59,458 पर इस साल, श्री कूलसन के साथ, क्या हुआ? 323 00:18:59,542 --> 00:19:02,000 -मेरे 73 अंक आए। -हाँ। 324 00:19:02,542 --> 00:19:04,792 -और पिछले साल कितने आए थे? -बानवे। 325 00:19:04,875 --> 00:19:05,709 अच्छा। 326 00:19:05,792 --> 00:19:09,083 शिक्षक पसंद होने के बावज़ूद बुरे अंक आए? 327 00:19:10,500 --> 00:19:11,959 यह समझ में नहीं आया। 328 00:19:18,583 --> 00:19:21,625 अच्छा, माल्कम की पिछले साल की उत्तर पुस्तिका यह रही। 329 00:19:21,709 --> 00:19:23,834 और इस साल की यह है। 330 00:19:25,250 --> 00:19:26,875 क्या अलग है? 331 00:19:27,875 --> 00:19:29,375 क्या देखना चाहिए? 332 00:19:32,333 --> 00:19:33,834 उत्तर मिटाया गया है। यह देखो। 333 00:19:35,750 --> 00:19:37,291 -यहाँ। -और यहाँ। 334 00:19:39,000 --> 00:19:41,083 शायद एक दर्जन, या उससे ज़्यादा। 335 00:19:50,625 --> 00:19:51,834 मैंने नहीं मिटाए। 336 00:19:51,917 --> 00:19:54,834 पर तुम्हें नहीं लगता कि सारे ग़लत उत्तर मिटाए गए 337 00:19:54,917 --> 00:19:57,917 और सही लिखे गए? 338 00:19:58,000 --> 00:19:59,542 छात्र ऐसा कर सकते हैं। 339 00:19:59,625 --> 00:20:02,125 वे ग़लती करते हैं फिर सही उत्तर लिखते हैं। 340 00:20:02,208 --> 00:20:04,375 पर आपकी कक्षा में हर छात्र ने 341 00:20:04,458 --> 00:20:07,000 कम से कम पाँच या छह जवाब बदले। 342 00:20:07,083 --> 00:20:09,458 यह अच्छा है, सोच समझ कर लिखना। 343 00:20:09,542 --> 00:20:11,583 पर, श्री कूलसन की कक्षा में एक बार भी उत्तर मिटाया नहीं गया। 344 00:20:12,083 --> 00:20:14,583 -आपके आशय से मुझे ठेस पहुँची। -हमारा आशय क्या है? 345 00:20:14,667 --> 00:20:16,208 यह मैंने किया है ना? 346 00:20:16,291 --> 00:20:19,834 ऐसा है कि आप और दूसरे शिक्षक निकालने जाने से इतने डरे थे 347 00:20:19,917 --> 00:20:23,667 कि आपने उत्तर पुस्तिका में बस इतने जवाब बदले 348 00:20:23,750 --> 00:20:27,709 जिससे उत्तीर्ण हो जाए सिवाए एक शिक्षक के, श्री कूलसन, 349 00:20:27,792 --> 00:20:29,500 -जिन्हें निकाला गया। -श्री मध्यस्थ, 350 00:20:29,583 --> 00:20:32,583 माफ़ करना यह फर्ज़ी अटकल है। 351 00:20:32,667 --> 00:20:36,750 हाँ, यह अटकल है, पर फर्ज़ी नहीं है। 352 00:20:38,542 --> 00:20:41,208 श्री मध्यस्थ, हम स्कूल के खिलाफ़ फ़ैसले की माँग करते हैं। 353 00:20:41,291 --> 00:20:44,000 मेरा मन हो रहा है, पर मेरी समस्या यह है। 354 00:20:44,083 --> 00:20:48,083 मिस पॉटर का कहना है कि छात्रों ने जवाब मिटाए थे, है ना? 355 00:20:48,500 --> 00:20:49,792 हाँ, बिलकुल। 356 00:20:49,875 --> 00:20:52,792 तो बिना सबूत, मेरे हाथ बंधे हैं। 357 00:20:55,542 --> 00:20:58,542 जाओ। सबूत लाओ। 358 00:21:00,375 --> 00:21:01,917 -तो, अब क्या? -मुझे नहीं पता। 359 00:21:02,000 --> 00:21:04,834 शायद छात्रों से पूछना चाहिए अगर उन्होंने जवाब मिटाए थे। 360 00:21:05,917 --> 00:21:09,834 -क्या माल्कम गवाही दे सकता है? -पता नहीं। पूछती हूँ। 361 00:21:13,959 --> 00:21:16,750 -हैलो, श्री म्कवे। हैलो। -हैलो। 362 00:21:16,834 --> 00:21:19,500 -मुझे लगा आप एल.ए. में हैं। -मैं था। 363 00:21:19,583 --> 00:21:23,291 -डायेन को चौंकाना था। -बढ़िया। उसे अच्छा लगेगा। 364 00:21:23,375 --> 00:21:26,667 -उसे बुला सकती हूँ। -वह फ़ोन नहीं उठा रही है। 365 00:21:29,291 --> 00:21:31,667 शायद वह किसी सुनवाई में है। समय लगेगा। 366 00:21:31,750 --> 00:21:33,625 -आपको फ़ोन करूँ? -ठीक है। 367 00:21:34,458 --> 00:21:35,875 अच्छा। वह ख़ुश होगी। 368 00:21:42,709 --> 00:21:46,125 "डायेन, कहाँ हो? कर्ट यहाँ हैं!" 369 00:21:55,166 --> 00:21:56,000 अरे, कर्ट! 370 00:21:59,000 --> 00:22:00,959 कुछ पूछ सकती हूँ? आप फोरेंसिक जाँचकर्ता हैं। 371 00:22:01,041 --> 00:22:02,667 -प्राक्षेपिकी में। -हाँ। 372 00:22:02,750 --> 00:22:05,792 शायद अटपटा लगे, क्या मिटाए जवाबों की फोरेंसिक होती है, 373 00:22:05,875 --> 00:22:07,542 जैसे पेंसिल का मिटाना? 374 00:22:09,959 --> 00:22:11,792 गवाही देने का शुक्रिया, श्रीमान। 375 00:22:12,917 --> 00:22:14,542 रबड़ के बारे में क्या कहना है? 376 00:22:17,458 --> 00:22:20,417 जैसे पेंसिल पर होती है? 377 00:22:21,417 --> 00:22:22,333 हाँ। 378 00:22:23,917 --> 00:22:28,458 यकीन है कि मैं सही व्यक्ति हूँ? मैं योरलॉहेल्पर.कॉम से हूँ। 379 00:22:34,208 --> 00:22:35,208 माफ़ करना... 380 00:22:40,166 --> 00:22:43,000 आपने तीसरी कक्षा के छात्रों की उत्तर पुस्तिका देखी है। 381 00:22:43,083 --> 00:22:46,542 -आप क्या बता सकते हैं? -यह छात्रों ने नहीं किया है। 382 00:22:46,625 --> 00:22:48,000 आपको कैसे यकीन है? 383 00:22:48,083 --> 00:22:50,291 सभी एक ही रबड़ से हुआ है जो विनाइल वाली है। 384 00:22:50,375 --> 00:22:52,583 छात्रों के पास ऐसे रबड़ नहीं हैं। 