1 00:01:36,208 --> 00:01:39,208 "1. లిజ్ కేస్ 2. లూకా కేస్" 2 00:01:39,291 --> 00:01:42,125 "1. లీజ్ కేస్" 3 00:01:43,375 --> 00:01:45,834 ఏ. బి. సి. 4 00:01:47,917 --> 00:01:50,625 "అవాయిడ్. బారికేడ్. కాంఫ్రాంట్." 5 00:01:52,041 --> 00:01:54,166 ఎవరైనా ఒక షూటర్ ఉన్నాపరిస్థితుల్లొ, 6 00:01:54,250 --> 00:01:58,375 మీరు ముందుగా చేయాల్సింది, ఏ, అతని నుంచి తప్పించుకోవడం. 7 00:02:00,208 --> 00:02:01,834 హే, ఇది మీకు ఎక్కడ కావాలి? 8 00:02:02,041 --> 00:02:03,542 -ఏంటది? -మందు. 9 00:02:04,792 --> 00:02:06,417 హాల్ చివర కుడివైపు. 10 00:02:06,875 --> 00:02:08,542 -ధన్యవాదాలు. -మీకు తుపాకీ పేలుడు వినపడింది. 11 00:02:09,000 --> 00:02:11,208 మీరు హాల్ నుంచి బయటకి చూస్తే ఒక వ్యక్తి గన్ తో ఉన్నాడు. 12 00:02:11,750 --> 00:02:14,166 అతను షూటర్ కావచ్చు లేక సెక్యూరిటీ కావచ్చు. 13 00:02:14,542 --> 00:02:17,750 అక్కడ ఎం జరుగుతుందో మీకు తెలుసని మీరనుకుంటారు, కానీ మీకు తెలీదు. పూర్తిగా. 14 00:02:18,583 --> 00:02:19,959 అందుకే మీరు తప్పించుకోవాలి. 15 00:02:20,041 --> 00:02:21,542 అగు, తెప్పించుకోవాలా? మనం... 16 00:02:25,333 --> 00:02:28,667 నీ మాట సరిగ్గా వినబడట్లేదు, లిజ్. నువ్వెక్కడ ఉన్నావు? 17 00:02:28,750 --> 00:02:29,625 నేను కారులో ఉన్నాను. 18 00:02:29,917 --> 00:02:32,166 నేను నా కొడుకుని డాక్టర్ అపాయింట్మెంట్ కోసం తీసుకువెళ్తున్నాను. 19 00:02:32,250 --> 00:02:33,375 ఎందుకంటే నాకు ఏ డి హెచ్ డి ఉంది. 20 00:02:34,083 --> 00:02:37,333 అవును. ఇంకా అందులొ ఎటువంటి తప్పు లేదు. 21 00:02:37,417 --> 00:02:38,917 లిజ్, నువ్వెందుకు... 22 00:02:40,333 --> 00:02:41,959 వెల్, నాకు వినిపించట్లేదు. 23 00:02:43,542 --> 00:02:46,542 సరె, సరే. ఇది సరిగా లేదు. ఒక్క నిమిషంలో నేను అక్కడ ఉంటాను. 24 00:02:46,959 --> 00:02:47,792 నమస్తె. 25 00:02:48,041 --> 00:02:51,041 -మిస్టర్. కౌల్సన్, ఎం జరుగుతుంది? -అడిఒస్, అమిగొస్. 26 00:02:51,250 --> 00:02:53,083 నేను పిల్లలకి వెళ్తున్నాను అని చెప్పడానికి వచ్చాను. 27 00:02:53,166 --> 00:02:54,500 వెళ్తున్నావా? ఎందుకు? 28 00:02:54,583 --> 00:02:57,709 నా నోట్ మీకు అందలేదా? నన్ను తీసేసారు. 29 00:02:58,041 --> 00:03:00,625 -ఎప్పుడు? ఎం జరిగింది? -పోయిన శుక్రవారం. 30 00:03:00,709 --> 00:03:04,625 ఇది అందరి "నిర్వాహకుల నిర్ణయం." నాకంతే తెలుసు. 31 00:03:04,834 --> 00:03:08,208 -వెల్, ఇది అన్యాయం. -వెల్, మిమ్మల్ని కలిసినందుకు బాగుంది. 32 00:03:08,875 --> 00:03:10,583 నువ్వు మిస్. వెయిస్ తో బాగుండు, సరేనా? 33 00:03:10,667 --> 00:03:12,333 మిస్ వెయిస్ పుస్తకాలయంలో ఉండే ఆమేనా? 34 00:03:13,125 --> 00:03:15,208 మిస్టర్. కౌల్సన్, మీరు ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళిపోవాలి. 35 00:03:15,583 --> 00:03:17,291 సరె. జాగ్రత్తగా ఉండు, మాల్కమ్ 36 00:03:22,125 --> 00:03:27,667 అవును. నేను చెప్పాలనుకుంటుంది ఏంటంటే అతను మాల్కమ్ కి ఇష్టమైన టీచర్ లో ఒకడు 37 00:03:27,750 --> 00:03:30,667 ఇంకా మాల్కమ్ ని హ్యాండిల్ చేయడం అంత సులువైన విషయం కూడా కాదు. 38 00:03:30,750 --> 00:03:34,792 దురదృష్టవశాత్తు, పర్సనల్ విషయాల గురించి మాట్లాడడం స్కూల్ పాలసీ కి వ్యతిరేకం. 39 00:03:35,083 --> 00:03:37,959 -దీని గురించి నిర్ణయం తీసుకున్నాం. -నువ్వు ఒకవేళ మనసు మార్చుకుంటే, 40 00:03:38,041 --> 00:03:40,041 -ఇది మా కార్డు. -ఇది మనసు మార్చుకోవడం గురించి కాదు. 41 00:03:40,250 --> 00:03:41,250 అతను అప్పీల్ చేయాలనుకుంటున్నాడా? 42 00:03:41,333 --> 00:03:44,083 అవును, అది ప్రతి ఒక్క టీచర్ కు ఉన్న హక్కు. 43 00:03:44,166 --> 00:03:45,875 అతని గురించిన మధ్యవర్తిత్వం ఈరోజు మధ్యాహ్నం జరగబోతుంది. 44 00:03:45,959 --> 00:03:47,875 దురదృష్టవశాత్తు నాకు అనిపించేదేంటంటే, మిస్ డ్యూపాంట్, 45 00:03:47,959 --> 00:03:51,458 మిస్టర్. కౌల్సన్ మీ స్కూల్లో ఉన్న కొంతమంది టీచర్లలో అతను ఒక నల్లవాడని. 46 00:03:51,792 --> 00:03:54,917 దానికి దీనికి ఎటువంటి సంబంధం లేదు, మేడం. 47 00:03:55,000 --> 00:03:56,583 మేము జాతి ఐక్యతకు కట్టుబడి ఉన్నాం. 48 00:03:56,667 --> 00:03:59,000 అవును, మీ స్కూల్ అసెంబ్లీ జరిగినప్పుడు 49 00:03:59,083 --> 00:04:00,250 మీరెంత కట్టుబడి ఉన్నారనేది నేను చాలా విన్నాను. 50 00:04:00,583 --> 00:04:03,375 నాకెందుకో మనం మళ్ళి కలిస్తామనిపిస్తుంది. 51 00:04:04,625 --> 00:04:07,709 -అందుకు నీకెంత సమయం పడుతుంది? -నేను ఎక్కడికి వెళ్ళను. 52 00:04:09,208 --> 00:04:12,291 -జయ్ ఒక్క నిమిషం? -తప్పకుండా. 53 00:04:12,375 --> 00:04:15,083 ఈరోజు జరిగే ఒక మధ్యవర్తిత్వం గురించి నాకొంచెం సమాచారం కావాలి. 54 00:04:15,166 --> 00:04:17,250 కానీ ఏంటంటే, మధ్యాహ్నం వరకు ఆగలేవా? 55 00:04:17,333 --> 00:04:20,125 -లూకా నాకు ఒక. -లేదు, మధ్యవర్తిత్వం ఈరోజు మధ్యానమే. 56 00:04:20,208 --> 00:04:21,417 -అందుకే నేను... -నేను చేస్తాను. 57 00:04:22,166 --> 00:04:23,375 లేదు, నేను... 58 00:04:24,291 --> 00:04:25,291 లేదు, లేదు, పర్లేదు. 59 00:04:25,375 --> 00:04:28,041 లేదు, నిజంగా, మిస్సెస్. రెడీక్. నాకు ఇప్పుడు లైసెన్స్ ఉంది. నేను చేయగలను. 60 00:04:29,333 --> 00:04:33,333 సరె. సరే. ఆ టీచర్ ని ఎందుకు తీసేసారో నాకు తెలియాలి . 61 00:04:33,417 --> 00:04:35,834 లిజ్, ఒక్క నిమిషం ఉందా? 62 00:04:36,750 --> 00:04:40,709 అయితే మన దగ్గర 140 ఆర్ ఎస్ వి పి లున్నాయి. 63 00:04:41,250 --> 00:04:44,291 కానీ ఈరోజు, వాటిని వెనక్కి తీసుకుంటున్నట్టు చాలా కాల్స్ వస్తున్నాయి. 64 00:04:44,375 --> 00:04:46,417 ఎందుకు, జనాలు మన కొత్త ఆఫీస్ చూడాలనుకోవట్లేదా? 65 00:04:46,834 --> 00:04:49,291 లాయర్లు చంపేయడం. ఆ కెమికల్ భయం. 66 00:04:49,375 --> 00:04:52,000 ఐతే మన ఆందోళన మనకున్న పార్టీలు వెనక్కి వెళ్తున్నాయా? 67 00:04:52,083 --> 00:04:54,291 లేదు, మనం అసహనం చెందుతామని ఆందోళన. 68 00:04:54,375 --> 00:04:55,291 నేనంటాను, వదిలెయ్. 69 00:04:55,834 --> 00:04:59,000 -నువ్వది చాలా ఆలస్యంగా అంటున్నావు. -కోల్పయిన సమయాన్ని సరి చేసుకుంటున్న. 70 00:05:03,083 --> 00:05:03,917 సరె. 71 00:05:04,667 --> 00:05:07,917 నేను చెప్పేదేంటంటే మన అసోసియేట్స్ ఇంకా పారాలీగల్ వాలందరిని పిలుద్దామని. 72 00:05:08,000 --> 00:05:11,792 మన ఈ గదులు నిండాలంటే అలాంటి వారు కొంతమంది కావలి. సరెనా? 73 00:05:12,208 --> 00:05:14,667 -తప్పకుండా. -హ. చెసెయ్. 74 00:05:20,959 --> 00:05:24,542 -ఎం జరుగుతుంది? -సారీ. 75 00:05:24,625 --> 00:05:26,375 "కనెక్టింగ్" 76 00:05:27,750 --> 00:05:29,834 హే, కర్ట్. ఎం జరుగుతుంది? 77 00:05:30,375 --> 00:05:32,834 మూడు నెలలు గడిచాయి, మనం ఇంకా ప్రాధమిక విచారణలోనే ఉన్నాం. 78 00:05:32,917 --> 00:05:35,709 నాక్కూడా బాధగానే ఉంది. హోటల్లో ఉండడం చాలా కష్టం. 79 00:05:35,792 --> 00:05:38,041 నేననుకుంటున్నాను బహుశా నువ్వు బయటకి రావచ్చు కదా. 80 00:05:38,250 --> 00:05:40,500 ఈ వీకెండ్. ఫ్లైట్ ప్రయాణం కేవలం ఆరు గంటలు మాత్రమే. 81 00:05:41,166 --> 00:05:43,417 -అది సరైనదేనా? -నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 82 00:05:43,500 --> 00:05:47,375 -కొంత సమయం గడపొచ్చని అనుకుంటున్నాను. -అవును. గడపొచ్చు. 83 00:05:48,834 --> 00:05:50,875 -ఏంటి? నాకు వినిపించట్లేదు -మనం. 84 00:05:51,125 --> 00:05:54,291 మనం చాలా సమయం నుంచి దూరంగానే ఉన్నాం. 85 00:05:54,375 --> 00:05:57,625 సారి, మనం కలవాల్సిన సమయం వచ్చిందని అన్నవా? 86 00:05:57,709 --> 00:05:58,750 లేదు, నేనన్నాను... 87 00:05:58,959 --> 00:06:00,000 "బ్యాడ్ కనెక్షన్" 88 00:06:00,291 --> 00:06:01,125 యప్. 89 00:06:01,917 --> 00:06:03,083 నీతో మాట్లాడం బాగుంది, కర్ట్. 90 00:06:05,500 --> 00:06:09,959 నా ఉద్దేశం నాకు అర్ధంకావట్లేదు. మీరు నా తరఫున వాదించాలనుకుంటున్నారా? ఎందుకు? 91 00:06:10,041 --> 00:06:11,625 ఎందుకంటే మీరొక మంచి టీచర్. 92 00:06:12,750 --> 00:06:16,583 అందుకు నాకొకసారి ఒక ఫ్రీ యోగర్ట్ లభించింది, కానీ అది అంతవరకే. 93 00:06:16,875 --> 00:06:19,417 విను. మాల్కమ్ ని సరిగా అర్ధం చేసుకున్న టీచర్ వి నువ్వొక్కడివే. 94 00:06:20,000 --> 00:06:23,333 నీకు తెలుసా, అందరు కూడా నాకు అతని ప్రైవేట్ స్కూల్ కి పంపించాలని చెప్పేవారు, కానీ... 95 00:06:23,458 --> 00:06:26,500 ఇలా అందరు కూడా పబ్లిక్ స్కూళ్లని వదిలేస్తే, అవి ఉనికిని కోల్పోతాయి. 96 00:06:26,583 --> 00:06:27,417 హ, నాకు తెలుసు. 97 00:06:27,500 --> 00:06:29,875 నేను కూడా పబ్లిక్ స్కూళ్లని, నమ్ముతాను. మా అమ్మ అక్కడ చదువు చెప్పింది 98 00:06:29,959 --> 00:06:31,250 ఓహ్, ఆమె మైయా. 99 00:06:31,333 --> 00:06:33,417 మా అసోసియేట్స్ లో ఒకరు. ఆమె మీ కాంట్రాక్టుని చూస్తుంది. 100 00:06:33,834 --> 00:06:37,125 ఐతే మీకు తెలుసు, అంబెర్సన్ ఒక చార్టర్ స్కూల్ 101 00:06:37,208 --> 00:06:41,208 చార్టర్ స్కూల్స్ యునియన్ రిప్రెజంటేషన్ అనే భయంలో బ్రతుకుతుంటాయి. 102 00:06:41,291 --> 00:06:42,333 నాకు దాని గురించి చెప్పు. 103 00:06:42,417 --> 00:06:43,667 సారీ, ఆలస్యంగా వచ్చాను. 104 00:06:44,750 --> 00:06:46,667 సారీ. ఓహ్, హే! 105 00:06:47,083 --> 00:06:47,917 హే. 106 00:06:50,542 --> 00:06:54,250 -నేను సరైన చోటుకి రాలేదని అనుకుంటున్నాను. -అలాగే అనిపిస్తుంది. 107 00:06:54,667 --> 00:06:57,500 వాళ్ళు చెప్పారు కుడివైపు కింద రెండవ గది. లూకా క్విన్. 