1 00:01:30,542 --> 00:01:34,583 ఎస్&పి 500 దాదాపు 270 శాతం పైకి ఎగబాకింది. 2 00:01:34,667 --> 00:01:38,375 ఈ వారం ఫెడరల్ రిజర్వు ఇన్వెస్టర్లు మీద ఎక్కువ దృష్టి పెడుతారు. 3 00:01:38,458 --> 00:01:39,458 పాలసీ మేకర్సా కాదా... 4 00:01:39,542 --> 00:01:41,500 ఇరాన్ తన పక్క దేశాల వారిని బెదిరిస్తోంది, 5 00:01:41,583 --> 00:01:43,500 వారు ఆ ప్రాంతంలో అస్థిరతను సృష్టిస్తున్నారు, వారు మాములుగా... 6 00:01:44,875 --> 00:01:46,875 వికారంగా ఉండడం కూడా ఒక సైడ్ ఎఫెక్ట్ కావచ్చు... 7 00:01:46,959 --> 00:01:47,834 ఆ ట్వీట్ గురించి అడిగినప్పుడు, 8 00:01:47,917 --> 00:01:50,291 వైట్ హౌస్ అధికారులు అధ్యక్షుడు తమాషా చేస్తున్నాడని చెప్పి, 9 00:01:50,375 --> 00:01:52,667 ఇలా అన్నారు "మత్స్యకన్యలు అనేవి అసలుండవు, 10 00:01:52,750 --> 00:01:54,083 అందుకే ట్రంప్ వాటి గురించి మాట్లాడి ఉంటారు..." 11 00:01:54,166 --> 00:01:55,792 ఈ మధ్యలో, ఉత్తర కొరియా అధ్యక్షుడు కిమ్ జోంగ్... 12 00:01:57,792 --> 00:02:00,417 డాన్ ఆక్సన్ బోల్డ్, న్యాయ సంస్థలో ఒక పార్టనర్ ఆక్సన్ బోల్డ్ ఇంకా జెన్సెన్... 13 00:02:00,500 --> 00:02:03,208 -దొరికింది! దోరికింది, డియానే. -ఈరోజు వీధుల్లో హత్య చేయబడ్డాడు... 14 00:02:03,291 --> 00:02:05,250 -అది నిజమా? -అలాగే కనిపిస్తుంది. 15 00:02:05,333 --> 00:02:07,500 తెల్లవారి 8:30 నిమిషాలకు ఆ కాల్పులు జరిపినతన్ని అదుపులకో తీసుకున్నారు 16 00:02:07,709 --> 00:02:09,333 అతన్ని కెమెరాలో గుర్తించిన తర్వాత 17 00:02:09,417 --> 00:02:12,166 దీనినే పోలీసులు ఇన్ బోర్డు డే లైట్ టార్గెటెడ్ కిల్లింగ్ అని అంటారు 18 00:02:12,250 --> 00:02:15,709 ఇది నిజంగా పిచ్చి. వీధుల్లో నడుచుకుంటూ, నా పని మీద నేను వెళ్తున్నాను, 19 00:02:15,792 --> 00:02:18,291 ఇంతలో ఒకతను ఎక్కడినుండో వచ్చి కాల్చాడు, నా ఉద్దేశం... 20 00:02:18,375 --> 00:02:19,834 -నాకు తెలిసింది... -దేవుడా. 21 00:02:19,917 --> 00:02:21,667 కింద ఒక వ్యక్తి పడిపోయి ఉన్నాడు, ఇంతలో అందరు పరిగెడుతున్నారు 22 00:02:21,750 --> 00:02:23,667 -అంతా గందరగోళం. -మల్లి? 23 00:02:23,959 --> 00:02:26,667 -ఈ రోజే. -వెల్, వాళ్ళు అతన్ని పట్టుకున్నారా? 24 00:02:27,041 --> 00:02:31,000 ఒక పేటెంట్ వివాదంలో ఓడిపోయిన తర్వాత దాన్ని ఒక దివాళా కంపెనీ గా నిర్ధారించారు, 25 00:02:31,083 --> 00:02:33,792 -దానికి అతని లాయర్ ని భాద్యుడుగా చేసాడు. -దేవుడా ఇది ఒక వ్యాధి లాగా వ్యాపిస్తుంది. 26 00:02:33,875 --> 00:02:36,250 ఇది హిట్ అండ్ రన్ హత్య విషయంలో జరిగినట్టే జరుగుతుంది 27 00:02:36,333 --> 00:02:38,875 రెండు వారాలా క్రితం జరిగిన చికాగో అటార్నీ జనరల్ రోజర్ హిల్ హత్య గురించి. 28 00:02:39,291 --> 00:02:42,709 పోలీస్ డాకుమెంట్స్ ప్రకారం. అందులో ప్రధాన నిందితుడు, స్టాన్ గ్రీన్ నోబెల్, 29 00:02:42,792 --> 00:02:45,041 ఇప్పుడు కస్టడీలో ఉన్నాడు, ఫీజు ఎక్కువ తీసుకున్నందుకు కోపంతో చేసాడు... 30 00:02:45,125 --> 00:02:46,291 దాని గురించి మనం స్టాఫ్ మీటింగ్లో మాట్లాడుకుందాం. 31 00:02:46,375 --> 00:02:49,542 ...రాయడం, "అందరు లాయర్లని చంపేయండి" అతనికి ఇష్టమైన లాయర్ దగ్గరికి వెళ్లేముందు. 32 00:02:49,625 --> 00:02:51,875 అందరి లాయర్లని చంపేయండి! అందరిని! 33 00:02:51,959 --> 00:02:53,583 వారిని చంపేయండి! అందరిని! వారిని చంపేయండి! 34 00:02:54,542 --> 00:02:56,709 ధన్యవాదాలు. 35 00:02:56,792 --> 00:03:01,542 నేను నా తండ్రి వారసత్వాన్ని కొనసాగిస్తానని అనుకుంటున్నాను. 36 00:03:04,250 --> 00:03:07,500 థాంక్యూ, లిజ్. ఈరోజు ఇక్కడ నుంచే కొత్త ప్రారంభం. 37 00:03:07,583 --> 00:03:09,667 ఈ ప్రదేశంలో ఇంకా మనం కొన్ని చేయాల్సి ఉంది. 38 00:03:09,750 --> 00:03:13,083 గోడల మీద పెయింటింగ్ చూస్తారు, కొన్ని కుర్చీలు మాయమైపోయాయి, 39 00:03:13,166 --> 00:03:15,208 మనం ఇప్పుడే ఇరవై రెండొవ వ అంతస్తులోకి వచ్చాం, 40 00:03:15,542 --> 00:03:18,875 ఇక్కడ అద్భుతమైన కొంత మంది సహచరులని మీరు కలుసుకుంటారు. 41 00:03:20,041 --> 00:03:21,083 కానీ అసలు విషయం ఏంటంటే... 42 00:03:22,208 --> 00:03:24,625 -మనం ఎదుగుతున్నాం, -అవును. 43 00:03:27,041 --> 00:03:30,208 మీకనిపించట్లేదా మనం ఒక క్షణం డాన్ ఆక్సన్ బోల్డ్ కోసం మౌనం పాటించాలని? 44 00:03:30,417 --> 00:03:31,333 అవును. 45 00:03:33,208 --> 00:03:34,875 నాకు తెలీదు మీలో ఎంత మందికి డాన్ తెలుసో. 46 00:03:34,959 --> 00:03:38,333 అతను నిన్న కాల్చి చంపబడ్డాడు. అందుకే ఒక నిమిషం అతని కోసం. 47 00:03:50,834 --> 00:03:53,291 మంచిది. నీ ఆత్మకు శాంతి చేకూరాలి. డాన్. 48 00:03:54,333 --> 00:03:55,792 కొత్త వ్యాపారం గురించి ఒక్క విషయం. 49 00:03:55,875 --> 00:04:00,166 కార్ల్ చనిపోవడంతో కొంతమంది మన పాత క్లైంట్స్ చేజారిపోవచ్చు. 50 00:04:00,250 --> 00:04:01,917 మీరు కార్ల్ క్లైంట్స్ తో ఒకసారి మాట్లాడండి? 51 00:04:02,000 --> 00:04:03,333 ఓహ్, తప్పకుండా. 52 00:04:03,417 --> 00:04:05,291 మరి డాన్ ఆక్సన్ బోల్డ్ క్లైంట్స్ గురించి ఏంటి? 53 00:04:06,458 --> 00:04:07,625 వారి గురించి ఎం చేద్దాం? 54 00:04:07,709 --> 00:04:09,583 వెల్, వారికీ కూడా ఇక మీదట ఏ లాయర్ ఉండడు కదా. 55 00:04:09,667 --> 00:04:10,875 మనం వారి గురించి ఎందుకు ఆలోచించకూడదు? 56 00:04:10,959 --> 00:04:14,834 -అందుకు మనం సిద్ధంగా ఉన్నామని నేననుకోను... -అది కొంచెం కఠినమని, నీకనిపించట్లేదా? 57 00:04:14,917 --> 00:04:16,333 మనం కనీసం అతని అంత్యక్రియలు అయిపోయే వరకైన వేచి చూడలేమా? 58 00:04:16,417 --> 00:04:18,667 చూడచ్చు, ఈ లోపు అతని క్లైంట్స్ ఇంకొకరి చేతికి వెళ్లిపోవాలనుకుంటే. 59 00:04:19,625 --> 00:04:22,375 అతనికి ఒక క్లయింట్ ఉన్నాడు ఆయనకి లాయర్ అవసరం చాలా ఉంది. 60 00:04:22,458 --> 00:04:25,041 -ఎవరు? -జోయీ స్వోబోడా. 61 00:04:25,125 --> 00:04:26,208 హీటింగ్ ఆయిల్ బిజినెస్ చేస్తుంటాడు. 62 00:04:26,291 --> 00:04:28,667 అతని ఆస్తి ఒక వంద ముప్పై మూడు మిల్లియన్లు 63 00:04:28,750 --> 00:04:31,208 అతనికి లాయర్ అవసరం అంతగా ఏముంది? 64 00:04:33,500 --> 00:04:36,333 జస్టిస్ శాఖలో నాకు అప్పగించిన ఒక పనిలో, 65 00:04:36,417 --> 00:04:38,291 నాకొక సమాచారం తెలిసింది కానీ దాన్ని నేను బయటకి చెప్పలేను. 66 00:04:38,375 --> 00:04:41,375 కానీ అతని మీద ఒక కేసు కూడా ఉంది? 67 00:04:41,458 --> 00:04:46,041 మల్లి, నేను చేసిన ఉద్యోగం కారణంగా, నేను ఆ సమాచారాన్ని బయటకి చెప్పలేను 68 00:04:46,125 --> 00:04:48,125 అది నన్నుచిక్కుల్లో పడేస్తుంది న్యాయవాద వృత్తి నుండి తొలగిస్తుంది. 69 00:04:48,208 --> 00:04:50,750 అయినా కానీ నువ్వు ఆ క్లయింట్ కి మన సేవలందించాలని అంటున్నావు 70 00:04:50,834 --> 00:04:54,041 ఎందుకంటే అతను ఫీజు ఎక్కువ చెల్లించడానికి ఒప్పుకుంటాడని అనుకుంటున్నావా? 71 00:04:55,667 --> 00:04:57,959 -అవున. -సరే. 72 00:04:58,917 --> 00:05:01,333 -నేను అతనికి కాల్ చేస్తాను. -అది లిజ్ ఎందుకు చేయకూడదు? 73 00:05:04,834 --> 00:05:05,667 తప్పకుండా. 74 00:05:08,125 --> 00:05:10,875 చాలా బాగుంది. కనీసం నేనొక డెస్క్ అయినా ఉంది. 75 00:05:12,333 --> 00:05:13,583 అయితే, నీకేం కావాలి? 76 00:05:16,458 --> 00:05:17,667 మైయా రిండెల్. 77 00:05:19,333 --> 00:05:22,166 -ఒకే. -ఆమె విచారణ ఈరోజు మొదలవుతుంది. 78 00:05:22,583 --> 00:05:23,959 చెప్పాలంటే, ఇప్పుడే. 79 00:05:24,875 --> 00:05:28,542 విషయాలు చెప్పలేవని. 80 00:05:28,625 --> 00:05:32,041 కానీ మైయా రిండెల్ ఆమె నా మనవరాలు ఇంకా నేను... 81 00:05:33,792 --> 00:05:39,208 నేను తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నాను... ఆమె కేసు గురించి ఎం చేయాలని. 82 00:05:40,208 --> 00:05:43,458 నీకు ఈ ఆఫీస్ ఇంకా యూఎస్ అటార్నీ ఆఫీస్ మధ్య తేడా తెలుసా? 83 00:05:43,542 --> 00:05:47,125 -లేదు. -అక్కడ గోడలుంటాయి. నిజమైన గోడలు. 84 00:05:56,542 --> 00:06:01,291 ఒకే, నేను ఆ కేసులో ఒక వ్యూహం రూపొందించాను కానీ, అది చాలా కఠినమైంది. 85 00:06:01,750 --> 00:06:05,792 ఆమె ఒక పావు. నన్ను క్షమించు,. కానీ వారికీ తెలుసు ఆమె ఒక చిన్న చేప మాత్రమే అని. 86 00:06:05,875 --> 00:06:08,125 ఆమె తండ్రిని పట్టుకోవడానికి వాళ్ళు ఆమె వెంట పడుతున్నారు. 87 00:06:08,208 --> 00:06:10,542 -మైయాకి ఆమె తండ్రి ఎక్కడున్నాడో తెలీదు. -వాళ్ళు ఆమె మాటలను నమ్మరు. 88 00:06:10,625 --> 00:06:13,333 చూడు, నేను తన సస్థానంలో ఉంటే. వేడుకునే దాన్ని. 89 00:06:13,875 --> 00:06:15,458 ఆమెకు ఒక్క సంవత్సరం శిక్ష పడుతుంది. 90 00:06:17,875 --> 00:06:19,583 ఆమె ఆలా చేస్తుందని నాకనిపించట్లేదు. 