1 00:01:29,542 --> 00:01:33,583 S&P 500 har stigit med nästan 270 %. 2 00:01:33,667 --> 00:01:38,458 Investerare kommer att hålla ögonen på Centralbanken. 3 00:01:38,542 --> 00:01:42,500 Iran tyranniserar sina grannar. 4 00:01:43,834 --> 00:01:45,875 Biverkningarna är... 5 00:01:45,959 --> 00:01:49,291 Enligt Vita huset skämtade presidenten. 6 00:01:49,375 --> 00:01:53,083 "Sjöjungfrur finns inte. Att Trump ska ha pratat med en..." 7 00:01:53,166 --> 00:01:55,792 Ledaren Kim Jong Un... 8 00:01:55,875 --> 00:01:56,709 Din kropp... 9 00:01:56,792 --> 00:02:01,458 Dan Oxenbold vid Oxenbold & Jensen mördades i dag. 10 00:02:01,542 --> 00:02:04,250 -Jag hittade det. -Är det sant? 11 00:02:04,333 --> 00:02:10,333 Skytten greps kl. 08.30. Han filmades när han sköt mannen helt öppet. 12 00:02:11,417 --> 00:02:17,417 Jag var på väg till jobbet när mannen dök upp och sköt. 13 00:02:17,917 --> 00:02:21,500 -Herregud! -Folk sprang. Det var kaos. 14 00:02:21,583 --> 00:02:25,625 -Igen? -Det hände i dag. 15 00:02:25,709 --> 00:02:30,125 ...gick nyligen i konkurs efter en patenttvist. 16 00:02:30,208 --> 00:02:32,792 -Han klandrade sin advokat. -Det är en epidemi. 17 00:02:32,875 --> 00:02:37,875 Han tycks ha inspirerats av påkörningen av Roger Hill för två veckor sen. 18 00:02:37,959 --> 00:02:43,959 Den gripne i det fallet, Stan Greennoble, var arg över överdebitering. 19 00:02:44,083 --> 00:02:48,542 Vi får prata om det här på personalmötet. 20 00:02:48,625 --> 00:02:50,875 Döda alla advokater! 21 00:02:50,959 --> 00:02:52,583 Döda dem allihop! 22 00:02:53,542 --> 00:02:55,875 Tack så mycket. 23 00:02:55,959 --> 00:03:00,500 Jag hoppas att bidra till det min far stred för. 24 00:03:03,250 --> 00:03:06,500 Tack. Det här innebär en nystart. 25 00:03:06,583 --> 00:03:12,083 Vi har en del att ordna. Några väggar behöver målas, det saknas en del stolar. 26 00:03:12,166 --> 00:03:17,875 Vi har precis öppnat 22 våningen. Det är en del sura miner där nere. 27 00:03:19,041 --> 00:03:23,542 -Men det viktiga är att vi växer. -Ja. 28 00:03:25,834 --> 00:03:30,333 Borde vi inte ha en tyst minut för Dan Oxenbold? 29 00:03:32,291 --> 00:03:37,333 Jag vet inte om ni kände Dan. Han blev skjuten i går. 30 00:03:49,834 --> 00:03:52,291 Bra. Vila i frid, Dan. 31 00:03:53,375 --> 00:03:59,166 Vi kan mista en del äldre klienter på grund av Carls död. 32 00:03:59,250 --> 00:04:04,291 -Kan du prata med Carls klienter? -Visst. Dan Oxenbolds klienter, då? 33 00:04:05,458 --> 00:04:08,583 -Vad är det med dem? -De har ingen advokat. 34 00:04:08,667 --> 00:04:11,291 Varför försöker vi inte värva dem? 35 00:04:11,375 --> 00:04:15,333 Vi kan väl åtminstone vänta till efter begravningen? 36 00:04:15,417 --> 00:04:21,375 Jo, om vi vill förlora dem. En av dem behöver en ny advokat fort. 37 00:04:21,458 --> 00:04:25,208 -Vem då? -Joe Swoboda. Han säljer eldningsolja. 38 00:04:25,291 --> 00:04:27,667 Han är god för 133 miljoner dollar. 39 00:04:27,750 --> 00:04:30,166 Varför behöver han en advokat fort? 40 00:04:32,542 --> 00:04:37,291 Jag jobbade på justitiedepartementet. Vissa saker kan jag inte avslöja. 41 00:04:37,375 --> 00:04:40,375 Men han har ett åtal att vänta. 42 00:04:40,458 --> 00:04:46,458 Jag kan inte avslöja nåt som kan få mig utesluten ur advokatsamfundet. 43 00:04:47,250 --> 00:04:53,250 Men vi bör värva klienten, för att han snart behöver mer debiterbar tid? 44 00:04:54,709 --> 00:04:58,875 -Ja. -Då så. Jag ringer honom. 45 00:04:58,959 --> 00:05:01,792 Det kan väl Liz göra? 46 00:05:03,834 --> 00:05:04,667 Visst. 47 00:05:06,959 --> 00:05:09,834 Inte illa. Du har ju ett skrivbord. 48 00:05:11,375 --> 00:05:12,542 Vad behöver du? 49 00:05:15,542 --> 00:05:16,667 Maia Rindell. 50 00:05:18,375 --> 00:05:22,959 -Jaha. -Rättegången börjar i dag. Nu, faktiskt. 51 00:05:23,917 --> 00:05:27,542 Som f.d. åklagare kan du inte avslöja nåt. 52 00:05:27,625 --> 00:05:31,041 Maia Rindell är mitt gudbarn, jag bara... 53 00:05:32,834 --> 00:05:38,208 Jag vill veta hur jag ska tänka kring hennes mål. 54 00:05:39,291 --> 00:05:44,041 Vet du skillnaden mellan det här kontoret och justitiedepartementet? 55 00:05:44,125 --> 00:05:48,083 Vi har väggar. Fysiska väggar. 56 00:05:55,542 --> 00:06:00,291 Jag la upp strategin för målet och den är stenhård. 57 00:06:00,375 --> 00:06:06,375 Det är en enkel match. De pressar henne för att få tag i hennes far. 58 00:06:07,208 --> 00:06:09,542 Maia vet inte var Henry är. 59 00:06:09,625 --> 00:06:14,458 Om jag var hon, skulle jag medge ansvar. Hon kanske får ett år. 60 00:06:16,917 --> 00:06:18,583 Det klarar hon inte. 61 00:06:20,000 --> 00:06:23,625 Avvisa åklagarens yrkande om anstånd. 62 00:06:23,709 --> 00:06:29,709 Colin Morrello fick ta över mina fall. Tas målet upp nu, kan han göra misstag. 63 00:06:31,709 --> 00:06:32,709 Tack. 64 00:06:36,291 --> 00:06:37,208 Jag har inte sagt nåt. 65 00:06:39,667 --> 00:06:43,625 En sak till: Åklagaren döljer ett vittne. 66 00:06:44,333 --> 00:06:47,667 Det vittnet kan spoliera Maias chanser. 