108 00:06:57,750 --> 00:06:59,917 -కింద మెట్లు. -ఓహ్, కింద మెట్లు కూడా ఉన్నాయా. 109 00:07:00,500 --> 00:07:01,875 ఆ జాకెట్ నాకు నచ్చింది, చెప్పాలంటే. 110 00:07:03,041 --> 00:07:05,583 థాంక్యూ. అనుభవంలేని ఒక తల్లిగా, 111 00:07:05,667 --> 00:07:07,291 నాకు ఎటువంటి సహాయం చేయగలరో అంత చేయండి. 112 00:07:07,375 --> 00:07:09,250 నువ్వెంత యంగ్ గా ఉన్నావంటే నీకు ఎనిమిదేళ్ల పాప ఉందంటే నమ్మడం కష్టం. 113 00:07:09,667 --> 00:07:12,667 ఓహ్, హ, ధన్యవాదాలు. డేవ్ ఇంకా నేను కావాలనుకున్నాం. 114 00:07:12,750 --> 00:07:13,750 డేవ్ నా భర్త. 115 00:07:13,834 --> 00:07:17,458 అతను ప్రింటింగ్ బిజినెస్ లో ఉన్నాడు, కానీ కార్లని ఫిక్స్ చేయడం కూడా అతనికి ఇష్టం. 116 00:07:18,834 --> 00:07:21,667 మేము ఆలోచిస్తున్నాం మేము మా డబ్బుని ప్రైవేట్ స్కూల్లో పెట్టాలా అని. 117 00:07:21,750 --> 00:07:25,000 వెల్, నా అనుభవం ప్రకారం, అంబెర్సన్ పేరుకే పబ్లిక్ స్కూల్. 118 00:07:25,583 --> 00:07:28,291 తల్లితండ్రులందరు కూడా చాలా ఉత్సాహవంతులు దీన్ని ఒక ప్రైవేట్ స్కూల్ లాగే చూస్తారు. 119 00:07:28,375 --> 00:07:31,333 నాకు ఇక్కడ ఒక భయంకరమైన అంశం గురించి ఆందోళనగా ఉంది. 120 00:07:31,417 --> 00:07:34,417 నేను ఒక టీచర్ గురించి విన్నాను, మిస్టర్. కౌల్సన్. 121 00:07:34,500 --> 00:07:37,000 ఓహ్, అవును. అతన్ని తీసేసాం. 122 00:07:37,083 --> 00:07:38,792 నా మీద ఒక రేసిస్ట్ ఇంకా అది ఇది అని ముద్రపడాలని కోరుకోవడం లేదు. 123 00:07:38,875 --> 00:07:41,792 కానీ నాకు ఎప్పుడు ఆందోళనగా ఉంటుంది అలాంటి "వింతైన అంశాల గురించి." 124 00:07:42,333 --> 00:07:43,875 వెల్, అందుకే అతన్నీ మేము తీసేసాం. 125 00:07:44,709 --> 00:07:45,542 ఏంటి? 126 00:07:46,625 --> 00:07:48,667 వెల్, అది నేను చెప్పకూడదు. 127 00:07:52,333 --> 00:07:54,041 మిస్టర్. కౌల్సన్, మీ కాంట్రాక్ట్ 128 00:07:54,125 --> 00:07:56,458 ఇంకా రెండు పార్టీల మధ్య పాత అగ్రిమెంట్ ప్రకారం 129 00:07:56,709 --> 00:07:59,458 మీ అప్పీల్ ఇక్కడ ఈ మధ్యవర్తితవంతో జరుగుతుంది 130 00:08:00,208 --> 00:08:02,709 ఇక్కడ నేనే న్యాయనిర్ణేతను ఇంకా నేను చెప్పిందే ఫైనల్. 131 00:08:03,500 --> 00:08:05,375 కౌన్సిలర్స్, నేను చెప్పింది మీకు అర్థమైందా? 132 00:08:05,458 --> 00:08:06,375 -పూర్తిగా. -అవును. 133 00:08:06,458 --> 00:08:08,542 -పూర్తిగా. -వావ్, చాలా మర్యాద. 134 00:08:08,792 --> 00:08:11,333 ఇది మంచి శకునం. ఇంక నువ్వు? 135 00:08:11,875 --> 00:08:14,792 ఓహ్, నాన్సీ క్రొజిర్. హాయ్, మిస్టర్ ఆర్బిటర్ 136 00:08:14,875 --> 00:08:17,542 స్కూల్ తరఫున వాదనలు వినిపించడానికి ఇక్కడ ఉన్నందుకు నాకు చాలా బాగుంది. 137 00:08:17,625 --> 00:08:19,834 నేను పిటిఎ లో సభ్యురాలిని. 138 00:08:20,458 --> 00:08:22,083 సెక్రటరీ-కోశాధికారి. 139 00:08:22,166 --> 00:08:23,375 ఇంకా నా అంతటా నేను వచ్చాను 140 00:08:23,458 --> 00:08:26,750 మిస్టర్. కౌల్సన్ ఇంత పెద్ద శక్తివంతమైన న్యాయ సంస్థని నియమించుకున్నాడని తెలిసాకా. 141 00:08:26,834 --> 00:08:30,250 ఓహ్, నిజంగానా? శక్తివంతమైన? ఓహ్, వెల్, నేను పడిపోయాను. 142 00:08:30,333 --> 00:08:32,625 అది సరైన పదం కాదో నాకు తేలీదు. 143 00:08:32,709 --> 00:08:36,458 -షాంపేన్? -కింద హాల్. 144 00:08:37,166 --> 00:08:38,041 ధన్యవాదాలు 145 00:08:39,417 --> 00:08:41,583 "శక్తివంతమైన" అని అన్నందుకు క్షమించండి. 146 00:08:43,500 --> 00:08:45,208 మిస్ డ్యూపాంట్, మీరు అంబెర్సన్ ఎలిమెంటరీ స్కూల్లో 147 00:08:45,291 --> 00:08:46,500 ఎంత కాలం నుంచి ప్రిన్సిపాల్ గా పనిచేస్తున్నారు? 148 00:08:46,750 --> 00:08:48,625 ఐదు అద్భుతమైన సంవత్సరాలు. 149 00:08:48,709 --> 00:08:50,750 ఇంకా అంతకు ముందు, ఎక్కడ పని చేసారు? 150 00:08:50,834 --> 00:08:53,000 నేను హోలీ గ్రేస్ స్కూల్లో ప్రిన్సిపాల్ ని. 151 00:08:53,083 --> 00:08:55,792 అక్కడ ఎవరైన టీచర్ ని తీసేసిన సందర్భాల్లో మీ ప్రమేయం ఉందా? 152 00:08:57,291 --> 00:09:00,083 కొందరిని తీసేసిన సందర్భాల్లో నేను ఉన్నాను. 153 00:09:00,166 --> 00:09:04,583 ఆర్థర్ ప్రెంటీస్ అనే టీచర్ ని తీసేసినప్పుడు అందులో మీ ప్రమేయం ఉందా? 154 00:09:05,542 --> 00:09:07,208 -ఉంది. -ఐతే అతన్ని ఎందుకు తీసేసారు? 155 00:09:07,291 --> 00:09:09,041 -దాని దీనికి సంబంధం లేదు. -నేను అడిగింది అది కాదు. 156 00:09:09,125 --> 00:09:12,750 అదొక కాథలిక్ స్కూల్. అది స్కూల్ హక్కుల్లో ఒకటి. 157 00:09:12,834 --> 00:09:14,458 స్కూల్ హక్కులలో ఇంకా ఎం ఎం ఉన్నాయి? 158 00:09:14,542 --> 00:09:17,959 మిస్టర్. ఆర్బిటర్, ప్రిన్సిపాల్ డ్యూపాంట్ అక్కడి నియమాల ప్రకారం 159 00:09:18,041 --> 00:09:22,583 ఆ టీచర్ ఒక గే అయినందున అతన్ని బలవంతంగా తీసివేయవలసి వచ్చింది. 160 00:09:23,166 --> 00:09:24,750 ఐతే ఇది ఎందుకంత ముఖ్యమైంది? 161 00:09:25,417 --> 00:09:27,000 ఎందుకంటే నేను గే. 162 00:09:28,417 --> 00:09:29,250 సరె. 163 00:09:29,917 --> 00:09:31,083 ఇంకేమైన ప్రశ్నలున్నాయా? 164 00:09:31,375 --> 00:09:32,875 మీరు చెప్పండి, మిస్ క్రొజిర్. 165 00:09:32,959 --> 00:09:36,625 మిస్ డ్యూపాంట్, మీకు తెలుసా సిడ్నీ కౌల్సన్ ఒక గే అని? 166 00:09:36,709 --> 00:09:38,166 లేదు, అస్సలు తెలీదు. 167 00:09:38,375 --> 00:09:41,041 ఇంకా మీకు ఇదైనా తెలుసా ఆ హోలీ గ్రేస్ లోని టీచర్ కూడా గే అని? 168 00:09:41,125 --> 00:09:42,792 -తెలుసు. -ఐతే అతన్ని తీసేయడం 169 00:09:42,875 --> 00:09:44,000 మీకు బాధ కలిగించిందా? 170 00:09:44,083 --> 00:09:45,333 నేను విషాదంలో కూరుకుపోయాను. 171 00:09:45,625 --> 00:09:48,625 ఐతే మీకు మీరు ప్రమాణం చేసుకున్నారా ఒక టీచర్ ని తీసేయడం అంటూ జరిగితే 172 00:09:48,709 --> 00:09:50,750 కేవలం అతని పెరఫార్మన్స్ మాత్రమే పరిగణలోకి తీసుకుంటానని? 173 00:09:50,834 --> 00:09:51,667 అవును. 174 00:09:51,750 --> 00:09:53,834 ఐతే మీరు దాన్ని ఎలా నిర్ధారించుకున్నారు అంబేర్సన్ లో? 175 00:09:54,542 --> 00:09:55,542 ఒక పద్దతి. 176 00:09:56,125 --> 00:09:59,625 ఒక టీచర్ ని తీసేయాలంటే ఒక పద్దతి అనేది ఉంటుంది కాదా? 177 00:09:59,709 --> 00:10:00,542 అవును. 178 00:10:00,625 --> 00:10:04,625 ఒకసారి తీసేసిన లేక తీసుకున్న తర్వాత అందులో ఎలాంటి పక్షపాతం కానీ ఉండకూడదు. 179 00:10:04,709 --> 00:10:07,583 మిస్టర్. ఆర్బిటర్, ఈ పద్ధతులని అర్ధంలేనివి 180 00:10:07,667 --> 00:10:09,625 ఎప్పటివరకైతే వాటికీ సంబంధించిన ఏదైన ఒక డేటా లేనంత వరకు. 181 00:10:09,792 --> 00:10:13,333 -ఐతే మీరు ఆ డేటాని చుడాలనుకుంటున్నారు? -అవును, తప్పకుండా. 182 00:10:13,417 --> 00:10:17,291 మనకిప్పుడు ఇక్కడ కోర్ట్ నోటీసూ ఏమైనా కావాలా, మిస్ క్రొజిర్? 183 00:10:17,375 --> 00:10:18,875 లేదు, లేదు. 184 00:10:20,041 --> 00:10:25,542 నేననుకున్నాను మీరు దీన్ని ఒక్కసారి చూస్తారేమోనని. 185 00:10:32,667 --> 00:10:35,583 నా బేబీ షోస్ గురించి పట్టించుకోదు 186 00:10:36,583 --> 00:10:40,333 నా బేబీ బట్టల గురించి పట్టించుకోదు 187 00:10:41,500 --> 00:10:46,709 నా బేబీ కేవలం నా గురించే ఆలోచిస్తుంది 188 00:10:48,333 --> 00:10:51,583 నా బేబి పట్టించుకోదు 189 00:10:51,750 --> 00:10:55,333 కార్ ఇంకా రేస్ గురించి 190 00:10:58,917 --> 00:10:59,875 ఇప్పటివరకు ఎంతమంది? 191 00:11:01,458 --> 00:11:06,333 పది మంది క్లైంట్స్, ఎనిమిది మంది లాయర్లు, ఇంకా మిగితావాళ్ళం మనం. 192 00:11:07,166 --> 00:11:08,500 -వావ్. -హ. 193 00:11:09,166 --> 00:11:11,458 మనకు చాలా మందు మిగిలిపోతుంది. 194 00:11:12,166 --> 00:11:14,834 -వెల్, ఆఫీస్ బాగుంది. -సరె 195 00:11:15,625 --> 00:11:16,458 హే. 196 00:11:17,667 --> 00:11:18,959 హలో, కోలిన్. 197 00:11:19,375 --> 00:11:20,500 లిజ్. 198 00:11:21,291 --> 00:11:27,125 -ఐతే శత్రువులతో పని చేయడం ఎలా ఉంది? -లుక్రేటివ్. నా కేసులు ఎలా ఉన్నాయి? 199 00:11:27,208 --> 00:11:29,583 హ. ఎన్నొ ధన్యవాదాలు, చెప్పాలంటే. 200 00:11:34,041 --> 00:11:38,458 లిజ్, లూకాతో ఉన్నదెవరు? కొత్త లాయర్? 201 00:11:39,792 --> 00:11:40,625 కాదు. 202 00:11:41,333 --> 00:11:44,458 అతన్నేప్పుడు చూడలేదు, బహుశా ఆమె అతనితో డేటింగ్ చేస్తుందేమో. 203 00:11:47,542 --> 00:11:50,709 -జెర్రీ థామస్. -మిస్టర్. బోస్ మ్యాన్. 204 00:11:50,792 --> 00:11:51,917 -మీరిద్దరు ఎలా ఉన్నారు? -గుడ్. 205 00:11:52,000 --> 00:11:55,333 -గుడ్. -గుడ్. జెర్రీ కి ఎలివేటర్స్ అంటే ఇష్టముండదు. 206 00:11:55,709 --> 00:11:59,583 వెల్, అది అంత చెండాలంగా కూడా ఎం లేదు. ఈ స్థలం బాగుంది. 207 00:12:00,208 --> 00:12:01,041 థాంక్యూ. 208 00:12:02,000 --> 00:12:03,250 హ. ఆమెవరు? 209 00:12:05,000 --> 00:12:07,250 మరిస్సా, ఆమె ఇక్కడ పరిశోధకురాలు. 210 00:12:11,250 --> 00:12:12,083 నేనతన్ని చంపేస్తాను. 211 00:12:13,917 --> 00:12:14,750 విస్కీ. ఐస్. 212 00:12:15,834 --> 00:12:17,333 నాన్సీ క్రొజిర్ గురించి చెప్పు. 213 00:12:18,709 --> 00:12:19,542 ఎందుకు? 214 00:12:20,041 --> 00:12:22,625 ఎందుకంటే ఆమెతో ఒక కేసు విషయంలో తలబడాల్సి వచ్చింది 215 00:12:22,709 --> 00:12:24,917 ఇంకా ఆమె నేను అనుకున్నట్టు లేదు. 216 00:12:25,000 --> 00:12:27,583 -ఏదైన సలహా ఇస్తావా? -నువ్వెప్పుడు ఇలాగే చేస్తావు, కదా? 217 00:12:28,834 --> 00:12:29,667 ఎలాగా? 218 00:12:29,750 --> 00:12:32,125 సలహా అడగడం నీ అంతటా నువ్వు తెలుసుకోకుండా. 219 00:12:34,291 --> 00:12:35,125 వోడ్కా టానిక్. 