91 00:06:21,000 --> 00:06:24,417 వెల్, నేనైతే వాయిదా వేయాలనే ప్రాసిక్యూషన్ మోషన్ ని తిరస్కరిస్తాను. 92 00:06:24,709 --> 00:06:27,625 కోలిన్ మొర్రేల్లో నా కేసులన్నీ చూస్తున్నాడు. 93 00:06:27,709 --> 00:06:31,709 పోరాడటానికి అతని మీద ఒత్తిడి తీసుకురా అప్పుడు అతను ఏదైన పొరపాటు చేయొచ్చు. 94 00:06:32,667 --> 00:06:33,709 ధన్యవాదాలు. 95 00:06:37,375 --> 00:06:38,208 నేను నీకు ఎం చెప్పలేదు. 96 00:06:40,667 --> 00:06:44,625 ఇంకో విషయం. ప్రాసిక్యూషన్ దగ్గర ఒక సాక్ష్యం ఉంది. 97 00:06:45,291 --> 00:06:48,667 ఊహించని ఒక సాక్ష్యం అది మైయా కేసుని పూర్తిగా నాశనం చేస్తుంది. 98 00:06:49,542 --> 00:06:51,625 నువ్వు ఈ విషయం చెప్తావని నేను అస్సలు ఊహించలేదు. 99 00:06:53,375 --> 00:06:54,333 క్షమించు. 100 00:07:03,583 --> 00:07:05,375 ఒక్క క్షణం, యువర్ హానర్. 101 00:07:05,458 --> 00:07:07,625 -ఏంటి? -వాయిదా కోసం ప్రయత్నించు. 102 00:07:07,959 --> 00:07:10,875 -ఎందుకు? మనం ఇంకా సిద్ధంగా లేము. -వారూ సిద్ధంగా లేరు. 103 00:07:12,250 --> 00:07:15,750 -నీకెలా తెలుసు? -నేను చెప్పలేను. 104 00:07:19,250 --> 00:07:23,625 యువర్ హానర్, ఇది మూడవ సారి ప్రాసిక్యూషన్ వాయిదా కోరడం. 105 00:07:23,709 --> 00:07:25,959 ఎదో ఒకరోజు మనం తప్పకుండా విచారణ ఎదురుకోవాలి. 106 00:07:26,041 --> 00:07:28,041 మేమి సిద్ధంగా ఉన్నాం. మేము ఎప్పటి నుంచో సిద్ధం, అందుకే... 107 00:07:28,125 --> 00:07:30,917 క్షమించండి యువర్ హానర్, కానీ ఇది నా కేసు కాదు. 108 00:07:31,000 --> 00:07:32,417 లిజ్ రీడిక్ రిటైర్ అయ్యింది. 109 00:07:32,500 --> 00:07:33,959 -ఆమె కేసులన్నీ నాకు అప్పగించారు... -ఓహ్, ఒక్క నిమిషం. 110 00:07:34,041 --> 00:07:36,667 ఆమె రిటైర్ అవ్వలేదు. డోనాల్డ్ ట్రంప్ ఆమెను తొలగించాడు. 111 00:07:36,750 --> 00:07:38,125 "గౌరవనీయులు. చార్లెస్ అబెర్నతి" 112 00:07:38,208 --> 00:07:40,041 ఏంటి? ఆమెను తొలగించలేదు... లేదు 113 00:07:40,125 --> 00:07:42,291 దీనికి డోనాల్డ్ ట్రంప్ కి ఎటువంటి సంబంధం లేదు, 114 00:07:42,375 --> 00:07:44,917 యువర్ హానర్. లిజ్ రీడిక్ మనస్ఫూర్తిగా రిజైన్ చేసింది. 115 00:07:45,000 --> 00:07:46,375 -ఆమె చేయలేదు... -డోనాల్డ్ ట్రంప్ ఆమెను తొలగించక ముందు. 116 00:07:46,458 --> 00:07:49,667 ఓహ్,దయచెసి లూకా, ఇక ఆపుతావా జడ్జ్ పాలిటిక్స్ చేయడం? 117 00:07:49,750 --> 00:07:50,917 నేనేం చేయట్లేదు, కోలిన్. 118 00:07:51,000 --> 00:07:52,667 ఆగండి, ఆగండి, ఆగండి, స్టాప్. 119 00:07:52,750 --> 00:07:54,625 మీరిద్దరూ ఒక సంవత్సరం క్రితం నా కోర్టులోనే గొడవపడ్డారు కదా? 120 00:07:55,583 --> 00:07:57,083 -ఏంటి? లేదు. -ఈ కోర్టా? నాకు గుర్తులేదు. 121 00:07:57,166 --> 00:07:59,166 నేను నా రాబోయే రోజులలో మీ ఇద్దరు 122 00:07:59,250 --> 00:08:01,834 ఒకరి మీద ఒకరు అరుచు కోవడం వినదలుచుకోలేదు 123 00:08:02,709 --> 00:08:03,542 చేతులు కలపండి. 124 00:08:04,041 --> 00:08:06,750 బయట గొడవ చేసేవారు చాలా మంది ఉన్నారు మీరిద్దరూ దాన్ని లోపలి తీసుకురాకండి. 125 00:08:06,834 --> 00:08:08,500 చెప్పండి. 126 00:08:11,709 --> 00:08:12,875 మంచిది. 127 00:08:13,500 --> 00:08:15,458 ఇప్పుడు ఒకరి కళ్ళలోకి ఒకరు చూసుకోండి. 128 00:08:15,917 --> 00:08:17,125 ఇక్కడ మనమందరం నిపుణులం. 129 00:08:17,208 --> 00:08:19,166 నిజం చెప్పాలంటే, ఇద్దరు చెప్పండి. "నేను నిన్ను గౌరవిస్తాను." 130 00:08:19,250 --> 00:08:20,875 నేను నిన్ను గౌరవిస్తాను. మనం అందరం నిపుణులం ఇక్కడ. 131 00:08:20,959 --> 00:08:22,834 మంచిది. ఇప్పుడు, ఇదంతా వదిలేయండి. 132 00:08:23,458 --> 00:08:25,166 ఇప్పుడు, మీ మోషన్ గురించి. 133 00:08:25,250 --> 00:08:28,041 ఇది, నిజం చెప్పాలంటే, మీ మూడవ వాయిదా, కౌన్సెలర్. 134 00:08:28,125 --> 00:08:29,750 ఇంకా చెప్పాలంటే మన ప్రస్తుత రియాలిటీ స్టార్ 135 00:08:29,834 --> 00:08:32,709 ప్రెసిడెంట్ విషయంలో నాకు కొన్ని సమస్యలున్నాయి, 136 00:08:32,792 --> 00:08:34,000 నేను నీ మోషన్ ఓవర్ రూల్ చేస్తున్నా 137 00:08:34,083 --> 00:08:36,750 పూర్తిగా న్యాయం తొందరగా అందించాలనే ఒకే ఒక కారణంతో. 138 00:08:38,291 --> 00:08:39,750 నీకు ఎవరైతే మెసేజ్ పంపించారో 139 00:08:39,834 --> 00:08:40,959 వాళ్ళు ఎం చేస్తున్నారో వారికీ తెలిసుంటుందని అనుకుంటున్నా. 140 00:08:41,041 --> 00:08:44,083 యూవర్ హానర్, మన ప్రెసిడెంట్ కారణంగా మీ బాధ నాకు తెలుసు. 141 00:08:44,375 --> 00:08:47,208 ముఖ్యంగా ఇవాంక ఇంకా జారెడ్ మీద ఆయనకున్న బంధుప్రీతి గురించి. 142 00:08:47,291 --> 00:08:51,709 బంధుప్రీతిని అనే దాన్ని వాళ్ళు రూల్స్ మధ్యలో తీసురావడం చాలా బాధాకరం. 143 00:08:51,792 --> 00:08:53,917 అందుకే నేను ఇందులోంచి రెడీక్ ఇంకా బోస్ మాన్ లను 144 00:08:54,000 --> 00:08:55,333 మైయా రిండెల్ పక్షం వహించకుండా తొలగించాలని కోరుతున్నాను. 145 00:08:55,417 --> 00:08:56,375 ఏంటి? ఎవరు... 146 00:08:56,875 --> 00:08:58,917 -లేదు మనం ఇప్పుడే చేతులు కలిపాం. -నన్ను పూర్తి చేయని? 147 00:08:59,166 --> 00:09:00,834 లిజ్ రెడీక్ ఇంతకూ ముందు ఈ కేసుకి ప్రోసిక్యూటిర్ గా ఉంది, 148 00:09:00,917 --> 00:09:02,333 కానీ ఇప్పుడు ఆమె వారి సంస్థలో పని చేస్తుంది. 149 00:09:02,417 --> 00:09:04,333 యువర్ హానర్, ఆ సంస్థలో ఒక "చైనా వాల్" ఉంది... 150 00:09:04,417 --> 00:09:06,041 అవును, వైట్ హౌసులో చైనా వాల్ ఉన్నట్టే. 151 00:09:06,125 --> 00:09:07,667 -అది ఎంత వరకు ప్రభావం చూపిస్తుంది? -యువర్ హానర్, 152 00:09:07,750 --> 00:09:10,291 వైట్ హౌస్ కి ఇంకా ఈ కేసుకి ఎటువంటి సంబంధం లేదు. 153 00:09:10,375 --> 00:09:12,458 -ఉందని నువ్వే అన్నావు. -లీజ్ రెడీక్ తొలగించడం గురించి చెప్పి. 154 00:09:12,542 --> 00:09:15,583 -మిగితా వాటితో కాదు. -సరే, ధన్యవాదాలు. నేను ఇప్పుడే... 155 00:09:16,542 --> 00:09:19,792 ఓహ్, దేవుడా. ఈ ప్రపంచం. 156 00:09:20,917 --> 00:09:23,750 క్షమించండి. మిస్. క్విన్ మొదటి నుంచి ఈ కేసుని చూస్తుంది. 157 00:09:24,041 --> 00:09:26,500 మిస్సెస్ రెడీక్ ఆమె న్యాయ సంస్థలో చేరక ముందు నుంచి. 158 00:09:26,583 --> 00:09:29,709 అంతే కాకుండా, ప్రతివాదికి ఇప్పుడు ఆరవ అమెండ్మెంట్ హక్కు కూడా ఉంది 159 00:09:29,792 --> 00:09:33,041 కౌన్సెల్ ని ఎంచుకోవడానికి, అందుకే, నేను మల్లి మీ మోషన్ తిరస్కరిస్తున్నాను. ఒకే 160 00:09:33,125 --> 00:09:35,166 ఇప్పుడు మనం మొదలుపెడదామా, 161 00:09:35,750 --> 00:09:38,709 లేదా ఇంకా గొడవ పడుతారా మధ్యాహ్నం ఎం తినాలనే దాని గురించి? 162 00:09:41,250 --> 00:09:43,458 -అతను ఛాలా మంచి వాడు. -ఏంటి? 163 00:09:44,083 --> 00:09:48,959 -నీ లాయర్, అతను చాలా మంచి వాడు. -ఓహ్, హ. నేనతన్ని కాల్చలేదు. 164 00:09:49,792 --> 00:09:50,875 నువ్వు చేసావని నేను అనుకోలేదు. 165 00:09:50,959 --> 00:09:54,208 నా ఉద్దేశం, మనం మాట్లాడుకున్నాం. నాకు ఎక్కువ ఫీజు తీసుకోవడం ఇష్టముండదు, అంతే. 166 00:09:54,291 --> 00:09:57,125 మీకు తెలుసు, మేము ఎక్కువ ఫీజు తీసుకోము, సర్. 167 00:09:58,375 --> 00:10:01,583 మీకు లిజ్ రెడీక్ తెలుసా జస్టిస్ శాఖలో? 168 00:10:01,667 --> 00:10:02,875 ఆమె ఇప్పుడు మాతో పని చేస్తుంది. 169 00:10:03,959 --> 00:10:05,375 ఆమె ఇప్పుడు మాతో పని చేస్తుంది! 170 00:10:05,458 --> 00:10:08,250 మిస్టర్. స్వబోడా, మీ లాయర్ కు జరిగింది చాలా బాధాకరం. 171 00:10:08,333 --> 00:10:09,875 లాయర్ లేకపోవడమనేది చాలా బాధకరం. 172 00:10:10,458 --> 00:10:11,542 నామీద ఏదైన నేరం మోపుతున్నారా? 173 00:10:13,458 --> 00:10:15,750 చెప్పాలంటే, లిజ్ ఆ సమాచారాన్ని మీతో పంచుకోలేదు. 174 00:10:15,834 --> 00:10:18,500 కానీ ఈ సమయంలో మీకు తప్పకుండా ఒక లాయర్ అవసరం. 175 00:10:19,458 --> 00:10:21,792 -నాకు సహాయం చేయడానికి మీరు ఉత్తమమైనవారా? -ఎటువంటి అనుమానం లేకుండా. 176 00:10:21,875 --> 00:10:25,750 అలా ఎందుకు? నా ఉద్దేశం, కేసు గురించి మీకు తెలిసినా దాన్ని మీరు ఉపయోగించలేరు, కదా? 177 00:10:25,834 --> 00:10:29,458 -మీరు కేవలం చేతులు ముడుచుకొని కూర్చుంటారు. -హ. కానీ నేను చేసేది కూడా ఒకటుంది. 178 00:10:29,542 --> 00:10:32,458 ప్రతిపక్షం ఎలా పని చేస్తుందో ఎం ఆలోచిస్తుందో నాకు తెలుసు. 179 00:10:32,542 --> 00:10:35,500 వారి ముఖ్యమైన విషయాలన్నీ నాకు తెలుసు. వారిని ఎలా నాశనం చేయాలో నాకు తెలుసు. 180 00:10:36,333 --> 00:10:39,792 ఒకే. కానీ ఇక్కడొక సమస్య ఉంది. మీకు పోటీగా ఒకరున్నారు. 181 00:10:39,875 --> 00:10:43,709 హే. నిన్నే, ఇంకో లాయర్, ఇక్కడా! 