385 00:22:53,208 --> 00:22:56,500 श्री मध्यस्थ, एल्गोरिथम बेकार है 386 00:22:56,583 --> 00:23:00,208 क्योंकि वह सरकार द्वारा तय परीक्षा पर आधारित था, 387 00:23:00,291 --> 00:23:02,375 पर जैसा फॉरेंसिक सबूत बताते हैं, 388 00:23:02,625 --> 00:23:06,750 क़रीब-करीब सभी शिक्षकों ने नतीजों से छेड़छाड़ की, सिवाए एक के, 389 00:23:06,834 --> 00:23:10,333 एक ईमानदार शिक्षक, जिसे निकाल दिया गया, श्री कूलसन। 390 00:23:11,458 --> 00:23:12,542 मिस क्रोज़र। 391 00:23:15,834 --> 00:23:17,083 आपके पास जवाब है? 392 00:23:20,959 --> 00:23:22,375 मेरी बेटी की पुस्तिका है? 393 00:23:30,000 --> 00:23:33,250 आपको नौकरी वापस मिल गई है। वही वेतन, वही पद... 394 00:23:33,333 --> 00:23:34,166 बढ़िया। 395 00:23:34,750 --> 00:23:36,959 माल्कम बहुत ख़ुश होगा। 396 00:23:37,041 --> 00:23:40,291 दरअसल, मुझे नई नौकरी मिल गई है। 397 00:23:41,250 --> 00:23:44,125 -अच्छा? -ड्वाइट अकादमी। एक निजी स्कूल। 398 00:23:44,291 --> 00:23:48,792 उन्हें पता चला मेरी नौकरी चली गई तो उन्होंने मुझे आज ही प्रस्ताव भेजा है। 399 00:23:49,542 --> 00:23:52,917 ज़्यादा वेतन, तो मुझे विकल्प देखने होंगे। 400 00:23:53,166 --> 00:23:55,333 आपने जो किया उसका शुक्रिया। 401 00:23:55,417 --> 00:23:58,250 एक और अच्छा इंसान खो दिया। 402 00:23:59,959 --> 00:24:01,792 मैं अब भी सरकारी स्कूल पर यकीन करता हूँ। 403 00:24:25,041 --> 00:24:26,917 "1. लिज़ का मुक़दमा 2. लूका का मुक़दमा" 404 00:24:27,000 --> 00:24:30,291 "2. लूका का मुक़दमा" 405 00:24:32,667 --> 00:24:34,667 "ए. बी. सी." 406 00:24:36,583 --> 00:24:39,333 "बचाव। अवरोध। सामना।" 407 00:24:40,750 --> 00:24:45,542 अगर कोई गोली चलाए, सबसे पहला बचाव का तरीक़ा है, 408 00:24:45,625 --> 00:24:47,083 गोली से बचो। 409 00:24:48,917 --> 00:24:50,667 इसे कहाँ रखूँ? 410 00:24:50,750 --> 00:24:52,291 -क्या है? -शराब। 411 00:24:53,500 --> 00:24:55,041 हॉल के अंत में। 412 00:24:55,291 --> 00:24:57,125 -शुक्रिया। -अगर गोली की आवाज़ सुनाई दे तो 413 00:24:57,625 --> 00:25:00,000 या तुम्हें हॉल में एक आदमी बंदूक के साथ दिखे। 414 00:25:00,458 --> 00:25:02,792 शायद कातिल हो सकता है, शायद इमारत का सुरक्षाकर्मी। 415 00:25:03,083 --> 00:25:04,333 तुम्हें लगे तुम्हें... 416 00:25:04,417 --> 00:25:07,542 -लूका, दो लोग तुमसे मिलने आए हैं? -कौन? 417 00:25:07,625 --> 00:25:08,542 एफ.बी.आई. एजेंट्स। 418 00:25:08,625 --> 00:25:11,083 -...उससे बचो? क्या... -लिज़, हमने सुना नहीं। 419 00:25:11,709 --> 00:25:12,875 तुम कहाँ हो? 420 00:25:12,959 --> 00:25:13,959 मैं गाड़ी में हूँ। अपने बेटे को डॉक्टर के पास ले गई थी। 421 00:25:15,125 --> 00:25:17,500 -उन्हें क्या चाहिए? -उन्होंने बताया नहीं। 422 00:25:17,583 --> 00:25:19,542 -अंत में सवाल पूछना। -ठीक है। 423 00:25:19,792 --> 00:25:21,417 ख़ैर, मैं... सुना नहीं। 424 00:25:21,500 --> 00:25:22,917 "दूसरा।" "अवरोध।" 425 00:25:24,125 --> 00:25:25,500 तुम्हें गोली सुनाई पड़ी। 426 00:25:25,583 --> 00:25:27,750 मरिसा? तुम रुको। 427 00:25:29,208 --> 00:25:31,250 सज्जनों, कोई मदद कर सकती हूँ? 428 00:25:31,333 --> 00:25:34,667 मैं एजेंट बॉग्स हूँ। यह होर्वैथ है। तुमसे कुछ सवाल पूछने हैं। 429 00:25:34,750 --> 00:25:35,583 किस बारे में? 430 00:25:36,291 --> 00:25:38,458 तुम्हारा भाई, डॉमिनिक कुइ्न। 431 00:25:47,250 --> 00:25:48,917 शायद अकेले में बात कर सके, मिस कुइ्न। 432 00:25:49,875 --> 00:25:53,250 दरअसल, यह मेरी वकील है और मैं चाहती हूँ वह रहे। 433 00:25:54,792 --> 00:25:56,000 मरिसा गोल्ड। 434 00:25:56,959 --> 00:25:58,625 आख़िरी बार उससे कब मिली थी, मिस कुइ्न? 435 00:25:58,709 --> 00:26:00,834 चार साल पहले। क्या हुआ? 436 00:26:00,917 --> 00:26:02,417 बस कुछ छोटे मोटे सवाल हैं। 437 00:26:02,792 --> 00:26:04,750 वैकरविल से रिहा होने के बाद नहीं? 438 00:26:04,834 --> 00:26:08,667 -वैकाविल। नहीं, तब से नहीं। -वह शिकागो में और किसे जानता है? 439 00:26:09,667 --> 00:26:12,709 -यह किस बारे में है बताओ। -हम बता नहीं सकते। 440 00:26:12,792 --> 00:26:15,083 जेल में कोई दोस्त बना था? 441 00:26:15,291 --> 00:26:17,083 -नहीं पता? -उसने कोई ख़त भेजा? 442 00:26:20,959 --> 00:26:23,417 मेरे ख़याल से इसे यहीं रोकते हैं। 443 00:26:23,500 --> 00:26:25,125 यह आसान सवाल है, मिस कुइ्न। 444 00:26:25,709 --> 00:26:28,792 बताओ किस बारे में है तब मैं जवाब दूँगी। 445 00:26:31,583 --> 00:26:33,959 अगर तुम्हें फिर से ख़त भेजे तो बताना। 446 00:26:34,041 --> 00:26:35,583 उसने अभी तक नहीं भेजा है। 447 00:26:35,667 --> 00:26:37,917 मुझे बताओगे नहीं तो कुछ नहीं कर सकती। 