1 00:00:01,417 --> 00:00:03,583 "గతంలో..." 2 00:00:03,667 --> 00:00:06,625 దయచేసి అందరు మీ కుడి చేతిని పైకెత్తి నేను చెప్పినట్టు చెప్పండి 3 00:00:07,583 --> 00:00:10,959 నేను, డోనాల్డ్ ట్రంప్ ని, మనస్ఫూర్తిగా ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 4 00:00:11,667 --> 00:00:14,000 గ్లెన్, ఎం జరుగుతుంది? ఇదే ఇల్లా? 5 00:00:14,083 --> 00:00:14,917 ఇది మోసపూరితంగా సంపాదించిన డబ్బు. వాళ్ళు దాన్ని 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,917 ఎంతో మందిని మోసం చేసిన మల్టీ బిలియన్ డాలర్ పాంజి 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,542 -స్కీం అని అంటున్నారు -నా రిటైర్మెంట్ డబ్బు. 8 00:00:21,375 --> 00:00:22,208 పొయింది... 9 00:00:22,625 --> 00:00:24,166 కాస్త సమయం ఇవ్వు. 10 00:00:24,250 --> 00:00:27,291 పరిస్థితులు బాగా లేవు. నువ్వు ఒక విషం లాంటి దానివి 11 00:00:27,375 --> 00:00:28,709 ఇప్పుడు. ఏ సంస్థ కూడా నిన్ను తీసుకోదు. 12 00:00:28,792 --> 00:00:31,625 తప్పుడు వార్తలని మేము ప్రజలకి శత్రువులుగా భావిస్తాం. 13 00:00:31,709 --> 00:00:34,458 అవును అది నిజమే! అవి ప్రజలకి శత్రువులే. 14 00:00:34,542 --> 00:00:37,333 అన్యాయానికి ఎదురుగా నిలబడడం 15 00:00:37,417 --> 00:00:40,458 భయం లేకుండా. అదే ఈ సంస్థ గొప్పతనం. 16 00:00:40,542 --> 00:00:44,542 సరే, సరే, మనం పని చేయడానికి ఇప్పటికి ఒక సంస్థ ఉంది. 17 00:00:44,625 --> 00:00:47,166 అంతే కాకుండా, మేము మా ఫౌండింగ్ పార్టనర్ ని ఇబ్బంది పెట్టదలుచుకోలేదు. 18 00:00:47,250 --> 00:00:52,333 కానీ నీ దగ్గర కూడా మనుషులు ఉన్నారు, రెండు వైపుల కూడా మంచి మనుషులున్నారు. 19 00:00:52,417 --> 00:00:55,250 ఎదో వదిలివెళ్లినట్టు అనిపిస్తుంది, 20 00:00:55,333 --> 00:00:58,542 మెషిన్ నుంచి ఒక భాగాన్ని తీసేసినట్టు ఇది సరైందిగా అనిపించట్లేదు. 21 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 -ఐతే, మనం ఇప్పుడేం చేద్దాం? -మనకున్న ఒకే ఒకదారి చట్టం మాత్రమే. 22 00:01:02,417 --> 00:01:04,291 నువ్విక్కడ ఉన్నందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది, అడ్రియన్. 23 00:01:04,375 --> 00:01:05,917 నాకు కూడా నువ్విక్కడ ఉన్నందుకు సంతోషంగా ఉంది, డియానే. 24 00:01:06,500 --> 00:01:09,333 ఇందులో ఎటువంటి కుట్ర లేదు. అది అందరికి తెలుసు. 25 00:01:09,417 --> 00:01:11,709 చివరగా. అందరు అదే చెప్పారు ఎటువంటి కుట్ర లేదు. 26 00:01:11,792 --> 00:01:13,000 ఎటువంటి కుట్ర లేదు. 27 00:01:13,083 --> 00:01:14,458 -హాయ్, నేను లూకా క్విన్. -హాయ్. 28 00:01:14,542 --> 00:01:15,834 -తను నా క్లయింట్, మైయా రిండెల్. -హాయ్. 29 00:01:15,917 --> 00:01:20,333 నేను ఫెడరల్ ఏజెంట్ మాడెలిన్ స్టార్కీ. మనం ఎందుకు కూర్చొని మాట్లాడుకోకూడదు? 30 00:01:20,417 --> 00:01:23,000 నాకు తెలిసి నీకు నీ తల్లి తండ్రుల గురించి తెలుసనుకుంటా' పోంజి స్కీం, 31 00:01:23,875 --> 00:01:26,875 మరియు నేను సిఫార్సు చేస్తున్నాను సంయుక్త అటార్నీ కార్యాలయం విచారణ. 32 00:01:27,750 --> 00:01:32,041 మైయా రిండెల్, మీ నాన్న ఫరారీలో ఉన్నాడు. నిన్ను అరెస్ట్ చేస్తున్నాం. 33 00:03:35,166 --> 00:03:39,166 -లిజ్, ఐయామ్ సో సారీ. -ధన్యవాదాలు, రాడ్ 34 00:03:39,250 --> 00:03:42,750 మిచెల్ ఇంకా బరాక్ నీకు వారి సంతాపం తెలియచేయమని చెప్పారు. 35 00:03:43,125 --> 00:03:44,542 బై ద వే, నువ్వు చేసిన ట్వీట్ వారికీ నచ్చింది. 36 00:03:44,625 --> 00:03:45,917 ఓహ్, థాంక్యూ. 37 00:03:46,000 --> 00:03:48,333 నాకు తెలీదు పనంతా సరిగా జరుగుతుందో లేదో అని, కానీ... 38 00:03:48,417 --> 00:03:50,333 -అది ఖచ్చితంగా చెప్పి తీరాలి. -యా. 39 00:04:02,959 --> 00:04:05,875 మీ నాన్న ఒక పోరాటయోధుడు చివరి వరకు కూడా. 40 00:04:05,959 --> 00:04:08,125 అవును. ఒక సగం ముగిసింది. 41 00:04:08,208 --> 00:04:10,083 లిజ్, ఆ ఫోటో... 42 00:04:10,959 --> 00:04:15,041 ఓహ్, అది. నాకు నచ్చింది కాదు. నాన్నకు ఇష్టం. అందుకే... 43 00:04:15,125 --> 00:04:17,583 ఐతే, నీకు తెలుసు, ఆ రోజు అతను ఎక్కువ సంతొషపడలేదు. 44 00:04:18,375 --> 00:04:20,125 అవును, కానీ, అది ఎక్కువసేపు కూడా లేదు. 45 00:04:23,333 --> 00:04:25,250 చూడు, నన్ను క్షమించు. 46 00:04:25,333 --> 00:04:27,500 నీకేమైన అవసరం ఉంటే, నీకు తెలుసు నేనెక్కడ ఉంటానో. 47 00:04:27,583 --> 00:04:29,875 హ, శాండీ చెప్పింది నువ్వు ఆ పేరు కోరుకుంటున్నావని? 48 00:04:31,667 --> 00:04:33,834 అది కూడా ఒక మంచి ఆలోచనే వారసత్వం కొనసాగించడానికి. 49 00:04:33,917 --> 00:04:37,542 నీకనిపించట్లేదా అదొక తప్పుడు ప్రచారమని? రెడీక్, బోస్మన్ రెడీక్ లేకుండా? 50 00:04:38,709 --> 00:04:40,291 మనం దీని గురించి తర్వాత మాట్లాడొచ్చుకదా? 51 00:04:40,375 --> 00:04:43,333 హ, తప్పకుండా, సంస్థ నుంచి నువ్వు మా నాన్న పేరును తొలగించిన తర్వాత. 52 00:04:43,417 --> 00:04:45,208 లిజ్, ఇది మన గురించా? 53 00:04:47,750 --> 00:04:50,125 కాదు, ఎందుకలా అడిగావు? 54 00:04:50,208 --> 00:04:55,208 ఎందుకంటే ఒకవేళ అది వాటాల గురించైతే, నీకు తెలుసు నేను పార్టనర్స్ తో మాట్లాడుతాను. 55 00:04:57,792 --> 00:05:00,458 మిస్సెస్.హార్డెన్, వచ్చినందుకు చాలా సంతోషం. 56 00:05:00,542 --> 00:05:02,625 -ధన్యవాదాలు. -ధన్యవాదాలు. 57 00:05:18,875 --> 00:05:22,041 ఒక్క నిమిషం. ముందుకు వెళ్ళాలి, ముందుకు వెళ్ళాలి. జరగండి. జరగండి. 58 00:05:27,709 --> 00:05:29,083 నాకు తెలుసు, విచిత్రంగా ఉంది, కదా? 59 00:05:30,000 --> 00:05:31,750 నేను ఇది ప్లాన్ చేయలేదు, చెప్పాలంటే. 