182 00:10:43,959 --> 00:10:44,917 లిజ్. 183 00:10:45,709 --> 00:10:46,875 టిం. 184 00:10:47,917 --> 00:10:49,583 నువ్విక్కడ ఎం చేస్తున్నావు, టిం? 185 00:10:50,083 --> 00:10:52,709 క్లైంట్స్ కోసం వెతికే మాజీ ప్రాసిక్యూటర్ నువ్వొక్కదానివే ఉన్నావనుకున్నావా? 186 00:10:52,792 --> 00:10:55,083 ఇదేమైన ఆటలా, నాకు తెలిసి నువ్వే అన్నావు 187 00:10:55,166 --> 00:10:57,417 నువ్వు సథరన్ పావర్టీ లా సెంటర్ కి పని చేయబోతున్నావని. 188 00:10:57,625 --> 00:10:58,625 నా మనసు మార్చుకున్నాను. 189 00:10:58,709 --> 00:11:02,500 నువ్వు ఇక్కడ గ్రాండ్ జ్యూరీ ప్రొసీడింగ్స్ గురించి సమాచారం ఇవ్వడానికి వచ్చావు, కదా? 190 00:11:05,208 --> 00:11:09,500 -నీకు పోటీ? -అవును. టిం షెఫ్లిన్. 191 00:11:09,834 --> 00:11:11,542 ఎదవ, కానీ మంచి లాయర్. 192 00:11:12,458 --> 00:11:15,291 పర్లేదు. ఇది మెదడును పదును పరుస్తుంది. 193 00:11:21,917 --> 00:11:22,834 తప్పకుండా. 194 00:11:22,917 --> 00:11:24,834 -నేను తర్వాతి దాంట్లో వస్తాను. -లేదు 195 00:11:24,917 --> 00:11:26,208 ఈ ఎలివేటర్లు ఎప్పుడు ఎవరో ఒకర్ని తీసుకెళ్తాయి. 196 00:11:26,291 --> 00:11:28,000 గురువారం వరకు నువ్వు ఇక్కడే ఉండాల్సివస్తుంది, రా. 197 00:11:44,166 --> 00:11:46,041 ఇందులో పర్సనల్ విషయాలు ఎంత వరకున్నాయి? 198 00:11:46,709 --> 00:11:48,709 -ఎస్క్యూజ్ మీ? -నీ ప్రాసిక్యూషన్ గురించి. 199 00:11:49,166 --> 00:11:50,500 ఇందులో మన గురించి ఎంత వరకుంది? 200 00:11:52,417 --> 00:11:55,834 అది నిజమే. మనం విడిపోయినప్పటి నుంచి ప్రతి రోజు నేను ఏడుస్తూనే ఉన్నాను. 201 00:11:55,917 --> 00:11:57,667 ఎవరైన కావచ్చు కానీ నువ్వు ఎప్పుడు ఇతరుల్ని వేడుకోవు. 202 00:11:57,750 --> 00:12:00,166 ఎవరైనా కావచ్చు, నీకు నీ క్లయింట్ ఉన్నాడు చెప్పు హెన్రీ ఎక్కడున్నాడో. 203 00:12:02,875 --> 00:12:05,709 -ఐతే నీకు తన్నంటే ఇష్టమా? -ఒకే. 204 00:12:06,000 --> 00:12:08,583 ఆమె నిన్ను చూస్తుంది ఆ "పెద్ద పెద్ద" కళ్ళేసుకొని 205 00:12:08,667 --> 00:12:11,625 -అసూయా? -నా మెదడులోకి వచ్చిన మొదటి పదం అది కాదు. 206 00:12:11,709 --> 00:12:13,333 కోర్టులో కలుద్దాం, కౌన్సెలర్. 207 00:12:13,834 --> 00:12:17,667 -దేని గురించి మాట్లాడుతుంది? -ఏవో పిచ్చి మాటలు. 208 00:12:20,000 --> 00:12:22,291 వారి దగ్గర ఎవరో ముఖ్యమైన సాక్షి ఉన్నారు. 209 00:12:23,041 --> 00:12:25,291 నీకు రహస్యంగా సమాచారం ఇచ్చే వారు నీకు ఈ విషయం చెప్పారా? 210 00:12:26,041 --> 00:12:29,250 -అది లిజ్ రెడీక్? -నేను చెప్పలేను. 211 00:12:30,375 --> 00:12:32,208 -ఎవరా సాక్షి? -వారికీ తెలీదు. 212 00:12:32,291 --> 00:12:35,792 వెల్, ఐతే వారు మనకు అవసరం లేదు, అవసరమా? ఇక్కడ ఫోకస్ చేద్దాం? 213 00:12:43,291 --> 00:12:45,750 మీరు ఎన్ని సంవత్సరాలు లేక్ ఫారెస్ట్ లో టీచర్ గా పని చేసారు మిస్. హెయిన్ బర్గ్? 214 00:12:45,834 --> 00:12:46,834 ఇరవై ఐదు సంవత్సరాలు. 215 00:12:46,917 --> 00:12:49,625 మీరు రిండెల్ ఫండ్ లో ఎందుకు ఇన్వెస్ట్ చేసారు? 216 00:12:50,166 --> 00:12:54,667 మైయా కారణంగా. సోషియాలజీ క్లాసులో ఆమె నా స్టూడెంట్. 217 00:12:55,000 --> 00:12:59,375 నాకు గుర్తుంది ఒకరోజు క్లాస్ టాపిక్ వచ్చి ఆర్ధిక అసమానతల గురించి, 218 00:12:59,458 --> 00:13:02,417 అప్పుడు ఆమె చెప్పింది ఆమె తండ్రి దాంట్లో ఇన్వెస్ట్ చేయమని. 219 00:13:03,291 --> 00:13:06,000 నేనొక పిచ్చిదాన్ని. 220 00:13:06,291 --> 00:13:10,333 మైయా మీకు క్షమాపణ చెప్పిందా, పశ్చాత్తాప పడిందా? 221 00:13:10,417 --> 00:13:13,375 లేదు. ఒక్కసారి కూడా. 222 00:13:13,458 --> 00:13:15,166 అంతే, యువర్ హానర్. 223 00:13:17,458 --> 00:13:19,083 -హాయ్. -హాయ్. 224 00:13:19,166 --> 00:13:22,125 మా అమ్మ కూడా ఒక టీచర్, చెప్పాలంటే, నాకు తెలుసు ఎంత కష్టమో... 225 00:13:22,208 --> 00:13:26,959 అబ్జెక్షన్. చాలా విచిత్రంగా మిస్. క్విన్స్ జీవిత చరిత్ర కూడా, ఒకేలాగా ఉంది. 226 00:13:27,041 --> 00:13:31,083 ఒప్పుకుంటా, కానీ అక్కడి పరిస్థితి? కొద్దిగా మాత్రమే, కౌన్సిలర్. 227 00:13:31,166 --> 00:13:32,166 క్షమించండి, యువర్ హానర్. 228 00:13:32,250 --> 00:13:36,333 మీకు డబ్బు కాకుండా ఇంకేమైన పరిహారం వస్తుందా, మిస్. హెయిన్ బర్గ్? 229 00:13:36,417 --> 00:13:37,291 మీ ఉద్దేశం ఏంటి? 230 00:13:37,375 --> 00:13:40,250 ఇంకేవిధంగా నైనా మీరు డబ్బు సంపాదిస్తున్నారా? 231 00:13:40,333 --> 00:13:41,208 అవును. 232 00:13:41,291 --> 00:13:45,125 చురుకైన మెదడు కొత్త కొత్త ఆలోచనలతో ఉన్నవారిని నేను ఇష్టపడతాను. 233 00:13:45,208 --> 00:13:46,750 మరి ఫ్రీ బోటోక్స్ చికిత్స గురించి ఏంటి? 234 00:13:47,709 --> 00:13:51,583 -అబ్జెక్షన్, ఎం సంబంధం. -అది విశ్వసనీయతకు సంబంధించింది, యువర్ హానర్. 235 00:13:51,667 --> 00:13:54,875 వెల్, నాకు అర్ధం కావట్లేదు మనం టీచింగ్ నుంచి బొటాక్స్ కి ఎలా వెళ్ళామో. 236 00:13:54,959 --> 00:13:57,500 అందుకే, ఇది తిరస్కరిస్తున్నాను. 237 00:13:57,583 --> 00:14:00,000 మీరు ఫ్రీ బొటాక్స్ చికిత్సని ఉచితంగా చేయించుకున్నారా ఒక డర్మాటోలాజిస్ట్ అయిన 238 00:14:00,083 --> 00:14:02,375 మీ స్టూడెంట్ యొక్క తల్లి నుంచి, చేసుకున్నారా లేదా? 239 00:14:02,458 --> 00:14:03,291 ఆమెనే చేస్తాను అంది. 240 00:14:03,375 --> 00:14:05,834 అలాగే మీరు ఇతర తల్లితండ్రుల నుంచి కూడా ఇలాంటి బహుమతులు తీసుకున్నారా? 241 00:14:05,917 --> 00:14:09,375 -అబ్జెక్షన్. అర్ధం కావట్లేదు. -దాన్ని నేను క్లారిఫై చేస్తా. 242 00:14:09,458 --> 00:14:13,709 మీకు సింఫనీ కి సీజన్ టికెట్స్ లభించాయి, 243 00:14:14,083 --> 00:14:16,792 లండన్ లో ఒక అపార్ట్మెంట్ జులై నెలలో, 244 00:14:16,875 --> 00:14:20,125 ఒక గెస్ట్ హౌస్ మార్తా వైన్ యార్డులో ఆగష్టు నెలలో... 245 00:14:20,208 --> 00:14:23,458 కొంతమంది తల్లితండ్రులు మంచి వాతావరణం కారణంగా ఎంతో మెచ్చుకున్నారు. 246 00:14:23,542 --> 00:14:26,917 నిజం. ఎంత మెచ్చుకున్నారంటే, వారు ఈ అఫిడవిట్స్లో మనస్ఫూర్తిగా చెప్పారు. 247 00:14:27,333 --> 00:14:28,667 చూడండి. 248 00:14:28,917 --> 00:14:33,250 అఫిడవిట్స్ ప్రకారం ఈ గిఫ్ట్స్ కోసం మీరు వారి మీద తీవ్ర ఒత్తిడిని తీసుకొచ్చారు. 249 00:14:33,333 --> 00:14:37,542 మీ రికమండేషన్ లెటర్స్ కోసం అవి ఒక క్విడ్ ప్రో ఖ్వో పద్దతిలో తీసుకోబడింది. 250 00:14:37,625 --> 00:14:40,583 అది నిజం కాదు. ఈ ఆరోపణలు నన్ను తీవ్రంగా బాధపరుస్తున్నాయి. 251 00:14:40,667 --> 00:14:42,083 నాకనిపించట్లేదు. నేను ఆరోపణలు చేస్తున్నానని, మేడం. 252 00:14:42,166 --> 00:14:45,542 నేను ప్రశ్నలు మాత్రమే అడుగుతున్నాను. ఇప్పుడు నా పనైపోయింది. 253 00:14:46,792 --> 00:14:48,041 నేను నా వాదనలను వినిపించొచ్చా? 254 00:14:48,125 --> 00:14:52,250 లేదు, పని చేసే విధానం అది కాదు. ఆమె తన వాదనలను వినిపించొచ్చు. 255 00:14:52,333 --> 00:14:56,208 మీకు ఆ అవకాశం లేదు, మేడం. 256 00:14:59,458 --> 00:15:02,125 అమీ బ్రెస్లిన్ ని బోనులోకి పిలవండి. 257 00:15:12,166 --> 00:15:15,208 -ఆమెనేనా సాక్షి? -అనుకుంటా. 258 00:15:15,542 --> 00:15:17,000 ఆమె ఎం చెప్తుంది? 259 00:15:49,291 --> 00:15:52,000 వారు మనకు వ్యతిరేకంగా ఆ సాక్షిని తీసుకువచ్చారు. 260 00:15:52,667 --> 00:15:53,959 లేదు. 261 00:15:56,625 --> 00:15:57,458 నీకెలా తెలుసు? 262 00:15:57,542 --> 00:16:00,625 ఎందుకంటే ఆ సాక్షి ఇప్పుడు అక్కడ ఉండే అవకాశం అసలే లేదు. 263 00:16:01,583 --> 00:16:02,417 ఎందుకు? 264 00:16:04,125 --> 00:16:06,458 ఎందుకంటే ఆ సాక్షి... 265 00:16:08,583 --> 00:16:10,375 "నువ్వే" 266 00:16:17,959 --> 00:16:22,250 నువ్వు ఇంకా మైయా రిండెల్ కలిసి ఉన్నారు... 267 00:16:23,166 --> 00:16:27,083 ఎన్నిరోజులు? నాలుగేళ్లు కదా? 268 00:16:27,834 --> 00:16:28,917 అవును. 269 00:16:29,333 --> 00:16:32,125 మీరిద్దరూ ప్రేమలో ఉన్నరని మేము అనుకొవచ్చా? 270 00:16:33,291 --> 00:16:34,709 బహుశా కావచ్చు. 271 00:16:35,000 --> 00:16:40,583 ఇంకా ఇప్పుడు నువ్వు లేక్ షోర్ డ్రైవ్ లో 2000 గజాల ఫ్లాట్ లో ఉంటున్నావు, 272 00:16:40,667 --> 00:16:45,500 దాదాపు రెంట్... 273 00:16:45,875 --> 00:16:47,208 -దొరికిందా? -హ 274 00:16:48,458 --> 00:16:50,083 లేదు, దొరికింది. 275 00:16:51,333 --> 00:16:52,250 -అది నిజమేనా? -హ. 276 00:16:52,333 --> 00:16:54,750 ఓహ్ వావ్. $4500 ప్రతి నెల? 277 00:16:55,750 --> 00:16:57,959 మేము అక్కడ ఉండేవాళ్ళం. ఇప్పుడు ఉండట్లేదు. 