220 00:12:37,166 --> 00:12:41,166 నీకు తెలుసా, నీ "దరిద్రం" అనేది "చండాలం"లాగా మొదలవ్వబోతుందని. 221 00:12:42,208 --> 00:12:45,583 -కేవలం నీ స్టైల్ ని అభినందిస్తున్న అంతే. -నేను కేవలం నా పని చేస్తున్నాను. 222 00:12:46,208 --> 00:12:49,083 ఇంకా నేను నీ మీద పెట్టుకున్న నమ్మకాన్ని వమ్ము చేస్తూ నన్ను తొలగించడానికి. 223 00:12:50,166 --> 00:12:52,250 చూడు, నువ్వు వెళ్ళిపోతున్నావని ఆండ్రియాన్ కి 224 00:12:52,333 --> 00:12:53,792 ముందే తెలుసు అని నేను అనుకున్నాను, అంతే. 225 00:12:53,875 --> 00:12:58,250 సమర్ధించుకోకు, క్షమాపణలు చెప్పకు. ఇద్దరం తలబడడం చాలా బాగుంటుంది. 226 00:13:00,333 --> 00:13:01,291 సరె. 227 00:13:04,083 --> 00:13:04,917 వినడానికి బాగుంది. 228 00:13:07,542 --> 00:13:10,208 నాన్సీ కఠినంగానే ఉంటూ చూడడానికి చాలా మంచి అమ్మయిలాగా ప్రవర్తిస్తుంది. 229 00:13:11,041 --> 00:13:14,625 ఆమె సమర్ధురాలు కానీ అబ్జెక్షన్స్ లేవనెత్తి ఆమెను అడ్డుకోవచ్చు. 230 00:13:18,667 --> 00:13:21,750 -డియానే! -ఎలీసబెత్! చాలా బాగున్నావు. 231 00:13:22,250 --> 00:13:26,000 తెలుసు, థాంక్యూ. ఇది ఫెంటాస్టిక్. 232 00:13:26,083 --> 00:13:29,333 మీ ఆఫీసులు, నాకు చాలా నచ్చాయి. ఫర్నిచర్ అంతా ఎక్కడుంది? 233 00:13:29,417 --> 00:13:33,500 ఇక్కడ, వచ్చి కూర్చో. ఓహ్, దేవుడా, ఎంత అద్భుతమైన డ్రెస్. 234 00:13:33,583 --> 00:13:36,583 నిజంగానా? థాంక్యూ. నేను వేసుకోవడానికి భయపడ్డాను. 235 00:13:38,417 --> 00:13:39,959 ఓహ్, వాళ్ళు దేని గురించి మాట్లాడుకుంటున్నారని నువ్వనుకుంటున్నావు? 236 00:13:41,417 --> 00:13:42,375 -నాకు అస్సలు తెలీదు. -ఏంటి? 237 00:13:42,875 --> 00:13:44,000 అది పిచ్చి. 238 00:13:44,792 --> 00:13:48,083 మనం కేవలం వారి కథకి బ్యాక్ గ్రౌండ్ క్యారెక్టర్స్. 239 00:13:49,375 --> 00:13:52,458 ఇంకా వారు మన కథకి కేవలం బ్యాక్ గ్రౌండ్ క్యారెక్టర్స్. 240 00:13:53,750 --> 00:13:56,417 ఇంకా మనమందరం అతని కథకి బ్యాక్ గ్రౌండ్ క్యారెక్టర్స్. 241 00:13:56,834 --> 00:13:59,709 అతనే హీరో కావచ్చు ఇంకా మనమందరం కథలో విలన్లం కావచ్చు. 242 00:13:59,792 --> 00:14:01,333 మనం విలన్లం ఇంకా అతను హీరో. 243 00:14:02,041 --> 00:14:04,709 అది తెలియకపోవడమే మనల్ని లొంగిపోయేలా చేస్తుంది. 244 00:14:04,792 --> 00:14:05,625 లేక అనుమానించేలా చేస్తుంది. 245 00:14:08,041 --> 00:14:12,000 పోయిన వారం, నేను వీధుల్లో నడుచుకుంటూ వెళ్తూ ఒక నిరాశ్రయున్నీ చూసాను 246 00:14:12,083 --> 00:14:16,458 చెత్తలో బాటిల్స్ ఏరుకుంటూ గొంతు పెద్దదిగా చేసి అరుస్తున్నాడు, 247 00:14:16,542 --> 00:14:21,291 ప్రెసిడెంట్ ఇంకా దేశం గురించి, ఇంకా మనం ఎంతటి పిచ్చి వాళ్ళమో అని. 248 00:14:22,083 --> 00:14:25,917 ఇంకా నాకప్పుడు అనిపించింది, నా అంతరాత్మ నాకు ఎదో చెప్తున్నట్టు, 249 00:14:26,834 --> 00:14:28,834 అప్పుడే నేను నిర్ణయించుకున్నాను, మనం మారాలని. 250 00:14:30,917 --> 00:14:31,917 దేని కోసం? 251 00:14:32,875 --> 00:14:34,500 ఎవరైతే పిచ్చిగా మారలేదో వారికోసం? 252 00:14:36,750 --> 00:14:41,000 నువ్వు ఒక విజయవంతమైన మహిళవని నాకు తెలుసు, డియానే. నేను కూడా... 253 00:14:48,542 --> 00:14:49,959 నాకు నీ నెక్లెస్ బాగా నచ్చింది, చెప్పాలంటే. 254 00:14:50,458 --> 00:14:51,959 ఓహ్, సరె. పెట్టుకో. 255 00:14:52,500 --> 00:14:54,333 -వద్దు. వద్దు, వద్దు, వద్దు. -ఎస్. హ, పెట్టుకో. 256 00:14:55,208 --> 00:15:00,125 ఇక చూడు, ఈ బెల్ట్ కూడా దానితోనే వచ్చింది, ఇది కూడా పెట్టుకో. 257 00:15:00,458 --> 00:15:01,291 ఇది... 258 00:15:02,792 --> 00:15:04,166 నేనంటే నీకు ఎప్పుడూ ఇష్టం లేదని అనుకున్నాను, డియానే. 259 00:15:04,250 --> 00:15:06,542 హ, నీకు తెలుసా? అది నా తప్పే. 260 00:15:08,000 --> 00:15:09,583 ఓహ్, దేవుడా, చాలా బాగుంది. 261 00:15:10,917 --> 00:15:12,166 రాకింగ్ పార్టీ. 262 00:15:12,750 --> 00:15:16,583 -చాలా స్థలముంది. -హ. 263 00:15:17,166 --> 00:15:19,875 -ఆహ్వానించినందుకు ధన్యవాదాలు, చెప్పాలంటే. -వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 264 00:15:21,500 --> 00:15:23,458 ఎవరతను? 265 00:15:25,458 --> 00:15:26,291 డొమినిక్. 266 00:15:27,417 --> 00:15:28,250 ఎందుకు? 267 00:15:28,583 --> 00:15:30,333 నేను నీ జీవితం గురించి తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నాను. 268 00:15:31,917 --> 00:15:32,959 అసూయా? 269 00:15:35,166 --> 00:15:36,834 తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నాను. 270 00:15:36,917 --> 00:15:40,166 నాకు సంతోషంగా ఉంది. నాకు సంతోషంగా ఉంది నువ్వు వచ్చినందుకు,కోలిన్. 271 00:15:44,959 --> 00:15:45,792 ఇది చూడు. 272 00:15:46,542 --> 00:15:48,709 రైట్? అక్కడ చాలా బోరుగా ఉంది. 273 00:15:49,583 --> 00:15:51,959 సరే కానీ, నేను ఆ పద్దతుల గురించి ఆలోచిస్తున్నాను 274 00:15:52,041 --> 00:15:53,792 నీకు జెర్రీ ఇంకా టామ్ గురించి తెలుసా? 275 00:15:53,875 --> 00:15:56,583 వారికీ పద్దతుల గురించి మొత్తం తెలుసు. వాళ్ళు చాలా తెలివైనవారు. 276 00:15:56,667 --> 00:15:58,959 -లేదు. లేదు. మేము కేవలం... -హ, అవును. 277 00:15:59,041 --> 00:16:02,000 పద్ధతుల్లో కొన్ని సమస్యలున్నాయి 278 00:16:02,083 --> 00:16:04,166 ఎలాగంటే కొన్ని స్కూల్లో ఉండే పద్దతుల గురించి, అవును... 279 00:16:04,250 --> 00:16:06,959 ఏంటవి? సరిగా లేకపోవడమా లేక ఇంకా ఏదైన. 280 00:16:07,041 --> 00:16:10,667 గోడెల్ పూర్తికాని థీరం. నిన్ను పూజించాలి. 281 00:16:10,834 --> 00:16:12,959 థాంక్యూ. దాని గురించి చెప్తావా. 282 00:16:13,041 --> 00:16:15,500 పద్ధతులకు ఆధారాలు చూపించకపోతే దాన్ని నమ్మడానికి ఉండదు. 283 00:16:15,583 --> 00:16:18,875 ఆ పద్దతులని మనం ఎదో మ్యాజిక్ అనుకుంటాం, కానీ వాటికి అంత లేదు. 284 00:16:18,959 --> 00:16:22,542 మనకు కేవలం 20 మంది స్టూడెంట్స్ ఉన్నారు ఇంకా రివ్యూస్ 40 వచ్చాయి. 285 00:16:22,792 --> 00:16:24,125 వారి కేసుని నాశనం చేయొచ్చు. 286 00:16:27,041 --> 00:16:30,041 దాన్ని పూర్తికాని గోడెల్స్ థీరం అంటారు. 287 00:16:30,125 --> 00:16:34,625 మిస్టర్. ఆర్బిటర్, నేను చిన్న పట్టణం మిచిగాన్ నుంచి వచ్చిన ఒక అమ్మయిని. 288 00:16:34,709 --> 00:16:35,542 ఇంకా నాకు మాథ్స్ గురించి అంత బాగా తెలీదు 289 00:16:35,625 --> 00:16:38,792 అబ్జెక్షన్, నాకు అర్ధంకావట్లేదు మిస్ క్రొజిర్ చదువుకి 290 00:16:38,875 --> 00:16:41,750 -దీనికి ఎం సంబంధం ఉందొ అని. -సంబంధం ఉందని నేను చెప్పలేదు... 291 00:16:41,834 --> 00:16:43,458 థాంక్యూ. చెప్పండి. 292 00:16:44,750 --> 00:16:48,041 మాథ్స్ కి దీనికి ఎం సంబంధం ఉంది? మేము ఇదివరకే నిరూపించాం... 293 00:16:48,125 --> 00:16:50,667 అబ్జెక్షన్, అటార్నీ సాక్ష్యాలు అడుగుతుంది. 294 00:16:50,750 --> 00:16:54,709 మనం అసలు పాయింట్ మీద దృష్టి పెడదాం, సరేనా? నీ పాయింట్ ఏంటి? 295 00:16:56,583 --> 00:16:57,625 మిస్ క్రొజిర్? 296 00:17:04,750 --> 00:17:07,500 -ఇది చాలా కోపం తెప్పిస్తుంది. -నాకు ఏ డి హెచ్ డి ఉంది. 297 00:17:07,750 --> 00:17:08,583 నీ పేరేంటి? 298 00:17:09,333 --> 00:17:11,041 -లూకా. -నేను మాల్కమ్. 299 00:17:11,125 --> 00:17:13,000 నేను స్కూల్ నర్స్ కి తలనొప్పి అని చెప్పాను. 300 00:17:13,917 --> 00:17:14,750 కానీ నీకు లేదు. 301 00:17:15,000 --> 00:17:16,291 నా కొత్త టీచర్ అంటే నాకిష్టం లేదు. 302 00:17:16,375 --> 00:17:19,000 అందరు నచ్చరు. బాల్ తో ఆడడం ఆపుతావా? 303 00:17:19,083 --> 00:17:20,750 ఆపను. ఇది బాగుంది. 304 00:17:20,834 --> 00:17:22,542 -వెల్, వేరే ఏదైన చేయి. -అంటే ఎలా? 305 00:17:22,625 --> 00:17:27,417 ఎలాగంటే, నువ్వు ఈ పేపర్ క్లిప్స్ తో కొత్తగా ఏమి చేయలేవని నేను బెట్ కాస్తున్న. 306 00:17:27,500 --> 00:17:29,208 -ఎస్, నేను చేయగలను. -ఏదైన కానీ చేసి చూపించు. 307 00:17:31,583 --> 00:17:35,291 మేము చాలా పద్ధతులని చూసాం కానీ ఇది నమ్మడానికి లేదు. 308 00:17:35,542 --> 00:17:36,959 ఇందులోని డేటా పాయింట్స్ అన్ని కూడా వ్యక్తిగత అనుభవాలకు సంబంధించినవి, 309 00:17:37,041 --> 00:17:38,625 వీటి మీద ఎవరైన వ్యాఖ్యానించవచ్చు. 310 00:17:38,709 --> 00:17:43,166 ఇక్కడ వెయిటేజీ ఎంతవరకు ఉంటుంది తోటివారికి, ఇంకా తల్లితండ్రుల రివ్యూస్ కి 311 00:17:43,250 --> 00:17:44,667 ఇంకా ప్రభుత్వం తప్పనిసరిగా నిర్వహించే పరీక్షకి? 312 00:17:44,750 --> 00:17:50,583 ఐదు శాతం తోటివారికి, ఐదు శాతం తల్లితండ్రులకి, 90 శాతం పరీక్షకి. 313 00:17:51,667 --> 00:17:57,000 ఐతే ప్రభుత్వం నిర్వహించే పరీక్షనే ఆధారంగా తీసుకోవాలని అంటారా? 314 00:17:59,166 --> 00:18:00,417 -లేదు. -లేదు. 315 00:18:01,291 --> 00:18:04,750 జెంటిల్మెన్, మీరు చెప్పిన పాయింట్ తీసుకున్నాను, కానీ రిజెక్ట్ చేశాను. 316 00:18:07,166 --> 00:18:09,333 సరె, వెల్, ఇది చాలా గజిబిజిగా ఉంది. 317 00:18:09,417 --> 00:18:11,792 -నువ్వు గంట కంటే ముందే వచ్చావు. -హ. 318 00:18:12,000 --> 00:18:14,291 వెల్, ఓటమి తొందరగా వస్తుంది. 319 00:18:16,250 --> 00:18:18,709 -ఎం చేస్తున్నావు? -ఇది మైన్ క్రాఫ్ట్ బేబీ జోంబీ. 320 00:18:19,000 --> 00:18:21,500 -ఇతని పేరు చికెన్. -కూల్. 321 00:18:22,500 --> 00:18:24,500 -నేను ఐపాడ్ తీసుకోవచ్చా? -లేదు. 322 00:18:25,250 --> 00:18:27,875 లూకా వచ్చింది. ఆమెకు శబ్దాలు నచ్చలేదు. 323 00:18:28,333 --> 00:18:29,458 ఎందుకు ఓడిపోయావు? 