448 00:26:38,000 --> 00:26:40,208 अगर मन बदले, तो हमें संपर्क करना। 449 00:26:40,291 --> 00:26:41,917 यह मेरे मन के बारे में नहीं है। 450 00:26:47,208 --> 00:26:48,041 जे? 451 00:26:50,291 --> 00:26:53,542 -क्या हुआ? -मुझे अपने बदहाल भाई को खोजना है। 452 00:26:53,625 --> 00:26:55,875 किसी को पता नहीं चलना चाहिए। कर सकते हो? 453 00:26:56,375 --> 00:26:58,834 -कोई जानकारी है? -नाम, आधार नंबर, 454 00:26:58,917 --> 00:27:01,792 उसके धोखेबाज़ कामों के कुछ फर्ज़ी ई-मेल। 455 00:27:01,875 --> 00:27:05,333 -अच्छा। देखता हूँ क्या कर सकता हूँ। -कितना समय लगेगा? 456 00:27:06,208 --> 00:27:07,291 मैं कहीं नहीं जाऊँगा। 457 00:27:08,709 --> 00:27:10,625 जे, ज़रा बात कर सकते हैं? 458 00:27:30,375 --> 00:27:33,333 -देखो कौन आया है। -शिकागो में क्या कर रहे हो? 459 00:27:33,417 --> 00:27:34,875 काम। देखो? 460 00:27:37,166 --> 00:27:40,125 -मुझे कैसे खोजा? -आधार नंबर से। 461 00:27:40,959 --> 00:27:44,417 सही कहा। बड़े नंबर के फ़ायदे। 462 00:27:44,500 --> 00:27:49,667 हाँ, बेचारा डॉमिनिक, बड़ी बहन जैसी किस्मत नहीं मिली। 463 00:27:49,750 --> 00:27:51,083 मैंने ऐसा तो नहीं कहा, है ना? 464 00:27:55,000 --> 00:27:56,917 गड़े मुर्दे उखाड़ना बंद करो, दीदी। 465 00:27:58,583 --> 00:28:00,583 एफ.बी.आई. वाले मेरे दफ़्तर में आए थे। 466 00:28:02,417 --> 00:28:03,417 सही समझे। 467 00:28:04,625 --> 00:28:06,166 उन "गड़े मुर्दों" के बारे में बताओ। 468 00:28:07,000 --> 00:28:08,667 इसका तुमसे कोई वास्ता नहीं है। 469 00:28:08,750 --> 00:28:11,250 फिर एफ.बी.आई. वाले मेरे पास क्यों आए, डॉमिनिक? 470 00:28:12,917 --> 00:28:14,583 माँ को फ़ोन लगाती हूँ। 471 00:28:19,583 --> 00:28:20,709 मुझ पर मुक़दमा हुआ है। 472 00:28:21,458 --> 00:28:22,458 किसलिए? 473 00:28:22,542 --> 00:28:25,417 मैंने एक एप बनाई थी, बिगहाउसलीगल.कॉम। 474 00:28:25,500 --> 00:28:29,166 आरोप है बिना लाइसेंस वक़ालत कर रहा हूँ। सब बकवास है। 475 00:28:29,250 --> 00:28:31,417 -एक और धोखाधड़ी? -धोखाधड़ी नहीं है। 476 00:28:31,500 --> 00:28:34,291 सुनवाई चल रही है। उन्हें पुरानी जानकारी चाहिए। 477 00:28:34,375 --> 00:28:35,291 तुमने उनसे क्या कहा? 478 00:28:35,959 --> 00:28:37,792 -तुम्हारा वकील कौन है? -कोई नहीं। 479 00:28:39,750 --> 00:28:41,000 मैं ख़ुद अपनी पैरवी कर रहा हूँ। 480 00:28:41,959 --> 00:28:43,041 हे भगवान। 481 00:28:43,125 --> 00:28:45,041 हाँ, हमेशा गड़बड़ करने वाला भाई। 482 00:28:45,125 --> 00:28:47,458 मुझे डांटे बिना तुम्हें अच्छा नहीं लगता। 483 00:28:48,500 --> 00:28:50,166 -भाड़ में जाओ। -ठीक है। 484 00:28:50,250 --> 00:28:51,333 मैं जा रही हूँ। 485 00:28:55,000 --> 00:28:56,291 मैंने उन्हें कुछ नहीं बताया। 486 00:28:58,667 --> 00:29:01,000 उन्हें जानना था कि मेरे जेल में दोस्त बने थे क्या। 487 00:29:01,458 --> 00:29:03,417 वे जाँच का दायरा बढ़ाना चाहते हैं। 488 00:29:04,959 --> 00:29:05,792 शुभकामनाएँ। 489 00:29:11,375 --> 00:29:13,792 -लूका कुइ्न? -अरे, नहीं। 490 00:29:13,875 --> 00:29:17,041 हाँ, अब थोड़ी रहमदिली से करता हूँ। 491 00:29:17,667 --> 00:29:18,709 तुम्हें सम्मन दिया जाता है। 492 00:29:27,000 --> 00:29:29,291 -क्या हुआ? -कुछ नहीं। 493 00:29:31,250 --> 00:29:35,417 -घर संबंधी। -तुम्हें पता है मैं उसमें विशेषज्ञ हूँ। 494 00:29:36,500 --> 00:29:37,333 सही कहा। 495 00:29:38,000 --> 00:29:41,625 मेरा एक भाई है जिसके मन में हमेशा से मेरे लिए गांठ रही। 496 00:29:42,667 --> 00:29:47,417 मैं पढ़ाई में अच्छी थी, वह गुस्से वाला था और किसी की नहीं सुनता था। 497 00:29:48,709 --> 00:29:50,834 उसे लगा माँ-बाप मुझे ज़्यादा चाहते थे। 498 00:29:51,583 --> 00:29:52,417 ऐसा था? 499 00:29:54,125 --> 00:29:54,959 हाँ। 500 00:29:56,125 --> 00:29:58,709 इसलिए मैं कॉलेज और विधि संकाय में पढ़ पाई। 501 00:29:59,792 --> 00:30:02,959 वह सेना में भर्ती हुआ और नशा बेचने के लिए पकड़ा गया। 502 00:30:04,208 --> 00:30:07,875 और अब, कोई बेकार एप बिगहाउसलीगल बनाने के लिए 503 00:30:07,959 --> 00:30:11,125 उसके खिलाफ़ गवाही देने का सम्मन आया है। 504 00:30:12,667 --> 00:30:16,542 -रुको। बिगहाउसलीगल.कॉम? -हाँ। क्यों? 505 00:30:16,625 --> 00:30:18,792 एसीएलयू में मेरे एक दोस्त ने इस बारे में बताया। 506 00:30:18,875 --> 00:30:20,083 उसका कहना है यह अच्छी है। 507 00:30:20,166 --> 00:30:23,041 अरे, नहीं, वह कुछ और होगा। यह धोखाधड़ी है। 508 00:30:23,625 --> 00:30:24,458 "बिग हाउस लीगल" 509 00:30:24,542 --> 00:30:26,250 -यह वाली है? -हाँ। 510 00:30:26,333 --> 00:30:28,875 उसके अनुसार इससे क़ैदियों की सुनने वाला कोई है। 