278 00:16:58,041 --> 00:17:00,417 ఓహ్, అది చాలా బాధాకరం. వినడానికి బాగుంది. 279 00:17:00,500 --> 00:17:03,333 -అందుకు ఏదైనా కారణం ఉందా? -మేము అద్దె కట్టలేక పోయాం. 280 00:17:03,417 --> 00:17:05,709 ఎందుకంటే మైయా తల్లితండ్రులే ఎక్కువ అద్దె కట్టేవారు? 281 00:17:05,792 --> 00:17:08,625 నిబంధనల ప్రకారం చెప్పాలంటే మైయా తల్లితండ్రులు ఎనభై శాతం అద్దె కట్టేవారు 282 00:17:08,709 --> 00:17:11,291 ఎందుకంటే అక్కడ ఆమె లా స్కూల్ లో బార్ చదువు చదువుతుంది కాబట్టి. 283 00:17:11,375 --> 00:17:13,375 ధన్యవాదాలు, మిస్ క్విన్. 284 00:17:14,208 --> 00:17:16,750 ఇంకా నువ్వు రిండెల్ కుటుంబంతో కలిసి 285 00:17:16,834 --> 00:17:19,208 సంవత్సరంలో రెండు సార్లు వెకేషన్స్ కి వెళ్ళావు... 286 00:17:19,291 --> 00:17:23,041 2016 లో స్పెయిన్ కి, డిసెంబర్ లో ఇటలీకి... 287 00:17:23,125 --> 00:17:25,709 మా నిబంధలను ప్రకారం చూస్తే వారు వెకేషన్స్ కి కూడా వెళ్లారు. 288 00:17:25,792 --> 00:17:28,083 నువ్వు ఎందుకు నన్ను ప్రశ్నలు అడగకుండా అడ్డుకుంటున్నావు? 289 00:17:28,166 --> 00:17:30,250 ఒకే, ఆగండి. శాంతంగా ఉండండి. 290 00:17:30,333 --> 00:17:33,000 మనం వారి టూర్ గురించి ఎందుకు మాట్లాడుకుంటున్నాం, మిస్టర్. మొర్రేల్లో? 291 00:17:33,083 --> 00:17:35,792 వెల్, మైయా ప్రతి సంవత్సరం 292 00:17:35,875 --> 00:17:40,083 $300,000 తన తల్లితండ్రుల నుంచి తీసుకుంటుంది. 293 00:17:40,166 --> 00:17:44,917 వెకేషన్స్, కార్స్, ఖరీదైన అపార్ట్మెంట్స్ కోసం 294 00:17:45,000 --> 00:17:47,041 ఇంకా ఈ డబ్బంతా నేరుగా 295 00:17:47,125 --> 00:17:49,500 మిస్. హెయిన్ బర్గ్ వంటి మిడిల్ క్లాస్ వారి దగ్గరి నుంచి వస్తుంది. 296 00:17:49,583 --> 00:17:51,250 హ. కానివ్వు, యు కెన్ ప్రొసీడ్. 297 00:17:51,333 --> 00:17:55,083 మీ తండ్రి రిండెల్ ఫండ్స్ లో పెట్టుబడి పెట్టాలని అనుకున్నాడా, అమీ? 298 00:17:55,166 --> 00:17:57,333 -అవును. -ఐతే అతను అలా చేయడానికి అనుమతి ఉందా? 299 00:18:01,917 --> 00:18:02,750 లేదు. 300 00:18:02,834 --> 00:18:07,125 అయన తన రిటైర్మెంట్ డబ్బు మొత్తం... 301 00:18:07,208 --> 00:18:11,792 $140,000 రిండెల్ ఫండ్ లో ఇన్వెస్ట్ చేయాలనుకున్నారు, 302 00:18:11,875 --> 00:18:14,709 కానీ నీకు మైయా ఆ డబ్బు సరిపోదని చెప్పింది. 303 00:18:15,166 --> 00:18:16,000 అవును. 304 00:18:16,083 --> 00:18:18,750 కానీ ఆమె హై స్కూల్ టీచర్ చేత అంతకంటే తక్కువ డబ్బుని 305 00:18:18,834 --> 00:18:19,834 అందులో ఇన్వెస్ట్ చేయడానికి అనుమతి ఇచ్చింది. 306 00:18:19,917 --> 00:18:21,875 అబ్జెక్షన్. మిస్టర్. మొర్రేల్లో దగ్గర ఏమైన సాక్ష్యం ఉందా? 307 00:18:21,959 --> 00:18:23,083 సస్టైన్డ్. 308 00:18:25,041 --> 00:18:30,000 అమీ, మైయా నీ తండ్రిని కాపాడుతుందని అనుకోవచ్చా 309 00:18:30,291 --> 00:18:32,125 ఆ డబ్బు గురించి హెచ్చరించి? 310 00:18:32,208 --> 00:18:34,500 -అబ్జెక్షన్, ఇది నిరాధారం. -నేను వివరంగా చెప్తాను. 311 00:18:34,875 --> 00:18:38,041 మైయా నీ తండ్రి డబ్బుని తిరస్కరించిన తరువాత, 312 00:18:38,709 --> 00:18:43,875 నువ్వు మైయాని డబ్బు విషయంలో ఏదైనా తప్పు జరిగిందా అని అడిగావా? 313 00:18:50,834 --> 00:18:51,792 అడిగాను. 314 00:18:52,834 --> 00:18:54,458 అప్పుడామె ఎం చెప్పింది? 315 00:18:56,417 --> 00:18:58,667 మైయా ఎం చెప్పలేదు. 316 00:19:04,083 --> 00:19:05,250 తల ఊపింది. 317 00:19:06,083 --> 00:19:09,375 అంటే డబ్బు విషయంలో ఎదో తప్పు జరిగిందని అర్ధమా? 318 00:19:10,166 --> 00:19:11,959 నాకు అదే అనిపించింది. 319 00:19:13,291 --> 00:19:14,125 "అబద్దం" 320 00:19:14,208 --> 00:19:16,959 ధన్యవాదాలు, మిస్. బ్రెస్లిన్ మీ నిజాయితీకి. 321 00:19:17,792 --> 00:19:20,000 ఓహ్, ఇంకొక ప్రశ్న. 322 00:19:21,083 --> 00:19:23,959 నువ్వు ఇంకా మైయా పెళ్లి గురించి మాట్లాడుకునేవారా? 323 00:19:28,667 --> 00:19:30,458 నన్ను ప్రశ్న మల్లి అడగమంటావా? 324 00:19:30,542 --> 00:19:33,875 లేదు. అవును మేము మాట్లాడుకున్నాం. 325 00:19:34,333 --> 00:19:38,125 -ఎవరు ఎవరికీ ప్రపోస్ చేసారు? -మైయా నాకు ప్రపోస్ చేసింది. 326 00:19:38,208 --> 00:19:41,041 అప్పటికి ఆమె కుటుంబం మీద నేరారోపణలు చేయబడ్డాయా? 327 00:19:41,125 --> 00:19:44,542 -అబ్జెక్షన్. ఇది అసంబద్ధం. -నా వరకు సంబంధించిందే. 328 00:19:44,625 --> 00:19:47,291 ప్రాసిక్యూటర్ చెప్పేదాని బట్టి పెళ్లి ప్రపోసల్ తీసుకువచ్చింది 329 00:19:47,375 --> 00:19:50,875 కేవలం మిస్. బ్రెస్లిన్ ని సాక్ష్యం గా వాడుకోవడానికే. వంశపారంపర్య హక్కు. 330 00:19:51,959 --> 00:19:54,458 అవును, అప్పటికే వారి మీద నేరారోపణలు ఉన్నాయి. 331 00:19:55,875 --> 00:19:59,041 అందుకే నువ్వు ఆ ప్రపోసల్ తిరస్కరించావు? 332 00:20:01,000 --> 00:20:02,875 -నేను చేసాను. -ఎందుకు? 333 00:20:04,709 --> 00:20:08,208 అది చాలా సంక్లిష్టమైనది. 334 00:20:08,583 --> 00:20:13,291 మైయా ఆ ప్రపోసల్ తీసుకురావడం వెనుక వేరే ఉద్దేశం ఉందని నువ్వు ఆందోళన పడ్డావా? 335 00:20:22,875 --> 00:20:23,959 నాకు తెలీదు. 336 00:20:37,125 --> 00:20:38,709 -నేను సాక్ష్యం చెప్పాలి. -లేదు 337 00:20:39,166 --> 00:20:41,583 వారికీ కావాల్సింది అదే. వాళ్ళు నిన్ను చంపేస్తారు. 338 00:20:42,583 --> 00:20:44,458 వారు నన్ను ఎప్పుడో చంపేశారు . 339 00:20:46,834 --> 00:20:48,166 నీకొక సంవత్సరం శిక్ష పడుతుంది. 340 00:20:50,041 --> 00:20:53,333 లేదు.నా వల్ల కాదు. నేను రెండు వారాలు లోపల ఉన్నాను. 341 00:20:53,667 --> 00:20:57,959 నాకు తెలుసు, కానీ ఐదేళ్లు మైయా? వారికే ఎక్కువ అవకాశాలున్నాయి. 342 00:20:58,041 --> 00:21:01,375 ఆహ్, వచ్చారా. గుడ్. మీకు మీ కొత్త ఆఫీస్ చూపెట్టనివ్వండి. 343 00:21:01,458 --> 00:21:03,959 -నాకు తెలుసు అదెక్కడా ఉందొ. -లేదు, దాన్ని వేరే చోటుకి మార్చాం. 344 00:21:04,250 --> 00:21:06,333 మనల్ని ఎవరైన అనుకరిస్తున్నారని అనుకుంటున్నావా, 345 00:21:06,417 --> 00:21:08,792 క్లైంట్స్ తమ అటార్నీ లని బెదిరించడం లాంటివి? 346 00:21:08,875 --> 00:21:10,583 నా ఉద్దేశం ప్రకారం అదొక పాత లాయర్ జోక్. 347 00:21:11,375 --> 00:21:13,792 లాయర్ మునిగిపోకుండా అతన్ని మీరెలా కాపాడుతారు? 348 00:21:13,875 --> 00:21:15,792 అతని తల మీది నుంచి నీ కాలుని తీసేస్తారా." 349 00:21:15,875 --> 00:21:18,166 "చివరగా: అటార్నీ మరణాల వెనుకా" 350 00:21:19,250 --> 00:21:21,917 నిజంగా అసలు, ఇది ఎంత పెద్ద సమస్య? 351 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 చెప్పాలంటే ఎవరైన ఎప్పుడైన హింసకు పాల్పడితే. అది సమస్యే. 352 00:21:25,375 --> 00:21:27,250 కానీ ముఖ్యంగా లాయర్లు... 353 00:21:27,542 --> 00:21:30,875 -నువ్వు నాతో వస్తున్నావు. -నేను నీతో వస్తున్నన్నా? 354 00:21:30,959 --> 00:21:33,375 డ్రింక్. ఇంకా నాకు వద్దని చెప్పకు. 355 00:21:33,542 --> 00:21:35,125 నేను తెలుసుకోవాలి ఇక్కడంతా ఎం జరుగుతుందో. 356 00:21:38,166 --> 00:21:39,208 ఒక పది నిమిషాలు. 357 00:21:39,375 --> 00:21:43,083 ఈ పరిస్థితికి కొంతమంది లాయర్లు కూడా ఒక కారణం. 358 00:21:43,333 --> 00:21:45,667 -మీకు వారి అవసరం ఉన్నంత వరకు, నిజంగానా? -ఖచ్చితంగా. 359 00:21:45,959 --> 00:21:48,917 "వాడు ఒక తిరుగుబోతు కొడుకు, కానీ వాడు ఈ తిరుగుబోతు కొడుకు." 360 00:21:51,709 --> 00:21:53,750 మైయా, నువ్వొక చిన్న గది చూసుకో. 361 00:21:53,875 --> 00:21:57,208 ఇది ఇంకా ఒక "హాట్ డెస్క్" సిస్టం, అందుకే లాప్టాప్ నీ దగ్గరే పెట్టుకో. 362 00:21:57,291 --> 00:22:02,458 ఇంకా ఇక్కడ ఉంది. లూకా, నీ కొత్త ఆఫీస్. 363 00:22:05,417 --> 00:22:07,417 నా ఆఫీస్ అక్కడ ఉంది. 364 00:22:08,000 --> 00:22:08,834 చాలా బాగుంది. 365 00:22:09,667 --> 00:22:12,083 నువ్వు చాలా భాధపడతావని అనుకున్నా. 366 00:22:13,208 --> 00:22:14,041 నన్ను కొంచెం వదిలేస్తావా? 367 00:22:17,583 --> 00:22:20,291 హాయ్. నన్ను కూడా మీలో చేర్చుకుంటారా? 368 00:22:21,083 --> 00:22:22,291 మాట్లాడుకుంటున్నాం అంతే. 369 00:22:22,375 --> 00:22:25,208 -మైయా కేసు గురించా? -అవును. 370 00:22:25,500 --> 00:22:26,667 కానీ మీరు నాకు చెప్పలేరా? 371 00:22:26,959 --> 00:22:28,834 నేను అమీ ఇచ్చిన సాక్ష్యం గురించి అడుగుతున్నా. 372 00:22:28,917 --> 00:22:30,375 డియానే, ఇది తెలివితక్కువ పని. 373 00:22:30,458 --> 00:22:32,542 నువ్వు మైయా కి చెప్తున్నావు, ఇంకా మైయా ఏమో నాకు. 374 00:22:33,125 --> 00:22:34,625 ఈ మధ్యవర్తిత్వాన్ని తీసేద్దాం. 