60 00:05:32,041 --> 00:05:33,875 నేను వార్తల పేపర్లో వచ్చిన ప్రకటనని మాత్రమే చదివాను 61 00:05:33,959 --> 00:05:35,625 నేను కృతజ్ఞతలని చెప్పాలనుకుంటున్నాను అంతే. 62 00:05:38,417 --> 00:05:41,333 ఒకే. నువ్వు నమ్మట్లేదని తెలుస్తుంది నేను ఒపుకుంటున్నాను, 63 00:05:41,417 --> 00:05:45,709 నిన్ను ఇక్కడ చూడొచ్చని అనుకున్నాను. ఇది అనుకోకుండా జరిగిందేమి కాదు. 64 00:05:47,458 --> 00:05:48,792 ఎందుకో తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నావా? 65 00:05:50,792 --> 00:05:51,917 నేను తప్పు చేసాననిపిస్తుంది. 66 00:05:52,458 --> 00:05:55,333 నిన్ను అరెస్ట్ చేయించాలనే ఉద్దేశంతో నేను దీని గురించి ఎక్కువగా ఆలోచించలేదు 67 00:05:55,417 --> 00:05:57,083 నిజం చెప్పాలంటే, అది నా పని 68 00:05:57,166 --> 00:05:59,875 తప్పు ఎక్కడున్నా కనిపెట్టడం గడ్డివాములో సూదిని కనిపెట్టినట్టు, 69 00:05:59,959 --> 00:06:02,542 కానీ నేను నీ గురించి ఆలోచించడం ఆపలేకపోయాను, మైయా 70 00:06:02,625 --> 00:06:05,542 నాకనిపిస్తుంది నువ్వు నిజంగా మంచి అమ్మాయివని. 71 00:06:06,709 --> 00:06:08,583 ఐతే నాదొక సలహా. 72 00:06:15,834 --> 00:06:18,667 ఒకే. నేను చేయాలనుకున్నది ఇది. 73 00:06:18,750 --> 00:06:20,333 నాకు తెలుసు నాకు తెలుసు, నేను విసిగిస్తున్నానని, 74 00:06:20,417 --> 00:06:23,542 కానీ ఇది చేయకుండా నేను నా అనుమానాలని తీర్చుకోలేకపోతున్నాను. 75 00:06:25,166 --> 00:06:27,583 ఇంకో ఆరు రోజుల్లో నీ విచారణ మొదలవుతుంది. 76 00:06:28,166 --> 00:06:33,125 నువ్వు ఐదేళ్ల వరకు జైలుకు వెళ్లే అవకాశం ఉంది. ఇప్పుడు నీ వయసెంత, 29 ఎల్లా? 77 00:06:34,083 --> 00:06:37,834 జైల్లో ఉండడానికి ఇది సరైన సమయం కాదు. 78 00:06:38,583 --> 00:06:41,291 నీకు తెలుసా నేను యూసీ సాన్ డీగో కాలేజీలో చదువుతున్నప్పుడు, 79 00:06:43,750 --> 00:06:46,458 కొంతమంది స్నేహితురాళ్లతో టిజుఆనా వెళ్ళాను 80 00:06:47,166 --> 00:06:48,458 అందుకు వారిని జైల్లో పెట్టారు. 81 00:06:49,667 --> 00:06:54,834 ఒక వారం రోజుల పాటు, ఆ తర్వాత వారు మల్లి ఎప్పుడు ఇదివరకు లాగా లేరు. ఇప్పటికి. 82 00:06:55,959 --> 00:06:56,792 ఏమైన కావాలా? 83 00:06:59,166 --> 00:07:01,333 నేను చెప్పేది ఇదే. 84 00:07:02,166 --> 00:07:05,375 మీ నాన్న గురించి నీకు తెలిసిందంతా నాకు చెప్పు 85 00:07:05,458 --> 00:07:08,375 అతనెక్కడ ఉన్నాడు, ఎక్కడికి పారిపోయాడు, 86 00:07:09,083 --> 00:07:12,458 చెప్తే అతని మీదున్న చార్జెస్ అన్ని వెనక్కి తీసుకోమని ప్రాసిక్యూటర్ కి చెప్తాను. 87 00:07:12,542 --> 00:07:14,917 నువ్వు ఎప్పటికి జైలుకి వెళ్లాల్సిన అవసరం ఉండదు. 88 00:07:17,375 --> 00:07:18,458 సరే, నువ్వు ఎం చెప్పాలనుకుంటున్నావో నాకు తెలుసు. 89 00:07:18,542 --> 00:07:21,542 మీ నాన్న ఎక్కడున్నాడో నీకు తెలియదని చెప్పలనుకుంటున్నావు. నీకు అర్ధం కావట్లేదు. 90 00:07:21,625 --> 00:07:24,542 కానీ ఒకటి ఉంది, అందుకు నా దగ్గర ఆధారం ఉంది. 91 00:07:25,959 --> 00:07:30,250 నా అనుమానం ప్రకారం నీకు తెలిసింది నీకు తెలియదు. అందుకే నాకు మొత్తం చెప్పు. 92 00:07:33,166 --> 00:07:38,500 నాకిది జరగాల్సిందే. ఒకే. నువ్వు మరోసారి ఆలోచించాలి, మైయ. 93 00:07:41,750 --> 00:07:42,959 ఒకే, నువ్వు ఎం చెప్పాలనుకుంటున్నావో నాకు తెలుసు. 94 00:07:43,041 --> 00:07:45,834 మీ నాన్న ఎక్కడున్నాడో నీకు తెలియదని చెప్పలనుకుంటున్నావు. నీకు అర్ధం కావట్లేదు. 95 00:07:45,917 --> 00:07:47,667 కానీ ఒకటి ఉంది, నా దగ్గర 96 00:07:50,166 --> 00:07:54,333 నా దగ్గర ఒక ఆధారం ఉంది ఇంకా నా అనుమానం ఏంటంటే, నీకు తెలిసింది నీకు తెలియదు. 97 00:07:55,875 --> 00:07:57,542 -ఆమె నీకు ఆధారం చూపించిందా? -లేదు 98 00:07:59,041 --> 00:08:02,792 ఎదో నాటకాలాడుతుంది. అదేంటో కనిపెడదాం. 99 00:08:03,208 --> 00:08:05,417 బహుశా మనం దాన్ని విచారణలో భాగంగా వాడుకోవచ్చు. బ్రాడి ఉల్లంఘన . 100 00:08:06,250 --> 00:08:09,375 -నువ్వు ఆమెను నమ్ముతున్నావా? -లేదు. కానీ నమ్మాల్సిన అవసరం కూడా లేదు. 101 00:08:12,083 --> 00:08:12,917 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 102 00:08:13,333 --> 00:08:15,875 లేదు. అంత చేయి జారి పోతున్నట్టనిపిస్తుంది. 103 00:08:16,875 --> 00:08:19,500 విచారణ ఎదురుకునే ముందు అలాగే అనిపిస్తుంది. 104 00:08:20,125 --> 00:08:23,834 కానీ ఒక శుభవార్త, వాళ్ళు మనకన్నా తెలివికలవారు కాదు. 105 00:08:25,917 --> 00:08:28,375 -ఐతే, మనం సోమవారం కలుస్తున్నామా? -కలుద్దాం. 106 00:08:28,458 --> 00:08:31,041 -గుడ్. -బరాక్ సూట్ గురించి ఆందోళన చెందుతున్నారు. 107 00:08:31,125 --> 00:08:35,041 అదొక చెత్త సూట్, రాడ్. ఆ ట్రస్ట్ భూమి ప్రజలది. 108 00:08:35,125 --> 00:08:39,041 హ, నాకు తెలుసు కానీ లైబ్రరీ విషయంలో ఎటువంటి అడ్డంకులు రాకూడదని అనుకుంటున్నాం. 109 00:08:39,125 --> 00:08:42,875 -మనం సామరస్యంగా వెళ్దాం. సరేనా? -హా 110 00:08:42,959 --> 00:08:44,542 -సీట్ వెతుక్కుందాం పదా. -పద. 111 00:08:45,208 --> 00:08:46,291 "సర్విస్ 1:00 PM -3:00 PM" 112 00:09:13,500 --> 00:09:16,333 -విల్బర్. -లిజ్, ఐ యామ్ సో సారీ. 113 00:09:16,417 --> 00:09:17,500 ధన్యవాదాలు. 114 00:09:18,834 --> 00:09:22,000 చూడు, నేను నీ ఈ మెయిల్ చూసాను. కంగారుపడకు వచ్చే వారం పని మొదలుపెడతాను. 115 00:09:22,083 --> 00:09:25,583 లేదు. తొందరేం లేదు. నీకు కొంత సమయం అవసరం ఇప్పుడు. 116 00:09:25,667 --> 00:09:26,500 మేడం? 117 00:09:26,917 --> 00:09:29,875 హ, నాకు టైం అవసరంలేదు. నేను వచ్చేస్తాను. 