324 00:18:30,834 --> 00:18:31,667 తెలీదు. 325 00:18:32,542 --> 00:18:34,542 ఎందుకంటే నేను అనుకుంటున్నంత తెలివికళ్ల దాన్ని కాదు కావచ్చు. 326 00:18:38,500 --> 00:18:39,333 హే, బబ్స్, 327 00:18:40,875 --> 00:18:42,000 పోయిన సంవత్సరం, నువ్వు ప్రభుత్వం 328 00:18:42,083 --> 00:18:43,917 నిర్వహించిన పరీక్షలో చాలా బాగా చేసావు, కదా? 329 00:18:44,333 --> 00:18:47,208 అది మిస్సెస్ పాటర్. నేనంటే ఆమెకు ఇష్టం లేదు. 330 00:18:48,125 --> 00:18:52,750 -లేదు. కానీ నువ్వు బాగా రాసావు, కదా? -ఆ టెస్టులోనా? 331 00:18:52,834 --> 00:18:54,875 అవును, గుర్తుందా? మనం ఐస్ క్రీం కూడా తిన్నాం. 332 00:18:54,959 --> 00:18:56,166 హ. హ. 333 00:18:56,250 --> 00:18:59,458 కానీ ఈ సంవత్సరం, మిస్టర్. కౌల్సన్ తో, ఎం జరిగింది? 334 00:18:59,542 --> 00:19:02,000 -నాకు 73 వచ్చాయి. -హ. 335 00:19:02,542 --> 00:19:04,792 -ఇంకా పోయిన సంవత్సరం ఎంత? -తొంబై రెండు. 336 00:19:04,875 --> 00:19:05,709 సరె. 337 00:19:05,792 --> 00:19:09,083 నీకు నచ్చిన టీచర్ ఉన్నపుడే నీకు బాగా రాలేదు? 338 00:19:10,500 --> 00:19:11,959 అది అర్ధం కాలేదు. 339 00:19:18,583 --> 00:19:21,625 సరె. ఇది బబుల్ ఆన్సర్ షీట్ మాల్కమ్ ది పోయిన సంవత్సరం. 340 00:19:21,709 --> 00:19:23,834 ఓకే. వెల్, ఇది ఈ సంవత్సరం. 341 00:19:25,250 --> 00:19:26,875 ఐతే, ఏంటి తేడా? 342 00:19:27,875 --> 00:19:29,375 నేను ఎం వెతుకుతున్నాను? 343 00:19:32,333 --> 00:19:33,834 తుడిపేసారు. ఇక్కడ. 344 00:19:35,750 --> 00:19:37,291 -ఇక్కడ. -ఇంకా ఇక్కడా. 345 00:19:39,000 --> 00:19:41,083 ఇంకా చాలా ఉండొచ్చు, ఎక్కువే ఉండొచ్చు. 346 00:19:50,625 --> 00:19:51,834 నేను వాటిని తుడిపేయలేదు. 347 00:19:51,917 --> 00:19:54,834 నీకు ఇది విచిత్రంగా లేదా తప్పుడు సమాధానాలన్నీ 348 00:19:54,917 --> 00:19:57,917 టెస్టులో తుడిపేసి, సరైన వాటి మీద ఫిల్ చేసారు? 349 00:19:58,000 --> 00:19:59,542 లేదు.స్టూడెంట్స్ ఎప్పుడు అలా చేస్తుంటారు. 350 00:19:59,625 --> 00:20:02,125 వాళ్ళు తప్పులు చేస్తారు తర్వాత సరైనదేదో తెలుసుకుంటారు. 351 00:20:02,208 --> 00:20:04,375 కానీ ప్రతీ ఒక్క స్టూడెంట్ మీ క్లాసులో 352 00:20:04,458 --> 00:20:07,000 కనీసం ఐదు నుంచి ఆరింటిని వారు రాసిన టెస్టులో తుడిపేసారు 353 00:20:07,083 --> 00:20:09,458 ఇది, మంచి వార్తే, స్టూడెంట్స్ ఆలోచిస్తున్నారు. 354 00:20:09,542 --> 00:20:11,583 ఇంకా మరి మిస్టర్. కౌల్సన్ క్లాసులో మాత్రం, ఒక్కరు కూడా తుడిపేయలేదు. 355 00:20:12,083 --> 00:20:13,250 మీరు మోపుతున్న ఆరోపణలు నాకు బాధ కలిగిస్తున్నాయి. 356 00:20:13,333 --> 00:20:14,583 మేము ఎం ఆరోపణలు మోపుతున్నాం? 357 00:20:14,667 --> 00:20:16,208 ఇదంతా నేనే చేసానని, కదా? 358 00:20:16,291 --> 00:20:19,834 నువ్వు ఇంకా నీ టీచర్స్ కలిసి డిస్మిస్ అవుతారని ఎంత ఆందోళన చెందారంటే 359 00:20:19,917 --> 00:20:23,667 మీరు అన్ని ఆన్సర్ షీట్లలో కావాల్సినన్ని సమాధానాలను మర్చి 360 00:20:23,750 --> 00:20:27,709 వారికీ పాసింగ్ స్కోర్ వచ్చేలా చేసారు, ఒక్క టీచర్ ది తప్పా, మిస్టర్. కౌల్సన్, 361 00:20:27,792 --> 00:20:29,500 -ఎవరైతే డిస్మిస్ చేయబడ్డారో. -మిస్టర్. ఆర్బిటర్, 362 00:20:29,583 --> 00:20:32,583 నన్ను క్షమించండి ఇది చాలా క్రూరమైన అభిప్రాయం. 363 00:20:32,667 --> 00:20:36,750 అవును, అది అభిప్రాయమే, కానీ నేను దాన్ని క్రూరమైనది అని అనను. 364 00:20:38,542 --> 00:20:41,208 మిస్టర్. ఆర్బిటర్, మీరు స్కూల్ కి వ్యతిరేకంగా తీర్పు చెప్పాలని కోరుకుంటున్న. 365 00:20:41,291 --> 00:20:44,000 నేను కూడా చెప్పలనుకుంటున్నాను, కానీ ఒక సమస్య ఉంది, 366 00:20:44,083 --> 00:20:48,083 మిస్ పాటర్ స్టూడెంట్సే వాటన్నిటినని తుడిపేసారని చెప్తుంది, నిజామా? 367 00:20:48,500 --> 00:20:49,792 అవును, ఖచ్చితంగా. 368 00:20:49,875 --> 00:20:52,792 ఐతే సాక్ష్యం లేకుండా, నేను ఎం చేయలేను. 369 00:20:55,542 --> 00:20:58,542 వెళ్ళండి. వెళ్లి సాక్ష్యం తీసుకురండి. 370 00:21:00,375 --> 00:21:01,917 -ఐతే, ఇప్పుడేంటి? -నాకు తెలీదు. 371 00:21:02,000 --> 00:21:04,834 బహుశా మనం స్టూడెంట్స్ దగ్గరికి వెళ్లి వారే తుడిపేసారా లేదా అని అడగాలి. 372 00:21:05,917 --> 00:21:09,834 -మాల్కమ్ సాక్షం చెప్తాడా? -నాకు తెలిదు. అడిగి చూస్తాను. 373 00:21:13,959 --> 00:21:16,750 -ఓహ్, మిస్టర్. మెక్వేయి. హాయ్. -హలో. 374 00:21:16,834 --> 00:21:19,500 -మీరు ఎల్ఏ లో ఉన్నారనుకున్నాను. -ఉన్నాను. 375 00:21:19,583 --> 00:21:21,041 నేను డియానే కి సర్ప్రైస్ ఇద్దామని వచ్చాను. 376 00:21:21,125 --> 00:21:23,291 ఓహ్, బాగుంది. నిజంగా ఆమె థ్రిల్ అవుతుంది. 377 00:21:23,375 --> 00:21:26,667 -నేను తనని కాల్ చేస్తాను. -ఆమె ఫోన్ ఎత్తట్లేదు. 378 00:21:29,291 --> 00:21:31,667 ఆమె డిపోసిషన్లో ఉందనుకుంటా. ఆమె ఇప్పుడే వచ్చేస్తుంది. 379 00:21:31,750 --> 00:21:33,625 -నేను మీకు కాల్ చేసి చెప్పాలా? -తప్పకుండా. 380 00:21:34,458 --> 00:21:35,875 సరె. మిమ్మల్ని చూసి తను చాలా థ్రిల్ అవుతుంది. 381 00:21:42,709 --> 00:21:46,125 "డియానే, ఎక్కడున్నావు? కర్ట్ ఇక్కడికి వచ్చాడు!" 382 00:21:55,166 --> 00:21:56,000 ఓహ్, కర్ట్! 383 00:21:59,000 --> 00:22:00,959 నేను మిమ్మల్ని ఒకటి ఆడోగొచ్చా? మీరు ఫోరెన్సిక్స్ లో పని చేసారా. 384 00:22:01,041 --> 00:22:02,667 -బాలిస్టిక్స్. -రైట్. 385 00:22:02,750 --> 00:22:03,667 ఇది కొంచెం వింతగా అనిపించొచ్చు, 386 00:22:03,750 --> 00:22:05,792 కానీ తుడిచేసినదాన్ని కనుక్కోవడానికి ఫోరెన్సిక్స్ లో ఏదైనా ఉందా, 387 00:22:05,875 --> 00:22:07,542 ఎలాగంటే, పెన్సిల్ తో రాసింది తుడిపేసినప్పుడు? 388 00:22:09,959 --> 00:22:11,792 మాకు సాక్ష్యం చెప్పడానికి వచ్చినందుకు థాంక్యూ, సర్. 389 00:22:12,917 --> 00:22:14,542 తుడిచేయడం గురించి మాకు ఎం చెప్తారు? 390 00:22:17,458 --> 00:22:20,417 ఎలాగంటే, పెన్సిల్ తో, రాసింది తుడిచేయడం? 391 00:22:21,417 --> 00:22:22,333 అవును. 392 00:22:23,917 --> 00:22:28,458 అసలు మీకు కావాల్సింది నేనేనా? నేను యువర్ లా హెల్పేర్.కం నుంచి వచ్చాను. 393 00:22:34,208 --> 00:22:35,208 సారీ... 394 00:22:40,166 --> 00:22:43,000 మీరు పరీక్ష చేసింది ఒక థర్డ్ గ్రేడ్ స్టూడెంట్స్ ఆన్సర్ షీట్స్. 395 00:22:43,083 --> 00:22:46,542 -ఆ తుడిపేయడం గురించి మీరు ఎం చెప్తారు? -అవి స్టూడెంట్స్ చేయలేదు. 396 00:22:46,625 --> 00:22:48,000 మీరు అంత ఖచ్చితంగా ఎలా చెప్పగలరు? 397 00:22:48,083 --> 00:22:50,291 అవన్నీ ఒకే దానితో చెరిపేసారు ఇంకా అది వైనెల్. 398 00:22:50,375 --> 00:22:52,583 ఇంక స్టూడెంట్స్ దగ్గర వైనెల్ ఉండదు. 399 00:22:53,208 --> 00:22:56,500 మిస్టర్. ఆర్బిటర్, వీరి పద్దతి అనేది పనికిరానిది 400 00:22:56,583 --> 00:23:00,208 ఎందుకంటే ప్రభత్వం నిర్వహించే పరీక్ష ఖచ్చితత్వం మీద ఆధారపడి ఉంటుంది, 401 00:23:00,291 --> 00:23:02,375 కానీ ఫోరెన్సిక్ సాక్ష్యం నిరూపిస్తుంది ఏంటంటే, 402 00:23:02,625 --> 00:23:06,750 దాదాపు అందరు టీచర్లు కూడా పరీక్షలో మోసానికి పాల్పడ్డారని, ఒక్క టీచర్ తప్పా 403 00:23:06,834 --> 00:23:10,333 ఒక నిజాయితీగల టీచర్, ఎవరినైతే తీసేసారో. మిస్టర్. కౌల్సన్. 404 00:23:11,458 --> 00:23:12,542 మిస్. క్రొజిర్. 405 00:23:15,834 --> 00:23:17,083 ఏమైన చెప్తారా? 406 00:23:20,959 --> 00:23:22,375 నా కూతురు కూడా అక్కడే పరీక్ష రాసిందా? 407 00:23:30,000 --> 00:23:33,250 నీ ఉద్యోగం నీకు వచ్చింది. అదే జీతం, అదే స్థాయి... 408 00:23:33,333 --> 00:23:34,166 చాలా గ్రేట్. 409 00:23:34,750 --> 00:23:36,959 ఓహ్, మాల్కమ్ చాలా థ్రిల్ అవుతాడు. 410 00:23:37,041 --> 00:23:40,291 చెప్పాలంటే, నాకు కొత్త ఉద్యోగం వచ్చింది. 411 00:23:41,250 --> 00:23:44,125 -అవునా? -ద్విట్ అకాడమీ. ప్రైవేట్ స్కూల్. 412 00:23:44,291 --> 00:23:48,792 నన్ను తీసేశారని తెలుసుకొని నాకు ఈ ఆఫర్ ఇచ్చారు ఈరోజే. 413 00:23:49,542 --> 00:23:52,917 ఎక్కువ డబ్బు, నేను కూడా ఆప్షన్స్ చూసుకోవాలి కదా. 414 00:23:53,166 --> 00:23:54,083 నేను నీకు మళ్ళి కృతజ్ఞతలు చెప్పుకుంటున్నా 415 00:23:54,166 --> 00:23:55,333 ను నువ్వు నాకోసం చేసిన దానికి. 416 00:23:55,417 --> 00:23:58,250 ఐతే మేము మరొక నిజాయితీ పరుణ్ణి కోల్పోయాం 417 00:23:59,959 --> 00:24:01,792 నేను ఇంకా పబ్లిక్ స్కూళ్లని నమ్ముతాను. 418 00:24:25,041 --> 00:24:26,917 "1. లిజ్ కేస్ 2. లూకా కేస్" 419 00:24:27,000 --> 00:24:30,291 "2. లూకా కేస్" 420 00:24:32,667 --> 00:24:34,667 ఏ. బి. సి. 421 00:24:36,583 --> 00:24:39,333 "అవాయిడ్. బారికేడ్. కాంఫ్రాంట్." 422 00:24:40,750 --> 00:24:45,542 ఎవరైనా ఒక షూటర్ ఉన్నాడనుకోండి, మీరు ముందుగా చేయాల్సింది, ఏ." 423 00:24:45,625 --> 00:24:47,083 అతని నుంచి తప్పించుకోవడం. 424 00:24:48,917 --> 00:24:50,667 హే, మీకిది ఎక్కడ కావాలి? 425 00:24:50,750 --> 00:24:52,291 -ఏంటది? -మందు. 426 00:24:53,500 --> 00:24:55,041 హాల్ చివర కుడివైపు. 427 00:24:55,291 --> 00:24:57,125 -ధన్యవాదాలు. -మీరు ఒక తుపాకీ చప్పుడు వినబడింది, 428 00:24:57,625 --> 00:25:00,000 మీరు హాల్ నుంచి బయటకి చూస్తే, ఒక వ్యక్తి గన్ తో ఉన్నాడు. 429 00:25:00,458 --> 00:25:02,792 అతను షూటర్ కావచ్చు. సెక్యూరిటీ కావచ్చు. 430 00:25:03,083 --> 00:25:04,333 మీకు తెలుసు అని అనుకుంటారు... 431 00:25:04,417 --> 00:25:07,542 -లూకా, వాళ్లిద్దరూ నీ కోసమే వచ్చారు. -ఎవరు? 432 00:25:07,625 --> 00:25:08,542 ఎఫ్ బి ఐ ఏజెంట్స్. 