67 00:06:48,625 --> 00:06:53,333 -Du kan väl inte säga vem det är? -Tyvärr. 68 00:07:02,417 --> 00:07:05,250 Ett ögonblick. 69 00:07:05,333 --> 00:07:08,583 -Motsätt dig ett anstånd. -Vi är ju inte redo. 70 00:07:08,667 --> 00:07:11,166 De är inte mer redo. 71 00:07:11,250 --> 00:07:14,750 -Hur vet vi det? -Det kan jag inte säga. 72 00:07:18,166 --> 00:07:22,625 Det här är tredje gången som åklagaren ber om anstånd. 73 00:07:22,709 --> 00:07:27,041 Förr eller senare måste målet tas upp. Vi har varit klara länge. 74 00:07:27,125 --> 00:07:33,000 Det är inte mitt mål. Liz Reddick slutade. Jag fick ta över hennes mål. 75 00:07:33,083 --> 00:07:35,667 Hon blev sparkad av Donald Trump. 76 00:07:35,750 --> 00:07:37,166 DOMARE CHARLES ABERNATHY 77 00:07:37,250 --> 00:07:43,250 Nej, hon fick inte sparken. Liz Reddick valde att sluta. 78 00:07:44,000 --> 00:07:48,667 -Innan Trump hann sparka henne. -Sluta utnyttja domarens politiska åsikt. 79 00:07:48,750 --> 00:07:49,917 Det gör jag inte. 80 00:07:50,000 --> 00:07:53,625 Grälade ni i min rättssal för ett år sen? 81 00:07:54,583 --> 00:07:56,083 Va? 82 00:07:56,166 --> 00:08:01,375 Jag tänker inte sitta och lyssna på när ni skriker åt varandra. 83 00:08:01,458 --> 00:08:05,750 Skaka hand. Världen är arg nog som det är. 84 00:08:05,834 --> 00:08:07,500 Sätt i gång. 85 00:08:10,750 --> 00:08:11,583 Bra. 86 00:08:11,667 --> 00:08:14,458 Se varandra i ögonen. 87 00:08:14,959 --> 00:08:19,875 Vi kan ha yrkesmässig distans. Säg: "Jag respekterar dig." 88 00:08:19,959 --> 00:08:21,834 Visa det. 89 00:08:22,500 --> 00:08:27,041 Angående yrkandet, så är det tredje gången ni begär anstånd. 90 00:08:27,125 --> 00:08:31,709 Jag må ha svårt för vår kändispresident 91 00:08:31,792 --> 00:08:35,750 men yrkandet avslås enkom för att få en snabb dom. 92 00:08:37,375 --> 00:08:40,125 Jag hoppas att messaren vet vad den gör. 93 00:08:40,208 --> 00:08:46,208 Jag delar er skepsis till presidenten och nepotismen vad gäller Ivanka. 94 00:08:46,291 --> 00:08:50,709 Det är upprörande att de tänjer reglerna kring nepotism. 95 00:08:50,792 --> 00:08:54,375 Därför bör Reddick & Boseman inte få företräda Maia Rindell. 96 00:08:54,458 --> 00:08:57,917 -Va? Vem...? -Nej. Ni har ju skakat hand. 97 00:08:58,000 --> 00:09:01,333 Liz Reddick jobbar nu på deras byrå. 98 00:09:01,417 --> 00:09:06,667 -Det finns vattentäta skott i en byrå. -Precis som i Vita huset. 99 00:09:06,750 --> 00:09:09,291 Målet har ingen koppling till Vita huset. 100 00:09:09,375 --> 00:09:14,583 -Du sa ju det. -Bara att Liz Reddick fick sparken. 101 00:09:15,542 --> 00:09:18,792 Gode Gud! Den här världen! 102 00:09:19,375 --> 00:09:25,417 Ms Quinn har skött målet från början. Långt innan mrs Reddick började där. 103 00:09:25,583 --> 00:09:31,583 Dessutom har den tilltalade rätt att välja ombud. Yrkan avslås. 104 00:09:32,166 --> 00:09:37,417 Kan vi börja nu eller ska ni gräla om vad ni ska ha till lunch? 105 00:09:40,125 --> 00:09:42,458 Han var en bra karl. 106 00:09:43,125 --> 00:09:47,959 -Er advokat var en bra karl. -Ja. Jag sköt honom inte. 107 00:09:48,041 --> 00:09:53,250 -Det trodde jag inte heller. -Jag gillar inte att bli överdebiterad. 108 00:09:53,333 --> 00:09:57,291 Det gör aldrig vi. 109 00:09:57,375 --> 00:10:01,875 Liz Reddick från justitiedepartementet har precis börjat hos oss. 110 00:10:03,000 --> 00:10:07,250 -Hon har börjat hos oss. -Jag beklagar er advokats död. 111 00:10:07,333 --> 00:10:10,542 -Det kom olägligt. -Ska jag bli åtalad? 112 00:10:12,458 --> 00:10:17,500 -Det kan Liz inte uttala sig om. -Men det vore lägligt att ha en advokat. 113 00:10:18,542 --> 00:10:20,792 Är ni det bästa valet? 114 00:10:20,875 --> 00:10:26,250 Varför det? Ni får ju inte använda det ni vet om målet. 115 00:10:26,333 --> 00:10:31,458 Men jag vet hur åklagarsidan agerar och tänker. 116 00:10:31,542 --> 00:10:35,208 Jag vet hur man jävlas med dem. 117 00:10:35,291 --> 00:10:38,792 Men ni har konkurrens. 118 00:10:38,875 --> 00:10:42,917 Hör du, andra advokaten! 119 00:10:43,000 --> 00:10:43,917 Liz. 120 00:10:44,750 --> 00:10:45,750 Tim. 121 00:10:46,750 --> 00:10:48,583 Vad gör du här? 122 00:10:49,125 --> 00:10:51,750 Andra f.d. åklagare värvar också klienter. 123 00:10:51,834 --> 00:10:57,625 -Du ville jobba med mänskliga rättigheter. -Jag ändrade mig. 124 00:10:57,709 --> 00:11:01,500 Du skvallrar väl inte om åtalsjuryn? 125 00:11:04,250 --> 00:11:08,959 -En konkurrent? -Ja. Tim Shefflin. 126 00:11:09,041 --> 00:11:14,500 Han är en skitstövel, men en bra advokat. Det är lugnt. Det gör mig skärpt. 127 00:11:21,041 --> 00:11:23,834 -Självklart! -Jag kan vänta på nästa. 128 00:11:23,917 --> 00:11:27,000 Hissarna är tröga. Hoppa in. 129 00:11:43,166 --> 00:11:45,625 Hur personligt är det? 130 00:11:45,709 --> 00:11:49,500 -Hur sa? -Åtalet. Hur mycket beror på oss? 131 00:11:51,417 --> 00:11:54,834 Visst, jag har bölat sen det tog slut. 132 00:11:54,917 --> 00:11:59,166 -Vore det nån annan, hade du förhandlat. -Då hade din klient berättat var Henry är. 133 00:12:02,291 --> 00:12:04,959 Knullar du henne? 