511 00:30:30,333 --> 00:30:34,667 -उस पर मुक़दमा क्यों हुआ? -बिना लाइसेंस वक़ालत करने के लिए। 512 00:30:35,250 --> 00:30:40,208 -वे उसका काम बंद करना चाहते हैं? बुरा हुआ। -माया, तुमने कहा तुम्हें सलाहकार चाहिए? 513 00:30:40,458 --> 00:30:42,875 -हाँ, चाहिए। -बढ़िया। चलो, चलें। 514 00:30:47,542 --> 00:30:48,750 "जब सरकार आपकी ना सुने" 515 00:30:48,834 --> 00:30:50,875 "डॉमिनिक कुइ्न संस्थापक, प्रबंध निर्देशक बिग हाउस लीगल" 516 00:30:58,917 --> 00:31:00,291 हैलो। लूका बोल रही हूँ। 517 00:31:01,834 --> 00:31:03,000 क्या कर रही हो? 518 00:31:06,041 --> 00:31:07,417 सामान कहाँ गया? 519 00:31:07,500 --> 00:31:10,333 यह अस्थाई है। नए दफ्तर के लिए जश्न रखा है। 520 00:31:11,166 --> 00:31:14,625 -किससे मिलना है? -लूका कुइ्न से। 521 00:31:14,709 --> 00:31:17,583 -नीचे। दायीं तरफ़ से दूसरा दरवाज़ा। -अच्छा। बढ़िया। शुक्रिया। 522 00:31:18,250 --> 00:31:20,417 -वाह। एक दिन में दो बार। -मेरे पहले समागम जैसा है। 523 00:31:21,000 --> 00:31:22,625 जेल विभाग ने तुम पर मुक़दमा किया है? 524 00:31:22,709 --> 00:31:24,834 -हाँ। क्यों? -वे तुम्हें कंगाल करना चाहते हैं। 525 00:31:24,917 --> 00:31:27,542 -जानता हूँ। क्या चाहिए, दीदी? -मैंने वेबसाइट देखी। 526 00:31:27,625 --> 00:31:30,458 -तो? -अच्छी है। अच्छे काम के लिए है। 527 00:31:30,959 --> 00:31:32,208 काश मैंने ऐसा सोचा होता। 528 00:31:33,125 --> 00:31:34,500 मुझे पर दया मत दिखाओ। 529 00:31:34,583 --> 00:31:37,458 नहीं! हे भगवान! मेरी बात सुनोगे? 530 00:31:37,834 --> 00:31:39,250 तुम चौंक गई? 531 00:31:39,333 --> 00:31:42,000 पिछली बार तुमने कहा था कभी फ़ोन ना करूँ। 532 00:31:42,083 --> 00:31:44,834 -क्यों? तुमने चोरी की थी। -अपनी ज़मानत के लिए। 533 00:31:44,917 --> 00:31:46,792 -मुझे क़ैद में देखना चाहती हो? -जो भी हो। ठीक है। 534 00:31:46,875 --> 00:31:47,750 वह पुरानी बात है। 535 00:31:48,667 --> 00:31:51,792 सुनवाई में ख़ुद पैरवी नहीं कर सकते। तुम्हें एक वकील चाहिए। 536 00:31:51,875 --> 00:31:54,208 लूका, शुक्रिया। पर तुम्हें भी सम्मन मिला है। 537 00:31:54,291 --> 00:31:56,000 -तो मैं नहीं... -नहीं, मैं नहीं। 538 00:31:56,083 --> 00:31:58,875 लूका! हैलो। माफ़ करना। 539 00:31:58,959 --> 00:32:01,458 यहाँ समझ ही नहीं आता। नीचे जाने के लिए ऊपर जाओ। 540 00:32:01,542 --> 00:32:03,375 जानती हूँ। सुरक्षा के चलते है। 541 00:32:03,834 --> 00:32:06,500 एल्सबैथ, मिलो मेरे भाई डॉमिनिक कुइ्न से। 542 00:32:07,875 --> 00:32:10,083 तुम्हारा भाई! हे भगवान! हैलो। 543 00:32:12,000 --> 00:32:15,500 डॉमिनिक, यह एल्सबैथ टैसिओनी है, सबसे अच्छी वकील है। 544 00:32:15,583 --> 00:32:19,250 नहीं। नहीं, ऐसा नहीं है। मैं बस... 545 00:32:22,709 --> 00:32:24,417 यहाँ अभी आए हो? 546 00:32:26,000 --> 00:32:26,834 हाँ। 547 00:32:28,333 --> 00:32:31,500 जेल विभाग ने डॉमिनिक पर मुक़दमा किया है 548 00:32:31,583 --> 00:32:34,917 एक एप के लिए जो क़ानूनी सलाह देती है और हम दोनों को सम्मन आया है। 549 00:32:35,000 --> 00:32:37,625 क़ानूनी सलाह? सच में? क्या करती है? 550 00:32:39,000 --> 00:32:41,542 दुर्व्यवहार संबंधी मुक़दमा करने में क़ैदियों की मदद। 551 00:32:44,500 --> 00:32:50,333 एक बार जेल में लम्बा समय बिताया था, मेरी बात मानो, अच्छा अनुभव नहीं था। 552 00:32:50,625 --> 00:32:53,250 नहीं रुको। ऐसा नाइग्रा झरने पर हुआ था। 553 00:32:53,792 --> 00:32:58,709 हाँ, सही है। मेरी सुहागरात पर। लोग कहते हैं रूमानी समां होता है पर... 554 00:32:59,542 --> 00:33:02,250 ख़ैर, अगर तैयार हो तो मुझे दिखाओ। 555 00:33:07,083 --> 00:33:11,542 मुझे समझाओ। तुम्हारी वेबसाइट कैसे काम करती है? 556 00:33:15,583 --> 00:33:18,208 अगर आप जेल में हैं और कोई शिकायत है... 557 00:33:18,750 --> 00:33:21,625 इलाज ना किया जाना, टीवी ना देखने देना, 558 00:33:21,709 --> 00:33:24,000 या सुरक्षाकर्मियों द्वारा सताना, 559 00:33:24,083 --> 00:33:27,417 आप वेबसाइट पर जाओ, जहाँ 50 से 80 सवालों का जवाब दो 560 00:33:27,500 --> 00:33:29,166 जिससे असली कारण पता चले। 561 00:33:30,583 --> 00:33:32,000 -बस इतना ही? -नहीं। 562 00:33:32,959 --> 00:33:35,875 वेबसाइट सलाह देती है कि किस अदालत में शिकायत करें 563 00:33:35,959 --> 00:33:38,500 और फिर आपके लिए दस्तावेज़ तैयार होते हैं। 564 00:33:39,125 --> 00:33:41,792 श्री कुइ्न, आपने वक़ालत पढ़ी है? 565 00:33:43,041 --> 00:33:45,959 -नहीं। -आपके पास वक़ालत करने का लाइसेंस है 566 00:33:46,041 --> 00:33:48,625 यू.एस. के किसी प्रदेश या क्षेत्र में? 567 00:33:49,291 --> 00:33:50,166 नहीं। 568 00:33:50,250 --> 00:33:52,083 फिर भी, आप इंटरनेट पर सलाह दे रहे हैं। 569 00:33:52,166 --> 00:33:55,834 यह सवाल है, श्री शिमिट? क्योंकि लगता है आप टिपण्णी दे रहे हैं। 