433 00:25:08,625 --> 00:25:11,083 -మీరు తప్పించుకోండి?మనం... -లిజ్, మాకు సరిగా వినబడట్లేదు. 434 00:25:11,709 --> 00:25:12,875 ఎక్కడున్నావు? 435 00:25:12,959 --> 00:25:13,959 నేను కారులో ఉన్నాను? 436 00:25:15,125 --> 00:25:17,500 -వారికీ ఎం కావాలంటా? -వాళ్ళు చెప్పలేదు. 437 00:25:17,583 --> 00:25:19,542 -అయిపోయేంత వరకు మీ ప్రశ్నలని అడగకండి. -సరేనా. 438 00:25:19,792 --> 00:25:21,417 వెల్, నేను...అందులో ఏదైన. 439 00:25:21,500 --> 00:25:22,917 "బి." "బారికేడ్." 440 00:25:24,125 --> 00:25:25,500 మీరు తుపాకీ చప్పుడు విన్నారు. 441 00:25:25,583 --> 00:25:27,750 మరిస్సా? నువ్వు ఇక్కడ ఉండొచ్చు. 442 00:25:29,208 --> 00:25:31,250 జెంటిల్మెన్, మీకు ఏ విధంగా సహాయ పడగలను? 443 00:25:31,333 --> 00:25:34,667 నేను ఏజెంట్ బాగ్స్. ఇతను హొర్వత్. మిమ్మల్ని కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలి. 444 00:25:34,750 --> 00:25:35,583 దేని గురించి? 445 00:25:36,291 --> 00:25:38,458 మీ తమ్ముడి గురించి, డొమినిక్ క్విన్. 446 00:25:47,250 --> 00:25:48,917 బహుశా మనం ఒంటరిగా మాట్లాడుకోవచ్చా, మిస్ క్విన్. 447 00:25:49,875 --> 00:25:53,250 నిజం చెప్పాలంటే, ఆమె నా లాయర్ ఆమె ఇక్కడే ఉండాలని నేను కోరుకుంటున్నాను. 448 00:25:54,792 --> 00:25:56,000 మరిస్సా గోల్డ్. 449 00:25:56,959 --> 00:25:58,625 మీరు చివరిసారిగా మీ తమ్ముడిని ఎప్పుడు చూసారు, మిస్ క్విన్? 450 00:25:58,709 --> 00:26:00,834 నాలుగు సంవత్సరాల క్రితం. ఇదంతా దేని గురించి? 451 00:26:00,917 --> 00:26:02,417 కేవలం ఇవన్నీ ప్రాధమిక ప్రశ్నలు మాత్రమే. 452 00:26:02,792 --> 00:26:04,750 అతను వాక్కెర్విల్లే నుంచి రిలీజ్ అయినప్పటి నుంచి మీరు అతన్ని చూడలేదా? 453 00:26:04,834 --> 00:26:08,667 -వాకావిల్లే. లేదు, అప్పటి నుంచి లేదు. -అతనికి చికాగోలో ఇంకెవరైన తెలుసా? 454 00:26:09,667 --> 00:26:12,709 -అసలు ఇదంతా దేని గురించో చెప్పండి. -మాకు చెప్పే అధికారం లేదు. 455 00:26:12,792 --> 00:26:15,083 అతనికి జైల్లో ఎవరైన స్నేహితులు ఉన్నారా? 456 00:26:15,291 --> 00:26:17,083 -నాకు తెలీదు. -అతను మీకేమైన ఉత్తరం రాశాడా? 457 00:26:20,959 --> 00:26:23,417 నేను దీన్నీ ఇక్కడే ఆపాలనుకుంటున్నాను, జెంటిల్మెన్, లూకా లాయర్ గా. 458 00:26:23,500 --> 00:26:25,125 ఇది చాలా చిన్న ప్రశ్న, మిస్ క్విన్. 459 00:26:25,709 --> 00:26:28,792 అసలు ఇదంతా దేని గురించో చెప్పండి అప్పుడు నేను సమాధానాలు చెప్తాను. 460 00:26:31,583 --> 00:26:33,959 ఒకవేళ అతను మీకు మళ్ళి ఉత్తరం రాస్తే, దయచేసి మాకు చెప్పండి. 461 00:26:34,041 --> 00:26:35,583 అతను నాకు ఒక్కసారి కూడా రాయలేదు. 462 00:26:35,667 --> 00:26:37,917 మీరు నాకు ఎందుకో చెప్పకుంటే నేను మీకు ఎటువంటి సహాయం చేయలేను. 463 00:26:38,000 --> 00:26:40,208 మీరు మీ మనసు మార్చుకుంటే, ఇది మా కార్డు. 464 00:26:40,291 --> 00:26:41,917 ఇది నేను నా మనసు మార్చుకోవడం గురించి కాదు. 465 00:26:47,208 --> 00:26:48,041 జయ్? 466 00:26:50,291 --> 00:26:53,542 -ఎం జరుగుతుంది? -నేను నా తమ్ముడిని వెతకడంలో సహాయం కావాలి. 467 00:26:53,625 --> 00:26:55,875 నాకు అతను వేరే వారికి దొరకడం ఇష్టం లేదు. నాకు సహాయం చేస్తావా? 468 00:26:56,375 --> 00:26:58,834 -నీకేం తెలుసు? -పేరు, సోషల్ సెక్యూరిటీ, 469 00:26:58,917 --> 00:27:01,792 ఒక డమ్మి ఈ-మెయిల్ అడ్రస్ చీకటి పథకాలకి. 470 00:27:01,875 --> 00:27:05,333 -సరె, నేనేం చేయగలనో చూస్తాను. -ఎంత సమయం పడుతుందని అనుకుంటున్నావు? 471 00:27:06,208 --> 00:27:07,291 నేను ఎక్కడికి వెళ్లట్లేదు. 472 00:27:08,709 --> 00:27:10,625 జయ్, ఒక్క నిమిషం? 473 00:27:30,375 --> 00:27:33,333 -చూడు ఎవరొచ్చారో. -నువ్వు చికాగోలో ఎం చేస్తున్నావు? 474 00:27:33,417 --> 00:27:34,875 పని. చూడు? 475 00:27:37,166 --> 00:27:40,125 -నన్నెలా కనిపెట్టావు? -సోషల్ సెక్యూరిటీ నెంబర్. 476 00:27:40,959 --> 00:27:44,417 అవును. పెద్ద సంస్థల కుండే లాభం అదే. 477 00:27:44,500 --> 00:27:48,041 హ. పాపం చిన్న డొమినిక్, ఎప్పుడు కూడా 478 00:27:48,125 --> 00:27:49,667 అతని పెద్ద అక్కని అతని ప్రయోజనం కోసం వాడుకోలేదు. 479 00:27:49,750 --> 00:27:51,083 ఆలా అని నేను చెప్పలేదు, చెప్పానా 480 00:27:55,000 --> 00:27:56,917 పాత విషయాలను తీయకు, అక్క. 481 00:27:58,583 --> 00:28:00,583 ఈరోజు ఫెడరల్ ఏజెంట్స్ నా ఆఫీసుకి వచ్చారు. 482 00:28:02,417 --> 00:28:03,417 అవును. 483 00:28:04,625 --> 00:28:06,166 చెప్పు నాకు ఆ "పాత విషయాల" గురించి. 484 00:28:07,000 --> 00:28:08,667 నీకు వాటికీ ఎం సంబంధం లేదు. 485 00:28:08,750 --> 00:28:11,250 ఐతే నేను ఫెడరల్ ఏజెంట్స్ తో ఎందుకు మాట్లాడాల్సి వస్తుంది, డొమినిక్, హ? 486 00:28:12,917 --> 00:28:14,583 నేను ఇప్పుడే అమ్మకి ఫోన్ చేస్తాను. 487 00:28:19,583 --> 00:28:20,709 నా మీద ఒక దావా వేశారు. 488 00:28:21,458 --> 00:28:22,458 దేనికి? 489 00:28:22,542 --> 00:28:25,417 ఒక అప్ క్రియేట్ చేశాను, బిగ్ హౌస్ లీగల్.కం. 490 00:28:25,500 --> 00:28:26,917 నేను లైసెన్స్ లేకుండా లా ప్రాక్టీస్ 491 00:28:27,000 --> 00:28:29,166 చేస్తున్నానని వారు ఆరోపిస్తున్నారు. అది పిచ్చి. 492 00:28:29,250 --> 00:28:31,417 -నీ స్కాములలో ఇంకొకటి? -ఇది స్కాం కాదు. 493 00:28:31,500 --> 00:28:32,875 మా నుంచి సాక్ష్యం తీసుకోవాలనుకుంటున్నారు. 494 00:28:32,959 --> 00:28:34,291 పాత చెత్త అంత నా మీద రుద్దాలని చూస్తున్నారు. 495 00:28:34,375 --> 00:28:35,291 నువ్వు వాళ్ళకి ఎం చెప్పావు? 496 00:28:35,959 --> 00:28:37,792 -నీ తరఫున ఎవరున్నారు? -ఎవరూ లేరు. 497 00:28:39,750 --> 00:28:41,000 నాకు నేనే వాదించుకుంటున్న. 498 00:28:41,959 --> 00:28:43,041 ఓహ్, దేవుడా. 499 00:28:43,125 --> 00:28:45,041 అవును, ఎప్పుడు కష్టపడే తమ్ముడు. 500 00:28:45,125 --> 00:28:47,458 నువ్వు నన్ను ఎప్పుడూ తిడుతూ ఉండకపోతే నీకు ప్రశాంత అనేది ఉండదు కదా 501 00:28:48,500 --> 00:28:50,166 -అయిపొయావు. -హ. 502 00:28:50,250 --> 00:28:51,333 నేను వెళ్తున్న. 503 00:28:55,000 --> 00:28:56,291 నేను వారికీ ఎం చెప్పలేదు. 504 00:28:58,667 --> 00:29:01,000 నీకు ఇంకా జైల్లో స్నేహితులు ఉన్నారా అని తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నారు. 505 00:29:01,458 --> 00:29:03,417 వారు వారి పరిధిని పెంచుకోవాలనుకుంటున్నారు. 506 00:29:04,959 --> 00:29:05,792 గుడ్ లక్. 507 00:29:11,375 --> 00:29:13,792 -లూకా క్విన్? -ఓహ్, లేదు. 508 00:29:13,875 --> 00:29:17,041 అవును. కొన్ని రోజులుగా నేను చాలా దయతో ప్రవర్తిస్తున్న. 509 00:29:17,667 --> 00:29:18,709 నీకు ఉత్తరం వచ్చింది. 510 00:29:27,000 --> 00:29:29,291 -ఏమైంది? -ఏంలేదు. 511 00:29:31,250 --> 00:29:35,417 -కుటుంబం. -నీకు తెలుసు అందులో నేను ఎక్స్పర్ట్ అని. 512 00:29:36,500 --> 00:29:37,333 గుడ్ పాయింట్. 513 00:29:38,000 --> 00:29:41,625 నాకొక తమ్ముడున్నాడు, వాడి జీవితం మొత్తం నా మీద పగని పెంచుకోవడానికి సరిపోయింది. 514 00:29:42,667 --> 00:29:47,417 నేను మంచి స్టూడెంట్ ని, తనకి కోపం ఎక్కువ వాడిని హ్యాండిల్ చేయడం కూడా కష్టం. 515 00:29:48,709 --> 00:29:50,834 మా తల్లితండ్రులు నన్నే ప్రేమగా చూసేవారని తను అనుకునేవాడు. 516 00:29:51,583 --> 00:29:52,417 వాళ్ళు అలా చూసారా? 517 00:29:54,125 --> 00:29:54,959 అవును. 518 00:29:56,125 --> 00:29:58,709 అందుకే నన్ను కాలేజ్ కి పంపించారు తర్వాత లా స్కూల్ కి. 519 00:29:59,792 --> 00:30:01,375 వాడు మిలిటరీలో జాయిన్ అయ్యాడు 520 00:30:01,458 --> 00:30:02,959 కానీ మారిజువానా అమ్ముతూ దొరకడంతో తనని అరెస్ట్ చేసారు. 521 00:30:04,208 --> 00:30:07,875 ఇంకా ఇప్పుడు, నాకు సమన్లు జారీ చేసారు తనకి వ్యతిరేకంగా సాక్ష్యం చెప్పమని 522 00:30:07,959 --> 00:30:11,125 అతను ఒక చెత్త అప్ తయారు చేసినందుకు అది బిగ్ హౌస్ లీగల్. 523 00:30:12,667 --> 00:30:16,542 -అగు. బిగ్ హౌస్ లీగల్.కం? -అనుకుంటా. ఎందుకు? 524 00:30:16,625 --> 00:30:18,792 ఏ సి ఎల్ యు లో నాకొక ఫ్రెండ్ ఉన్నాడు అతను నాకు దీని గురించి చెప్పాడు. 525 00:30:18,875 --> 00:30:20,083 అది చాలా బాగుందని అన్నాడు. 526 00:30:20,166 --> 00:30:23,041 ఓహ్, లేదు, అది ఇంకోటేదో అయ్యుంటుంది. ఇది ఒక స్కాం. 527 00:30:23,625 --> 00:30:24,458 "బిగ్ హౌస్ లీగల్" 528 00:30:24,542 --> 00:30:26,250 -ఇదేనా? -హ. 529 00:30:26,333 --> 00:30:28,875 నా స్నేహితుడు చెప్పాడు ఇది చాలా మంచి సలహాలు ఇస్తుందటా. 530 00:30:30,333 --> 00:30:31,917 అతని మీద ఏమని దావా వేశారు? 531 00:30:32,917 --> 00:30:34,667 లైసెన్స్ లేకుండా లా ప్రాక్టీస్ చేస్తున్నాడని. 532 00:30:35,083 --> 00:30:37,792 ఇంకా వారు దాన్ని మూసేయాలని చూస్తున్నారు? చాలా తప్పు. 533 00:30:38,250 --> 00:30:40,208 మైయా, నీకు మెంటర్ కావాలని అన్నావు కదా? 534 00:30:40,458 --> 00:30:42,875 -అవును, అన్నాను. -గుడ్. పదా. 535 00:30:47,542 --> 00:30:48,750 "వ్యవస్థ నీకు ఉపయోగపడనప్పుడు" 536 00:30:48,834 --> 00:30:50,875 "డొమినిక్ క్విన్ ఫౌండర్, మేనేజింగ్ డైరెక్టర్ బిగ్ హౌస్ లీగల్" 537 00:30:58,917 --> 00:31:00,291 హాయ్, నేను లూకా. 538 00:31:01,834 --> 00:31:03,000 ఎం చేస్తున్నావు? 539 00:31:06,041 --> 00:31:07,417 -ఫర్నిచర్ అంత ఏమైంది? -ఇది తాత్కాలికమే. 540 00:31:07,500 --> 00:31:10,333 మేము ఒక పార్టీ ఇస్తున్నాం మా కొత్త ఆఫీసులు చూపించడానికి. 