118 00:09:30,792 --> 00:09:32,000 మనం దాని గురించి తరువాత మాట్లాడుదాం. 119 00:09:32,083 --> 00:09:34,166 ఎందుకు అందరు అన్ని విషయాలు తర్వాత మాట్లాడుదాం అని అంటారు? 120 00:09:34,250 --> 00:09:36,083 దాని గురించి ఇప్పుడే మాట్లాడుదాం. 121 00:09:38,041 --> 00:09:40,917 దీని గురించి మర్చిపోయి నువ్వు కొన్ని వారాల టైం తీసుకో. 122 00:09:41,125 --> 00:09:43,583 ఇతర ఏ యు ఎస్ ఏ లను నీ కేసులను హ్యాండిల్ చేయనివ్వు. 123 00:09:43,667 --> 00:09:46,750 ఆ తర్వాత నువ్వు మల్లి రొటేషన్ పద్దతిలో తిరిగి రావచ్చు. 124 00:09:46,834 --> 00:09:49,458 -ఎందుకు? -నీకు తెలుసు ఎందుకో. 125 00:09:50,875 --> 00:09:51,709 ఆ ట్వీట్ గురించా? 126 00:09:51,792 --> 00:09:54,500 నచ్చిందా లేదా, ట్రంప్ మనందరికీ బాస్. 127 00:09:54,583 --> 00:09:56,417 లేదు, నేననుకున్నాను నువ్వు మా బాస్ అని. 128 00:09:56,500 --> 00:09:59,500 హ, కానీ ఆయన నాకు బాస్ ఇంకా నువ్వు అతన్ని తెల్ల జాత్యహంకారి అని అన్నావు. 129 00:10:01,583 --> 00:10:05,375 ఒక సైకిల్ రొటేషన్ పూర్తయ్యే వరకు నువ్వు దీనికి దూరంగా ఉండాలనుకుంటున్నాను. 130 00:10:05,458 --> 00:10:07,709 నేను కుదరదు అంటే? 131 00:10:07,792 --> 00:10:13,375 లిజ్, నేను నీ స్నేహితున్ని. మూడు వారాల సెలవు తీసుకో, సరేనా? 132 00:10:28,083 --> 00:10:28,917 డియానే. 133 00:10:30,166 --> 00:10:33,208 -ఓహ్, కోలిన్. ఎలా ఉన్నావు? -గుడ్. నువ్వు అంత్యక్రియలకి వెళ్తున్నావా? 134 00:10:33,291 --> 00:10:36,709 వెళ్తున్నా. కంటిన్యూయన్స్ అడగడానికి కొంచెం నాకు సహాయం చేస్తావా. 135 00:10:36,792 --> 00:10:39,875 హ, ఈరోజు కొత్త న్యాయమూర్తి వస్తున్నాడు. ఇప్పుడే నియమించబడ్డాడు. ఎం సమస్య ఉండకూడదు. 136 00:10:39,959 --> 00:10:42,000 థాంక్స్. నాకిప్పటికే ఆలస్యం అయ్యింది. 137 00:10:42,500 --> 00:10:44,792 అది చాలా ఘోరమైంది, కదా? నేనతన్ని పోయిన వారమే చూసాను. 138 00:10:45,583 --> 00:10:47,583 చూసావా? ఎక్కడ? 139 00:10:47,667 --> 00:10:49,500 మిచిగాన్ సరస్సు దగ్గర. విండ్ సర్ఫింగ్. 140 00:10:50,959 --> 00:10:52,792 నువ్వు కార్ల్ రెడీక్ విండ్ సర్ఫింగ్ చేయడం చూసావా? 141 00:10:52,875 --> 00:10:53,750 హ. 142 00:10:53,834 --> 00:10:55,500 ఏంటి? లేదు. రోజర్ హిల్ 143 00:10:55,583 --> 00:10:59,458 రెడీక్? ఓహ్, నిజమే. నిజమే. నువ్వు రెడీక్ అంత్యక్రియలకి వెళ్తున్నావ్ కదా. 144 00:10:59,542 --> 00:11:01,834 అవును, పది నిమిషాల్లో. రోజర్ హిల్ చనిపోయాడా? 145 00:11:01,917 --> 00:11:03,458 హ, హ. 146 00:11:05,000 --> 00:11:06,667 హ, అతన్ని ఎవరి గుద్ది చంపేశారు. 147 00:11:06,750 --> 00:11:09,000 ఓహ్ మై గాడ్. రాజర్ హిల్ అందరికన్నా మేటి? 148 00:11:09,083 --> 00:11:12,625 హ. అతను లసల్లే దాటుతున్నాడు ఇంతలో ఒక వ్యాన్ వచ్చి... 149 00:11:13,333 --> 00:11:15,500 -అతన్ని చంపేసింది. -ఓహ్, మై గాడ్, చాలా అన్యాయం. 150 00:11:15,583 --> 00:11:16,792 హ, ఇది మనల్ని ఆలోచింప చేస్తుంది, కదా? 151 00:11:17,875 --> 00:11:21,083 అతనికి ముప్పై ఎనిమిది ఎల్లే. అతనికి విడాకుల కేసు ఉంది. 152 00:11:23,792 --> 00:11:26,458 -లూకా ఎలా ఉంది? -లూకా? ఓహ్, తాను బాగానే ఉంది. 153 00:11:26,542 --> 00:11:30,792 -ఆమెకు సరైన పార్టనర్ దొరికాడు. -ఆమెకు నా అభినందనలు చెప్పు. 154 00:11:31,083 --> 00:11:33,417 -నేను చెప్తాను. -అందరు నిలబడండి. -కోర్ట్ ఇప్పుడు మొదలవ్వబోతుంది. 155 00:11:33,500 --> 00:11:35,291 హిస్ హానర్ లైమాన్, వస్తున్నారు. 156 00:11:36,208 --> 00:11:39,417 ఈ మెట్లని మనం ఏమైన చేయగలమా? ఇవి కొంచెం ఎత్తుగా ఉన్నాయి. 157 00:11:39,500 --> 00:11:41,667 -వాటిని నేను చూసుకుంటాను, యువర్ హానర్. -ఆ ఎయిర్ కండిషనింగ్ కి ఏమైంది? 158 00:11:41,750 --> 00:11:43,667 -నువ్వు దాన్ని ఆఫ్ చేసావా? -ఆ పని చూస్తున్నారు యువర్ హానర్. 159 00:11:43,750 --> 00:11:48,250 ఎందుకంటే ఈ వస్తాలన్నీ చాలా వేడిగా ఉంటాయి అందరు కూర్చోండి. 160 00:11:48,333 --> 00:11:50,041 వెల్, మనకి ఇప్పుడు... 161 00:11:50,875 --> 00:11:56,458 -ఈరోజు మనకి ఈరోజు మనకి ఏముంది? -వొయిర్ డైర్, యువర్ హానర్. 162 00:11:56,542 --> 00:11:57,750 ఒక క్విక్ మోషన్, యువర్ హానర్ . 163 00:11:57,834 --> 00:11:59,458 ఇద్దరు కౌన్సెలర్లు కూడా కంటిన్యూయన్స్ కోరుతున్నారు. 164 00:11:59,625 --> 00:12:01,667 ఇదంతా ఏంటి? 165 00:12:03,041 --> 00:12:06,834 -మీరు చేపట్టాల్సిన అంశాలు యువర్ హానర్. -ఓహ్ నేను చేపట్టాల్సిన అంశాలు? ఓహ్, సరే. 166 00:12:06,917 --> 00:12:08,000 హొవార్డ్. 167 00:12:08,667 --> 00:12:10,500 -హలో. -ఓహ్, హాయ్ డియానే. 168 00:12:10,583 --> 00:12:14,792 దీని గురించి నువ్వేమనుకుంటున్నావు? సౌత్ సైడ్ పిల్లాడికి ఇదంతా మంచిదేనా? 169 00:12:14,875 --> 00:12:16,500 -అవును, కొంచెం ఆశ్చర్యంగా ఉంది. -నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 170 00:12:16,583 --> 00:12:17,750 చూస్తుంటే నువ్వు అంత్యక్రియలకి వెళ్తునట్టున్నావు. 171 00:12:17,834 --> 00:12:19,375 అవును, నిజమే, వెళ్తున్నాను. 172 00:12:19,458 --> 00:12:21,542 అందుకే కంటిన్యూయన్స్ అడగడం జరిగింది, యువర్ హానర్. 173 00:12:21,625 --> 00:12:23,166 ఐతే, కౌన్సెలర్ అంత్యక్రియలకి వెళ్లవచ్చు 174 00:12:23,250 --> 00:12:24,208 ఎవరి అంత్యక్రియలు? హిల్? 175 00:12:24,291 --> 00:12:25,417 కాదు, కార్ల్ రెడీక్. 176 00:12:26,166 --> 00:12:28,500 కార్ల్ "హైమిటవున్" రెడ్డిక్? 