134 00:12:05,041 --> 00:12:08,500 -Hon tittar trånande på dig. -Är du svartsjuk? 135 00:12:08,583 --> 00:12:12,333 Inte direkt. Vi ses i rätten. 136 00:12:12,834 --> 00:12:16,792 -Vad var det där? -Psykning. 137 00:12:19,000 --> 00:12:24,291 -De har ett överraskningsvittne. -Har messaren berättat det? 138 00:12:25,041 --> 00:12:28,208 -Är det Liz Reddick? -Det kan jag inte svara på. 139 00:12:29,375 --> 00:12:31,208 -Vem är vittnet? -Ingen aning. 140 00:12:31,291 --> 00:12:34,333 Då är det inte mycket till hjälp. 141 00:12:42,291 --> 00:12:46,333 -Hur länge har ni varit lärare? -I 25 år. 142 00:12:46,417 --> 00:12:52,458 -Varför investerade ni i Rindells fond? -Jag hade Maia i samhällskunskap. 143 00:12:54,000 --> 00:12:58,417 En dag pratade vi om inkomstskillnader. 144 00:12:58,500 --> 00:13:01,417 Hon rådde mig att placera i faderns fond. 145 00:13:02,291 --> 00:13:05,208 Jag känner mig så dum. 146 00:13:05,291 --> 00:13:09,333 Har Maia bett om ursäkt eller uttryckt ånger? 147 00:13:09,417 --> 00:13:12,375 Nej. Inte ett ord. 148 00:13:12,458 --> 00:13:14,166 Jag har inga fler frågor. 149 00:13:16,500 --> 00:13:21,125 Hej. Min mor var lärare, så jag minns hur svårt... 150 00:13:21,208 --> 00:13:25,959 Ms Quinns biografi är fascinerande, men knappast relevant. 151 00:13:26,041 --> 00:13:31,166 -Bifalles. Men tänk på tonläget. -Jag ber om ursäkt. 152 00:13:31,250 --> 00:13:36,291 Kompenseras ert jobb på andra sätt än ekonomiskt, ms Heinberg? 153 00:13:36,375 --> 00:13:39,917 -Betalas ni på andra sätt? -Ja. 154 00:13:40,000 --> 00:13:44,125 Glädjen av att se barn komma till insikt. 155 00:13:44,208 --> 00:13:46,625 Ni får ju gratis Botox-behandling. 156 00:13:46,709 --> 00:13:50,583 -Protest! Relevans. -Det gäller trovärdighet. 157 00:13:50,667 --> 00:13:56,500 Jag är nyfiken på kopplingen mellan undervisning och Botox. Avslås. 158 00:13:56,583 --> 00:14:02,333 Visst fick ni gratis Botox-behandling från mamman till en av era elever? 159 00:14:02,417 --> 00:14:04,834 Har ni fått gåvor av andra föräldrar? 160 00:14:04,917 --> 00:14:08,375 -Protest! Vagt. -Låt mig precisera. 161 00:14:08,458 --> 00:14:13,041 Fick ni tillgång till säsongsbiljetter till symfoniorkestern 162 00:14:13,125 --> 00:14:19,125 en lägenhet i London i juli ett hus i Martha's Vineyard i augusti...? 163 00:14:19,208 --> 00:14:22,458 Vissa föräldrar är väldigt tacksamma. 164 00:14:22,542 --> 00:14:26,291 Så tacksamma att de har lämnat intyg. 165 00:14:26,375 --> 00:14:27,875 Varsågod. 166 00:14:27,959 --> 00:14:32,250 Intyg på att de kände sig pressade att erbjuda gåvor. 167 00:14:32,333 --> 00:14:36,542 De var en motprestation för era rekommendationsbrev. 168 00:14:36,625 --> 00:14:39,583 Det är lögn. Insinuationen är stötande. 169 00:14:39,667 --> 00:14:44,542 Jag insinuerar inte, jag ställer frågor. Och nu är jag klar. 170 00:14:45,792 --> 00:14:51,458 -Får jag försvara mig? -Nej. Hon får försvara sig. 171 00:14:51,542 --> 00:14:55,333 Ni kan gå. 172 00:14:58,458 --> 00:15:00,750 Kalla Amy Breslin. 173 00:15:11,166 --> 00:15:14,458 -Överraskningsvittnet? -Jag tror det. 174 00:15:14,542 --> 00:15:15,959 Vad kommer hon att säga? 175 00:15:48,291 --> 00:15:51,000 De har kallat in överraskningsvittnet. 176 00:15:51,667 --> 00:15:53,000 Nej. 177 00:15:55,625 --> 00:15:59,625 -Hur vet du det? -Överraskningsvittnet kan inte vittna nu. 178 00:16:00,583 --> 00:16:01,417 Varför inte? 179 00:16:03,125 --> 00:16:05,458 För att överraskningsvittnet är... 180 00:16:07,583 --> 00:16:09,375 DU 181 00:16:17,083 --> 00:16:21,375 Du och Maia Rindell har bott ihop i... 182 00:16:22,291 --> 00:16:27,917 -Få se. Vad var det? Fyra år. -Ja. 183 00:16:28,500 --> 00:16:33,917 -Kan man säga att ni är kära? -Det tycker jag. 184 00:16:34,000 --> 00:16:39,625 Ni bor i en lägenhet på 185 kvadratmeter på Lake Shore Drive 185 00:16:39,709 --> 00:16:43,959 med en hyra på... 186 00:16:44,875 --> 00:16:46,208 Har du det? 187 00:16:47,458 --> 00:16:49,083 Nej, jag har det. 188 00:16:50,333 --> 00:16:51,250 Stämmer det? 189 00:16:51,333 --> 00:16:53,750 Wow! 4 500 dollar i månaden? 190 00:16:54,417 --> 00:16:59,375 -Vi bor inte där längre. -Vad synd. Det lät fint. 191 00:16:59,458 --> 00:17:02,333 -Varför flyttade ni? -Vi har inte råd längre. 192 00:17:02,417 --> 00:17:04,709 För att Maias föräldrar betalade? 193 00:17:04,792 --> 00:17:10,291 Maias föräldrar betalade 80 procent av hyran medan hon studerade. 194 00:17:10,375 --> 00:17:12,375 Tack, ms Quinn. 195 00:17:13,041 --> 00:17:18,208 Ni åkte på semester med familjen Rindell två gånger om året. 196 00:17:18,291 --> 00:17:24,291 -Spanien våren 2016, Italien i december... -De åkte på resor. 197 00:17:25,041 --> 00:17:29,250 -Låt mig ställa mina frågor. -Sansa er. 198 00:17:29,333 --> 00:17:32,041 Varför går ni igenom deras liv? 199 00:17:32,125 --> 00:17:38,125 Maia fick 300 000 dollar årligen av sina föräldrars pengar. 200 00:17:39,166 --> 00:17:44,000 Pengar till resor, bilar och lyxlägenheter. 201 00:17:44,083 --> 00:17:48,500 Pengarna stals från människor som ms Heinberg. 