541 00:31:11,166 --> 00:31:14,625 -మీరు ఎవరి కోసం కోసం వచ్చారు? -లూకా క్విన్. 542 00:31:14,709 --> 00:31:17,583 -మెట్లకింద. కుడి వైపు రెండవ తలుపు. -సరె. మంచిది. ధన్యవాదాలు. 543 00:31:18,250 --> 00:31:20,417 వావ్. రోజులో రెండో సారి. నేను మొదటిసారి ఐక్యత చూపిస్తున్నట్టు ఉంది. 544 00:31:21,000 --> 00:31:22,625 డిపార్ట్మెంట్ అఫ్ జస్టిస్ నీ మీద దావా వేస్తుంది? 545 00:31:22,709 --> 00:31:24,834 -హ. ఎందుకు? -నిన్ను దివాళా తీయాలని చూస్తుంది. 546 00:31:24,917 --> 00:31:27,542 -నాకు తెలుసు. నీకేం కావాలి, అక్కా? -నేను నీ సైట్ చూసాను. 547 00:31:27,625 --> 00:31:29,250 -ఐతే? -అది బాగుంది. 548 00:31:29,333 --> 00:31:30,458 అది ఒక లక్ష్యం కోసం పని చేస్తుంది. 549 00:31:30,959 --> 00:31:32,208 నాకు ఈ ఆలోచన వస్తే బాగుండు అనిపించింది. 550 00:31:33,125 --> 00:31:34,500 చూడు, నాకు దేశభక్తిని నూరిపోయకు. 551 00:31:34,583 --> 00:31:36,375 నేను చెయ్యట్లేదు! జీసస్! నేను నీ ముఖం మీద చెప్పింది 552 00:31:36,458 --> 00:31:37,458 అంత పట్టించుకోకుండా ఉంటావా? 553 00:31:37,834 --> 00:31:39,250 నీకు ఆశ్చర్యంగా ఉందా? 554 00:31:39,333 --> 00:31:42,000 మనం చివరిసారి మాట్లాడినప్పుడు, నువ్వు ఇంకెప్పుడు కాల్ చేయొద్దని చెప్పావు. 555 00:31:42,083 --> 00:31:43,834 నేనేందుకు చెప్పకూడదు? నువ్వు నా డబ్బులు దొంగిలించావు. 556 00:31:43,917 --> 00:31:44,834 నా బెయిల్ కోసం. 557 00:31:44,917 --> 00:31:46,792 -నేను అక్కడే ఉండాపోవాలని అనుకున్నావా? -ఏదైనా. సరె. సరే. 558 00:31:46,875 --> 00:31:47,750 అది గతం. 559 00:31:48,667 --> 00:31:51,792 ఇందులో నీ తరఫున నువ్వు వాదించుకోలేవు. నీకొక లాయర్ కావాలి. 560 00:31:51,875 --> 00:31:54,208 లూకా, ధన్యవాదాలు. కానీ నీకు కూడా సమన్లు జారీ చేసారు. 561 00:31:54,291 --> 00:31:56,000 -అందుకే నేను... -లేదు, నేను కాదు 562 00:31:56,083 --> 00:31:58,875 లూకా! హాయ్. నన్ను క్షమించు. 563 00:31:58,959 --> 00:32:01,458 ఈ స్థలం చాలా తికమకగా ఉంది. కిందికి వెళ్ళు పైకి వెళ్ళు. 564 00:32:01,542 --> 00:32:03,375 నాకు తెలుసు. అది సెక్యూరిటీ గురించి. 565 00:32:03,834 --> 00:32:06,500 ఎలీసబెత్, నేను నీకు నా తమ్ముడిని పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను డొమినిక్. 566 00:32:07,875 --> 00:32:10,083 నీ తమ్ముడా! ఓహ్, దేవుడా! హాయ్. 567 00:32:12,000 --> 00:32:15,500 డొమినిక్, ఈమె ఎలీసబెత్ టసియోని, నేను కలిసిన లాయర్లలందరిలో చాలా సమర్ధురాలు. 568 00:32:15,583 --> 00:32:19,250 లేదు. లేదు, నేను కాదు, నేను కేవలం... 569 00:32:22,709 --> 00:32:24,417 నువ్వు ఇక్కడికి మారిపోయావా? 570 00:32:26,000 --> 00:32:26,834 హ. 571 00:32:28,333 --> 00:32:31,500 డిపార్ట్మెంట్ అఫ్ కరెక్షన్స్ డొమినిక్ మీద ఒక సివిల్ సూట్ వేసింది 572 00:32:31,583 --> 00:32:34,917 ఒక రోబో లాయరింగ్ అప్ సృష్టించినందుకు అందుకు మా ఇద్దరికీ సమన్లు పంపించారు. 573 00:32:35,000 --> 00:32:37,625 రోబో లాయరింగ్? నిజంగానా? అదేం చేస్తుంది? 574 00:32:39,000 --> 00:32:41,542 జైల్లో ఉన్నవారిని సరిగా చూడకపోతే వారికీ సహాయం చేస్తుంది. 575 00:32:44,500 --> 00:32:50,333 నేను ఒకసారి ఒక వారం రోజులు జైల్లో ఉన్నాను ఇంకా అది అస్సలు బాగుండదు, నన్ను నమ్ము. 576 00:32:50,625 --> 00:32:53,250 లేదు, అగు. అది నయాగరా ఫాల్స్. 577 00:32:53,792 --> 00:32:58,709 హ. అవును. నా హనీమూన్. జనాలు అది చాలా రొమాంటిక్ అని అంటారు, కానీ... 578 00:32:59,542 --> 00:33:02,250 ఐతే సరే, నువ్వు కోరుకుంటే నేను వాదించడానికి సిద్ధం. 579 00:33:07,083 --> 00:33:11,542 ఐతే నాకు దీని గురించి చెప్పు. నీ వెబ్ సైట్ ఏ పని చేస్తుంది? 580 00:33:15,583 --> 00:33:18,208 వెల్, నువ్వు జైల్లో ఉన్నావు నీకొక కంప్లైంట్ ఉంది... 581 00:33:18,750 --> 00:33:21,625 వైద్యం సరిగా లేదు, టీవీ చూడనివ్వడం లేదు, 582 00:33:21,709 --> 00:33:24,000 లేక గార్డ్స్ మిమ్మల్ని చిత్రహింసలు పెడుతున్నారు, 583 00:33:24,083 --> 00:33:27,417 మీరు లాగ్ ఆన్ అవ్వగానే, వెబ్ సైట్ లో 50 నుంచి 80 ప్రశ్నల వరకు ఉంటాయి 584 00:33:27,500 --> 00:33:29,166 అవి మీరు కంప్లైంట్ చేయడనికి ఉపయోగపడుతాయి. 585 00:33:30,583 --> 00:33:32,000 -అంతేనా? -కాదు. 586 00:33:32,959 --> 00:33:35,875 అప్పుడు ఆ సైట్ మీకు చెప్తుంది మీరు ఏ కోర్టులో కంప్లైంట్ ఫైల్ చేయొచ్చని 587 00:33:35,959 --> 00:33:38,500 ఇంకా నేను ఆ పేపర్ వర్క్ అంతా చూసుకుంటాను. 588 00:33:39,125 --> 00:33:41,792 నాదొక ప్రశ్న, మిస్టర్.క్విన్, మీరు లా స్కూల్లో చదివారా? 589 00:33:43,041 --> 00:33:43,875 లేదు. 590 00:33:43,959 --> 00:33:45,959 లా ప్రాక్టీస్ చేయడానికి మీకు లైసెన్స్ ఉందా 591 00:33:46,041 --> 00:33:48,625 యుఎస్ భూభాగంలోని ఎక్కడైన ఏదైన స్టేటులో? 592 00:33:49,291 --> 00:33:50,166 లేదు. 593 00:33:50,250 --> 00:33:52,083 అయినా, మీరు ఆన్ లైన్లో న్యాయ సలహాలు ఇస్తున్నారు. 594 00:33:52,166 --> 00:33:55,834 ఇది మీ ప్రశ్నా, మిస్టర్. స్కిమిడ్ట్? ఎందుకంటే అది ఒక కామెంట్ లాగా ఉంది. 595 00:33:57,625 --> 00:34:00,417 చివర్లో ఒక క్వశ్చన్ మార్క్ పెట్టుకోండి, మేడం. 596 00:34:00,500 --> 00:34:02,333 నేను కేవలం పేపర్ వర్క్ చేయడానికి సహాయ పడుతున్నాను అంతే. 597 00:34:02,959 --> 00:34:07,083 వాళ్ళు అది అలా చేయడానికి అంత సులువుగా ఒప్పుకోరు. నాకు తెలీదు ఎందుకో. 598 00:34:07,500 --> 00:34:09,458 ఇది వారిని ఒక పద్దతి ప్రకారం గైడ్ చేస్తూ ఉంటుంది, 599 00:34:09,542 --> 00:34:11,750 అంతే. నేను లాయర్నని ఎప్పుడు చెప్పలేదు. 600 00:34:12,083 --> 00:34:14,667 మిస్టర్. క్విన్, నేను ఒక మూర్ఖుడిని కాదని చెప్తాను, 601 00:34:14,750 --> 00:34:16,709 కానీ నేను నీకు కత్తిని చూపెట్టి నీ పర్స్ దొంగిలిస్తే, అప్పుడేంటి? 602 00:34:16,792 --> 00:34:20,333 వో! అదొక పిచ్చి పోలిక. ఇదెవరికైన పిచ్చిగా అనిపించిందా? 603 00:34:20,417 --> 00:34:21,667 ఇప్పటికి నా పని అయిపొయింది. 604 00:34:22,709 --> 00:34:25,083 మిస్టర్. క్విన్, నీకు తెలుసా డిపార్ట్మెంట్ అఫ్ కరెక్షన్ 605 00:34:25,166 --> 00:34:26,458 నీ వెబ్ సైట్ ని ఎందుకు మూసేయాలని అనుకుంటుందో? 606 00:34:26,750 --> 00:34:28,500 నా అంచనా ప్రకారం వాళ్ళకి బహుశా 607 00:34:28,583 --> 00:34:31,250 సంవత్సరానికి కొన్ని వేల కంప్లైంట్స్ ఖైదీల నుంచి వచ్చి ఉంటాయి 608 00:34:31,333 --> 00:34:34,000 నా సైట్ నుంచి వారికీ 13,000 పైగా వెళ్లాయి. 609 00:34:34,083 --> 00:34:36,250 అవును, దానినే అంటారు "ప్రక్రియ దుర్వినియోగం," అని సర్. 610 00:34:36,333 --> 00:34:39,375 అందుకే మాకు సమన్లు జారీ చేసారు. ఇది అంతర్జాతీయంగా అందరికి వర్తించే చట్టం.. 611 00:34:39,458 --> 00:34:41,542 మీకు తెలుసా, మిస్టర్. స్కిమిడ్ట్, మీరు నాకు నచ్చారు. 612 00:34:41,750 --> 00:34:45,417 మరి ముఖ్యంగా మీరు టై కలర్, కానీ అందుకు నేను మీకు సాక్ష్యం చూపనకర్లేదు. 613 00:34:46,208 --> 00:34:47,750 ఎందుకంటే నేను డొమినిక్ ని సాక్ష్యం అడుగుతున్నాను. 614 00:34:49,875 --> 00:34:53,834 -హే, నువ్వెప్పుడైన వెబ్ఎండి ఉపయోగించావా? -ఎస్. 615 00:34:53,917 --> 00:34:56,208 అది నీకెప్పుడైన ఒక డాక్టర్ లాగా అనిపించిందా? 616 00:34:57,500 --> 00:34:58,500 -లేదు. -లేదు. 617 00:34:58,583 --> 00:35:01,917 తేడా ఏంటంటే ఆ సైట్ వెనకాల నిజమైన డాక్టర్స్ ఉన్నారు. 618 00:35:04,375 --> 00:35:05,542 ఒక్కటుంది... 619 00:35:06,333 --> 00:35:07,208 ఇక్కడ. 620 00:35:11,125 --> 00:35:13,333 -నేని నిజంగా దావా వేయొచ్చా? -ఏంటిది? 621 00:35:13,417 --> 00:35:16,000 నువ్వు హాస్యమాడుతున్నావా? నేను ఈ కిరాణా స్టోర్ కి ఎప్పుడు వస్తాను 622 00:35:16,083 --> 00:35:19,000 -వారు ఆ స్పిల్ ని శుభ్రం చేసి ఉండాల్సింది. -కానీ అది నేనెలా చేయగలను? 623 00:35:19,083 --> 00:35:22,291 పేపర్ వర్క్ చేయడంలో నేను మీకు సహాయ పడుతాను, ఎక్కడ ఫైల్ చేయాలి ఇంకా అన్ని. 624 00:35:22,375 --> 00:35:24,959 -మీరు మీ పేరు ఏమని చెప్పారు, గౌ? -మేరీ అన్ డాలీ. 625 00:35:25,041 --> 00:35:29,000 మిస్టర్. స్కిమిడ్ట్, మీ ఆఫీసులో మేరీ అన్ డాలీ అని ఎవరైనా పని చేస్తున్నారా? 626 00:35:29,083 --> 00:35:32,500 -ఓహ్, కం ఆన్. -ఆమె మీ సెక్రటరి, కదా? 627 00:35:32,667 --> 00:35:34,917 ఆమెది చాలా మంచి మనసు. వెరీ నైస్. 628 00:35:36,208 --> 00:35:38,709 ఆమెకు అటార్నీ లైసెన్స్ ఉందా లేదా అని మీరు తెలుసుకున్నారా? 629 00:35:40,542 --> 00:35:42,000 అయితే దానర్ధం లేదని. 630 00:35:43,000 --> 00:35:45,417 డొమినిక్, ఈ సైట్ ద్వారా నువ్వేమైనా డబ్బులు సంపాదిస్తున్నావా? 631 00:35:46,041 --> 00:35:47,917 నేను ఖైదీల నుంచి ఎలాంటి డబ్బులు తీసుకోను. 632 00:35:48,041 --> 00:35:50,667 అందుకే వారికి లాయర్లను నియమించడంలో చాలా ఇబ్బంది ఉంటుంది. 633 00:35:52,250 --> 00:35:54,000 ఐతే నువ్వు ఇదంతా ఎందుకు చేస్తున్నావు? 634 00:35:58,875 --> 00:36:00,542 -నేను కాలిఫోర్నియా జైల్లో ఉన్నాను... -అవును. 635 00:36:01,625 --> 00:36:02,667 మనం దాని గురించి తర్వాత మాట్లాడుకుందాం 636 00:36:02,959 --> 00:36:05,041 రేపు నేను మీ అక్క సాక్ష్యం తీసుకుంటునప్పుడు. 637 00:36:14,917 --> 00:36:16,875 -ఇక్కడ. -ధన్యవాదాలు. 638 00:36:17,250 --> 00:36:22,375 -నువ్వు ఆమె గురించి నిజమే చెప్పావు. -అవును? అది ఒక పిచ్చి, సావంత్ స్టఫ్. 639 00:36:24,333 --> 00:36:26,250 -డ్రెస్ బాగుంది. -ధన్యవాదాలు. 640 00:36:28,417 --> 00:36:30,625 ఇక్కడ ఇంకా చాలా మంది జనాలు ఉంటారని అనుకున్నాను, కానీ. 