177 00:12:28,583 --> 00:12:30,875 మల్లి, ఈ కంటిన్యూయన్స్ పొడిగించడంలో ఎటువంటి సమస్య లేదు, అందుకే 178 00:12:30,959 --> 00:12:33,291 అతను ఇంకా జెస్సీ జాక్సన్ చాలా సమయం నుంచి 179 00:12:33,375 --> 00:12:35,709 "హైమిటవున్" గురించి మాట్లాడుకుంటూ ఎంజాయ్ చేస్తున్నారు. 180 00:12:35,792 --> 00:12:37,375 మీరు చెప్తుంది నిజం కాదు, హోవర్డ్. 181 00:12:37,458 --> 00:12:38,458 "హాన్. హొవార్డ్ లిమేన్" 182 00:12:38,542 --> 00:12:39,542 "యువర్ హానర్." 183 00:12:40,750 --> 00:12:41,583 యువర్ హానర్. 184 00:12:41,667 --> 00:12:45,166 మోషన్ తిరస్కరిస్తున్నాను, కౌన్సెలర్. వొయిర్ డైర్ కేసు ఇప్పుడే చేపడుతున్నాను. 185 00:12:50,250 --> 00:12:51,959 "బోస్ మ్యాన్ కి చెప్పు నేను రాలేక పోతున్నానని." 186 00:13:07,834 --> 00:13:11,875 కార్ల్ రెడీక్ నాజిలు వీధుల్లో మార్చింగ్ చేస్తుండగా జన్మించాడు. 187 00:13:13,166 --> 00:13:16,500 అతని మరణం కూడా నాజిలు వీధుల్లో మార్చింగ్ చేస్తుండగానే సంభవించింది. 188 00:13:17,250 --> 00:13:20,959 అతని జీవితంలో ప్రతీ రోజు, అన్యాయానికి, నిరంకుశత్వానికి, అజ్ఞానానికి 189 00:13:21,041 --> 00:13:24,208 వ్యతిరేకంగా పోరాడాడు, 190 00:13:26,166 --> 00:13:28,458 కార్ల్ ఎప్పుడు డా. కింగ్ కి అండగా నిలిచాడు. 191 00:13:29,917 --> 00:13:31,959 అతను సెల్మ బ్రిడ్జి మీద నిలుచున్నాడు. 192 00:13:32,709 --> 00:13:36,458 అతని ధీరత్వం గురించి ఆలోచిస్తే నా హృదయం కంపిస్తుంది. 193 00:13:37,291 --> 00:13:41,041 ఇంకా నేను, అతని పేరుతో ఉన్న ఒక సంస్థలో ఒక భాగస్వామిని... 194 00:13:43,625 --> 00:13:45,417 నాకు తెలుసు నేను అతని అంచనాలకు అందుకోలేదని. 195 00:13:49,917 --> 00:13:53,875 మంచి చేయడానికి చట్టాన్ని ఉపయోగించుకోమని అతను మనకు దారి చూపాడు. 196 00:13:54,917 --> 00:13:59,625 మనం డబ్బు, పని విషయాల్లో నిమగ్నులవ్వడం అతడు చూసాడు, 197 00:14:00,125 --> 00:14:02,458 ఆదర్శాల కంటే ఫలితాల మీద దృష్టిపెట్టడం చూసాడు. 198 00:14:02,542 --> 00:14:05,417 -డామన్. -ఏంటిది? 199 00:14:06,917 --> 00:14:08,458 థి ఒబామా లైబ్రరీ. 200 00:14:09,542 --> 00:14:12,959 చట్టం అనేది కార్ల్ కి, ఒక దారి చూపే ఆధారం... 201 00:14:13,041 --> 00:14:15,875 నేనతనితో మాట్లాడుతాను. అతనికి తెలుసు ఇది చాలా సమర్ధవంతమైనదని. 202 00:14:15,959 --> 00:14:18,291 అదొక ఆశ. అదొక శిఖరం. 203 00:14:18,375 --> 00:14:22,583 మనం చట్టాన్ని ఇష్టం వచిన్నట్టు మార్చుకునే 204 00:14:24,291 --> 00:14:28,792 ఒక సెట్ అఫ్ రూల్స్ లాగా చూస్తున్నామని అతను గమనించాడు. 205 00:14:28,875 --> 00:14:30,208 కార్ల్ ఎదురుకున్న సమస్యలు ఈరోజుకి అలాగే ఉన్నాయి. 206 00:14:30,291 --> 00:14:32,166 చెప్పాలంటే ఇంకా పెరిగాయి. 207 00:14:33,125 --> 00:14:35,667 ఐతే కార్ల్ రెడీక్ మనకి చెప్తుండేవాడు... 208 00:14:37,041 --> 00:14:40,041 "దయచేసి నా ఆదర్శాలని నాతోనే సమాధి చేయకండి." 209 00:14:40,125 --> 00:14:40,959 "నెను వదిలేస్తున్నాను." 210 00:14:41,500 --> 00:14:43,083 మిస్టర్. హాబెర్కొర్. 211 00:14:43,166 --> 00:14:47,333 -జూలియస్, అద్భుతమైన ప్రసంగం. -అవును, నిజంగా. 212 00:14:48,375 --> 00:14:52,166 నిన్ను ఆలోచింపచేసింది. మనం సోమవారం లంచ్ చేస్తున్నాం, కదా? 213 00:14:52,250 --> 00:14:54,458 ప్రెసిడెన్షియల్ లైబ్రరీ గురించి చర్చించడానికి? 214 00:14:55,458 --> 00:14:59,917 వెల్, చెప్పాలంటే, నేను నీకు కాల్ చేస్తానంటే నువ్వు ఏమనుకోవు కదా? 215 00:15:01,750 --> 00:15:06,208 తప్పకుండా. నీకు తెలుసా, బార్బరా కూడా లంచ్ కి వస్తుంది. 216 00:15:06,291 --> 00:15:10,500 కార్ల్ పేరు శాశ్వతంగా నిలిచిపోవడానికి ఎం చేయాలో అనే దాని గురించి ఆమె చర్చిస్తుంది. 217 00:15:10,583 --> 00:15:12,834 అది మంచిదే. నేను నీకు ఫోన్ చేస్తాను. 218 00:15:24,000 --> 00:15:25,333 మనం చిక్కులో పడ్డాం. 219 00:15:25,583 --> 00:15:28,208 -మిస్టర్. బోస్ మాన్, నాకు ఇప్పుడే -పొయింది. అన్ని తర్వాత. 220 00:15:28,291 --> 00:15:31,333 మనకి ఇప్పుడొక సమస్య ఉంది, ఒకే? పదా. 221 00:15:34,166 --> 00:15:35,667 లూకా, హాయ్. 222 00:15:36,583 --> 00:15:40,709 మిస్సెస్. స్టార్కీ, ఎలా ఉన్నారు? మీ కల్పిత భర్త ఎలా ఉన్నాడు? 223 00:15:40,792 --> 00:15:42,166 ఓహ్, నేను నిన్ను మిస్ అయ్యాను. 224 00:15:42,250 --> 00:15:44,917 ఇంకా నా కల్పిత భర్త నీకు హలో చెప్పమన్నాడు. 225 00:15:45,625 --> 00:15:48,750 నాకు తెలుసు నా అనుమతి లేకుండా మీరు నా క్లయింట్ తో మాట్లాడుతున్నారని. 226 00:15:48,834 --> 00:15:51,083 వెల్, చెప్పాలంటే, నేను చాలా మాట్లాడాను. 227 00:15:51,166 --> 00:15:54,458 ఆమె చాలా మంచి అమ్మాయి. ఆమె ఒక్క మాట కూడా చెప్పలేదు. 228 00:15:54,542 --> 00:15:57,959 గుడ్. మీరు ఆమెకు ఒక డీల్ ఆఫర్ చెసారని కూడా చెప్పింది. 229 00:15:58,709 --> 00:16:02,375 నిజంగానా? అసలేం జరిగిందో నాకు ఖచ్చితంగా తెలీదు. 230 00:16:02,458 --> 00:16:04,667 నీకు తెలిసిందంతా నాకు చెప్పు మీ నాన్న గురించి, 231 00:16:04,750 --> 00:16:06,750 నువ్వు జైలుకి వెళ్లాల్సిన అవసరం ఉండదు. 232 00:16:06,834 --> 00:16:09,875 ఓహ్, మై గుడ్ నెస్, నేను మీ ఇద్దరిని మిస్ అయ్యాను 233 00:16:09,959 --> 00:16:12,917 -ఓహ్ అగు, ఇంకో పార్ట్ కూడా ఉంది. -ఓహ్, ఒకే 234 00:16:13,333 --> 00:16:15,959 నా దగ్గర ఒక ఆధారం ఉందని అనుకుంటున్నాను ఇంకా నా అంచనా ప్రకారం 235 00:16:16,041 --> 00:16:17,208 నీకు ఎం తెలుసో అది నీకు తెలీదు. 236 00:16:18,041 --> 00:16:21,000 ఐతే, ఏ ఆధారం గురించి నువ్వు మాట్లాడుతున్నావు? 237 00:16:21,083 --> 00:16:23,834 ఎందుకంటే డి వొ జే నుంచి మాకు దీని గురించి మొత్తం సమాచారం అందింది. 