202 00:17:48,583 --> 00:17:50,333 Ni kan fortsätta. 203 00:17:50,417 --> 00:17:55,083 -Ville din far investera i fonden, Amy? -Ja. 204 00:17:55,166 --> 00:17:57,333 Fick han göra det? 205 00:18:00,917 --> 00:18:01,750 Nej. 206 00:18:01,834 --> 00:18:06,125 Han ville lösa in sitt pensionssparande och investera... 207 00:18:06,208 --> 00:18:10,834 ...140 000 dollar i Rindells fond. 208 00:18:10,917 --> 00:18:15,000 -Men Maia sa att det inte räckte. -Ja. 209 00:18:15,083 --> 00:18:18,834 Men hennes lärare fick investera hälften så mycket. 210 00:18:18,917 --> 00:18:22,083 -Protest. Är det mr Morrello som vittnar? -Bifalles. 211 00:18:24,083 --> 00:18:30,125 Är det möjligt att Maia skyddad din pappa genom att hålla honom ifrån fonden? 212 00:18:31,208 --> 00:18:33,792 -Spekulerande. -Jag omformulerar. 213 00:18:33,875 --> 00:18:37,041 Maia ville inte ta emot din fars pengar. 214 00:18:37,750 --> 00:18:42,875 Frågade du då Maia om det var något fel med fonden? 215 00:18:49,834 --> 00:18:53,458 -Ja. -Och vad sa hon då? 216 00:18:55,500 --> 00:18:57,667 Maia sa ingenting. 217 00:19:02,208 --> 00:19:04,250 Hon nickade. 218 00:19:05,083 --> 00:19:10,959 -Menade hon att nåt var fel med fonden? -Så tolkade jag det. 219 00:19:12,291 --> 00:19:13,125 LÖGN 220 00:19:13,208 --> 00:19:15,959 Tack för er ärlighet. 221 00:19:16,792 --> 00:19:22,792 En sista fråga. Har du och Maia pratat om att gifta er? 222 00:19:27,667 --> 00:19:33,250 -Ska jag upprepa frågan? -Nej. Ja, det har vi pratat om. 223 00:19:33,333 --> 00:19:37,125 -Vem friade till vem? -Maia friade till mig. 224 00:19:37,208 --> 00:19:40,041 Var det när åtal hade väckts mot familjen? 225 00:19:40,125 --> 00:19:43,542 -Relevans. -Det är relevant. 226 00:19:43,625 --> 00:19:49,667 Åklagaren undrar om hon friade för att hindra ms Breslin från att vittna. 227 00:19:49,959 --> 00:19:53,125 Ja, åtal hade väckts. 228 00:19:54,875 --> 00:19:58,041 Ni avböjde frieriet. 229 00:20:00,000 --> 00:20:02,208 -Ja. -Varför det? 230 00:20:03,750 --> 00:20:07,542 Det... Det är invecklat. 231 00:20:07,625 --> 00:20:12,291 Var du orolig att Maia hade baktankar när hon friade? 232 00:20:21,875 --> 00:20:22,834 Jag vet inte. 233 00:20:36,125 --> 00:20:40,583 -Jag borde vittna. -Nej. Då sliter de dig i stycken. 234 00:20:41,625 --> 00:20:43,458 Det har de redan gjort. 235 00:20:45,875 --> 00:20:47,166 Du kan gå med på ett år. 236 00:20:49,083 --> 00:20:52,583 Det går inte. Jag satt inne i två veckor. 237 00:20:52,667 --> 00:20:56,959 Jag vet. Men fem år? De har ett övertygande mål. 238 00:20:57,041 --> 00:21:00,375 Där är du! Låt mig visa dig till ditt rum. 239 00:21:00,458 --> 00:21:03,166 -Jag hittar. -Nej, du har flyttat. 240 00:21:03,250 --> 00:21:07,792 Tror ni att klienter kommer att ta efter och hota sina advokater? 241 00:21:07,875 --> 00:21:09,583 Det är som det gamla skämtet. 242 00:21:10,375 --> 00:21:14,792 "Hur räddar man en drunknande advokat? Ta bort foten från hans huvud." 243 00:21:14,875 --> 00:21:17,166 SANNINGEN BAKOM ADVOKATMORDEN 244 00:21:18,250 --> 00:21:20,917 Hur allvarligt är det här? 245 00:21:21,000 --> 00:21:26,542 -Att folk tar till våld är allvarligt. -Men just mot advokater... 246 00:21:26,625 --> 00:21:29,875 -Du ska följa med mig. -Ska jag? 247 00:21:29,959 --> 00:21:34,125 Vi tar ett glas. Jag behöver veta vad som gäller här. 248 00:21:36,166 --> 00:21:38,208 Jag är klar om tio minuter. 249 00:21:38,291 --> 00:21:44,291 -En del är advokaternas eget fel. -Tills man behöver dem. 250 00:21:44,959 --> 00:21:47,917 "Han är en skitstövel, men han är min." 251 00:21:50,709 --> 00:21:56,208 Maia, du kan ta ett bås. Vi har inga fasta platser. 252 00:21:56,291 --> 00:22:01,458 Och varsågod, Lucca, ditt nya kontor. 253 00:22:04,417 --> 00:22:07,834 -Mitt kontor ligger mittemot. -Det låter bra. 254 00:22:08,709 --> 00:22:13,041 -Jag trodde att du skulle bli missnöjd. -Ursäkta mig. 255 00:22:16,667 --> 00:22:21,291 -Hej. Får jag vara med? -Det är bara en tanke. 256 00:22:21,375 --> 00:22:24,500 -Om Maias mål? -Ja. 257 00:22:24,583 --> 00:22:27,875 Men du kan inte berätta det för mig. 258 00:22:27,959 --> 00:22:33,667 Du berättar för Maia och Maia för mig. Vi kan väl hoppa över mellanhanden? 259 00:22:33,750 --> 00:22:36,917 Kommer informationen från vår nya kollega? 260 00:22:48,750 --> 00:22:53,542 -Amy var inte överraskningsvittnet. -Vem är det, då? 261 00:23:00,500 --> 00:23:01,542 Vad vet du? 262 00:23:02,542 --> 00:23:07,208 Rindellstiftelsen. Jag skötte avtalet när den införlivades. 263 00:23:09,417 --> 00:23:14,458 -De ger sig på mitt arbetet i stiftelsen. -Det är inte bra. 264 00:23:15,917 --> 00:23:18,417 Fördelen är att vi är beredda. 265 00:23:18,917 --> 00:23:23,709 -Vi förbereder ditt vittnesmål. -Och jag spelar förvånad över kallelsen. 266 00:23:24,542 --> 00:23:25,834 Alltid nåt. 267 00:23:32,542 --> 00:23:36,000 Jag ber Colin om ett bättre erbjudande. 268 00:23:37,125 --> 00:23:39,875 Jag kanske har ett alternativ. 269 00:23:39,959 --> 00:23:43,000 -Vadå? -Det kan jag inte säga än. 270 00:24:00,125 --> 00:24:01,917 Diane Lockharts kontor. 