375 00:22:34,709 --> 00:22:37,917 ఈ సమాచారం అంత మన కొత్త భాగస్వమి నుంచి వస్తుందా? 376 00:22:49,709 --> 00:22:51,500 అమీ అసలైన సాక్షి కాదు. 377 00:22:52,417 --> 00:22:54,542 ఆమె కాదా? మరెవరు? 378 00:23:01,417 --> 00:23:02,542 నీకేం తెలుసు? 379 00:23:03,500 --> 00:23:08,208 రిండెల్ ఫౌండేషన్. దానికి సంబంధించిన పత్రాలన్నీ నేనే సిద్ధం చేశాను. 380 00:23:10,375 --> 00:23:12,709 నేను చేసిన పని గురించి ప్రశ్నించడానికి వారు నాకోసం వస్తారు. 381 00:23:13,291 --> 00:23:15,458 -అది మంచి విషయం కాదు. -లేదు. 382 00:23:16,875 --> 00:23:19,417 మనకున్న లాభం ఏంటంటే వారు వస్తారని మనకు ముందే తెలియడం. 383 00:23:19,875 --> 00:23:21,250 దాని మీద నేను ఒక సాక్ష్యాన్ని సిద్ధం చేస్తాను? 384 00:23:21,333 --> 00:23:24,709 సరే. వాళ్ళు నాకోసం వచ్చినప్పుడు నాకేం తెలియనట్టు నేను ప్రవర్తిస్తాను. 385 00:23:25,500 --> 00:23:26,834 అదే మొదలు. 386 00:23:33,542 --> 00:23:34,917 నేను కోలిన్ కి కాల్ చేస్తాను, 387 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 సంవత్సరం వరకు కాకుండా ఇంకా ఏమైన చేయొచ్చా అని అడుగుతాను. 388 00:23:38,125 --> 00:23:40,250 నాకు తెలిసి మనకు ఇంకో మార్గం కూడా ఉంది. 389 00:23:40,750 --> 00:23:44,000 -ఏంటి? -నేనిప్పుడు చెప్పలేను. 390 00:24:01,083 --> 00:24:02,917 డియానే లాక్ హార్ట్ ఆఫీస్. 391 00:24:04,583 --> 00:24:05,625 ఆమె మీతో మాట్లాడుతుంది. 392 00:24:06,875 --> 00:24:10,291 -నాకో సహాయం కావాలి. -హా. ఏంటి? 393 00:24:13,500 --> 00:24:15,750 ఎఫ్ బి ఐ, వాళ్ళు మనకు ఈ ఫోటో ఇచ్చారు. 394 00:24:16,375 --> 00:24:19,500 ఇప్పుడు, ఈ మహిళ, కొన్ని మిలియన్ డాలర్స్ తీసుకువెళ్ళింది 395 00:24:19,583 --> 00:24:22,625 మా నాన్న అకౌంట్ దుబాయ్ లోని ఓవర్సీస్ బ్యాంకు అకౌంట్ నుంచి. 396 00:24:22,709 --> 00:24:24,625 ఓహ్, దేవుడా. నిజంగానా? 397 00:24:25,000 --> 00:24:27,875 ఎఫ్ బి ఐ కి ఆమె ఎవరో తెలీదు, కానీ నాకు తెలుసు. 398 00:24:28,667 --> 00:24:31,959 -ఒకే, ఎవరామే? -రోసలై రిచెట్ట. 399 00:24:32,041 --> 00:24:33,041 రిచెట్ట. 400 00:24:33,333 --> 00:24:36,333 -నేను నోట్స్ రాస్తున్నాను, ఒకే? -మన మద్యే ఉండాలి, సరేనా? 401 00:24:36,875 --> 00:24:37,709 హే. 402 00:24:37,792 --> 00:24:39,917 ఆమె నా టెన్నిస్ కోచ్, ఆమెను నా పేరెంట్స్ నియమించారు. 403 00:24:40,000 --> 00:24:41,417 మా నాన్నకి ఆమెనే సహాయం చేస్తుందని అనుకుంటున్నా. 404 00:24:41,959 --> 00:24:43,583 మీ నాన్నని పట్టుకోవడానికి నువ్వు ఆమెను వెతకాలనుకుంటున్నావా? 405 00:24:43,667 --> 00:24:44,500 అవును. 406 00:24:44,583 --> 00:24:47,625 అతని దగ్గర సాక్ష్యం ఉంది ఆ ఫౌండేషన్ కి నాకు సంబంధం లేదని చెప్పడానికి. 407 00:24:48,125 --> 00:24:49,792 ఆమెతో మాట్లాడితే ఆ విషయం గట్టిగా చెప్పు. 408 00:24:49,875 --> 00:24:51,875 ఇది మా నాన్న తిరిగి రావడం గురించి కాదు, ఒకే? 409 00:24:51,959 --> 00:24:54,250 అతను అతని స్వాతంత్య్రాన్ని వదులుకోవాలి. 410 00:24:54,333 --> 00:24:58,208 ఇదంతా నేను ఐదేళ్లు జైలుకు వెళ్లకుండా ఆపగలిగే ఆ సాక్ష్యం కోసం. 411 00:24:58,291 --> 00:25:01,375 -అంతకు మించి అతను ఎం చేయలేడు. -నేను ఆమెను కనిపెడతాను. 412 00:25:01,458 --> 00:25:02,291 ధన్యవాదాలు 413 00:25:04,083 --> 00:25:06,625 ఆమె లిటిల్ విలేజ్ లో ఉంటుందని చెప్పినట్టు నాకు గుర్తు. 414 00:25:06,709 --> 00:25:08,750 -కానీ ఆమె ఇప్పుడక్కడ లేదు. -సరే. 415 00:25:09,959 --> 00:25:13,125 హే, నా వల్ల కుదిరితే, నిన్ను జైలుకి వెళ్లకుండా ఆపుతాను. 416 00:25:13,333 --> 00:25:14,291 థాంక్యూ. 417 00:25:19,166 --> 00:25:20,208 చాలు. 418 00:25:20,291 --> 00:25:21,875 చాలు! 419 00:25:23,166 --> 00:25:25,000 -నువ్వు జోక్ చేస్తున్నావు. -కదా. 420 00:25:25,709 --> 00:25:30,041 -గార్డనర్ పదేళ్లు తీసుకొని ఉంటాడా? -బహుశా అతను 15 తీసుకొని ఉంటాడు. 421 00:25:30,125 --> 00:25:34,792 -ఓరి దేవుడా. -చాలా చెత్త కేసు. 422 00:25:35,583 --> 00:25:38,750 ఓహ్, మ్యాన్. వెల్, అతని మంచి లాయర్. 423 00:25:38,834 --> 00:25:42,250 ఓహ్, అవును. అతను చాలా మోండిఘటం. 424 00:25:42,667 --> 00:25:46,667 హ. హే, ఎలా మనమిద్దరం ఎప్పుడు ఏ కేసు విషయంలోకూడా ఎదురుపడలేదు పడలేదు? 425 00:25:47,625 --> 00:25:49,166 వెల్, నువ్వు బయపడ్డావు. 426 00:25:51,208 --> 00:25:54,000 ఒకే, సరే. 427 00:25:56,208 --> 00:26:00,333 -నేను నిన్ను ఇది అడగాలి. -నేను సిద్ధంగా ఉన్నాను. 428 00:26:00,792 --> 00:26:04,709 -నువ్వు మాకు సమాచారం ఎందుకిస్తున్నావు? -ఎందుకు? 429 00:26:05,083 --> 00:26:10,333 హ. నీకు అవసరం లేదు. మాకు కేవలం నీ పేరు మాత్రమే కావాలి. 430 00:26:12,583 --> 00:26:17,709 ఓహ్, నీకు తెలుసా, యూఎస్ అటార్నీ ఆఫీస్ నే నా జీవితంగా బ్రతికాను. 431 00:26:17,917 --> 00:26:21,166 పదేళ్లు. పది సంవత్సరాలు. 432 00:26:21,250 --> 00:26:25,291 -నువ్వు నమ్మగలవా? -అవును, అనుకోకుండా, నమ్ముతాను. 433 00:26:26,417 --> 00:26:30,458 -వాళ్ళు నిన్ను అవమానించారు. -అవును వాళ్ళు చేసారు. 434 00:26:31,166 --> 00:26:36,291 ఇంకా వాళ్ళు నన్ను అలా... తీసిపడేసారు, నేను వాళ్లకు అవసరం లేదు. 435 00:26:37,125 --> 00:26:38,667 నేను ఒక ట్వీట్ రాసాను. 436 00:26:40,208 --> 00:26:42,875 నిజం చెప్పే వారు ట్వీట్ల జోలికి వెళ్ళకూడదు. 437 00:26:42,959 --> 00:26:44,917 నేను వాటిని ఒక ప్లేగు వ్యాధిలా చూస్తాను. 438 00:26:45,667 --> 00:26:48,417 ఇప్పుడు నేను వారికీ వ్యతిరేకంగా నిలుచున్నాను. 439 00:26:49,792 --> 00:26:51,375 నేను వారిని నాశనం చేస్తాను. 440 00:26:54,792 --> 00:26:57,333 ఓహ్, ఇది చాలా అన్యాయం, హా? 441 00:26:57,500 --> 00:27:00,875 హ. అందరు చనిపోతున్నారు. 442 00:27:01,625 --> 00:27:02,709 "కాల్పుల మధ్యలో లాయర్లు" 443 00:27:02,792 --> 00:27:04,041 మనుషులు చనిపోతారు. 444 00:27:04,959 --> 00:27:08,500 లేదు, నేను... నాకు తెలీదు ప్రపంచంలో ఎం జరుగుతుందో. 445 00:27:08,959 --> 00:27:14,291 నేను వార్తలు చదువుతాను, నేను వార్తలు చూస్తాను, అవన్నీ నాకు అర్ధం కావు. 446 00:27:14,375 --> 00:27:17,250 అది తప్పు మాత్రమే కాదు, అదొక పిచ్చి. 447 00:27:17,333 --> 00:27:20,041 నీకు తెలుసు, ప్రతీ తరానికి ఒక్కొక్క "పిచ్చి" ఉంటుంది. 448 00:27:20,125 --> 00:27:24,625 లేదు, ఆదికేవలం మనల్ని మనం సంతోష పరుచుకోవడానికే. కానీ అది పిచ్చి పని. 449 00:27:24,709 --> 00:27:27,500 జార్జ్ ఆర్వెల్ కి తెలీదు ఈరోజు ఎక్కడి నుంచి మొదలుపెట్టాలనేది. 450 00:27:28,208 --> 00:27:29,875 హ, మనం ఎం చేయగలం, నీకు తెలుసు? 451 00:27:30,375 --> 00:27:33,750 నాకు తెలీదు. కొంత విశ్రాంతి తీసుకో, దాన్ని వదిలేయ్. 452 00:27:35,250 --> 00:27:38,041 ఇంకో మంచి ఆదాయం వచ్చే రంగాన్ని చూసుకో. 453 00:27:39,250 --> 00:27:40,333 పేస్ట్రీ చెఫ్. 454 00:27:42,500 --> 00:27:46,583 అవును, అవును. సరే, నువ్వు ఇంకా నేను. మనమిద్దరం, పేస్ట్రీ చెఫ్స్. 455 00:27:46,834 --> 00:27:51,625 వెల్, కనీసం, నీకు తెలుసు, అదైన జనం సంతోష పడేలా చేస్తుంది. 456 00:27:51,709 --> 00:27:56,208 హ, నీకు తెలుసా, జనాలు వారి పేస్ట్రీ చెఫ్ లని కాల్చట్లేదు. 457 00:28:01,166 --> 00:28:03,208 చాలా భయంకరమైన రోజులు. 458 00:28:04,667 --> 00:28:07,208 ఎవరికీ తెలుసు ఇది వారాల కొద్దీ జరగొచ్చు? 459 00:28:35,709 --> 00:28:36,917 నేను ప్రమాణం చేశాను. 460 00:28:47,834 --> 00:28:48,959 నువ్వేం చేయాలనుకుంటున్నావు? 461 00:28:53,041 --> 00:28:56,917 -నువ్వు దేని గురించి అడుగుతున్నావు. -మన గురించి. 462 00:29:11,000 --> 00:29:12,083 నన్ను క్షమించు. 463 00:29:13,792 --> 00:29:18,667 -నేను నిజం చెప్తున్నాను. ఎప్పుడు కూడా... -నేను ఒప్పుకోలేదు. 464 00:29:19,917 --> 00:29:21,542 నువ్వు ఒప్పుకున్నావు. 465 00:29:23,208 --> 00:29:24,834 అమీ, ఇక్కడ మనమిద్దరమే ఉన్నాం. 466 00:29:27,625 --> 00:29:29,083 నేను ఒప్పుకోలేదు. 467 00:29:33,667 --> 00:29:35,041 ఐతే నేనే అబద్దం చెప్తున్నాను. 468 00:29:36,458 --> 00:29:38,667 ఐతే నేను ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళిపోవాలి. 469 00:29:38,750 --> 00:29:42,625 నా ఉద్దేశం, నన్ను జైల్లో పెట్టాలనుకునే వారితో నేను ఎందుకు ఉండాలి? 470 00:30:03,834 --> 00:30:04,959 మైయా? 471 00:30:15,834 --> 00:30:16,875 మైయా? 472 00:30:47,041 --> 00:30:48,000 నాకు బౌన్స్ ఇల్లులంటే చాలా ఇష్టం. 473 00:30:48,709 --> 00:30:51,333 నాక్కూడా. నా చిన్నతనాన్ని గుర్తుచేస్తుంది. 