641 00:36:32,083 --> 00:36:32,917 నువ్వు గర్భవతివా? 642 00:36:35,458 --> 00:36:36,291 ఏంటి? 643 00:36:37,500 --> 00:36:41,125 నువ్వు మందు తాగడంలేదు. నువ్వు వింతగా ప్రవర్తిస్తున్నావు. 644 00:36:41,208 --> 00:36:44,041 -లేదు, నేను... లేదు, నేను కాదు. -అవును, నువ్వు. 645 00:36:47,250 --> 00:36:48,375 అమ్మా ఇంకా నాన్నకి తెలుసా? 646 00:36:52,208 --> 00:36:53,041 తండ్రి ఎవరు? 647 00:36:57,000 --> 00:36:58,625 నీకు తెలీదు. 648 00:36:59,083 --> 00:37:00,834 -అతని గురించి చెప్పలనుకుంటున్నావా? -లేదు. 649 00:37:01,542 --> 00:37:02,458 ఐతే అది అనుకోని చేసింది కాదు? 650 00:37:02,542 --> 00:37:03,375 ఆపు. 651 00:37:05,166 --> 00:37:06,083 హాయ్. 652 00:37:06,625 --> 00:37:10,291 -మనం కొద్దిగా మెల్లిగా మాట్లాడుకోవచ్చా? -సరె. 653 00:37:10,583 --> 00:37:13,959 లేదు. మేము విడిపోయాం. 654 00:37:14,041 --> 00:37:16,375 కానీ తర్వాత ఒక రాత్రి అనుకోకుండా కలిసాము. 655 00:37:18,458 --> 00:37:19,834 -అతనికి తెలుసా? -లేదు. 656 00:37:20,250 --> 00:37:22,625 -అతనికి చెప్పాలనుకుంటున్నావా? -లేదు. 657 00:37:23,083 --> 00:37:25,166 -అది పిచ్చి పని, లూకా. -లేదు, అది కాదు. 658 00:37:25,917 --> 00:37:27,750 అతనికి చెప్పడం పిచ్చి పని అవుతుంది. 659 00:37:29,417 --> 00:37:32,417 మనం దీని గురించి మాట్లాడకూడదు. నేను ఇంతవరకు దీని గురించి ఎవరికీ చెప్పలేదు. 660 00:37:34,083 --> 00:37:35,750 నువ్వు కుటుంబం నుంచి దూరంగా వెళ్ళలేవు. 661 00:37:37,500 --> 00:37:41,250 నువ్వు ప్రయత్నించొచ్చు, కానీ వాళ్ళు ఎప్పటికి తిరిగి వస్తూనే ఉంటారు. 662 00:37:43,959 --> 00:37:45,250 నీకు తెలుసు, అది కఠినమైన ప్రేమ. 663 00:37:46,333 --> 00:37:47,166 అంతే. 664 00:37:48,208 --> 00:37:49,250 నీకు డబ్బులు ఇవ్వకపోవడం. 665 00:37:52,125 --> 00:37:52,959 నాకు తెలుసు. 666 00:37:54,709 --> 00:37:55,834 నేనొక వెదవని. 667 00:37:56,166 --> 00:37:57,041 హ. 668 00:37:58,041 --> 00:37:58,959 కానీ నేను, కూడా. 669 00:38:00,083 --> 00:38:01,500 నా ప్రభావం నీ మీద బాగా పని చేసింది. 670 00:38:02,667 --> 00:38:03,500 నువ్వు కొద్దిగా నెమ్మదించావు. 671 00:38:04,667 --> 00:38:07,000 నేను నీకు నచ్చుతానని నేనెప్పుడూ అనుకోలేదు, డియానే. 672 00:38:07,083 --> 00:38:07,959 వెల్, అది నా తప్పు. 673 00:38:08,291 --> 00:38:10,417 నువ్వు చాలా కఠినంగా ఉండొచ్చు. 674 00:38:12,166 --> 00:38:13,583 నేను నిన్ను చాలా మిస్ అయ్యాను, అక్క. 675 00:38:13,834 --> 00:38:14,667 నాకు తెలుసు. 676 00:38:17,250 --> 00:38:18,083 నేను, కూడా. 677 00:38:23,000 --> 00:38:26,291 -హార్మోన్స్ చాలా అన్యాయమైనవి. -హ. 678 00:38:26,834 --> 00:38:28,041 విస్కీ. ఐస్. 679 00:38:29,625 --> 00:38:31,000 నువ్వు నా గురించి ఎం చెప్తున్నావు? 680 00:38:32,500 --> 00:38:33,333 ఎస్క్యూజ్ మీ? 681 00:38:33,709 --> 00:38:35,667 వెల్, నువ్వు నా వైపు చూపిస్తున్నావు. 682 00:38:36,875 --> 00:38:41,875 ఓహ్, మన కథలో మనమందరం ముఖ్యమైన పాత్రలమని. 683 00:38:41,959 --> 00:38:44,250 ఇంకా మిగితావారందరు కూడా బ్యాక్ గ్రౌండ్ ప్లేయర్స్ అని. 684 00:38:45,208 --> 00:38:48,500 వో, కార్టీసియన్ ఒక పవిత్రమైన జ్ఞానం. 685 00:38:49,709 --> 00:38:55,083 సారీ, నేను ఎన్ వై యూ లో ఫిలాసఫీ మేజర్ ని దాంతో పాటు ఒక చిన్న బార్ టెండర్ ని. 686 00:38:57,583 --> 00:39:00,709 -ఇంకా నీ నవ్వు చాలా బాగుంది. -ఓహ్, థాంక్యూ. 687 00:39:01,291 --> 00:39:04,875 నేను, నా నవ్వు చాలా భయంకరం. నా నవ్వు చూసి పిల్లలు భయపడతారు. 688 00:39:05,959 --> 00:39:06,792 సరే, చూపించు. 689 00:39:11,125 --> 00:39:12,166 ఏదైన ఫన్నీగా చెప్పు. 690 00:39:15,291 --> 00:39:17,583 20 స్కై డైవింగ్ లాయర్లని మీరు ఏమని పిలుస్తారు? 691 00:39:18,542 --> 00:39:19,375 ఏంటి? 692 00:39:19,917 --> 00:39:20,959 స్కీట్. 693 00:39:23,458 --> 00:39:25,083 ఓహ్, దేవుడా, అది భయంకరం. 694 00:39:29,333 --> 00:39:32,583 -ఐతే, దీని తర్వాత నువ్వు ఎం చేస్తున్నావు? -ఎందుకు? 695 00:39:33,875 --> 00:39:36,917 వెల్, నేను టియర్ గ్యాసింగ్ చేస్తున్న ఈ మీటింగ్ తర్వాత. 696 00:39:38,375 --> 00:39:41,625 ఓహ్, కం ఆన్. కం ఆన్, ఆ నవ్వు, నాకు చాలా ఉత్సాహాన్నిస్తుంది. 697 00:39:43,041 --> 00:39:45,834 హ, వెల్, సారీ. 698 00:39:46,583 --> 00:39:49,125 ఆ చెయ్యి చాలా బాగుటుంది టియర్ గ్యాస్ కానిస్టర్ ని పట్టుకోవడానికి. 699 00:39:50,458 --> 00:39:51,375 మిగితా వాటితో పోలిస్తే. 700 00:40:11,375 --> 00:40:13,875 "మరిస్సా ఎక్కడున్నావు? కర్ట్ ఇక్కడికి వచ్చాడు!" 701 00:40:23,208 --> 00:40:24,792 -ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? -పని. 702 00:40:25,583 --> 00:40:29,792 ఓహ్, పనికి వెళ్లొద్దు. దాని ద్వారా ఎం మంచి జరగదు. 703 00:40:29,875 --> 00:40:32,417 -నేను డబ్బు సంపాదిస్తాను. -నీకు డబ్బు అవసరం లేదు. 704 00:40:32,500 --> 00:40:36,166 రెండు సంవత్సరాలలో, డబ్బు అంతరించిపోతుంది. అప్పుడంతా ఇచ్చి పుచ్చుకోవడమే ఉంటుంది. 705 00:40:36,750 --> 00:40:38,083 రెండు సంవత్సరాలంటే ఇంకా చాలా సమయం ఉంది. 706 00:40:39,542 --> 00:40:42,000 హే. నాకు కాల్ చెయ్యి. 707 00:40:42,834 --> 00:40:43,667 లేదు. 708 00:40:48,667 --> 00:40:51,542 "నీకు చెప్పాలనుకోలేదు. కానీ నాక్కూడా ఆశ్చర్యంగానే ఉంది." 709 00:40:58,542 --> 00:41:01,709 మీ తమ్ముడికి గతంలో చాలా సుధీర్ఘమైన నేర చరిత్ర ఉంది, ఉందా? 710 00:41:03,458 --> 00:41:05,125 "సుధీర్ఘం" అనేది మీ నిర్వచనం మీద ఆధారపడి ఉంటుంది. 711 00:41:05,208 --> 00:41:08,000 వెల్, చెక్కుల మీద అతను నీ సంతకాన్ని ఫోర్జెరీ చేసాడు, నిజామా? 712 00:41:09,917 --> 00:41:10,875 అవును. 713 00:41:10,959 --> 00:41:12,834 ఇంకా నీ పేరు మీద క్రెడిట్ కార్డ్స్ కూడా తీసుకున్నాడా? 714 00:41:13,417 --> 00:41:14,250 అవును. 715 00:41:14,333 --> 00:41:18,458 ఇంకా అది తిరిగి చెల్లించనందుకు నీ దగ్గర డబ్బు అప్పుగా తీసుకున్నాడా? 716 00:41:18,542 --> 00:41:21,500 లేదు, నేను ఆ డబ్బును తనకి బహుమతిగా ఇచ్చాను. 717 00:41:23,000 --> 00:41:23,834 ఎప్పుడు? 718 00:41:25,166 --> 00:41:26,000 ఈ మధ్యే. 719 00:41:27,917 --> 00:41:28,750 నిన్నా? 720 00:41:30,166 --> 00:41:31,000 అవును. 721 00:41:32,166 --> 00:41:34,959 ఇంకా నీకు అతనికి వ్యతిరేకంగా సాక్ష్యం చెప్పమని 722 00:41:35,041 --> 00:41:37,000 మారిజువానా అమ్మిన కేసులో ఆఫర్ వచ్చిందా? 723 00:41:38,250 --> 00:41:43,083 -అవును. -కానీ నువ్వు చెప్పలేదు, క్వశ్చన్ మార్క్. 724 00:41:44,333 --> 00:41:45,458 సరె. ఇది నేను చెప్తాను. 725 00:41:46,500 --> 00:41:48,375 నా తమ్ముడు జీవితంలో చాలా కష్టపడ్డాడు. 726 00:41:49,375 --> 00:41:52,333 తనకి చరిత్ర అంటే ఇష్టం. ఎన్ వై సి లో అతనికి సీట్ దొరికింది. 727 00:41:54,083 --> 00:41:55,834 కానీ మా తల్లితండ్రుల దగ్గర తనని అక్కడికి పంపడానికి డబ్బులు లేవు. 728 00:41:55,917 --> 00:41:58,000 ఎందుకంటే వారు నా చదువు కోసం ఖర్చుపెట్టారు. 729 00:41:58,750 --> 00:42:00,709 అందుకే అతను చాలా సంవత్సరాలు కష్టపడ్డాడు. 730 00:42:00,792 --> 00:42:03,166 ఇంకా ఇప్పుడు మీరు అడిగేది కూడా ఆ సంవత్సరాల గురించే. 731 00:42:04,125 --> 00:42:06,333 కానీ అతను ఇప్పుడు చేసేది దాన్ని బట్టె అతనేంటో తెలుసుకోవచ్చు, 732 00:42:06,417 --> 00:42:08,792 అది కరుణ ఇంకా నమ్మకముతో కూడుకున్నది. 733 00:42:10,834 --> 00:42:11,667 సరె. 734 00:42:12,709 --> 00:42:13,542 మంచి స్పీచ్. 735 00:42:15,083 --> 00:42:17,625 ఇప్పుడతను 2012లో చేసిన నేరం గురించి మాట్లాడుకుందాం. 736 00:42:17,709 --> 00:42:18,542 అబ్జెక్షన్. 737 00:42:18,709 --> 00:42:20,458 కోర్టులో ఇది ఏది కూడా చెల్లదు. 738 00:42:20,542 --> 00:42:22,750 సివిల్ పరంగా చెల్లకపోవచ్చు కానీ క్రిమినల్ గా చెల్లుతాయి. 739 00:42:23,375 --> 00:42:26,208 -మీరు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నారు? -బర్రాట్రై ఇంకా చంపెర్టీ. 740 00:42:26,291 --> 00:42:28,083 వేధింపులకు సంబంధించిన ఒక వ్యాజ్యం. 741 00:42:28,291 --> 00:42:30,166 అటార్నీ జనరల్ నిన్ను విచారించిన తర్వాత నీ చరిత్రంతా 742 00:42:30,250 --> 00:42:32,041 అక్కడి అందరి చేతుల్లో ఉంటుంది. 743 00:42:32,125 --> 00:42:32,959 నువ్వెందుకంత భయపడుతున్నావు? 744 00:42:33,667 --> 00:42:36,291 నేను కేవలం సామాన్యులకి చట్టాన్ని దగ్గర చేస్తున్నాను. 745 00:42:38,041 --> 00:42:39,834 ఓహ్, కం ఆన్. 746 00:42:41,375 --> 00:42:43,375 కొంచెం ఎదగండి, మీ ముగ్గురు కూడా. 747 00:42:44,583 --> 00:42:45,792 నేను మిమల్ని గెలిపించాల్సింది. 748 00:42:46,333 --> 00:42:49,959 మీరెప్పుడైన ఆలోచించారా అసలు ఈ వెబ్ సైట్ సక్సెస్ అయితే ఎం జరుగుతుందోనని? 749 00:42:50,041 --> 00:42:53,291 ఇది నీ స్థానం తీసుకుంటుంది, నీది, ఇంకా నీది. 750 00:42:54,125 --> 00:42:55,208 నేను మన కోసం పోరాడుతున్నాను. 751 00:42:55,291 --> 00:42:58,125 నేను పోరాడేది మన స్థానాన్ని ఒక రోబో లాయర్స్ తీసుకోకూడదని. 752 00:42:58,208 --> 00:43:00,625 ఇంకా మీరేమంటున్నారు? మీరంటున్నారు మాకు సంబంధమే లేదని. 753 00:43:01,625 --> 00:43:05,041 న్యాయ సంబంధమైన చదువులో మన మధ్య ఎంత తేడా ఉంది? 754 00:43:05,125 --> 00:43:08,834 ఒక దశాబ్దం స్కూల్లో, ఇంకో 50 అనుభవంలో? 755 00:43:09,208 --> 00:43:12,083 మరి మీరు మన స్థానాన్ని ఒక కంప్యూటర్ తీసుకోవడానికి వాదిస్తున్నారా? 