271 00:24:03,000 --> 00:24:05,834 Hon ringer upp. 272 00:24:05,917 --> 00:24:09,291 -Jag behöver hjälp. -Gärna! 273 00:24:12,542 --> 00:24:14,750 FBI gav oss bilden. 274 00:24:15,417 --> 00:24:21,417 Den här kvinnan tog ut en miljon dollar från ett av pappas konton i Dubai. 275 00:24:21,709 --> 00:24:23,917 Herregud! 276 00:24:24,000 --> 00:24:26,875 FBI vet inte vem hon är, men det gör jag. 277 00:24:27,667 --> 00:24:32,291 -Vem är hon? -Rosalie Richetta. 278 00:24:32,375 --> 00:24:36,709 -Går det bra om jag antecknar? -Men håll det mellan oss. 279 00:24:36,792 --> 00:24:42,834 -Jag tror att hon hjälper pappa. -Ska vi hitta honom genom henne? 280 00:24:42,959 --> 00:24:46,625 Han kan bevisa att stiftelsen inte var mitt ansvar. 281 00:24:47,125 --> 00:24:53,125 Förklara för henne att pappa inte behöver komma tillbaka och offra sin frihet. 282 00:24:53,333 --> 00:24:59,333 Jag vill bara ha bevis som förhindrar att jag hamnar i fängelse i fem år. 283 00:24:59,417 --> 00:25:01,375 Jag ska hitta henne. 284 00:25:02,917 --> 00:25:07,750 Jag minns att hon bodde i Little Village, men hon bor inte där längre. 285 00:25:08,959 --> 00:25:13,291 Om jag kan, ska jag hålla dig från fängelset. 286 00:25:18,166 --> 00:25:20,291 Nej! 287 00:25:21,917 --> 00:25:24,000 -Du skämtar! -Nej. 288 00:25:24,750 --> 00:25:29,041 -Hade Will Gardner gått med på tio år? -Han hade gått med på 15. 289 00:25:29,125 --> 00:25:33,792 -Herregud! -Vårt mål var inte trovärdigt. 290 00:25:34,583 --> 00:25:40,583 -Men han var en duktig advokat. -Ja, det var han. Han var grym. 291 00:25:41,667 --> 00:25:45,667 Varför har vi aldrig mötts i rätten? 292 00:25:46,667 --> 00:25:48,166 Du tordes inte. 293 00:25:50,208 --> 00:25:53,000 Visst. Om du säger det så. 294 00:25:55,250 --> 00:25:59,709 -Jag måste fråga en sak. -Jag är beredd. 295 00:25:59,792 --> 00:26:03,959 -Varför ger du oss information? -Varför? 296 00:26:04,083 --> 00:26:09,333 Du är inte tvungen. Vi är ju bara ute efter ditt namn. 297 00:26:11,583 --> 00:26:16,875 Jag byggde upp mitt liv kring åklagarmyndigheten. 298 00:26:16,959 --> 00:26:20,208 Tio jävla år. 299 00:26:20,291 --> 00:26:24,291 -Kan du tänka dig? -Ja, det kan jag tyvärr. 300 00:26:25,417 --> 00:26:29,458 -De suger livet ur en. -Ja, det gör de. 301 00:26:30,208 --> 00:26:35,291 Och plötsligt så räknas man inte längre. 302 00:26:36,166 --> 00:26:37,667 Jag skrev en tweet. 303 00:26:39,208 --> 00:26:44,583 -Förnuftiga människor borde inte twittra. -Jag skyr det som pesten. 304 00:26:44,667 --> 00:26:50,375 Och nu är jag ute efter dem. Jag ska krossa dem. 305 00:26:53,792 --> 00:26:59,792 -Visst är det hemskt? -Ja. Alla bara dör. 306 00:26:59,959 --> 00:27:01,709 ADVOKATER I KORSELDEN 307 00:27:01,792 --> 00:27:03,041 Folk dör. 308 00:27:03,959 --> 00:27:07,750 Jag vet inte vad som händer i världen. 309 00:27:07,834 --> 00:27:13,291 Jag läser nyheterna och ingenting går ihop. 310 00:27:13,375 --> 00:27:19,083 -Det är inte hemskt, det är vansinnigt. -Alla generationer har sitt "vansinne". 311 00:27:19,166 --> 00:27:23,667 Det är bara plattityder. Det här är vansinne. 312 00:27:23,750 --> 00:27:26,458 George Orwell skulle bli överväldigad. 313 00:27:27,333 --> 00:27:32,792 -Men det finns ju inget vi kan göra. -Vi kan ta en paus. Sluta. 314 00:27:34,291 --> 00:27:36,709 Hitta nåt annat vettigt att göra. 315 00:27:38,291 --> 00:27:39,333 Konditor. 316 00:27:41,500 --> 00:27:45,583 Ja! Du och jag kan bli konditorer. 317 00:27:45,667 --> 00:27:50,667 Det skulle i alla fall skänka folk njutning. 318 00:27:50,750 --> 00:27:55,417 Ja, folk skjuter inte sina konditorer. 319 00:28:00,166 --> 00:28:02,208 "Själens dunkla natt." 320 00:28:03,750 --> 00:28:06,208 Tänk att den kunde vara i veckor. 321 00:28:34,709 --> 00:28:35,917 Jag var edsvuren. 322 00:28:46,875 --> 00:28:47,959 Vad vill du göra? 323 00:28:52,041 --> 00:28:55,917 -Ge mig en kategori för frågan. -Med oss. 324 00:29:10,041 --> 00:29:11,083 Förlåt. 325 00:29:12,792 --> 00:29:17,667 -Jag var ärlig. Jag var alltid... -Jag nickade inte! 326 00:29:18,917 --> 00:29:23,834 -Jo, det gjorde du. -Amy, det är bara vi här. 327 00:29:26,625 --> 00:29:28,417 Jag nickade inte. 328 00:29:32,667 --> 00:29:34,000 Då ljög jag. 329 00:29:35,458 --> 00:29:37,667 Då kan jag lika gärna gå. 330 00:29:37,750 --> 00:29:41,625 Varför skulle du vara med nån som ljuger för att få dig dömd? 331 00:30:02,834 --> 00:30:03,709 Maia? 332 00:30:14,834 --> 00:30:15,792 Maia? 333 00:30:46,166 --> 00:30:50,333 -Jag gillar hoppborgar. -Jag med. Det väcker minnen. 334 00:30:50,417 --> 00:30:52,959 Visst vill man knuffa ut barnen och hoppa? 335 00:30:54,834 --> 00:30:59,875 -Vem av dem är din? -Killen längst bak. Timmy. 336 00:31:01,792 --> 00:31:04,000 Timmy, knuffas inte. 337 00:31:05,458 --> 00:31:07,709 -Jag heter Esther. -Marissa. 338 00:31:10,542 --> 00:31:16,083 -Hade du en syster som var tennistränare? -Ja. Rosalie. Känner du henne? 339 00:31:16,166 --> 00:31:20,250 -Ja. Hon var duktig. -Det var hon. Det är hon. 340 00:31:21,417 --> 00:31:26,792 -Var är hon nu? -Överallt. Hon är på en jordenruntresa. 