238 00:16:23,917 --> 00:16:25,291 ఓహ్, నో బ్రాడి ఉల్లంఘన. అస్సలు కాదు. 239 00:16:25,375 --> 00:16:28,875 రెండు రోజుల క్రితం ఇది మా చేతికి వచ్చింది. అందుకే నేను ఇక్కడికి వచ్చాను. 240 00:16:28,959 --> 00:16:31,375 ఇంకా, తప్పకుండా నా సానుభూతి ఇవ్వడానికి కూడా. 241 00:16:31,709 --> 00:16:32,583 ఓహ్, తప్పకుండా. 242 00:16:32,667 --> 00:16:36,333 ఒక సర్వైలెన్స్ కెమెరా రాయల్ వరల్డ్ బ్యాంక్ అఫ్ దుబాయ్ నుంచి. 243 00:16:36,417 --> 00:16:39,333 నువెప్పుడైన దుబాయ్ కి వెళ్ళావా? చాలా వింత నగరం. 244 00:16:39,417 --> 00:16:42,875 అని మా పూర్వీకుల అనుకున్నారు వాళ్ళు మన్హట్టన్ నుంచి పడవలో వచ్చినప్పుడు. 245 00:16:44,667 --> 00:16:46,000 ఇంకా దాన్ని పక్కన పెడదాం. 246 00:16:47,417 --> 00:16:52,959 ఐతే, ఇదొక కస్టమర్ $1.2 మిలియన్ విత్ డ్రా చేస్తుండగా తీసిన ఫొటో 247 00:16:53,458 --> 00:16:57,667 మీ నాన్న, హెన్రీ రీడెల్ అకౌంట్ నుంచి. 248 00:16:57,750 --> 00:16:59,750 ఇప్పుడు, దుబాయ్ ఆ అకౌంట్ మీద నిఘా పెట్టింది, 249 00:16:59,834 --> 00:17:02,959 కానీ, వాళ్ళు ఈ మనిషిని తమ చేతుల్లోంచి పారిపోయల చేసారు. 250 00:17:05,000 --> 00:17:06,667 మనం ఆమెను వెతకాలి. 251 00:17:06,750 --> 00:17:10,083 నా అంచనా ప్రకారం మనం ఆమెను పట్టుకుంటే, మీ నాన్న కూడా దొరుకుతాడు. 252 00:17:11,792 --> 00:17:14,542 మీ నాన్న దొరికితే, అది మనిద్దరికీ లాభమే. 253 00:17:14,625 --> 00:17:17,125 కొంచెం శ్వాశ పీల్చుకొండి, మిస్. స్టార్కీ, శ్వాస. 254 00:17:27,542 --> 00:17:29,000 మాకు కొంచెం సమయం కావాలి. 255 00:17:40,000 --> 00:17:42,792 హే, బార్బరా. బార్బరా, బార్బరా. 256 00:17:43,583 --> 00:17:44,750 అసలు నువ్వు ఎం చేసావు? 257 00:17:45,291 --> 00:17:47,250 -అసలు నువ్వు ఎం చేసావు? -నీ ప్రసంగం. 258 00:17:47,333 --> 00:17:49,333 నువ్వు చేసిందెలా ఉందంటే మేము ఆ వ్యక్తి సమాధిని అవమానపరుస్తున్నట్టు. 259 00:17:49,417 --> 00:17:50,333 లేదు నేను ఆలా చేయలేదు. 260 00:17:50,417 --> 00:17:51,250 హ, నువ్వు చేసావు. 261 00:17:51,333 --> 00:17:53,000 నాకు తెలుసు నువ్వు పర్ఫెక్ట్ కాదని, బార్బరా. 262 00:17:53,083 --> 00:17:55,125 కానీ, నేను నాలుగు నెలలు గడిపాను ఆండ్రూ హార్ట్ సంస్థలో, 263 00:17:55,208 --> 00:17:57,500 నువ్వు వేరే చోటుకి వెళ్ళినప్పుడు పని చేయకపోవడం ఎప్పుడన్న చూసావా. 264 00:17:57,583 --> 00:17:59,041 అసలు మీరిద్దరూ దేని గురించి ఆందోళన చెందుతున్నారు? 265 00:17:59,125 --> 00:18:00,083 హబేర్కొర్. 266 00:18:01,083 --> 00:18:02,208 థి ఒబామా లైబ్రరీ. 267 00:18:02,959 --> 00:18:04,792 అతను సోమవారం లంచ్ కి రావట్లేదు. 268 00:18:05,625 --> 00:18:07,709 -నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? -నువ్వు అతనితో మాట్లాడు, సరేనా? 269 00:18:07,792 --> 00:18:10,667 మేము మంచివాళ్లమని అతనికి చెప్పు. ఇంకా అతనికి 270 00:18:10,750 --> 00:18:14,166 డియానే ఎక్కడుంది? అతను నా క్లయింట్ కాదు. డియానే క్లయింట్ 271 00:18:14,250 --> 00:18:17,375 అతను మనందరి క్లయింట్, బార్బరా. 272 00:18:20,959 --> 00:18:22,166 డియానే ఎక్కడుంది? 273 00:18:24,583 --> 00:18:26,834 -ఓహ్, హే... -మరిస్సా. 274 00:18:26,917 --> 00:18:29,542 రైట్. మరిస్సా, డియానే ఎక్కడుంది? 275 00:18:30,083 --> 00:18:32,125 "జ్యూరర్" 276 00:18:35,375 --> 00:18:38,250 నీకు తెలుసా, చెప్పాలంటే... 277 00:18:39,917 --> 00:18:41,000 ప్రశ్న ఏంటో మల్లి అడుగు? 278 00:18:42,417 --> 00:18:45,375 నువ్వు ఈ కేసును న్యాయంగా పరిష్కరించగలవని అనుకుంటున్నావా? 279 00:18:46,917 --> 00:18:51,250 ఒకే, ఇప్పుడు చెప్తాను, "న్యాయం" అనేది ఒక పదం, మీకు తెలుసు. 280 00:18:51,333 --> 00:18:56,291 ఒక "చల్లటి" లేదా "వేడి," దేనికైన ఒకలాగే అర్ధం చెప్పేది. 281 00:18:56,375 --> 00:18:57,834 మీరు న్యాయంగా ఉన్నారా, మేడం? 282 00:18:57,917 --> 00:19:00,000 -ఎందులో? -ఏదైన. అన్నిటిలో. 283 00:19:00,083 --> 00:19:02,500 వెల్, నేను ఉన్నాననుకుంటున్నాను. నేను ఉంటాను. 284 00:19:02,583 --> 00:19:03,625 ఎస్. గుడ్ అంగీకరించాను. 285 00:19:03,709 --> 00:19:05,417 హ, మేము కూడా ఇక్కడ అంగీకరించాం, యువర్ హానర్. 286 00:19:05,500 --> 00:19:07,917 -నాకు కొన్ని ప్రశాలున్నాయి. -ఓరి దేవుడా. 287 00:19:08,000 --> 00:19:09,917 మీరేదైన చెప్పాలనుకుంటున్నారా, మిస్. లాక్ హార్ట్? 288 00:19:10,000 --> 00:19:12,083 లేదు, యువర్ హానర్. నేనిక్కడ నిలబడ్డాను అంతే. 289 00:19:12,166 --> 00:19:13,750 ఆ ఎయిర్ కండిషనింగ్ పని ఎంత వరకు వచ్చింది? 290 00:19:13,834 --> 00:19:15,625 ఇంకా వాళ్ళు పని చేస్తున్నారు, యువర్ హానర్. 291 00:19:16,583 --> 00:19:20,041 కాబట్టి, మనం నీ జాబ్ గురించి మాట్లాడుకుందాం, మిస్. 292 00:19:20,125 --> 00:19:21,542 నన్ను ఆలోచించని, నేను... 293 00:19:21,625 --> 00:19:25,583 "పెద్ద క్లయింట్ వెళ్ళిపోతున్నాడు హాబేర్కొ్. ఎక్కడున్నావు?" 294 00:19:42,166 --> 00:19:43,250 ఒకే, ఆమె ఎవరు? 295 00:19:50,834 --> 00:19:51,667 నాకు తెలీదు. 296 00:19:51,750 --> 00:19:55,250 మైయా, ప్రపంచంలో నీది పరమ చెత్త పోకర్ ఫేస్, చెప్పు. 297 00:19:56,208 --> 00:19:58,333 నేను నీ లాయర్. ఇది నిన్ను జైలుకి వెళ్లకుండా అప్పుతుందేమో. 298 00:20:06,667 --> 00:20:08,417 నాకు తెలిసినవారు ఎవరో ఉన్నారు 299 00:20:09,667 --> 00:20:11,500 ఎవరది... 300 00:20:11,875 --> 00:20:13,583 ఎవరైన ఫామిలీ ఫ్రెండా? 301 00:20:13,667 --> 00:20:14,625 కాదు. 302 00:20:20,000 --> 00:20:22,083 -రోసలై. -రోసలై ఎవరు? 