474 00:30:51,417 --> 00:30:53,959 నీకు అక్కడికి వెళ్లి పిల్లలందరిని కిందకి దింపేసి ఎగరాలని లేదా? 475 00:30:56,208 --> 00:30:57,542 మీ పిల్లలెవరు? 476 00:30:59,041 --> 00:31:00,875 అక్కడ వెనకాలున్న, టిమ్మీ. 477 00:31:02,625 --> 00:31:03,834 టిమ్మీ ఆలా నెట్టకు. 478 00:31:06,375 --> 00:31:08,542 -నేను ఎస్తేర్. -మరిస్సా. 479 00:31:11,458 --> 00:31:13,875 హే, నీకెవరైన చెల్లెలున్నారా టెన్నిస్ నేర్పించేవారు? 480 00:31:14,333 --> 00:31:17,083 ఉన్నారు. రోసలై. నీకు ఆమె తెలుసా? 481 00:31:17,166 --> 00:31:19,041 -నా పేరెంట్స్ ఆమెను నియమించారు. ఆమె చాలా మంచిది. 482 00:31:19,125 --> 00:31:21,250 అవును. అవును. 483 00:31:22,375 --> 00:31:24,291 -ఆమె ఇప్పుడెక్కడ ఉంది? -ప్రతీ చోటా. 484 00:31:24,959 --> 00:31:27,792 ఓవర్సీస్. అది చాలా దూరం. 485 00:31:28,625 --> 00:31:29,834 నాకు కూడా చాలా దూరం వెళ్లాలని ఉంది. 486 00:31:30,667 --> 00:31:32,208 అందుకు పిల్లలు ఉండకుండా ఉండాల్సింది. 487 00:31:34,750 --> 00:31:37,375 -ఆమె ఎప్పటికైన తిరిగి వస్తుందా? -రోసలై? 488 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 లేదు. కానీ నువ్వు కలిసావని నేను ఆమెకు చెప్తాను. 489 00:31:40,208 --> 00:31:41,709 వారానికి ఒక్కసారి తను కాల్ చేస్తుంది. 490 00:31:41,959 --> 00:31:44,792 మంచిది, ఐతే నాకొక సహాయం చేస్తావా. 491 00:31:46,041 --> 00:31:49,417 నా గర్ల్ ఫ్రెండ్ పేరు మైయా రిండెల్. రోసలై ఆమెకు కూడా కోచ్ గా ఉండేది. 492 00:31:49,875 --> 00:31:52,625 ఆమె ఇప్పుడు రోసలై తో మాట్లాడాలనుకుంటుంది. 493 00:31:53,625 --> 00:31:56,125 మైయా రోసలై ఇంకా ఆమె తండ్రికి ఒక వార్నింగ్ ఇవ్వాలనుకుంటుంది. 494 00:31:56,208 --> 00:31:57,875 ఫెడరల్ ఏజెంట్స్ వారి ఉన్న చోటు కోసం వెతుకుతున్నారు. 495 00:31:59,041 --> 00:32:01,250 నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావో నాకు అర్ధం కావట్లేదు. 496 00:32:01,333 --> 00:32:03,458 పర్లేదు, నీ చెల్లెలికి అర్ధం అవుతుంది. 497 00:32:03,542 --> 00:32:05,959 చెప్పు వారు చాలా ప్రమాదంలో ఉన్నారని ఇంకా ఈ నెంబర్ కి కాల్ చేయమని. 498 00:32:06,041 --> 00:32:08,792 ఇది బర్నర్ నెంబర్, దీన్ని ట్రేస్ చేసే అవకాశం ఉంది. 499 00:32:10,250 --> 00:32:13,083 -ఎవరు నువ్వు? -మరిస్సా. 500 00:32:23,875 --> 00:32:27,083 ఒప్పుకున్నందుకు ధన్యవాదాలు, మిస్. లాక్ హార్ట్. 501 00:32:27,166 --> 00:32:29,458 నాకు వేరే దారి కూడా లేదా కదా . నేను కోర్టుకు హాజరవ్వాల్సిందే. 502 00:32:29,542 --> 00:32:32,000 యువర్ హానర్, మల్లి, ఇది అసలు ఊహించని విచారణ. 503 00:32:32,250 --> 00:32:34,542 అకస్మాతుగా వచ్చిన ఈ సాక్ష్యానికి మేము సిద్ధంగా లేము. 504 00:32:34,625 --> 00:32:37,625 సరే, నేను చెప్పినట్టు, మీకు కావాలంటే మీకు కొంత సమయం ఇస్తాను. 505 00:32:38,125 --> 00:32:38,959 మీరు మొదలుపెట్టండి. 506 00:32:39,041 --> 00:32:40,333 ఆ పత్రాలన్ని మీరే సిద్ధం చేసారు 507 00:32:40,417 --> 00:32:45,083 రిండెల్ ఫౌండేషన్ కి సంబంధించినవి 501C3. 508 00:32:45,166 --> 00:32:47,083 -అది నిజమేనా, మిస్. లాక్ హార్ట్? -అవును. 509 00:32:47,166 --> 00:32:50,959 ఐతే ఈ రిండెల్ ఫౌండేషన్ స్థాపించడానికి అసలు ఉద్దేశం ఏంటి? 510 00:32:51,041 --> 00:32:54,083 మూడవ ప్రపంచ దేశాలకు ఆరోగ్య ఇంకా విద్య పరంగా సహాయం చేయడానికి. 511 00:32:54,166 --> 00:32:56,750 అది చాలా మంచి పని. 512 00:32:56,917 --> 00:33:01,458 మీకు తెలుసా ఈ మెడికల్ ఇంకా విద్యను అందించడానికి 513 00:33:01,542 --> 00:33:04,625 ఈ ఫౌండేషన్ మూడవ ప్రపంచ దేశాలకి ఎంత ఖర్చుపెట్టిందో? 514 00:33:04,709 --> 00:33:05,542 నాకు తెలీదు. 515 00:33:05,625 --> 00:33:08,250 వారు ఖర్చుపెట్టింది సున్నా అని చెప్తే మీకు ఆశ్చర్యంగా ఉంటుందా? 516 00:33:08,667 --> 00:33:10,250 ఒక పైసా లేదు, ఒక వస్తువు లేదు. 517 00:33:10,333 --> 00:33:12,500 అబ్జెక్షన్, కౌన్సెలర్ సాక్ష్యాలను చూపిస్తున్నారు. 518 00:33:12,583 --> 00:33:15,166 అవును, చాలా బాగా. తిరస్కరిస్తున్నాను. 519 00:33:16,166 --> 00:33:19,625 హెన్రీ రిండెల్ ఎప్పుడైన మిమ్మల్ని 520 00:33:19,709 --> 00:33:24,667 రిండెల్ ఫౌండేషన్ కి సంబంధించిన పత్రాలలో కొత్తగా ఏదైన పొందుపర్చమని అడిగారా? 521 00:33:26,333 --> 00:33:27,333 అడిగాడు. 522 00:33:27,542 --> 00:33:30,917 ఐతే అది చేయడానికి మీరేమైన ఇబ్బంది పడ్డారా? 523 00:33:31,166 --> 00:33:33,083 -పడ్డాను. -ఎందుకు? 524 00:33:33,417 --> 00:33:36,083 నైతికంగా చూస్తే ఆ అంశాన్ని ఎవరైన, ప్రశ్నించవచ్చు. 525 00:33:36,333 --> 00:33:39,083 అది ఫౌండేషన్ డబ్బుని రిండెల్ ఫండ్ డబ్బులో కలపడం. 526 00:33:39,166 --> 00:33:42,834 నిజం చెప్పాలంటే, అది మిస్టర్. రిండెల్ తన ఫండ్స్ ని 527 00:33:42,959 --> 00:33:47,208 లుఈఫ్ విచారణ చేయకుండా ఉండడానికి ఉపాయాగపడింది. 528 00:33:48,625 --> 00:33:51,500 మీరు ఆ అంశాన్ని ఎందుకు పొందుపర్చారు? 529 00:33:52,125 --> 00:33:53,417 నన్ను అలా చేయమని చెప్పారు. 530 00:33:53,834 --> 00:33:54,750 ఎవరు? 531 00:33:55,458 --> 00:33:56,917 అది ఒక సంతకం ఉన్న మెమో మాత్రమే. 532 00:33:57,000 --> 00:33:58,792 బహుశా ఆమెకు కూడా తెలీదు ఆమె దేని మీద సంతకం పెడుతుందో. 533 00:33:58,875 --> 00:34:02,625 మిస్. లాక్ హార్ట్, ఆ డబ్బులని కలపమని మీకు ఎవరు చెప్పారు? 534 00:34:04,542 --> 00:34:07,083 ఆ మెమో మీద మైయా రిండెల్ సంతకం చేసింది. 535 00:34:19,000 --> 00:34:21,041 అంతా బాగానే ఉందా, మిస్. రిండెల్? 536 00:34:21,125 --> 00:34:24,667 ఎస్, యువర్ హానర్. నన్ను క్షమించండి. చిన్న ఎమర్జెన్సీ. 537 00:34:24,750 --> 00:34:27,458 ఓహ్, సరే. ఐతే, మనం కొంత విరామం తీసుకుందాం. 538 00:34:28,125 --> 00:34:32,750 అవును, అది నేనే. అవును. ఒక్క క్షణం. 539 00:34:33,333 --> 00:34:36,083 -రోసలై. -రోసలై? ఆమె చెల్లెలు కాదా? 540 00:34:36,417 --> 00:34:37,458 కాదు. రోసలై. 541 00:34:38,959 --> 00:34:40,417 "తెలియని కాలర్" 542 00:34:44,333 --> 00:34:45,291 హలో? 543 00:34:46,542 --> 00:34:47,625 మైయా? 544 00:34:51,709 --> 00:34:54,208 -ఎస్. -ఎలా ఉన్నావు? 545 00:34:55,875 --> 00:35:01,250 నేను... బాగున్నాను. నా ఉద్దేశం, లేదు, బాగలేను. 546 00:35:02,375 --> 00:35:04,000 నీ సెకండ్ సర్వ్ ఎలా ఉంది? 547 00:35:05,917 --> 00:35:09,959 అది అలాగే ఉంది. నేను ఆడకా చాలా రోజులవుతుంది. 548 00:35:10,041 --> 00:35:11,709 ఐతే నువ్వు వెంటనే మొదలుపెట్టాలి. 549 00:35:13,041 --> 00:35:13,875 పెడతాను. 550 00:35:16,375 --> 00:35:19,083 హే, ఈ మధ్య నువ్వు ఎక్కడుంటున్నావు? 551 00:35:20,500 --> 00:35:21,834 నేను దానికి సమాధానం చెప్పకపోతే నువ్వు ఏమనుకోవు కదా? 552 00:35:21,917 --> 00:35:23,542 ఇక్కడ కొంచెం నాకు ఇబ్బంది ఉంది. 553 00:35:24,375 --> 00:35:25,417 నేను అర్ధం చేసుకోగలను. 554 00:35:25,625 --> 00:35:29,291 కానీ, నాకు నువ్వొక సహాయం చేయాలి. 555 00:35:29,542 --> 00:35:31,583 నేను మా నాన్నతో మాట్లాడాలి. 556 00:35:33,250 --> 00:35:35,417 నేను మీ నాన్నను చూడక చాలా సంవత్సరాలు అవుతుంది, మైయా. 557 00:35:36,583 --> 00:35:39,458 -రోసలై, అది నిజం కాదు. -అదే నిజం. 558 00:35:39,792 --> 00:35:42,625 దుబాయ్ లో అయన అకౌంట్ లో నుంచి నువ్వు 559 00:35:42,709 --> 00:35:44,667 డబ్బులు తీస్తుండగా తీసిన ఫోటో ఎఫ్ బి ఐ నాకు చూపించింది. 560 00:35:48,291 --> 00:35:51,333 చూడు, నా తండ్రి గురించి నాకు తెలుసు అతను అంత తొందరగా తిరిగి రాడు. 561 00:35:51,417 --> 00:35:56,250 -నేను నిజంగా అతనితో ఒకసారి మాట్లాడాలి. -నేనిప్పుడు ఫోన్ పెట్టెయ్యాలి, మైయా. 562 00:35:56,333 --> 00:35:58,041 లేదు, లేదు. ఆగు. నా మాట విను. 563 00:35:58,125 --> 00:36:01,959 ఎఫ్ బి ఐ నాకొక విషయం చెప్పింది అది మీ ఇద్దరికి ఉపయోగపడుతుంది. 564 00:36:02,041 --> 00:36:05,542 వాళ్ళు మీ వెంటపడకుండా చేస్తుంది. 565 00:36:08,375 --> 00:36:09,417 రోసలై? 566 00:36:11,583 --> 00:36:12,417 నేను వింటున్న. 567 00:36:13,083 --> 00:36:15,709 నేను నా తండ్రితో ఒక డీల్ కుదుర్చుకోవాలనుకుంటున్న. 568 00:36:16,166 --> 00:36:18,291 నేను జైలుకు వెళ్లకుండా ఉండడం కోసం 569 00:36:18,375 --> 00:36:20,542 ఒక సమాచారాన్ని నేను అతని నుంచి తెలుసుకోవాలి. 570 00:36:20,959 --> 00:36:23,375 ఇప్పడు, నేను నీకు ఇంకో బర్నర్ సెల్ నెంబర్ ఇస్తాను 571 00:36:23,458 --> 00:36:26,875 రేపు ప్రొద్దున నా తండ్రి నాకు కాల్ చేయాలి 572 00:36:26,959 --> 00:36:30,250 సరిగ్గా పదకొండు గంటలకి, చికాగో టైం. ఒకవేళ చేయకపోతే... 