341 00:31:27,667 --> 00:31:31,458 -Jag vill också resa. -Vi borde inte ha skaffat barn. 342 00:31:33,834 --> 00:31:39,875 -Kommer hon hem emellanåt? -Nej, men hon ringer varje vecka. 343 00:31:40,959 --> 00:31:43,750 Jag vill be om en tjänst. 344 00:31:44,959 --> 00:31:50,959 Min kompis heter Maia Rindell. Rosalie måste kontakta henne. 345 00:31:52,625 --> 00:31:56,875 Maia vill varna sin far och Rosalie. FBI vet var de är. 346 00:31:58,041 --> 00:32:02,500 -Jag vet inte vad du pratar om. -Men det gör din syster. 347 00:32:02,583 --> 00:32:07,792 De är i fara. Be henne ringa. Numret går inte att spåra. 348 00:32:09,250 --> 00:32:12,083 -Vem är du? -Marissa. 349 00:32:22,917 --> 00:32:28,458 -Tack för att ni kom med så kort varsel. -Jag hade inget val. Jag blev kallad. 350 00:32:28,542 --> 00:32:33,542 Åklagaren kör med fula knep. Vi har inte förberett för det här vittnet. 351 00:32:33,625 --> 00:32:37,959 Som jag sa, så avsätter vi tid, om ni behöver det. 352 00:32:38,041 --> 00:32:44,041 Ni upprättade dokument för Rindell- stiftelsen som en ideell förening. 353 00:32:44,166 --> 00:32:46,083 -Stämmer det? -Ja. 354 00:32:46,166 --> 00:32:52,166 -Vad var stiftelsens syfte? -Vård och utbildning i tredje världen. 355 00:32:53,250 --> 00:32:55,875 Det är lovvärt. 356 00:32:55,959 --> 00:33:00,458 Vet ni hur mycket vård och utbildning 357 00:33:00,542 --> 00:33:04,291 som stiftelsen tillhandahöll i tredje världen? 358 00:33:04,375 --> 00:33:07,583 Förvånar det er att det inte var nåt alls? 359 00:33:07,667 --> 00:33:11,500 -Inga pengar eller varor. -Protest. Åklagaren vittnar. 360 00:33:11,583 --> 00:33:14,166 Ja, och bra dessutom. Avslås. 361 00:33:15,208 --> 00:33:18,917 Bad Henry Rindell er 362 00:33:19,000 --> 00:33:23,667 att ordna ett tillägg till införlivandet av Rindellstiftelsen? 363 00:33:25,500 --> 00:33:29,917 -Ja. -Motsatte ni er tillägget? 364 00:33:30,000 --> 00:33:32,458 -Ja. -Varför? 365 00:33:32,542 --> 00:33:38,083 Det var etiskt tvivelaktigt att blanda fondens och stiftelsens pengar. 366 00:33:38,166 --> 00:33:41,834 På så sätt kunde mr Rindell parkera fonder 367 00:33:41,917 --> 00:33:46,208 för att undvika att bli utredd av finansinspektionen. 368 00:33:47,667 --> 00:33:52,750 -Varför upprättade ni tillägget? -Jag fick i uppdrag att göra det. 369 00:33:52,834 --> 00:33:53,750 Av vem? 370 00:33:54,458 --> 00:33:57,792 Det var ett PM. Hon visste nog inte vad det var. 371 00:33:57,875 --> 00:34:01,625 Vem gav er uppdraget att blanda medlen? 372 00:34:03,542 --> 00:34:06,083 PM:et var signerat av Maia Rindell. 373 00:34:17,834 --> 00:34:23,625 -Är allt som det ska, ms Rindell? -Ja. Ursäkta, det är brådskande. 374 00:34:23,709 --> 00:34:26,458 Då tar vi en kort paus. 375 00:34:27,125 --> 00:34:31,750 Ja, det var jag. Ja. Vänta ett ögonblick. 376 00:34:32,375 --> 00:34:36,458 -Det är Rosalie. -Rosalie. Inte hennes syster? 377 00:34:37,959 --> 00:34:39,417 OKÄNT NUMMER 378 00:34:43,333 --> 00:34:44,291 Hallå? 379 00:34:45,583 --> 00:34:46,583 Maia? 380 00:34:50,709 --> 00:34:53,208 -Ja. -Hur är det med dig? 381 00:34:54,875 --> 00:35:00,250 Jag... Bra. Eller, nej, inte direkt. 382 00:35:01,375 --> 00:35:03,000 Hur är din andraserve? 383 00:35:04,959 --> 00:35:09,000 Densamma. Jag har inte spelat på länge. 384 00:35:09,083 --> 00:35:12,875 -Du borde börja igen. -Kanske det. 385 00:35:15,417 --> 00:35:18,083 Var bor du nu för tiden? 386 00:35:19,500 --> 00:35:22,542 Det vill jag helst inte svara på. 387 00:35:23,417 --> 00:35:29,417 Jag förstår, men jag vill be om en tjänst. Jag behöver prata med min far. 388 00:35:32,333 --> 00:35:38,333 -Jag har inte träffat honom på åratal. -Rosalie, det är inte sant. 389 00:35:38,792 --> 00:35:43,667 FBI visade ett foto av dig i Dubai när du tog ut hans pengar. 390 00:35:47,458 --> 00:35:50,333 Jag vet att pappa inte kommer tillbaka. 391 00:35:50,417 --> 00:35:55,250 -Men jag behöver prata med honom. -Jag måste lägga på. 392 00:35:55,333 --> 00:36:00,959 Nej, vänta. FBI berättade nåt som kan hjälpa er båda. 393 00:36:01,041 --> 00:36:04,542 Nåt som kan hjälpa er att undkomma dem. 394 00:36:07,417 --> 00:36:08,375 Rosalie? 395 00:36:10,583 --> 00:36:11,417 Jag är kvar. 396 00:36:12,166 --> 00:36:15,083 Jag vill göra ett byte med pappa. 397 00:36:15,166 --> 00:36:19,917 Jag behöver information av honom som kan rädda mig från fängelse. 398 00:36:20,000 --> 00:36:22,375 Du får numret till en annan kontantmobil. 399 00:36:22,458 --> 00:36:28,458 Be pappa att ringa mig i morgon klockan elva vår tid. 400 00:36:29,291 --> 00:36:32,500 Annars låter jag FBI hitta er båda två. 401 00:36:35,375 --> 00:36:36,333 VD:NS ANSVAR 402 00:36:36,417 --> 00:36:41,083 Kan ni läsa upp vd:ns ansvar enligt stadgarna? 403 00:36:41,166 --> 00:36:45,792 "Övervaka styrelsen, insamling av pengar och ekonomisk styrning 404 00:36:45,875 --> 00:36:48,208 tillsyn av infrastruktur och budget." 