303 00:20:23,041 --> 00:20:26,291 -వెల్, ఆమె చివరి పేరు నాకు తెలీదు. -వెల్, అసలు ఆమె ఎవరు? 304 00:20:29,625 --> 00:20:31,125 ఆమె ఒక టెన్నిస్ కోచ్. 305 00:20:32,083 --> 00:20:33,250 ఖచ్చితంగా ఆమెనేనా? 306 00:20:34,166 --> 00:20:37,792 నాకు తెలీదు. నాకేం అర్ధం కావట్లేదు. అది 307 00:20:54,583 --> 00:20:57,083 -షిట్. క్షమించు. -లేదు. 308 00:20:58,375 --> 00:21:00,375 వెల్, ఇదెప్పుడు జరిగింది? 309 00:21:02,542 --> 00:21:06,500 పన్నెండు సంవత్సరాల క్రితం. ఆమె కొన్ని నెలలు మాతోనే ఉంది. 310 00:21:06,583 --> 00:21:07,542 ఎందుకు? 311 00:21:13,250 --> 00:21:15,458 ఆమె నాకు కోచ్ గా ఉండడానికి నా తల్లితండ్రులు ఒప్పుకోలేదు. 312 00:21:16,959 --> 00:21:17,959 వాళ్ళనుకున్నారు 313 00:21:20,583 --> 00:21:22,375 వాళ్ళనుకున్నారు మేమిద్దరం చాలా దగ్గరవుతున్నామని. 314 00:21:28,375 --> 00:21:31,000 ఐతే ఆమె మీ నాన్న డబ్బులు ఎందుకు తీసుకుంటుంది దుబాయ్ లో? 315 00:21:33,750 --> 00:21:35,250 నాకస్సలు తెలీదు. 316 00:21:36,667 --> 00:21:38,125 నాకు బెకెన్ సాండ్విచ్ అంటే ఇష్టం, యువర్ హానర్, 317 00:21:38,208 --> 00:21:40,458 కానీ నేను కోశర్ తినడానికి కూడా ఎటువంటి ఇబ్బంది పడను. 318 00:21:40,542 --> 00:21:42,208 నాకు కూడా ఒక అభిప్రాయం ఉందని నేను అనుకోను. 319 00:21:42,291 --> 00:21:45,458 నేనది ఎందుకు అడిగానంటే, నీకు తెలుసు, కొన్నిసార్లు జూరి రూంలో 320 00:21:45,542 --> 00:21:48,375 జురర్ ఎం తినాలి అనేది వారి చేతిలో ఉండదు. 321 00:21:49,458 --> 00:21:54,542 అది, ఎమ్ ఎస్ జి తో అంటే నాకంత ఇష్టం లేదు కొన్ని సంవత్సరాల క్రితం. దాని గురించే. 322 00:21:54,875 --> 00:21:56,375 నాక్కూడా. చైనీస్ ఫుడ్. 323 00:21:56,458 --> 00:21:58,542 కొన్ని సార్లు నేను అస్సలు ఆపుకోలేను 324 00:21:58,625 --> 00:22:02,667 యువర్ హానర్, యువర్ హానర్, మేము ఇదివరకే ఈ జురర్ ని యాక్సెప్ట్ చేశాం. 325 00:22:02,750 --> 00:22:06,125 హ, నాకు తెలుసు. మనం ఇప్పుడు కొన్ని ముఖ్యమైన విషయాల గురించి మాట్లాడుకుందాం. 326 00:22:06,208 --> 00:22:08,500 నువ్వు ఒక అమ్యూజ్మెంట్ పార్క్ లో పని చేస్తున్నావని చెప్పావు కదా? 327 00:22:10,375 --> 00:22:14,583 ఫోర్డ్? ఫోర్డ్? నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? హలో? 328 00:22:35,417 --> 00:22:39,458 డియానే. ఓహ్ గుడ్, నేనొక్కదాన్నే ఆలస్యంగా వచ్చాననుకున్నాను. 329 00:22:39,542 --> 00:22:40,750 హలో, రెనీ. 330 00:22:41,500 --> 00:22:43,250 నువ్వు ఇంకొకరి అంత్యక్రియలు నుంచి వస్తున్నావా? 331 00:22:43,333 --> 00:22:44,583 లేదు. కోర్ట్. 332 00:22:45,000 --> 00:22:47,417 ఇది చాలా అసహజం. రెండు అంత్యక్రియలు ఒకే రోజు. 333 00:22:47,500 --> 00:22:49,166 నువ్వు రోజర్ అంత్యక్రియలకి వెళ్ళావా? 334 00:22:49,250 --> 00:22:51,125 -ఎవరు? -రోజర్ హిల్. 335 00:22:51,583 --> 00:22:53,750 ఓహ్, అవును. అది చాలా అన్యాయం. 336 00:22:53,834 --> 00:22:55,291 -హిట్ మరియు పరుగుల? -అవును. 337 00:22:55,375 --> 00:22:58,542 లేదు. నేను మైఖేల్ సొమ్మెర్స్ అంత్యక్రియలకు వెళ్ళాను, మా పార్టనర్ లలో ఒకడు. 338 00:22:58,625 --> 00:23:01,542 మైఖేల్ సొమ్మెర్స్? అతను చనిపోయాడా? 339 00:23:01,625 --> 00:23:05,291 అవును, పోయిన వారం, గుర్రం నడుపుతూ, గుండెపోటు. 340 00:23:05,375 --> 00:23:08,875 ఓహ్, దెవుడా. అసలేం జరుగుతుంది? ఇది ఒక వ్యాధిలాగా. 341 00:23:09,125 --> 00:23:12,834 నేనిప్పుడే కోర్ట్ నుంచి వస్తున్నా. షెరీఫ్ కి కూడా గుండెపోటు వచ్చింది. 342 00:23:12,917 --> 00:23:14,625 -ఏంటి? -అవును. అతను హాస్పిటల్లో ఉన్నాడు. 343 00:23:14,709 --> 00:23:16,166 అసలేం జరుగుతుంది? 344 00:23:17,000 --> 00:23:18,917 వెల్. చెప్పాలంటే ఏంలేదు. 345 00:23:19,417 --> 00:23:21,417 ఎలా అంటే నువ్వు పైలెట్స్ తీసుకున్నపుడు, 346 00:23:21,500 --> 00:23:23,834 మిగితా అందరు కూడా వారి పైలెట్స్ తీసుకుంటారు. 347 00:23:25,500 --> 00:23:28,291 మనం ఒకరి అంత్యక్రియలకు వెళ్తున్నాం. మనం శ్మశానంలో నిలిచున్నాం. 348 00:23:28,375 --> 00:23:29,875 నువ్వు ఇప్పుడే ఒకరి అంత్యక్రియల నుంచి వచ్చావు. 349 00:23:29,959 --> 00:23:31,500 ఇప్పడు ఈ అంత్యక్రియలు మూడవది. 350 00:23:31,583 --> 00:23:33,542 దీన్ని పైలెట్స్ అనరు. 351 00:23:34,333 --> 00:23:35,542 మంచి పాయింట్ లేవనెత్తావు. 352 00:23:37,542 --> 00:23:39,291 "ఇంటర్మేంట్ 3:00PM -4:00PM" 353 00:23:50,667 --> 00:23:54,458 -డియానే. నన్ను క్షమించు. -దేనికి? 354 00:23:54,542 --> 00:23:59,542 పోయిన సంవత్సరం. నీకు ఉద్యోగం ఇవ్వనందుకు. నీకు అవసరమైనప్పుడు సహాయం చేయనందుకు. 355 00:23:59,625 --> 00:24:01,000 పర్లేదు, రెనీ. 356 00:24:01,542 --> 00:24:04,750 చూడు, లంచ్ చేద్దామా. నాకు చేయాలనీ చాలా కోరికగా ఉంది. 357 00:24:05,709 --> 00:24:07,166 మరో సారి చూద్దాం. 358 00:24:16,834 --> 00:24:17,959 రిసెప్షన్ కి దారి. 359 00:24:18,041 --> 00:24:19,250 -అవును, థాంక్యూ వెరీ మచ్. -యు ఆర్ వెల్ కం. 360 00:24:22,375 --> 00:24:24,667 మిస్. స్టార్కీ, మీ కోసం మాదగ్గర ఒకటుంది. 361 00:24:24,750 --> 00:24:28,208 -ఓహ్, గుడ్ న్యూస్. ఏంటి? -ఆఫర్ బట్టి ఉంటుంది. 362 00:24:28,500 --> 00:24:30,583 వెల్, మీ నాన్నని పట్టుకోవడానికి మాకు సహాయం చెయ్యి, 363 00:24:30,667 --> 00:24:31,583 మేము చార్జెస్ వెనక్కి తీసుకుంటాం. 364 00:24:31,667 --> 00:24:34,583 లేదు, ఆ ఫొటోలో ఉన్న అమ్మాయిని పట్టుకోవడానికి ఆమె మీకు సహాయం చేస్తుంది 365 00:24:34,667 --> 00:24:36,375 మీరు అన్ని చార్జెస్ వెనక్కి తీసుకోవాలి. 