573 00:36:30,542 --> 00:36:33,500 మీ ఇద్దరినీ ఎఫ్ బి ఐ పట్టుకోవడానికి నేను వారికీ సహాయం చేస్తాను. 574 00:36:36,375 --> 00:36:37,333 "సిఈఓ భాద్యతలు" 575 00:36:37,417 --> 00:36:40,375 మిస్. లాక్ హార్ట్, మీరు కొంచెం ఈ సిఈఓ బాధ్యతల గురించి 576 00:36:40,458 --> 00:36:42,083 ఈ సంస్థ పొందుపరిచిన ఆర్టికల్స్ లో చదువుతారా? 577 00:36:42,166 --> 00:36:46,750 ఒవెర్సీ బోర్డు అఫ్ డైరెక్టర్స్. ఏదైన ఫండ్ రైసింగ్ ఇంకా ఫైనాన్సియల్ మేనేజిమెంట్, 578 00:36:46,834 --> 00:36:49,208 మౌలిక సదుపాయాల పర్యవేక్షణ ఇంకా ఫౌండేషన్ బడ్జెట్." 579 00:36:49,291 --> 00:36:52,417 ఇంకా చెప్పాలంటే ఈ ఆర్టికల్స్ లాభాపేక్ష లేకుండా పొందుపరిచినవి. 580 00:36:52,500 --> 00:36:53,959 -నిజమే? -అలాగే ఉంది. 581 00:36:54,041 --> 00:36:56,834 ఇందులో వాడిన బాషా కూడా అచ్చు అలాగే ఉందా 582 00:36:56,917 --> 00:36:59,166 -మైయా ఫౌండేషన్ లో వాడినట్టు? -అవును. 583 00:36:59,250 --> 00:37:05,125 ఇప్పడు ఇది ఇంకొక నాన్ ప్రాఫిట్ సిఈఓ సైన్ చేసిన మెమో. 584 00:37:05,583 --> 00:37:07,333 కొంచెం చెప్తారా అందులో ఎం రాసుందో? 585 00:37:08,208 --> 00:37:11,000 "నాన్ ప్రాఫిట్ ఫండ్స్ అన్ని కూడా 586 00:37:11,083 --> 00:37:13,583 స్పాన్సరింగ్ బాడీకి సంబంధించిన ప్రాఫిట్ ఫండ్స్ లో కలపాలి." 587 00:37:13,667 --> 00:37:14,959 నన్ను క్షమించండి, అబ్జెక్షన్. 588 00:37:15,041 --> 00:37:18,041 ఏంటిది, ఇంకో నాన్ ప్రాఫిట్? మనం దీని గురించి ఎందుకు మాట్లాడుకుంటున్నాం? 589 00:37:18,125 --> 00:37:21,208 మేము చెప్పాలనుకున్నది ఏంటంటే మైయా తెలియకుండా సైన్ చేసిన మెమో... 590 00:37:21,291 --> 00:37:23,709 -అబ్జెక్షన్ "తెలియకుండా" అనే పదానికి." -నేను వెనక్కి తీసుకుంటుంన్నాను. 591 00:37:24,375 --> 00:37:28,542 ఒక నాన్ ప్రాఫిట్ సిఈఓ గా మైయా సంతకం పెట్టిన మెమో అసాధారణమైందేమీ కాదు. 592 00:37:28,625 --> 00:37:30,333 వెల్, తెలుసుకోవాల్సింది ఇంకా చాలా ఉందనిపిస్తుంది 593 00:37:30,417 --> 00:37:32,542 కానీ తప్పకుండా, తిరస్కరిస్తున్నాను. 594 00:37:32,625 --> 00:37:36,417 ఇప్పడు, మిస్. లాక్ హార్ట్, ఇక్కడ ఈ నాన్ ప్రాఫిట్ లో ఇలా పొందు పర్చడానికి కారణం? 595 00:37:36,500 --> 00:37:37,792 దాన్ని కొద్దిగా మీరు చదువుతారా? 596 00:37:37,875 --> 00:37:42,208 "సౌత్ అమెరికా దేశాలకి న్యాయ సహాయం ఇంకా విద్యకు సంబంధించిన సహాయం అందించడానికి." 597 00:37:42,291 --> 00:37:44,709 -చాలా న్యాయమైంది. అవునా? -అవును 598 00:37:44,792 --> 00:37:47,333 ఇంకా ఈ డాక్యుమెంట్ ప్రకారం, కెర్రీ ఫౌండేషన్ 599 00:37:47,417 --> 00:37:48,959 వారి సహాయాన్ని అందించారా? 600 00:37:49,041 --> 00:37:51,500 హ, ఒకే, అర్ధమైంది. అర్ధమైంది. నాకు అర్ధమైంది. 601 00:37:51,583 --> 00:37:53,000 -ధన్యవాదాలు -నేను చేయలేదు. 602 00:37:53,375 --> 00:37:56,792 ఆ ఫౌండేషన్ బోర్డులో నేను కూడా ఒక సభ్యున్ని. 603 00:37:57,542 --> 00:37:59,542 మేము చేయాలనుకున్నది పూర్తిగా చేయలేకపోయాం 604 00:37:59,792 --> 00:38:04,291 ఇంకా తప్పనిసరిగా ఆరేళ్లకొకసారి మీటింగ్ నిర్వహించే భాద్యత కూడా నాదే. 605 00:38:04,375 --> 00:38:07,333 ఇంకా అవును, నేను ఆ మెమోని చూడకుండానే సంతకం పెట్టేసాను. 606 00:38:07,417 --> 00:38:09,709 -యువర్ హానర్, మేము నేరం మోపట్లేదు. -లేదు, ఆలా ఎం లేదు. 607 00:38:09,792 --> 00:38:11,333 నేను... మేము ఇంకా బాగా చేయాల్సింది. 608 00:38:11,417 --> 00:38:14,709 అవును, కానీ, యువర్ హానర్, మీ నాన్ ప్రాఫిట్ డబ్బుని 609 00:38:14,792 --> 00:38:16,834 పోంజి స్కీం లోంచి ఉపయోగించలేదు. 610 00:38:16,917 --> 00:38:19,959 అవును, నిజాయితీగా చెప్పాలంటే, ఆ విషయం నాకు తెలిసేది కూడా కాదు. 611 00:38:21,125 --> 00:38:24,208 థాంక్యూ, యువర్ హానర్. ఇంకా నేను అడగాల్సింది ఏమి లేదు. 612 00:38:24,291 --> 00:38:28,333 చూస్తుంటే ఈ సాక్ష్యం కోసం నీకు ఇంకొద్దిగా సమయం అవసరం లేనట్టు కనిపిస్తుంది. 613 00:38:29,041 --> 00:38:30,625 మాకు అదృష్టం కలిసివచ్చింది. 614 00:38:32,417 --> 00:38:34,667 కౌన్సిలర్స్, ప్రాసిక్యూషన్ ఇక వెళ్లిపోవచ్చా? 615 00:38:37,375 --> 00:38:38,250 కౌన్సిలర్స్? 616 00:38:39,041 --> 00:38:40,917 యువర్ హానర్, మాదగ్గర ఇంకో సాక్ష్యం ఉంది. 617 00:38:41,000 --> 00:38:43,250 కానీ ఆమెను గ్రీన్ విల్లే నుంచి తీసుకురావాలి. 618 00:38:43,834 --> 00:38:46,291 ఐతే ఆమె కారాగారంలో ఉందా? 619 00:38:46,375 --> 00:38:48,041 అవును, యువర్ హానర్. 620 00:38:48,125 --> 00:38:51,333 ఆమె ప్రతివాదీ యొక్క తల్లి, లేనోరే రిండెల్. 621 00:39:00,917 --> 00:39:02,750 మీ అమ్మ ఎం చెప్తుంది? 622 00:39:04,291 --> 00:39:05,500 నాకు నిజంగా ఎం తెలీదు. 623 00:39:06,625 --> 00:39:09,709 ఎదో తప్పు జరుగుతుందని ఎప్పుడైన దేని గురించైన ఆమె చెప్పిందా? 624 00:39:14,834 --> 00:39:16,166 ఆమె నీకు వ్యతిరేకంగా సాక్ష్యం చెప్తే, 625 00:39:16,250 --> 00:39:18,000 దానర్ధం వారు ఆమెకు ఏదైన డీల్ ఆఫర్ చేసి ఉంటారు. 626 00:39:18,083 --> 00:39:19,250 ఒకవేళ వాళ్ళు ఆమెకు ఏదైనా డీల్ ఆఫర్ చేసుంటే, 627 00:39:19,333 --> 00:39:21,250 ఆమె దగ్గర ఎదో విషయం ఉంది అది నిన్ను ఇబ్బంది పెట్టొచ్చు. 628 00:39:22,959 --> 00:39:24,417 ఇన్వెస్ట్మెంట్ ఫండ్ నడపడానికి అవసరమైన అన్ని 629 00:39:24,500 --> 00:39:26,583 విషయాల గురించి నువ్వు తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నావా? 630 00:39:27,083 --> 00:39:29,959 లేదు. లేదు, నేను... 631 00:39:31,000 --> 00:39:32,959 ఏదైన సమస్య ఉంటుందా అనేది మాత్రమే నేను తెలుసుకోవాలి. 632 00:39:33,375 --> 00:39:34,875 చాలా సమస్యలుంటాయి. 633 00:39:34,959 --> 00:39:37,583 మనం ఆమె విశ్వసనీయతను ఎదురుకోవడానికి సిద్ధంగా ఉండాలి. 634 00:39:37,667 --> 00:39:41,166 మనకు తెలీదు ఆమె ఎం చెప్పబోతుందో? 635 00:39:42,500 --> 00:39:47,291 మన దగ్గర పెట్టుబడి పెట్టిన వారు మీ నాన్నని ఒక దేవుడిలాగా నమ్ముతారు. 636 00:39:49,750 --> 00:39:52,333 మీ నాన్న వారు అలాగే నమ్మాలని కోరుకుంటాడు. 637 00:39:55,709 --> 00:39:57,000 దానర్థం ఏంటి? 638 00:39:59,625 --> 00:40:01,709 అతను తన నష్టాలను అధిగమిస్తాడు. 639 00:40:02,250 --> 00:40:05,041 -ఎలా అధిగమిస్తాడు? -నాకు తెలీదు ఎలాగో. 640 00:40:05,750 --> 00:40:07,834 చాలా సమస్యలుంటాయని ఆమె నాకు చెప్పింది. 641 00:40:08,417 --> 00:40:09,750 ఎలాంటి సమస్యలు? 642 00:40:11,166 --> 00:40:13,250 నష్టాలు అధిగమించడానికి సంబంధించినది. 643 00:40:14,959 --> 00:40:18,333 కానీ దాని గురించి వివరాలు ఎం చెప్పలేదు. 644 00:40:21,875 --> 00:40:23,000 నేనేం చేయాలి? 645 00:40:38,959 --> 00:40:39,875 హే. 646 00:40:41,542 --> 00:40:43,375 జో స్వబోడా ఫోన్ చేసాడు. 647 00:40:44,000 --> 00:40:46,375 -హీటింగ్ ఆయిల్ కింగ్? -ఇంకా? 648 00:40:47,125 --> 00:40:48,542 అతను బోర్డు కి వస్తున్నాడు. 649 00:40:56,625 --> 00:40:57,625 హ! 650 00:40:58,750 --> 00:41:00,625 మంచి పని, మిస్. లిజ్. 651 00:41:01,834 --> 00:41:02,667 మొదటి వారం. 652 00:41:02,750 --> 00:41:04,083 నేను ఇప్పుడు రిటైర్ అవ్వొచ్చా? 653 00:41:06,417 --> 00:41:07,834 నేను అనుకున్న వ్యక్తివి కాదు నువ్వు. 654 00:41:07,917 --> 00:41:09,750 -నేను ఇంకా చాలా చేయగలను. -కీప్ ఇట్ అప్. 655 00:41:11,875 --> 00:41:13,583 ఓహ్, హే. 656 00:41:14,417 --> 00:41:17,542 నా ఉద్దేశంలో మనం ఇంకొక పార్టనర్ ని వెతుక్కోవాల్సిన అవసరం ఉంది. 657 00:41:19,625 --> 00:41:21,166 -ఎందుకు? -డియానే లాక్ హార్ట్. 658 00:41:21,250 --> 00:41:22,458 ఆమె వెళ్లిపోవాలని అనుకుంటుంది. 659 00:41:23,458 --> 00:41:25,041 -ఏంటి? ఏంటి? -హ. 660 00:41:25,125 --> 00:41:28,166 ఈ చావులన్ని చూసి, ఆమె రిటైర్ అవ్వాలనుకుంటుంది. 661 00:41:28,750 --> 00:41:31,750 -ఆమె నీకు ఎం చెప్పలేదా? -లేదు. 662 00:41:32,000 --> 00:41:34,667 వెల్, బహుశా నేనే తప్పుగా అర్ధం చేసుకొని ఉంటాను. 663 00:41:34,750 --> 00:41:36,959 నేను ఇలా చెప్పానని చెప్పకు, ఆమె నీకు చెప్పనివ్వు. 664 00:41:37,041 --> 00:41:39,917 కానీ ఆమె చెప్పింది ఇవి ఆమెకు "చాలా భయంకరమైన రోజులని" 665 00:41:41,041 --> 00:41:44,959 -సర్లే, రేపు కలుస్తాను. -హ, ఒకే. 666 00:42:01,417 --> 00:42:04,750 -కొంచెం ఆలస్యమైంది, కదా? -హే, ఫోర్డ్ ఎలా ఉన్నాడు? 667 00:42:05,083 --> 00:42:08,709 బాగున్నాడు. రెండోసారి హార్ట్ అటాక్. అతను ప్రశాంతంగా ఉండాలి. 668 00:42:08,792 --> 00:42:11,333 -హలో చెప్పానని చెప్పు. -చెప్తాను. 