405 00:36:48,291 --> 00:36:52,959 -Stadgarna rör en annan ideell förening. -Det verkar så. 406 00:36:53,041 --> 00:36:58,166 Men språket är nästan exakt detsamma som i Maias stiftelse. 407 00:36:58,250 --> 00:37:04,125 Det här är ett PM signerat av den andra föreningens vd. 408 00:37:04,625 --> 00:37:06,291 Vad står det? 409 00:37:07,291 --> 00:37:12,583 "Ideella medel ska blandas med sponsororganisationens medel." 410 00:37:12,667 --> 00:37:17,041 Protest. Varför tittar vi på en annan ideell förening? 411 00:37:17,125 --> 00:37:20,208 Vi visar att PM:et som Maia ovetande signerade... 412 00:37:20,291 --> 00:37:22,792 Protest mot "ovetande". 413 00:37:23,417 --> 00:37:27,542 PM:et som Maia skrev under är inte så ovanligt. 414 00:37:27,625 --> 00:37:31,542 Det var omständligt, men visst. Avslås. 415 00:37:31,625 --> 00:37:36,792 Vad är den andra föreningens syfte? Var snäll och läs upp det. 416 00:37:36,875 --> 00:37:41,208 "Att tillhandahålla sydamerikanska länder med juridisk hjälp och utbildning." 417 00:37:41,291 --> 00:37:43,709 Lovvärt, inte sant? 418 00:37:43,792 --> 00:37:47,959 Framgår det om Kerry-stiftelsen har uppfyllt det målet? 419 00:37:48,041 --> 00:37:52,000 -Okej, jag fattar. Tack. -Det gör inte jag. 420 00:37:52,083 --> 00:37:58,125 Jag sitter i styrelsen för den stiftelsen. Vi har inte gjort speciellt mycket. 421 00:37:58,625 --> 00:38:03,291 Jag bär ansvaret för att vi har träffats en gång på sex år. 422 00:38:03,375 --> 00:38:06,375 Jag skrev på PM:et utan att läsa det. 423 00:38:06,458 --> 00:38:10,333 -Ta inte illa upp. -Nej. Vi borde ha gjort mer. 424 00:38:10,417 --> 00:38:15,834 Men er förening användes inte för att gömma pengar i ett bedrägeri. 425 00:38:15,917 --> 00:38:19,208 Men jag skulle aldrig ha märkt det. 426 00:38:20,125 --> 00:38:23,208 Tack. Inga fler frågor. 427 00:38:23,291 --> 00:38:27,333 Ni behövde visst ingen tid för att förbereda för vittnet. 428 00:38:28,041 --> 00:38:29,875 Vi hade tur. 429 00:38:31,458 --> 00:38:33,709 Är åklagarsidan klar? 430 00:38:36,375 --> 00:38:37,250 Advokaterna? 431 00:38:38,041 --> 00:38:42,250 Vi har ett vittne till, men hon måste köras från Greenville. 432 00:38:42,917 --> 00:38:47,083 -Sitter hon i fängelse? -Ja. 433 00:38:47,166 --> 00:38:50,333 Det är den tilltalades mor Lenore Rindell. 434 00:39:00,041 --> 00:39:04,500 -Vad kan din mamma säga? -Jag vet inte. 435 00:39:05,709 --> 00:39:08,709 Har hon nämnt något komprometterande? 436 00:39:13,875 --> 00:39:19,917 Om hon vittnar, får hon strafflindring. Då vet hon nåt som kan skada dig. 437 00:39:22,000 --> 00:39:27,834 -Vill du veta hur en investmentfond drivs? -Nej. 438 00:39:27,917 --> 00:39:32,291 Nej, jag vill bara veta om det är några problem. 439 00:39:32,375 --> 00:39:33,917 Det finns många problem. 440 00:39:34,000 --> 00:39:39,875 -Vi kan anmärka på hennes trovärdighet. -Har du ingen aning om vad hon kan säga? 441 00:39:41,500 --> 00:39:45,792 Investerarna tror att din far kan gå på vatten. 442 00:39:48,792 --> 00:39:51,667 Han vill att de ska fortsätta tro det. 443 00:39:54,750 --> 00:39:56,000 Vad menar du med det? 444 00:39:58,625 --> 00:40:01,208 Han kompenserar förlusterna. 445 00:40:01,291 --> 00:40:04,041 -Hur då? -Det vet jag inte. 446 00:40:04,750 --> 00:40:08,750 -Hon sa att det fanns problem. -Vad för problem? 447 00:40:10,250 --> 00:40:16,250 Ett system för att kompensera förluster. Men hon gick inte in på detaljer. 448 00:40:20,959 --> 00:40:22,375 Vad ska jag göra? 449 00:40:38,041 --> 00:40:38,875 Hej. 450 00:40:40,625 --> 00:40:45,375 -Joe Swoboda ringde - oljekungen. -Och? 451 00:40:46,166 --> 00:40:47,542 Han kommer till oss. 452 00:40:55,625 --> 00:40:56,583 Ja! 453 00:40:57,750 --> 00:41:03,083 -Inte illa! Första veckan. -Kan jag gå i pension, nu? 454 00:41:05,458 --> 00:41:08,750 -Du är inte som jag trodde. -Det säger många. 455 00:41:10,875 --> 00:41:16,542 Just det! Vi borde överväga att ta in en ny delägare. 456 00:41:18,625 --> 00:41:21,417 -Varför det? -Diane Lockhart tänker sluta. 457 00:41:22,458 --> 00:41:27,166 -Va? -Dödsfallen gör att hon överväger pension. 458 00:41:27,792 --> 00:41:30,750 -Har hon inte nämnt det för dig? -Nej. 459 00:41:30,834 --> 00:41:33,709 Jag kanske missförstod. 460 00:41:33,792 --> 00:41:38,917 Säg inte att jag sa nåt. Hon pratade om "själens mörka natt". 461 00:41:40,083 --> 00:41:43,625 -Vi ses i morgon. -Ja. 462 00:42:00,500 --> 00:42:03,750 -Det är rätt sent. -Hur är det med Ford? 463 00:42:03,834 --> 00:42:07,709 Bättre. Det var hans andra infarkt. 464 00:42:07,792 --> 00:42:10,625 -Hälsa från mig. -Det ska jag. 465 00:42:10,709 --> 00:42:16,041 -Det här är okonventionellt. -Ja. Säger du nej, så accepterar jag det. 466 00:42:17,208 --> 00:42:18,458 Vem vill du träffa? 467 00:42:20,208 --> 00:42:24,458 Lenore Rindell. Hon kom hit från Greenville. 468 00:42:24,542 --> 00:42:30,417 -Du kan få träffa henne i tio minuter. -Vi får hoppas att det räcker. 469 00:42:40,750 --> 00:42:43,250 BROTTMÅLSDOMSTOL 470 00:42:43,333 --> 00:42:48,500 "Jag svär att mitt vittnesmål är sanningen 471 00:42:48,583 --> 00:42:51,834 hela sanningen och inget annat än sanningen." 