366 00:24:37,625 --> 00:24:41,208 -లేదు. -ఒకే, నీతో మాట్లాడడం బాగుంది. 367 00:24:41,291 --> 00:24:44,083 నువ్వు ఇంకా ఎందుకు మీ నాన్న కాపాడుతున్నా వు? అతను నిన్ను వదిలేసి వెళ్ళిపోయాడు. 368 00:24:44,166 --> 00:24:47,542 నువ్వు మంచి ఆఫర్ ఇవ్వనంత వరకు, ఈ సంభాషనంతా వృధా ప్రయాసే. 369 00:24:47,709 --> 00:24:49,542 అతను మంచి వాడు కాదు. 370 00:24:50,000 --> 00:24:54,333 -దీన్ని విను అది నీకు ఎందుకో చెప్తుంది. -లేదు, థాంక్యూ. 371 00:24:54,417 --> 00:24:55,875 ఇది ట్యాప్ చేసిన మీ నాన్న సంభాషణ. దీన్ని విను. 372 00:24:55,959 --> 00:24:57,917 అది మీరు కనిపెట్టిందైతే, దాన్ని ఇందులో చేర్చాలి. 373 00:24:58,000 --> 00:24:59,959 మైయా, మనం దాన్ని తీసుకోకూడదు. బ్రాడి ఉల్లంఘన. 374 00:25:00,041 --> 00:25:03,917 దీన్నీ విని అతన్ని కాపాడడం మానేయి. 375 00:25:04,000 --> 00:25:05,542 నువ్వు అనుకుంటున్న వ్యక్తికాదతను. 376 00:25:09,583 --> 00:25:11,667 వావ్, ఆమె కొద్దిగా గట్టిగానే ప్రయతిస్తుంది. 377 00:25:11,917 --> 00:25:12,750 హాయ్, రాడ్. 378 00:25:13,125 --> 00:25:15,333 అద్భుతమైన ప్రసంగం, చెప్పాలంటే. 379 00:25:15,417 --> 00:25:18,709 థాంక్యూ. బహుశా నేను నా సంస్థని అవసరాని కంటే ఎక్కువగానే తక్కువ చేసి చూపాను. 380 00:25:18,792 --> 00:25:20,792 లేదు, నాకది బాగానే అనిపించింది. 381 00:25:20,875 --> 00:25:24,375 నాకు తెలుసు సంస్థలో కార్ల్ కొంత అసహనంతో ఉందని ఛుంహమ్ విషయంలో, 382 00:25:24,458 --> 00:25:27,125 ఏ కంపెనీ అయితే అందరిని తీసుకోవడానికి నిరాకరించిందో. 383 00:25:27,208 --> 00:25:29,000 -రాడ్. నిన్ను చూడడం బాగుంది. -డియానే. 384 00:25:29,083 --> 00:25:31,291 -నేను నిన్ను చర్చిలో చూడలేదు. -నాకు తెలుసు. 385 00:25:31,375 --> 00:25:32,792 క్షమించు, నేను కోర్టులో ఉన్నాను. 386 00:25:32,875 --> 00:25:35,875 కానీ నేను మల్లి చెప్పాలనుకుంటున్నాను మా సంస్థ చాలా సమర్ధవంతమైనది 387 00:25:35,959 --> 00:25:38,417 ప్రెసిడెంటిల్ లైబ్రరీ వ్యవహారాలను చూసుకోవడానికి. 388 00:25:38,792 --> 00:25:42,959 ఎవరైతే ఆచరణాత్మకంగా ఆదర్శభావాలతో ఉంటారో అలాంటి వారు నీకు కావాలి 389 00:25:43,709 --> 00:25:45,000 -నేను ఒప్పుకుంటాను. -మంచిది. 390 00:25:45,166 --> 00:25:47,667 ఐతే మనం వచ్చే వారం లంచ్ లో మాట్లాడుకుందాం. 391 00:25:48,500 --> 00:25:50,667 చూడండి, మీరిద్దరూ కంగారు పడాల్సిన అవసరం లేదు. 392 00:25:50,750 --> 00:25:53,959 అది నీ ప్రసంగం గురించి కాదు, బార్బరా. 393 00:25:54,041 --> 00:25:57,166 -ఒబామా కుటుంబం రెడీక్ ని ప్రేమిస్తారు. -అది నాకు తెలుసు. 394 00:25:57,917 --> 00:26:01,875 నా ఉద్దేశం అతని కూతురు. ఇంకా లిజ్ ఇంకో చోటుకి వెళ్ళిపోతుంది. 395 00:26:03,917 --> 00:26:05,208 నన్ను క్షమించు? 396 00:26:05,709 --> 00:26:09,375 లిజ్ రెడీక్. ఆమె జస్టిస్ శాఖ నుంచి ఇంకోదానికి వెళ్ళిపోతుంది. 397 00:26:11,583 --> 00:26:13,166 ఓహ్, మీకు తెలీదా. 398 00:26:13,250 --> 00:26:15,834 వెల్, ఆమె చెప్పింది. ఆమె ట్రంప్ ట్వీట్ గురించి. 399 00:26:16,583 --> 00:26:19,041 ఆమె ఒక కొత్త సంస్థని ప్రారంభించాలని చూస్తుంది. 400 00:26:20,375 --> 00:26:22,250 నేను ఆమెతో అక్కడికే వెళ్తున్న. 401 00:26:23,458 --> 00:26:24,625 మీరు నన్ను క్షమించరా. 402 00:26:32,834 --> 00:26:34,750 -నువ్విది చేయాల్సిన అవసరం లేదు. -నాకు తెలుసు. 403 00:26:35,750 --> 00:26:37,792 ఆమె నిన్ను వశపరుచుకోవాలని చూస్తుంది. 404 00:26:38,083 --> 00:26:40,875 ఎటువంటి ఒప్పందం కుదుర్చుకోకుండా ఆమెకు నువ్వు సహాయం చేయాలనీ అనుకుంటుంది. 405 00:26:40,959 --> 00:26:42,750 నేను ఆమె వలలో పడను, పడతానా? 406 00:26:43,083 --> 00:26:48,375 డిష్ -ఒన్. 11/23-065. బాక్స్లాష్, ఫాక్ష్టాట్, ఎనిమిది. 407 00:26:50,583 --> 00:26:53,542 -హలో? -నేను. 408 00:26:54,208 --> 00:26:55,166 నాకు తెలుసు. 409 00:26:56,166 --> 00:26:58,750 -ఎక్కడున్నావు? -ఇంట్లో, ఇంకానా. 410 00:26:59,083 --> 00:27:01,917 -ఎందుకు? నువ్వు నాదగ్గర ఉండాలి. -కొంచెం అగు. 411 00:27:04,917 --> 00:27:06,208 -ఎం చేస్తున్నావు? 412 00:27:06,792 --> 00:27:11,000 -నా పాంట్స్ తీసేస్తున్నాను. -వద్దు, వద్దు, ఇప్పుడు కాదు. 413 00:27:11,083 --> 00:27:13,250 నేను నిన్ను నా నోట్లోకి తీసుకోబోతున్నాను. 414 00:27:15,166 --> 00:27:16,625 చాలా తడిగా ఉంది. 415 00:27:17,875 --> 00:27:18,709 ఆమె రోసలై? 416 00:27:19,208 --> 00:27:20,667 నా మాటలు వినిపిస్తున్నాయా? 417 00:27:22,000 --> 00:27:25,417 నువ్వు నాకు కావాలి. ఇప్పుడు ఇక్కడే కావాలి. 418 00:27:27,041 --> 00:27:28,208 అనుకుంటా. 419 00:27:28,917 --> 00:27:30,792 నీ భార్య పక్క గదిలో ఉందా? 420 00:27:32,041 --> 00:27:35,959 -మైయా కింద ఉందా? -అవును డిన్నర్ చేస్తుంది. 421 00:27:36,041 --> 00:27:39,125 నువ్వు మాట్లాడేది వారు వినాలని నా కోరిక. నా కోరిక 422 00:27:39,667 --> 00:27:40,500 పర్సనల్ ఎడిట్. 423 00:27:40,583 --> 00:27:45,291 11/23-065 బాక్స్లాష్, ఫాక్ష్టాట్, ఎనిమిది. 424 00:27:45,375 --> 00:27:46,875 -ఇక దీన్ని ఆపేసేయి. -వద్దు. 425 00:27:49,083 --> 00:27:52,083 -లిటిల్ హెన్రీ నిన్ను మిస్ అవుతున్నాడు. -నేను కూడా. 426 00:27:52,834 --> 00:27:54,583 అతని పుట్టినరోజు ఎలా జరిగింది? 427 00:27:54,667 --> 00:27:58,542 అతనికి ఏడుగురు స్నేహితులు ఉన్నారు. ఏడేళ్ళకే ఏడుగురు స్నేహితులా. 428 00:27:58,625 --> 00:28:00,583 నేను తన కోసం గిఫ్ట్ తీసుకువస్తున్నాని చెప్తావా? 