756 00:43:13,125 --> 00:43:14,125 అందుకు గుడ్ లక్. 757 00:43:15,125 --> 00:43:16,583 నేను మనుషులతోనే ఉంటాను. 758 00:43:17,417 --> 00:43:22,667 ఇప్పుడు, మనం మీ తమ్ముడి 2012వ్యాజ్యం గురించి మాట్లాడుకుందాం. 759 00:43:24,625 --> 00:43:25,458 హే. 760 00:43:26,458 --> 00:43:27,709 కార్టర్, నువ్విక్కడ ఎం చేస్తున్నావు? 761 00:43:27,792 --> 00:43:29,125 ఇక్కడా? నేను సాక్ష్యం తీసుకోవడానికి వచ్చాను. 762 00:43:29,208 --> 00:43:30,500 నేను కొన్ని విషయాలను తేలుసుకోవడానికి వచ్చాను. 763 00:43:31,458 --> 00:43:32,875 -ఏంటి కేసు? -నీకు తెలీదా? 764 00:43:34,166 --> 00:43:37,250 మీ సంస్థ ఖైదీలకు సంబంధించి ఒక సెల్ఫ్ -హెల్ప్ బాట్ తరఫున వాదిస్తుంది. 765 00:43:38,291 --> 00:43:41,083 డియానే, నీకు ఈ బాట్ కేసు గురించిన సాక్ష్యం గురించి తెలుసా? 766 00:43:42,166 --> 00:43:43,000 లేదు. 767 00:43:43,083 --> 00:43:45,875 మీ అసోసియేట్, లూకా క్విన్ తమ్ముడు లాయర్లకు భరోసా కల్పించి 768 00:43:45,959 --> 00:43:47,917 వారిని ట్రావెల్ ఏజెంట్స్ లాగా మార్చాలనుకుంటున్నాడు. 769 00:43:48,000 --> 00:43:51,041 -మీరు మమల్ని నాశనం చేస్తున్నారు. -ఐడియా బాగానే ఉంది. 770 00:43:53,750 --> 00:43:55,375 మీరు మీ హౌస్ ని సరైన పద్దతిలో పెట్టాలి. 771 00:43:55,458 --> 00:43:57,125 ఇది ఒక ఆపద మన డిఫెన్స్ లాయర్లందరికి. 772 00:43:57,208 --> 00:43:59,667 ఇంకా నేను చివరి సారిగా చూసినదాని బట్టి, నువ్వు కూడా ఒక డిఫెన్స్ లాయర్ వి. 773 00:43:59,750 --> 00:44:03,959 -హ, నేను దాన్ని చూస్తాను. -ఆలస్యం కాకముందే చూస్తే మంచిది. 774 00:44:07,291 --> 00:44:08,959 సాక్ష్యం ఇవ్వడానికి వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు సర్. 775 00:44:09,500 --> 00:44:11,083 మిమ్మల్ని మీరు చట్టం విషయంలో చాలా అనుభవం కలిగిన 776 00:44:11,166 --> 00:44:12,000 వ్యక్తిలా చెప్పుకుంటారు కదా? 777 00:44:18,417 --> 00:44:22,375 మిస్టర్. రాడోష్, మీ సైట్, యువర్ లా హెల్పేర్.కం. 778 00:44:23,000 --> 00:44:26,166 అది మీ క్లైంట్స్ కి లీగల్ ఫార్మ్స్, విల్లులు 779 00:44:26,250 --> 00:44:28,625 ఇంకా ఒప్పందాలకు సంబంధించిన టెంప్లేట్స్, 780 00:44:28,709 --> 00:44:31,250 -ఇంకా రెసిడెన్షియల్ లీసులు కూడా ఇస్తుంది కదా? -అది నిజమేనా. 781 00:44:31,333 --> 00:44:32,834 మీరు మీ పెన్సిల్ ఎక్స్పర్ట్ ని ఎందుకు వెన్నక్కి పిలిచుకోరు? 782 00:44:32,917 --> 00:44:34,250 బహుశా అతనే సరైనవాడనుకుంటా. 783 00:44:34,333 --> 00:44:36,125 తుడిచేయడంలో ఎక్స్పర్ట్. 784 00:44:38,458 --> 00:44:40,875 దేశంలో ఉన్న చాలా మంది ప్రజలు మీ సర్వీస్ ని తీసుకుంటారు. 785 00:44:40,959 --> 00:44:43,542 కానీ మీరేం చేస్తారు ఇదేమైన లా ప్రాక్టీస్ సంబంధించిందా, అవునా? 786 00:44:43,625 --> 00:44:46,166 లేదు. లేదు. మేము జనాలకి ఏ ఫార్మ్స్ ఫిల్ చేయాలో చెప్పము. 787 00:44:46,250 --> 00:44:49,041 వారికీ ఎం కావాలో వారే నిర్ణయించుకుంటారు, మేము వారికీ ఫార్మ్స్ మాత్రమే ఇస్తాము. 788 00:44:49,125 --> 00:44:50,583 ఎందుకంటే మీరు ఒకవేళ వారికీ ఏ ఫారం 789 00:44:50,667 --> 00:44:52,041 ఫిల్ చేయాలో చెబితే, దాన్ని లా ప్రాక్టీస్ అంటారు? 790 00:44:52,333 --> 00:44:53,166 అవును. 791 00:44:54,166 --> 00:44:57,000 మిస్టర్ . రాడోష్, మీకు ఈ బాష తెలుసా? 792 00:44:57,083 --> 00:45:00,542 "ఈ లీగల్ డాక్యుమెంట్ సర్వీస్ అటార్నీ 793 00:45:00,625 --> 00:45:02,375 చెప్పిన సలహాకు ఏమాత్రం ప్రత్యామ్నాయంగా కాదు." 794 00:45:02,458 --> 00:45:05,041 అవును. అది మేము డిస్క్లైమర్ కిందా మా యువర్ లా హెల్పేర్.కం కిందా తీసుకుంటాము, 795 00:45:05,125 --> 00:45:07,375 ఎందుకంటే జనాలు తెలుసుకుంటారు మేము లాయర్లకు ప్రత్యామ్నాయం కాదని. 796 00:45:07,458 --> 00:45:11,667 నిజం చెప్పాలంటే, ఈ భాషని బిగ్ హౌస్ లీగల్ తన కస్టమర్ల కోసం వాడుకుంటుంది 797 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 వారి సైట్ లాయర్లకు ప్రత్యామ్నాయం కాదని చెప్పడానికి. 798 00:45:15,792 --> 00:45:16,625 హ. 799 00:45:18,125 --> 00:45:20,959 అయితే మీ వెబ్ సైట్ పై ఎప్పుడైనా దావా వేసారా, మిస్టర్. రాడోష్? 800 00:45:21,041 --> 00:45:24,417 అవును, చాలా సార్లు. లైసెన్స్ లేకుండా లా ప్రాక్టీస్ చేస్తునందుకు. 801 00:45:24,500 --> 00:45:26,667 కానీ మేము అన్నిటి నుండి సమర్ధవంతంగా బయటపడ్డాము. 802 00:45:27,583 --> 00:45:28,417 థాంక్యూ. 803 00:45:28,875 --> 00:45:32,500 ఇంకా మీకు ఐవరీ ఏరేజర్ ఇంకా నెంబర్ టూ మధ్య ఉన్న తేడా తెలుసా? 804 00:45:36,542 --> 00:45:37,542 అది జోక్. 805 00:45:40,542 --> 00:45:43,750 క్షమించండి. లూకా, ఒక్కసారి వస్తావా? 806 00:45:44,834 --> 00:45:47,041 ఇక్కడ జరుగుతున్నదాని గురించి నాకిప్పుడే తెలిసింది? 807 00:45:48,542 --> 00:45:50,542 నేను తెలుసుకోవచ్చా ఫీజు ఎంత తీసుకుంటున్నావో? 808 00:45:52,000 --> 00:45:55,083 నాకా? నాకు 50,000. 809 00:45:55,166 --> 00:45:56,458 నువ్వు చెప్పావు ఆమె ఎటువంటి ఫీజు తీసుకోకుండా చేస్తుందని. 810 00:45:56,542 --> 00:45:58,542 -ఆపు. -ఐతే ఇప్పుడు నా ప్రపోసల్ వినండి. 811 00:45:59,000 --> 00:46:02,375 డొమినిక్, నేను నీ సైట్ చూసాను. మంచి ఆలోచన. 812 00:46:02,959 --> 00:46:04,166 నేను దాన్ని కొనుక్కోవాలనుకుంటున్నాను. . 813 00:46:04,709 --> 00:46:06,750 యాభైవేలు వెబ్సైటు కి 814 00:46:06,834 --> 00:46:08,542 -ఇంకా మేము నీ లీగల్ ఖర్చులు కూడా భరిస్తాం. -ఆగండి. 815 00:46:08,959 --> 00:46:09,959 మీరు నా వెబ్ సైట్ కొంటారా? 816 00:46:10,041 --> 00:46:15,208 బాట్, అప్, మొత్తం, ఇంకా నీ కాపీరైట్ సాఫ్ట్ వేర్ కూడా. 817 00:46:15,458 --> 00:46:19,625 ఇది, చెప్పాలంటే, ఎందుకంటే దీన్ని లాయర్లు నిర్వహిస్తారు, 818 00:46:19,709 --> 00:46:21,333 భవిష్యత్తులో ఎటువంటి విచారణ ఎదురుకొకుండా ఉండడానికి 819 00:46:21,417 --> 00:46:23,625 లైసెన్స్ లేకుండా లా ప్రాక్టీస్ చేస్తున్నాడని. 820 00:46:23,709 --> 00:46:26,083 హ, కానీ తనని అందులో నుంచి తీసేయడం అంత బాగుంటుందా? 821 00:46:28,125 --> 00:46:28,959 ఒకే, చూడు, 822 00:46:30,291 --> 00:46:33,125 మీరు మాటిస్తారా కారాగారంలో ఉన్న వారికీ 823 00:46:33,208 --> 00:46:35,542 అందులో గాయపడినవారికి వారి తరఫున పోరాడుతానని? 824 00:46:35,625 --> 00:46:37,917 ఈ సంస్థ స్థాపించినప్పటి నుండి కారాగారంలో ఉన్న వారి గురించే పోరాడుతుంది. 825 00:46:38,000 --> 00:46:38,834 హ. అవును. 826 00:46:39,667 --> 00:46:41,458 మీరు మాటిస్తారా నా సైట్ ని నిర్వహిస్తూ 827 00:46:41,542 --> 00:46:44,291 కారాగారంలో ఉన్నవారు కూడా దీని ద్వారా సహాయం పొందవచ్చని? 828 00:46:44,375 --> 00:46:48,542 లేదు, ఒక్కసారి మేము దీన్నీ కొనుకున్న తర్వాత, అది ఆపేస్తాం. 829 00:46:50,500 --> 00:46:53,709 ఓహ్, మిస్టర్. బోస్ మ్యాన్, దాని అతను ఎప్పటికి అంగీకరించడు. 830 00:46:57,291 --> 00:46:58,125 హ. 831 00:47:01,709 --> 00:47:02,750 వంద ఇస్తావా? 832 00:47:11,750 --> 00:47:12,583 థాంక్యూ. 833 00:47:14,000 --> 00:47:16,542 నాకు తెలీదు. మనస్ఫూర్తిగా ఒప్పుకున్నావా? 834 00:47:18,000 --> 00:47:20,667 లేదు, కానీ ఆ డబ్బు. 835 00:47:20,834 --> 00:47:24,000 ఇంకా ఆ డబ్బు నేను వేరేది ఏదైనా చేసుకోవడానికి పనికొస్తుంది, కదా? 836 00:47:24,750 --> 00:47:25,583 హ. 837 00:47:26,583 --> 00:47:27,542 హే. 838 00:47:28,959 --> 00:47:30,834 -అపరిచితురాలిగా ఉండకు. -నువ్వు కూడా. 839 00:47:32,542 --> 00:47:35,583 -సరే ఐతే. -ఓహ్, నువ్వు గాడ్ ఫాదర్ అవుదామనుకుంటున్నావా? 840 00:47:38,750 --> 00:47:39,583 హ, అవును. 841 00:47:41,000 --> 00:47:41,834 ఎప్పుడో చెప్పు. 842 00:47:43,250 --> 00:47:45,125 -హే. -బాయ్. 843 00:47:50,792 --> 00:47:51,625 ఆడుకుందామా? 844 00:47:54,166 --> 00:47:55,000 హ. 845 00:48:10,417 --> 00:48:12,750 అగు! అగు, అగు, అగు! కొంచెం ఆ డోర్ ని ఆపండి? 846 00:48:21,417 --> 00:48:22,250 ధన్యవాదాలు. 847 00:48:25,792 --> 00:48:27,250 హే, ఆ ఏరేజర్ వ్యక్తి గురించి చెప్పినందుకు ధన్యవాదాలు. 848 00:48:27,333 --> 00:48:28,166 పర్లేదు. 849 00:48:33,333 --> 00:48:36,208 -హే. -హే. 850 00:48:39,000 --> 00:48:42,333 నేను ఇంకో భయంకరమైన వీడియో కానీ ఫోన్ కాల్ కానీ చేయాలనుకోలేదు. 851 00:48:49,917 --> 00:48:51,417 -నన్ను క్షమించు. -ఏమైంది? 852 00:48:51,500 --> 00:48:52,667 సారీ అంతే. 853 00:48:55,333 --> 00:48:56,166 ఎందుకు? 854 00:48:58,417 --> 00:49:02,291 భయపడ్డాను ఒకవేళ నేను నీకు చెప్తే, నువ్వు నన్ను ఎప్పటికి మళ్ళి చూడవని. 855 00:49:03,917 --> 00:49:05,333 అది జరుగుతుందని నేననుకోను. 856 00:49:07,250 --> 00:49:08,333 కానీ నేను అనుకుంటున్నాను. 857 00:49:16,959 --> 00:49:18,041 డియానే, ఏంజరిగింది? 858 00:49:22,709 --> 00:49:23,542 నేను... 859 00:49:26,583 --> 00:49:27,417 నేను... 860 00:49:28,834 --> 00:49:31,375 నేను ఈ వీకెండ్ లో పని పెట్టుకున్నాను 861 00:49:31,458 --> 00:49:33,917 అందుకే నేను అనుకోలేదు నువ్వు ఇక్కడికి వస్తావని. 862 00:49:43,709 --> 00:49:45,625 పర్లేదు. ఈరోజు రాత్రికి కలుస్తాను. 863 00:49:49,041 --> 00:49:49,875 నేను... 864 00:49:52,583 --> 00:49:56,166 నేను చెప్పాలనుకుంటుంది ఏంటంటే ఈ దూరం నా వల్ల కావట్లేదు. 865 00:49:59,333 --> 00:50:01,166 మనం మళ్ళి కలిసి జీవించాలి. 866 00:50:42,250 --> 00:50:44,125 ఉపశీర్షిక అనువాదం: మొదటి పేరు చివరి పేరు