570 00:33:57,625 --> 00:34:00,417 इसे सवाल समझ लीजिए, महोदया। 571 00:34:00,500 --> 00:34:02,333 मैं बस दस्तावेज़ बना रहा हूँ। 572 00:34:02,959 --> 00:34:07,083 क़ैदियों के लिए आसान नहीं है। पता नहीं क्यों। 573 00:34:07,500 --> 00:34:11,750 बस क़ैदियों को जानकारी दी जाती है। मैंने कभी ख़ुद को वकील नहीं बताया। 574 00:34:12,083 --> 00:34:14,667 श्री कुइ्न, मैं कहूँगा कि मैं चोर नहीं हूँ, 575 00:34:14,750 --> 00:34:16,709 पर अगर चाकू की नोक पर आपका बटुआ ले लूँ, तो क्या? 576 00:34:16,792 --> 00:34:20,333 अरे! यह अजीब उदाहरण है। किसी और को अजीब लगा? 577 00:34:20,417 --> 00:34:21,667 अभी के लिए इतना ही। 578 00:34:22,709 --> 00:34:25,083 श्री कुइ्न, जानते हैं जेल विभाग 579 00:34:25,166 --> 00:34:26,458 आपकी वेबसाइट क्यों बंद करना चाहता है? 580 00:34:26,750 --> 00:34:28,500 मेरे ख़याल से एक साल में 581 00:34:28,583 --> 00:34:31,250 क़ैदियों से एक हज़ार शिकायतें आती होंगी। 582 00:34:31,333 --> 00:34:34,000 मेरी वेबसाइट के द्वारा, उन्हें 13,000 से भी ज़्यादा मिलीं। 583 00:34:34,083 --> 00:34:36,250 इसे "नियम से खिलवाड़" कहते हैं, श्रीमान। 584 00:34:36,333 --> 00:34:39,375 इसलिए मुक़दमा किया है। यह सामान्य-क़ानून... 585 00:34:39,458 --> 00:34:41,542 जानते हैं, श्री शिमिट, आप अच्छे हैं। 586 00:34:41,750 --> 00:34:45,417 ख़ासकर उस टाई का रंग पसंद आया, पर आपके बयान की ज़रूरत नहीं है। 587 00:34:46,208 --> 00:34:47,750 क्योंकि मैं डॉमिनिक का बयान ले रही हूँ। 588 00:34:49,875 --> 00:34:53,834 -कभी वेबएमडी वेबसाइट देखी है? -हाँ। 589 00:34:53,917 --> 00:34:56,208 कभी लगा कि उसने डॉक्टर की जगह ले ली? 590 00:34:57,500 --> 00:34:58,500 -नहीं। -नहीं। 591 00:34:58,583 --> 00:35:01,917 फ़र्क यह है कि उस वेबसाइट पर असली डॉक्टर हैं। 592 00:35:04,375 --> 00:35:05,542 मेरे पास यहाँ... 593 00:35:06,333 --> 00:35:07,208 कुछ है। 594 00:35:11,125 --> 00:35:13,333 -मैं मुक़दमा कर सकती हूँ? -यह क्या है? 595 00:35:13,417 --> 00:35:16,000 मज़ाक कर रही हो? मैं इस दुकान पर अकसर आती हूँ। 596 00:35:16,083 --> 00:35:19,000 -उन्हें यहाँ सफ़ाई करनी चाहिए थी। -पर मैं क्या करूँ? 597 00:35:19,083 --> 00:35:22,291 मैं दस्तावेज़ भरने, भेजने में मदद कर सकती हूँ। 598 00:35:22,375 --> 00:35:24,959 -आपने अपना नाम क्या बताया? -मैरी एन डेली। 599 00:35:25,041 --> 00:35:29,000 श्री शिमिट, क्या आपके दफ़्तर में कोई मैरी एन डेली काम करती है? 600 00:35:29,083 --> 00:35:32,500 -अरे, चलो भी। -वह आपकी सचिव है, है ना? 601 00:35:32,667 --> 00:35:34,917 वह बहुत अच्छी है। 602 00:35:36,208 --> 00:35:38,709 क्या उसके पास वक़ालत करने का लाइसेंस है? 603 00:35:40,542 --> 00:35:42,000 इसका मतलब हुआ, नहीं। 604 00:35:43,000 --> 00:35:45,417 डॉमिनिक, इस वेबसाइट से कुछ कमा रहे हो? 605 00:35:46,041 --> 00:35:47,917 क़ैदियों से पैसे नहीं मिलते। 606 00:35:48,041 --> 00:35:50,667 इसलिए उन्हें वकील खोजने में मुश्किलें होती हैं। 607 00:35:52,250 --> 00:35:54,000 तो तुमने ऐसा क्यों किया? 608 00:35:58,875 --> 00:36:02,667 -मैं कैलिफ़ोर्निया में जेल में... -हाँ, कल करेंगे 609 00:36:02,959 --> 00:36:05,041 जब तुम्हारी बहन का बयान लेंगे। 610 00:36:14,917 --> 00:36:16,875 -यह लो। -शुक्रिया। 611 00:36:17,250 --> 00:36:22,375 -तुम उसके बारे में सही थी। -है ना? बड़ी अजीब सी होशियार है। 612 00:36:24,333 --> 00:36:26,250 -अच्छी ड्रेस है। -शुक्रिया। 613 00:36:28,417 --> 00:36:30,625 हालाँकि, मुझे लगा थोड़े ज़्यादा लोग होंगे। 614 00:36:32,083 --> 00:36:32,917 तुम गर्भवती हो? 615 00:36:35,458 --> 00:36:36,291 क्या? 616 00:36:37,500 --> 00:36:41,125 तुम पी नहीं रही हो। तुम्हारा व्यवहार अलग है। 617 00:36:41,208 --> 00:36:44,041 -नहीं, मैं... नहीं, नहीं हूँ। -हाँ, तुम हो। 618 00:36:47,250 --> 00:36:48,375 पापा-मम्मी जानते हैं? 619 00:36:52,208 --> 00:36:53,041 किसका बच्चा है? 620 00:36:57,000 --> 00:36:58,625 कोई जो अब साथ नहीं है। 621 00:36:59,083 --> 00:37:00,834 -तुम उसका साथ चाहती हो? -नहीं। 622 00:37:01,542 --> 00:37:02,458 ऐसा सोचा नहीं था? 623 00:37:02,542 --> 00:37:03,375 चुप हो जाओ। 624 00:37:05,166 --> 00:37:06,083 हैलो। 625 00:37:06,625 --> 00:37:10,291 -तुम थोड़ा धीरे बोलोगे? -ठीक है। 626 00:37:10,583 --> 00:37:13,959 नहीं। हम अलग हो गए। 627 00:37:14,041 --> 00:37:16,375 फिर एक बार मिले थे। 628 00:37:18,458 --> 00:37:19,834 -क्या उसे पता है? -नहीं। 629 00:37:20,250 --> 00:37:22,625 -तुम उसे बताओगी? -नहीं। 630 00:37:23,083 --> 00:37:25,166 -यह ग़लत है, लूका। -नहीं, ऐसा नहीं है। 