669 00:42:11,709 --> 00:42:14,125 -నీకు తెలుసు ఇది పద్దతి కాదు? -తెలుసు 670 00:42:14,709 --> 00:42:17,041 ఐతే నువ్వు "కాదంటే" అది "కాదన్నట్టే." 671 00:42:18,166 --> 00:42:19,375 నువ్వు ఎవరిని చూడాలనుకుంటున్నావు? 672 00:42:21,166 --> 00:42:24,792 లేనోరే రిండెల్. ఆమె ఇంతకూ ముందే గ్రీన్ విల్లే జైలు నుంచి ట్రాన్స్ఫర్ అయింది. 673 00:42:25,500 --> 00:42:28,375 ఒకే. ఆమెను కలవడానికి నీకు పది నిమిషాలు మాత్రమే ఇవ్వగలను. 674 00:42:29,792 --> 00:42:31,291 అది సరిపోతుందని అనుకుంటుంన్నాను. 675 00:42:41,750 --> 00:42:44,250 "క్రిమినల్ కోర్ట్" 676 00:42:44,333 --> 00:42:49,500 "దేవుని మీద ప్రమాణం చేసి నేను నిజమే చెప్తాను, 677 00:42:49,583 --> 00:42:52,500 కేవలం నిజమే చెప్తాను నిజం తప్ప ఇంకేం చెప్పను." 678 00:42:52,917 --> 00:42:55,041 థాంక్యూ, మేడం. మీరు కూర్చోవచ్చు. 679 00:43:01,000 --> 00:43:02,125 మీ పేరు చెప్తారా, ప్లీజ్? 680 00:43:03,166 --> 00:43:06,000 -లేనోరే రిండెల్. -ఇంకా మీ అడ్రస్ ఏంటి? 681 00:43:07,542 --> 00:43:12,500 ఓహ్, ఎఫ్ సి ఐ గ్రీన్ విల్లే, సాటిలైట్ 2. 682 00:43:13,583 --> 00:43:16,750 ఇంకా అది గ్రీన్ విల్లేలో మహిళలని ఉంచే జైలు కదా? 683 00:43:16,834 --> 00:43:17,667 అవును. 684 00:43:17,750 --> 00:43:21,041 -మీరు అందులో ఎప్పటి నుంచి ఉంటున్నారు? -రెండు నెలలు. 685 00:43:21,125 --> 00:43:24,041 -మీ మీద మోసం చేశారనే నేరం మోపబడిందా? -అవును. 686 00:43:24,125 --> 00:43:27,792 ఐతే ఇక్కడ మీ ప్రతివాదిగా మీ కూతురుంది, నిజమేనా? 687 00:43:30,375 --> 00:43:31,375 అవును. 688 00:43:31,709 --> 00:43:34,583 ఐతే మీకు తెలుసా మీ కూతురు మీద కూడా మోసం చేసిందనే నేరం మోపబడిందని? 689 00:43:37,041 --> 00:43:38,333 -తెలుసు. -మిస్. రిండెల్. 690 00:43:38,417 --> 00:43:40,625 మీరేదైన సాక్ష్యాన్ని కోర్ట్ ముందు చెప్పలనుకుంటున్నారా 691 00:43:40,709 --> 00:43:42,750 మీ కూతురు చేసిన మోసం గురించి? 692 00:43:47,000 --> 00:43:48,667 -అవును. -గుడ్. 693 00:43:48,750 --> 00:43:51,709 డిఫెన్సె లాయర్ మిమ్మల్ని ఈ ప్రశ్నని అడగడానికి ముందే, 694 00:43:51,792 --> 00:43:56,500 జస్టిస్ శాఖ మీ శిక్షని తగ్గిస్తామని ఏమైనా ఆఫర్ చేసిందా 695 00:43:56,583 --> 00:43:59,834 -ఈ సాక్ష్యం చెప్పడానికి? -చేసింది. 696 00:43:59,917 --> 00:44:05,166 -ఐతే ఆ ఆఫర్ ఏంటి? -నాకు ఎనిమిదేళ్ల శిక్ష పడింది. 697 00:44:05,834 --> 00:44:09,000 దాన్ని వారు తగ్గిస్తామని చెప్పారు. 698 00:44:10,667 --> 00:44:11,583 ధన్యవాదాలు. 699 00:44:11,667 --> 00:44:15,166 ఇప్పుడు మీరు దయచేసి కోర్టుకి చెప్తారా మీరు మీ కూతురికి 700 00:44:15,250 --> 00:44:21,083 ఫండ్ ఇంకా ఫౌండేషన్ గురించి ఏమని చెప్పారో 6 జూలై, 2016 న? 701 00:44:24,542 --> 00:44:26,458 నేనేం చెప్పానో నాకు గుర్తులేదు. 702 00:44:32,834 --> 00:44:36,542 మిస్. రిండెల్ మీరు మీ కూతురికి ఈ విషయం ప్రత్యేకంగా చెప్పలేదా 703 00:44:36,625 --> 00:44:39,709 ఫండ్ ఇంకా ఫౌండేషన్ అనేవి చట్టబద్దంగా జరగవు అని? 704 00:44:39,792 --> 00:44:41,792 లేదు. నేనెప్పుడూ చెప్పాను? 705 00:44:42,000 --> 00:44:44,875 మిస్. రిండెల్, మీరు మీ కూతురిని హెచ్చరించలేదా 706 00:44:44,959 --> 00:44:46,333 ఆమె జైలుకు వెళ్లాల్సి వస్తుందని? 707 00:44:46,417 --> 00:44:48,000 నాకు తెలుసు మీరు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నారో. 708 00:44:48,083 --> 00:44:49,834 మేము వెకేషన్ కి వెళ్లాలని అనుకున్నాం. 709 00:44:50,125 --> 00:44:52,041 -సెలవలా? -వైల్ కి. 710 00:44:52,959 --> 00:44:55,333 కొంతమంది దాన్ని"జైల్" అనుకున్నారు. 711 00:44:55,417 --> 00:44:57,083 మిస్. రిండెల్, మీరు... 712 00:44:58,166 --> 00:45:02,000 మీకు తెలుసా ప్రమాణం చేసిన తరువాత కూడా తప్పుడు సాక్ష్యం చెప్పడం నేరమని? 713 00:45:02,083 --> 00:45:04,375 -తెలుసు. -మీతో జరిగిన ఒప్పందం కూడా 714 00:45:04,458 --> 00:45:08,834 మీ శిక్ష విషయంలో మీరు చెప్పే సాక్ష్యం మీదే ఆధారపడి ఉంటుందని? 715 00:45:11,542 --> 00:45:12,542 తెలుసు. 716 00:45:19,291 --> 00:45:20,959 అంతే, యువర్ హానర్. 717 00:45:28,166 --> 00:45:29,792 ఐ లవ్ యు. 718 00:45:32,000 --> 00:45:33,542 డిఫెన్స్ ఏమైన అడగాలనుకుంటున్నారా? 719 00:45:34,458 --> 00:45:36,000 లేదు, యువర్ హానర్. 720 00:45:36,083 --> 00:45:38,667 ధన్యవాదాలు, మేడం. మీరు వెళ్లొచ్చు. 721 00:45:58,333 --> 00:45:59,250 నువ్వేం అనుకుంటున్నావు? 722 00:45:59,333 --> 00:46:02,917 నాకు తెలుసు మా నాన్నకి చాలా సమస్యలున్నాయి, కానీ తొందరపాటు అనేది అందులో ఒకటి కాదు. 723 00:46:03,583 --> 00:46:05,333 ఐతే ఒకవేళ ఆయన కాల్ చేయకపొతే... 724 00:46:18,333 --> 00:46:19,208 హలో? 725 00:46:20,875 --> 00:46:22,291 హలో, స్వీట్ హార్ట్. 726 00:46:23,667 --> 00:46:24,625 నాన్నా. 727 00:46:25,375 --> 00:46:29,375 -నీ గొంతు వినడం చాలా బాగుంది. మైయా. -మీది, కూడా. 728 00:46:29,458 --> 00:46:32,333 జరిగినదానికి నన్ను క్షమించు. 729 00:46:32,959 --> 00:46:37,208 -ఆలా జరగాలని నేను ఎప్పుడు కోరుకోలేదు. -నాకు తెలుసు, నాకు తెలుసు. 730 00:46:37,583 --> 00:46:40,250 నువ్వంటే నాకిష్టం, మైయా. అలాగే మీ అమ్మంటే కూడా. 731 00:46:41,417 --> 00:46:43,959 మీకు ఏ సహాయం కావాలన్న నేను చేస్తాను. 732 00:46:46,667 --> 00:46:47,583 నాకు తెలుసు. 733 00:46:50,458 --> 00:46:53,333 ఫెడరల్ ఏజెంట్స్ గురించి నువ్వు ఎం చెప్పాలనుకున్నావ? 734 00:46:55,792 --> 00:46:57,875 వారు ఒక డీల్ ఆఫర్ చేసారు, నాన్న. 735 00:46:58,750 --> 00:47:03,000 మీరు లొంగిపోతే, వాళ్ళు అమ్మని విడిచిపెడుతామని చెప్పారు 736 00:47:03,083 --> 00:47:06,709 ఇంకా ఎటువంటి కేసు కూడా ఉందని అన్నారు... 737 00:47:07,208 --> 00:47:09,959 మీరు వారి కస్టడీలో ఉంటే. 738 00:47:13,667 --> 00:47:14,625 నాన్న? 739 00:47:17,250 --> 00:47:18,333 హ. 740 00:47:19,250 --> 00:47:21,875 నేనుంటున్న లొకేషన్ గురించి అయ్యుండొచ్చని నేను అనుకున్నాను, మైయా. 741 00:47:22,375 --> 00:47:25,375 ఫెడరల్ ఏజెంట్స్ దగ్గర రోసలై దుబాయ్ లో ఉంటున్నట్టు ఒక ఫోటో ఉందా? 742 00:47:29,792 --> 00:47:33,542 హ. ఇంకొకటి ఇటలీలో ఉన్నట్టు కూడా. 743 00:47:35,500 --> 00:47:39,125 ఇటలీలో ఖచ్చితంగా ఎక్కడ ఉంటుందో కూడా తెలుసా? 744 00:47:40,834 --> 00:47:43,333 లేదు. లేదు. ఇంకా లేదు. 745 00:47:43,417 --> 00:47:45,000 కెప్టెన్ కి, ఎంత దూరంలో? 746 00:47:45,625 --> 00:47:47,709 అమ్మ జైల్లో ఉంది, నాన్న. 747 00:47:47,792 --> 00:47:50,000 తను చాలా బాధను అనుభవిస్తుంది. 748 00:47:50,083 --> 00:47:52,500 ఆమె నాకు వ్యతిరేకంగా సాక్ష్య చెప్తే వదిలిపెడుతామని చెప్పారు. 749 00:47:52,583 --> 00:47:55,291 -కానీ అమ్మ ఆలా చేయలేదు, ఆమె... -ఐ మిస్ యు, మైయా. 750 00:47:55,458 --> 00:47:57,000 నేను మీ ఇద్దరినీ చాలా మిస్ అవుతున్నాను. 751 00:47:57,083 --> 00:47:59,709 అయితే లొంగిపోండి. 752 00:48:02,709 --> 00:48:05,917 మీకు గుర్తుందా మూడవ తరగతిలో ఉన్నప్పుడు నా చెయ్యి విరిగింది, 753 00:48:06,000 --> 00:48:10,083 నేను విపరీతంగా ఏడుస్తున్నాను? 754 00:48:10,166 --> 00:48:13,709 అప్పుడు మీరు నాకు చెప్పారు 755 00:48:13,792 --> 00:48:17,917 నా బాధని తొలిగించడానికి మీరు ఏమైనా చేస్తారని? 756 00:48:18,792 --> 00:48:21,959 మీకు గుర్తుందా?, వెల్, గుర్తుండే ఉంటుంది. 757 00:48:23,500 --> 00:48:29,083 నాన్న, మీరు చేస్తారు. నాది ఇంకా అమ్మ బాధని తొలగించడానికి. 758 00:48:31,667 --> 00:48:32,917 దయచెసి. 759 00:48:33,000 --> 00:48:35,583 మైయా. మైయా, నీకు అర్ధం కావట్లేదు. 760 00:48:35,667 --> 00:48:38,542 వాళ్ళు నన్ను నాశనం చేస్తారు. వాళ్లతో చర్చించడానికి ఏం లేదు. 761 00:48:38,625 --> 00:48:40,834 వాళ్ళు... నన్ను క్షమించు, మైయా. 762 00:48:40,917 --> 00:48:42,458 కానీ ఇప్పుడు నేను వెళ్ళాలి. నువ్వంటే నాకు చాలా ఇష్టం. 763 00:48:42,542 --> 00:48:43,709 -దయచేసి నన్ను నమ్ము. -ఏంటది? 764 00:48:43,792 --> 00:48:45,500 హే, హే, హే! ఆగండి! ఆగండి! 765 00:48:45,583 --> 00:48:47,125 కొంచెం ఆగండి. తొందర పడకండి. 766 00:48:47,208 --> 00:48:48,792 హే, నేను అమాయకుణ్ణి! 767 00:48:49,959 --> 00:48:51,583 లేదు, లేదు, లేదు, నేను అమాయకుణ్ణి! 768 00:48:53,625 --> 00:48:56,959 మైయా! మైయా, కాన్సులెట్ కి కాల్ చేయి! వీళ్లు నన్ను అరెస్ట్ చేస్తున్నారు! 769 00:48:57,041 --> 00:48:59,583 మైయా! మైయా! మైయా, నేనేం చేయలేదు... 770 00:48:59,667 --> 00:49:03,208 -వెల్లొస్తాను నన్న. -మై...