472 00:42:51,917 --> 00:42:54,041 Tack. Ni kan sätta er. 473 00:42:59,875 --> 00:43:01,125 Uppge ert namn. 474 00:43:02,208 --> 00:43:05,000 -Lenore Rindell. -Var bor ni? 475 00:43:06,583 --> 00:43:11,500 Greenville-fängelset, avdelning två. 476 00:43:12,625 --> 00:43:16,667 -Det fängelset har lägst säkerhetsklass. -Ja. 477 00:43:16,750 --> 00:43:20,041 -Hur länge har ni suttit där? -I två månader. 478 00:43:20,125 --> 00:43:23,041 -Ni erkände bedrägeri. -Ja. 479 00:43:23,125 --> 00:43:27,000 Den tilltalade är er dotter, inte sant? 480 00:43:29,375 --> 00:43:30,667 Ja. 481 00:43:30,750 --> 00:43:33,583 Ni vet att även hon åtalas för bedrägeri? 482 00:43:36,041 --> 00:43:37,333 Ja. 483 00:43:37,417 --> 00:43:41,750 Kan ni delge rätten något vittnesmål angående er dotters skuld? 484 00:43:46,041 --> 00:43:47,667 -Ja. -Bra. 485 00:43:47,750 --> 00:43:50,709 Och så att försvaret slipper fråga: 486 00:43:50,792 --> 00:43:55,500 Har Justitiedepartementet erbjudit att sänka ert straff 487 00:43:55,583 --> 00:43:58,834 i utbyte mot ert vittnesmål? 488 00:43:58,917 --> 00:44:04,166 -Vad erbjöd de er? -Jag dömdes till åtta års fängelse. 489 00:44:04,834 --> 00:44:07,959 Domen sänks till den tid jag har avtjänat. 490 00:44:09,709 --> 00:44:14,166 Tack. Vad berättade ni för er dotter 491 00:44:14,250 --> 00:44:20,083 om fonden och stiftelsen den sjätte juli 2016? 492 00:44:23,583 --> 00:44:25,458 Jag berättade ingenting. 493 00:44:31,834 --> 00:44:37,834 Informerade ni inte er dotter att fonden och stiftelsen bröt mot lagen? 494 00:44:38,834 --> 00:44:40,792 Nej. 495 00:44:40,875 --> 00:44:45,291 Varnade ni inte er dotter att hon riskerade fängelse eller vite? 496 00:44:45,375 --> 00:44:49,083 Nu fattar jag. Vi planerade en resa. 497 00:44:49,166 --> 00:44:54,333 -En resa? -Till Vail. Nån hörde fel på "vite". 498 00:44:54,417 --> 00:44:56,083 Ms Rindell, ni... 499 00:44:57,208 --> 00:45:01,709 -Vet ni att mened är ett brott? -Ja. 500 00:45:01,792 --> 00:45:07,792 Och att avtalet om er dom hänger på ert vittnesmål? 501 00:45:10,542 --> 00:45:11,709 Ja. 502 00:45:18,333 --> 00:45:20,000 Inga fler frågor. 503 00:45:27,166 --> 00:45:28,750 (Jag älskar dig.) 504 00:45:30,959 --> 00:45:35,000 -Har försvaret några frågor? -Nej, herr ordförande. 505 00:45:35,083 --> 00:45:37,667 Tack, frun. Ni kan gå. 506 00:45:57,375 --> 00:46:01,917 -Vad tror du? -Pappa har brister, men han är punktlig. 507 00:46:02,625 --> 00:46:04,333 Om han inte har ringt... 508 00:46:17,333 --> 00:46:18,208 Hallå? 509 00:46:19,875 --> 00:46:21,291 Hej, hjärtat. 510 00:46:22,667 --> 00:46:23,625 Pappa. 511 00:46:24,375 --> 00:46:28,458 -Det är skönt att höra din röst. -Din med. 512 00:46:28,542 --> 00:46:31,875 Jag är ledsen att det blev så här. 513 00:46:31,959 --> 00:46:36,500 -Det var inte vad jag ville. -Jag vet. 514 00:46:36,583 --> 00:46:39,250 Jag älskar dig och din mamma. 515 00:46:40,417 --> 00:46:42,959 Jag vill hjälpa er så mycket jag kan. 516 00:46:45,667 --> 00:46:46,500 Jag vet. 517 00:46:49,458 --> 00:46:52,333 Vad var det du ville säga om FBI? 518 00:46:54,750 --> 00:46:56,875 De erbjöd ett avtal. 519 00:46:57,750 --> 00:47:02,000 Om du överlämnar dig, så släpper de mamma. 520 00:47:02,083 --> 00:47:08,083 Jag kommer inte att bli åtalad, om du överlämnar dig. 521 00:47:12,667 --> 00:47:13,667 Pappa? 522 00:47:16,250 --> 00:47:17,333 Ja. 523 00:47:18,250 --> 00:47:24,250 Jag trodde att det gällde var jag är. Har FBI en bild av Rosalie i Dubai? 524 00:47:28,792 --> 00:47:32,542 Ja, och en annan bild från Italien. 525 00:47:34,542 --> 00:47:38,125 Vet de exakt var i Italien? 526 00:47:39,834 --> 00:47:42,333 Nej, inte än. 527 00:47:42,417 --> 00:47:46,709 -Hur långt är det kvar? -Mamma sitter i fängelse. 528 00:47:46,792 --> 00:47:52,792 Hon lider. De hade släppt henne, om hon vittnade mot mig, men hon vägrade. 529 00:47:53,166 --> 00:47:56,000 Jag saknar dig. Jag saknar er båda två. 530 00:47:56,083 --> 00:47:58,542 Överlämna dig, då! 531 00:48:01,750 --> 00:48:04,917 Minns du när jag bröt armen i trean? 532 00:48:05,000 --> 00:48:09,166 Jag grät och var otröstlig. 533 00:48:09,250 --> 00:48:12,750 Då sa du åt mig 534 00:48:12,834 --> 00:48:16,917 att du skulle göra vad som helst för att lindra smärtan? 535 00:48:17,792 --> 00:48:20,709 Minns du det? Nu kan du det. 536 00:48:22,500 --> 00:48:27,625 Pappa, du kan lindra min smärta och mammas. 537 00:48:30,709 --> 00:48:32,000 Snälla! 538 00:48:32,083 --> 00:48:34,625 Maia, du förstår inte. 539 00:48:34,709 --> 00:48:39,834 De kommer att korsfästa mig. Man kan inte förhandla med dem. 540 00:48:39,917 --> 00:48:42,709 Jag måste lägga på, men jag älskar dig. 541 00:48:42,792 --> 00:48:44,500 Lugn! 542 00:48:44,583 --> 00:48:47,792 Ta det lugnt. Jag är oskyldig. 543 00:48:49,583 --> 00:48:51,000 Jag är oskyldig! 544 00:48:52,625 --> 00:48:55,959 Maia, ring konsulatet! De griper mig! 545 00:48:56,041 --> 00:48:57,542 Maia! Maia! 546 00:48:58,709 --> 00:49:02,208 -Hej då, pappa. -Nej! 547 00:49:40,125 --> 00:49:42,041 Undertexter: Maria Grimstad