631 00:37:25,917 --> 00:37:27,750 उसे बताना ग़लत होगा। 632 00:37:29,417 --> 00:37:32,417 इस बारे में बात करना अजीब है। मैंने किसी को नहीं बताया। 633 00:37:34,083 --> 00:37:35,750 परिवार से छुटकारा नहीं पा सकते। 634 00:37:37,500 --> 00:37:41,250 कोशिश कर सकते हो, पर वे साथ रहते हैं। 635 00:37:43,959 --> 00:37:45,250 जानते हो, यह मुश्किल था। 636 00:37:46,333 --> 00:37:47,166 बस इतना ही। 637 00:37:48,208 --> 00:37:49,250 तुम्हें पैसे उधार ना देना। 638 00:37:52,125 --> 00:37:52,959 जानता हूँ। 639 00:37:54,709 --> 00:37:55,834 मैं ग़लत था। 640 00:37:56,166 --> 00:37:57,041 हाँ। 641 00:37:58,041 --> 00:37:58,959 पर मैं भी। 642 00:38:00,083 --> 00:38:01,500 मेरा तुम पर अच्छा असर होता है। 643 00:38:02,667 --> 00:38:03,500 तुम्हें नर्मदिल बनाता हूँ। 644 00:38:04,667 --> 00:38:07,959 -लगा नहीं था तुम मुझे पसंद करती हो, डायेन। -मेरी ग़लती है। 645 00:38:08,291 --> 00:38:10,417 तुम्हें संभालना मुश्किल है। 646 00:38:12,166 --> 00:38:13,583 तुम्हारी याद आई, दीदी। 647 00:38:13,834 --> 00:38:14,667 जानती हूँ। 648 00:38:17,250 --> 00:38:18,083 मुझे भी। 649 00:38:23,000 --> 00:38:26,291 -हॉर्मोन्स ने रुला दिया। -हाँ। 650 00:38:26,834 --> 00:38:28,041 व्हिस्की। बर्फ़। 651 00:38:29,625 --> 00:38:31,000 मेरे बारे में क्या कह रही थी? 652 00:38:32,500 --> 00:38:33,333 माफ़ करना? 653 00:38:33,709 --> 00:38:35,667 इस तरफ़ इशारा कर रही थी। 654 00:38:36,875 --> 00:38:41,875 अच्छा, कैसे हम अपनी ही कहानी के मुख्य किरदार हैं। 655 00:38:41,959 --> 00:38:44,250 और बाकी सभी पृष्ठभूमि के। 656 00:38:45,208 --> 00:38:48,500 अरे, काटीज़ियनवादी सिद्धांत। 657 00:38:49,709 --> 00:38:55,083 माफ़ करना, मैंने एनवाययू से दर्शनशास्त्र और साक़ी बनने की पढ़ाई की है। 658 00:38:57,583 --> 00:39:00,709 -तुम्हारी हँसी सबसे अच्छी है। -शुक्रिया। 659 00:39:01,291 --> 00:39:04,875 मेरी, मेरी हँसी बहुत बुरी है। छोटे बच्चे डर जाते हैं। 660 00:39:05,959 --> 00:39:06,792 अच्छा। सुनाओ। 661 00:39:11,125 --> 00:39:12,166 कुछ मज़ेदार बोलो। 662 00:39:15,291 --> 00:39:17,583 आसमान में कलाबाज़ी करते 20 वकीलों को क्या कहते हैं? 663 00:39:18,542 --> 00:39:19,375 क्या? 664 00:39:19,917 --> 00:39:20,959 निशानेबाज़ी। 665 00:39:23,458 --> 00:39:25,083 हे भगवान, बकवास चुटकुला था। 666 00:39:29,333 --> 00:39:32,583 -इसके बाद क्या कर रही हो? -क्यों? 667 00:39:33,875 --> 00:39:36,917 कट्टरपंथी सम्मेलन में आँसू गैस का गोला फेंकूंगा। 668 00:39:38,375 --> 00:39:41,625 अरे चलो भी। मान लो, ऐसी हँसी, मुझे ख़ुश कर देती है। 669 00:39:43,041 --> 00:39:45,834 माफ़ करना। 670 00:39:46,583 --> 00:39:49,125 आँसू गैस का गोला पकड़ने के लिए यह हाथ सही है। 671 00:39:50,458 --> 00:39:51,375 दूसरी चीज़ों के अलावा। 672 00:40:11,375 --> 00:40:13,875 "मरिसा कहाँ हो? कर्ट आए हैं!" 673 00:40:23,208 --> 00:40:24,792 -कहाँ जा रही हो? -काम पर। 674 00:40:25,583 --> 00:40:29,792 अरे, काम पर मत जाओ। इससे किसी को फ़ायदा नहीं हुआ है। 675 00:40:29,875 --> 00:40:32,417 -मैं पैसे कमाऊँगी। -तुम्हें पैसे नहीं चाहिए। 676 00:40:32,500 --> 00:40:36,166 दो साल में, पैसा चलन में नहीं रहेगा। बस अदला-बदली हुआ करेगी। 677 00:40:36,750 --> 00:40:38,083 दो साल लम्बा समय है। 678 00:40:39,542 --> 00:40:42,000 सुनो। मुझे फ़ोन करना। 679 00:40:42,834 --> 00:40:43,667 नहीं। 680 00:40:48,667 --> 00:40:51,542 "बताना नहीं था। चौंकने का नाटक करना।" 681 00:40:58,542 --> 00:41:01,709 तुम्हारे भाई ने कई अपराध किए हैं, है ना? 682 00:41:03,458 --> 00:41:05,125 "कई" का क्या मतलब? 683 00:41:05,208 --> 00:41:08,000 उसने तुम्हारे जाली दस्तख़त किए हैं, है ना? 684 00:41:09,917 --> 00:41:10,875 हाँ। 685 00:41:10,959 --> 00:41:12,834 तुम्हारे नाम से क्रेडिट कार्ड लिए हैं? 686 00:41:13,417 --> 00:41:14,250 हाँ। 687 00:41:14,333 --> 00:41:18,458 उधार लिए पैसे वापस नहीं किए? 688 00:41:18,542 --> 00:41:21,500 नहीं, मैंने उसे पैसे दिए थे। 689 00:41:23,000 --> 00:41:23,834 कब? 690 00:41:25,166 --> 00:41:26,000 हाल ही में। 691 00:41:27,917 --> 00:41:28,750 कल? 692 00:41:30,166 --> 00:41:31,000 हाँ। 693 00:41:32,166 --> 00:41:34,959 और क्या नशा बेचने की सुनवाई पर आपको 694 00:41:35,041 --> 00:41:37,000 उसके चरित्र पर बयान देने का मौका मिला? 695 00:41:38,250 --> 00:41:43,083 -हाँ। -पर आपने नहीं दी? 696 00:41:44,333 --> 00:41:45,458 अच्छा। बताती हूँ। 697 00:41:46,500 --> 00:41:48,375 मेरे भाई की ज़िंदगी मुश्किलों भरी रही है। 698 00:41:49,375 --> 00:41:52,333 उसे इतिहास पसंद था। उसे एनवाययू में दाख़िला मिल गया था। 699 00:41:54,083 --> 00:41:55,834 पर मेरे माता-पिता के पास पैसे नहीं थे 700 00:41:55,917 --> 00:41:58,000 क्योंकि मेरी पढ़ाई पर ख़र्च हो गए थे। 701 00:41:58,750 --> 00:42:00,709 सालों उसे मुश्किलें झेलनी पड़ीं। 702 00:42:00,792 --> 00:42:03,166 आप उन सालों के बारे में पूछ रहे हैं। 703 00:42:04,125 --> 00:42:06,333 पर वह अब जो कर रहा है, उससे उसकी छवि बननी चाहिए 704 00:42:06,417 --> 00:42:08,792 जो करुणामय और शानदार काम है। 705 00:42:10,834 --> 00:42:11,667 अच्छा। 706 00:42:12,709 --> 00:42:13,542 बढ़िया भाषण था। 707 00:42:15,083 --> 00:42:18,542 -2012 में उसे मिली सज़ा की बात करते हैं। -आपत्ति। 708 00:42:18,709 --> 00:42:22,750 -यह अदालत में नहीं माना जाएगा। -शायद दीवानी में नहीं, पर आपराधिक में। 709 00:42:23,375 --> 00:42:26,208 -क्या कह रहे हो? -बैरट्री और चैम्पेर्टी। 710 00:42:26,291 --> 00:42:28,083 मुक़दमेबाज़ी में खिजाना। 711 00:42:28,291 --> 00:42:32,041 जब सरकारी वकील तुम पर आरोप लगाएगा तब तुम्हारा बीता कल काम आएगा। 712 00:42:32,125 --> 00:42:32,959 तुम डरे हुए क्यों हो? 713 00:42:33,667 --> 00:42:36,291 मैं बस आम लोगों तक क़ानून पहुँचा रहा हूँ। 714 00:42:38,041 --> 00:42:39,834 चलो भी। 715 00:42:41,375 --> 00:42:43,375 तुम तीनों, बचपना मत करो। 716 00:42:44,583 --> 00:42:45,792 तुम्हें जीतने देना चाहिए। 717 00:42:46,333 --> 00:42:49,959 कभी सोचा है अगर यह वेबसाइट सफ़ल हो गई तो क्या होगा? 718 00:42:50,041 --> 00:42:53,291 यह तुम्हारी, और तुम्हारी और मेरी जगह ले लेगी। 719 00:42:54,125 --> 00:42:55,208 मैं हमारी नौकरियों के लिए लड़ रहा हूँ। 720 00:42:55,291 --> 00:42:58,125 इसलिए लड़ रहा हूँ जिससे हमारी जगह यह ना ले ले। 721 00:42:58,208 --> 00:43:00,625 तुम क्या कर रहे हो? हमारे मायने मिटा रहे हो। 722 00:43:01,625 --> 00:43:05,041 हमने मिल कर कितनी क़ानूनी पढ़ाई की है? 723 00:43:05,125 --> 00:43:08,834 स्कूल में दस साल, 50 साल का तज़ुर्बा? 724 00:43:09,208 --> 00:43:12,083 तुम्हारा तर्क है एक कंप्यूटर हमारी जगह ले सकता है? 725 00:43:13,125 --> 00:43:14,125 शुभकामनाएँ। 726 00:43:15,125 --> 00:43:16,583 मैं इंसानों का साथ दूँगा। 727 00:43:17,417 --> 00:43:22,667 अब, वापस 2012 में तुम्हारी भाई को हुई सज़ा की बात करते हैं। 728 00:43:24,625 --> 00:43:25,458 सुनो। 729 00:43:26,458 --> 00:43:29,125 -कार्टर, यहाँ कैसे? -यहाँ? गवाही चल रही है। 730 00:43:29,208 --> 00:43:30,500 मैं बाहर जा रहा था। 731 00:43:31,458 --> 00:43:32,875 -कौनसा मामला? -नहीं पता? 732 00:43:34,166 --> 00:43:37,250 तुम्हारी संस्था क़ैदियों की मदद करने वाले को बचा रही है। 733 00:43:38,291 --> 00:43:41,083 डायेन, तुम्हें इस मामले के बारे में पता था? 734 00:43:42,166 --> 00:43:43,000 नहीं। 735 00:43:43,083 --> 00:43:45,875 लूका कुइ्न का भाई यात्रा एजेंट की तरह 736 00:43:45,959 --> 00:43:47,917 वकीलों की नौकरी हड़पने वाला है। 737 00:43:48,000 --> 00:43:51,041 -तुम हमें बर्बाद कर रहे हो। -तब तो सही है। 738 00:43:53,750 --> 00:43:55,375 अपने लोगों को संभालो। 739 00:43:55,458 --> 00:43:57,125 यह बचाव पक्ष वकीलों के लिए बुरा होगा। 740 00:43:57,208 --> 00:43:59,667 और तुम भी बचाव पक्ष वकील हो। 741 00:43:59,750 --> 00:44:03,959 -हाँ, मैं देखता हूँ। -देखो, कहीं देर ना हो जाए। 742 00:44:07,291 --> 00:44:08,959 गवाही देने का शुक्रिया। 743 00:44:09,500 --> 00:44:12,000 क्या आप ख़ुद को क़ानून विशेषज्ञ मानते हैं? 744 00:44:18,417 --> 00:44:22,375 श्री रैडौश, आपकी वेबसाइट, योरलॉहेल्पर.कॉम। 745 00:44:23,000 --> 00:44:28,625 वहाँ पर क़ानूनी दस्तावेज़, अनुबंध और वसीहत के खाके, 746 00:44:28,709 --> 00:44:31,250 -और किरायानामा मिलता है? -सही कहा। 747 00:44:31,333 --> 00:44:34,250 अपने पेंसिल विशेषज्ञ को बुलाओ? वह सही रहेगा। 748 00:44:34,333 --> 00:44:36,125 रबड़ विशेषज्ञ। 749 00:44:38,458 --> 00:44:40,875 देश भर के लोग आपसे सेवाएं लेते हैं, 750 00:44:40,959 --> 00:44:43,542 पर आप उसे वक़ालत नहीं कहते, है ना? 751 00:44:43,625 --> 00:44:46,166 हम यह नहीं बताते कि कौनसा कागज़ भरना है। 752 00:44:46,250 --> 00:44:49,041 वे बताते हैं कि क्या चाहिए, हम वह दस्तावेज़ देते हैं। 753 00:44:49,125 --> 00:44:52,041 अगर कागज़ भरना बताया तो उसे वक़ालत करना कहेंगे? 754 00:44:52,333 --> 00:44:53,166 हाँ। 755 00:44:54,166 --> 00:44:57,000 श्री रैडौश, यह वाक्य पहचानते हैं? 756 00:44:57,083 --> 00:45:00,542 "यह क़ानूनी दस्तावेज़ सेवा किसी वकील का 757 00:45:00,625 --> 00:45:02,375 विकल्प नहीं है।" 758 00:45:02,458 --> 00:45:05,041 हाँ। यौरलॉहेल्पर.कॉम पर यह तरदीद है, 759 00:45:05,125 --> 00:45:07,375 ताकि लोग जानें कि हम वकीलों का विकल्प नहीं हैं। 760 00:45:07,458 --> 00:45:11,667 असल में, यह वाक्य बिगहाउसलीगल भी अपने ग्राहकों से कहता है 761 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 कि वेबसाइट वकील का विकल्प नहीं है। 762 00:45:15,792 --> 00:45:16,625 हाँ। 763 00:45:18,125 --> 00:45:20,959 आपकी वेबसाइट पर मुक़दमे हुए हैं श्री रैडौश? 764 00:45:21,041 --> 00:45:24,417 हाँ, कई बार। बिना लाइसेंस वक़ालत करने के लिए। 765 00:45:24,500 --> 00:45:26,667 पर हम हर मुक़दमा जीते हैं। 766 00:45:27,583 --> 00:45:28,417 शुक्रिया। 767 00:45:28,875 --> 00:45:32,500 और आप एक हाथी दाँत रबड़ और दो नंबर रबड़ में फ़र्क जानते हैं? 768 00:45:36,542 --> 00:45:37,542 यह मज़ाक था। 769 00:45:40,542 --> 00:45:43,750 माफ़ करना। लूका, ज़रा बात कर सकते हैं? 770 00:45:44,834 --> 00:45:47,041 यहाँ जो हो रहा है उसका मुझे अभी पता चला। 771 00:45:48,542 --> 00:45:50,542 पूछ सकता हूँ कि पैसे का क्या बंदोबस्त है? 772 00:45:52,000 --> 00:45:55,083 मेरा? मेरा शुल्क 50,000 है। 773 00:45:55,166 --> 00:45:56,792 -तुमने कहा वह मुफ्त में कर रही है। -यह ज़रूरी नहीं है। 774 00:45:56,875 --> 00:45:58,542 मेरा प्रस्ताव यह है। 775 00:45:59,000 --> 00:46:04,166 डॉमिनिक, मैंने तुम्हारी वेबसाइट देखी। अच्छी शुरुआत है। मुझे ख़रीदनी है। 776 00:46:04,709 --> 00:46:06,750 वेबसाइट के पचास हज़ार 777 00:46:06,834 --> 00:46:08,542 -और तुम्हारा शुल्क हम देंगे। -रुको। 778 00:46:08,959 --> 00:46:09,959 तुम मेरी वेबसाइट ख़रीदोगे? 779 00:46:10,041 --> 00:46:15,208 प्रणाली, एप, सब कुछ, और तुम्हारे सॉफ्टवेयर के अधिकार। 780 00:46:15,458 --> 00:46:19,625 जो, इसलिए, क्योंकि उसे वकील चलाएँगे, 781 00:46:19,709 --> 00:46:23,625 जिससे भविष्य में बिना लाइसेंस के वक़ालत करने का झंझट नहीं होगा। 782 00:46:23,709 --> 00:46:26,083 हाँ, पर तुम उसे बेचोगे? 783 00:46:28,125 --> 00:46:28,959 अच्छा, देखो, 784 00:46:30,291 --> 00:46:33,125 क्या आप क़ैदियों को उनकी शिकायतों का हल 785 00:46:33,208 --> 00:46:35,542 दिलाने के लिए प्रतिबद्ध हैं? 786 00:46:35,625 --> 00:46:37,917 शुरुआत से ही यह संस्था क़ैदियों के साथ रही है। 787 00:46:38,000 --> 00:46:38,834 हाँ। सही कहा। 788 00:46:39,667 --> 00:46:41,458 क्या आप प्रतिबद्ध हैं मेरी वेबसाइट को 789 00:46:41,542 --> 00:46:44,291 ऐसे चलाने के लिए कि कैदी ख़ुद की पैरवी कर सकें? 790 00:46:44,375 --> 00:46:48,542 नहीं, ख़रीदने के बाद उसका अस्तित्व ख़त्म कर दिया जाएगा। 791 00:46:50,500 --> 00:46:53,709 श्री बोसमैन, वह इसके लिए नहीं मानेगा। 792 00:46:57,291 --> 00:46:58,125 हाँ। 793 00:47:01,709 --> 00:47:02,750 क्या आप एक लाख दे सकते हैं? 794 00:47:11,750 --> 00:47:12,583 शुक्रिया। 795 00:47:14,000 --> 00:47:16,542 पता नहीं। तुम ऐसा करना चाहते हो? 796 00:47:18,000 --> 00:47:20,667 नहीं, पर पैसा मिल रहा है। 797 00:47:20,834 --> 00:47:24,000 और इससे अगली शुरुआत कर सकता हूँ, है ना? 798 00:47:24,750 --> 00:47:25,583 हाँ। 799 00:47:26,583 --> 00:47:27,542 सुनो। 800 00:47:28,959 --> 00:47:30,834 -मिलती रहना। -तुम भी। 801 00:47:32,542 --> 00:47:35,583 -अच्छा। -तुम धर्म-पिता बनना चाहोगे? 802 00:47:38,750 --> 00:47:39,583 बिलकुल। 803 00:47:41,000 --> 00:47:41,834 मुझे बताना। 804 00:47:43,250 --> 00:47:45,125 -शुक्रिया। -अलविदा। 805 00:47:50,792 --> 00:47:51,625 खेलना है? 806 00:47:54,166 --> 00:47:55,000 हाँ। 807 00:48:10,417 --> 00:48:12,750 रुको! रुको, रुको! दरवाज़ा रोक कर रखो? 808 00:48:21,417 --> 00:48:22,250 शुक्रिया। 809 00:48:25,792 --> 00:48:27,875 -रबड़ विशेषज्ञ के लिए शुक्रिया। -कोई दिक़्क़त नहीं। 810 00:48:33,333 --> 00:48:36,208 -हैलो। -हैलो। 811 00:48:39,000 --> 00:48:42,333 मैं एक और वीडियो या फ़ोन कॉल नहीं कर सकता। 812 00:48:49,917 --> 00:48:51,417 -मुझे माफ़ कर दो। -क्या हुआ? 813 00:48:51,500 --> 00:48:52,667 मुझे बहुत खेद है। 814 00:48:55,333 --> 00:48:56,166 किस लिए? 815 00:48:58,417 --> 00:49:02,291 मुझे डर है अगर बताया तो तुम मुझसे फिर नहीं मिलोगे। 816 00:49:03,917 --> 00:49:05,333 ऐसा नहीं होगा। 817 00:49:07,250 --> 00:49:08,333 ऐसा होगा। 818 00:49:16,959 --> 00:49:18,041 डायेन, क्या हुआ? 819 00:49:22,709 --> 00:49:23,542 मैं... 820 00:49:26,583 --> 00:49:27,417 मैं... 821 00:49:28,834 --> 00:49:33,917 इस सप्ताहांत काम पर थी, क्योंकि मुझे लगा तुम नहीं आओगे। 822 00:49:43,709 --> 00:49:45,625 कोई बात नहीं। आज रात मिलते हैं। 823 00:49:49,041 --> 00:49:49,875 मैं... 824 00:49:52,583 --> 00:49:56,166 मेरे ख़याल से बहुत हुआ अलग रहना। 825 00:49:59,333 --> 00:50:01,166 हमें फिर से साथ रहना चाहिए। 826 00:50:42,250 --> 00:50:44,125 उप-शीर्षक अनुवादक: अजय कुमार