429 00:28:00,667 --> 00:28:03,875 అతను ఆగలేడు. నీ అసలు కుటుంబం ఇక్కడే ఉంది. 430 00:28:03,959 --> 00:28:06,542 -మేమే నిన్ను నిజంగా ప్రేమించేది. -ఐ లవ్ యు 431 00:28:07,542 --> 00:28:08,542 నేను నమ్మలేక పోతున్నాను. 432 00:28:09,500 --> 00:28:12,333 నువ్వు నమ్మలేక పోతున్నావా నా తండ్రికి ఇంకో ఫామిలీ ఉందని? 433 00:28:12,417 --> 00:28:14,583 ఇది ఖచ్చితంగా రెచ్చగొట్టే విధానమే. 434 00:28:14,667 --> 00:28:17,750 నిన్ను బాధ పెట్టడానికే దీన్ని సృష్టించారు. నిన్ను ఉసిగొల్పడానికి. 435 00:28:18,375 --> 00:28:20,291 నా తండ్రి నన్ను మోసం చేసాడు. 436 00:28:21,458 --> 00:28:24,417 అతన్ని నమ్మిన ప్రజల నుంచి కొన్ని బిలియన్ డాలర్లని దొంగిలించి మోసం చేసాడు 437 00:28:24,500 --> 00:28:26,583 కానీ నేను ఇక్కడ తండ్రి ప్రేమని చూపిస్తున్నానా? 438 00:28:29,458 --> 00:28:32,917 మేడ్ లైన్ తో ఒక ఖచ్చితమైన డీల్ కుదుర్చుకోనివ్వు. 439 00:28:33,000 --> 00:28:34,709 నిన్ను ఆలోచించకుండా చేయాలనీ ఆమె అనుకుంటుంది. 440 00:28:34,792 --> 00:28:37,583 -అందుకే, ఇదంతా ఆపి, బాగా ఆలోచించు. -లేదు. 441 00:28:37,667 --> 00:28:38,542 "హెన్రీ రీడెల్ సంభాషణ ఇంకో తెలియని మహిళతో" 442 00:28:38,625 --> 00:28:42,667 -నేను అక్కడ నలభై ఎనిమిది గంటలు ఉంటాను. -మేము ఆగలేము. 443 00:28:42,750 --> 00:28:44,750 -నువ్వు మాకు కావాలి. -నువ్వు నాక్కావాలి. 444 00:28:50,667 --> 00:28:52,750 అతను నన్ను ఒక ఎనిమిదేళ్ల పిల్లలాగా చూస్తాడు 445 00:28:52,834 --> 00:28:55,083 లేదు అతను నిన్ను ఎరవై ఎనిమిది ఏళ్ల అమ్మాయిలా చూస్తాడు. 446 00:28:55,166 --> 00:28:56,583 నాకు తెలుసు అతను ఆలోచించేదానికంటే నాకు ఎక్కువ తెలుసు. 447 00:28:56,667 --> 00:28:58,667 మరిస్సా, అతను ఒక పార్టనర్. 448 00:28:58,750 --> 00:29:00,125 అయితే ఎందుకు అతను నన్ను సీరియస్ గా తీసుకోడు? 449 00:29:00,208 --> 00:29:01,125 అతన్ని డబ్బుని రక్షించడానికే కదా నేను చెప్తుంది. 450 00:29:01,208 --> 00:29:03,959 లేదు, నువ్వు నా స్థానంలో విచారణ అధికారిగా రావడానికి చేస్తున్నావు. 451 00:29:04,041 --> 00:29:05,583 హ, ఎందుకంటే నేను కొద్దిగా తక్కువ తీసుకుంటాను . 452 00:29:06,041 --> 00:29:07,875 ఏదైన కానీ, మనమిద్దరం విచారణ అధికారులమే. 453 00:29:07,959 --> 00:29:09,875 నువ్వెప్పుడూ కంప్లైంట్ చేస్తుంటావు పని ఒత్తిడి గురించి. 454 00:29:09,959 --> 00:29:13,166 ఒకే, నువ్వు నా అభిప్రాయం అడుగుతున్నావా? 455 00:29:14,417 --> 00:29:16,834 లేదు, కానీ అవును. 456 00:29:17,667 --> 00:29:20,709 వెళ్లి అతనితో మాట్లాడు. అతనితో కూర్చో మాట్లాడు. 457 00:29:20,792 --> 00:29:22,750 పోయిన వారం నువ్వు డిటెక్టివ్ టెస్ట్ పాస్ అయ్యావని అతనికి చెప్పు 458 00:29:22,834 --> 00:29:24,125 ఇంకా జాబ్ ట్రైనింగ్ లో ఎదో ఒకటి చేయాలనీ కూడా చెప్పు. 459 00:29:37,333 --> 00:29:38,959 బార్బరా... 460 00:29:39,041 --> 00:29:43,875 అతను ఒక స్టార్ట్ అప్ కి ఒబామా లైబ్రరీ ఇస్తున్నాడు, ఇది చాల హాస్యాస్పదం! 461 00:29:43,959 --> 00:29:47,166 అది రెడీక్ పేరుతొ ముడిపడి ఉంది. సంస్థ స్థాయి గురించి అతనికి అవసరం లేదు. 462 00:29:47,250 --> 00:29:49,667 అతను ఆ పేరుతోనే కొత్తగా ప్రారంభిస్తున్నాడు. 463 00:29:49,750 --> 00:29:52,041 -కేవలం నీ ప్రసంగం కారణంగానే. -అతను నా క్లయింట్ కాదు. 464 00:29:52,125 --> 00:29:53,709 డియానే అతనితో ఉండాల్సింది. 465 00:29:53,792 --> 00:29:56,500 -అగు, అగు, అగు! -క్లైంట్స్ గురించి ఆలోచించడం ఆపేయండి 466 00:29:56,583 --> 00:29:59,709 మనం హాబర్కొర్ తో మాట్లాడాలి స్టార్ట్ అప్ ల వల్ల కలిగే రిస్క్ గురించి. 467 00:29:59,792 --> 00:30:00,792 అది నేను చేస్తాను. 468 00:30:00,875 --> 00:30:04,709 ప్రెసిడెంటల్ లైబ్రరీ వ్యవహారాలని చూడడానికి ఒక చిన్న సంస్థకి అతను ఎలా ఇవ్వగలడు. 469 00:30:04,792 --> 00:30:08,625 -ఇంకా నేను లిజ్ తో మాట్లాడుతాను. -వద్దు, -దానివల్ల పరిస్థితి ఇంకా చేజారిపోతుంది. 470 00:30:08,709 --> 00:30:11,834 -మనం మాట్లాడాలి. -దేని గురించి? 471 00:30:11,917 --> 00:30:12,917 లిజ్. 472 00:30:14,166 --> 00:30:17,375 -మనకి ఆ రెడీక్ అనే పేరు కావాలి. -లేదు ఆమె అది ఎప్పటికి అమ్మదు. 473 00:30:17,458 --> 00:30:18,291 నాకు తెలుసు. 474 00:30:25,834 --> 00:30:26,667 నిజంగానా? 475 00:30:27,709 --> 00:30:29,583 లెటర్ హెడ్ మార్చాల్సిన అవసరం లేదు. 476 00:30:31,000 --> 00:30:33,959 -ఆమెకు ఈక్విటీ పార్టనర్ షిప్ ఆఫర్ చేద్దాం? -నేమ్ పార్టనర్ షిప్. 477 00:30:35,417 --> 00:30:37,542 మేము ఎలాగూ ఆమెకు కొంత వాటా ఇవ్వాలని నిర్ణయించుకున్నాం. 478 00:30:39,875 --> 00:30:41,834 అతను ఎప్పటికి ఆలా చేయలేడు. వారు చేయనివ్వరు. 479 00:30:41,917 --> 00:30:44,333 హ, వెల్, 15 మందిలో అతను ఒక పార్టనర్. 480 00:30:45,083 --> 00:30:47,750 ఇది ప్రమాదకరమైందని ఇతర పార్టనర్స్ అనుకుంటే... 481 00:30:47,834 --> 00:30:48,667 అవునా? 482 00:30:49,250 --> 00:30:51,375 వెల్, ఐదు నెలల నుంచి ఒబామా లైబ్రరీ ని 483 00:30:51,458 --> 00:30:53,375 ఒక అమ్మకాన్ని పెట్టె వస్తువుగా మనం చూస్తున్నాం, 484 00:30:53,458 --> 00:30:54,959 అవును, నిజమే, అలాంటిదే. 485 00:30:58,208 --> 00:31:02,542 వెల్, చూద్దాం లిజ్ అందుకు ఒప్పుకుంటుందో లేదో. 486 00:31:06,333 --> 00:31:08,542 "రిపాస్ట్ 4:30PM -8:00PM" 487 00:31:08,625 --> 00:31:10,291 వోడ్కా టానిక్ ఇవ్వండి, ప్లీజ్? 488 00:31:14,542 --> 00:31:15,917 వోడ్కా టానిక్, ప్లీజ్? 489 00:31:20,208 --> 00:31:21,959 నా ఆఫీస్ కి ఏమైంది? 490 00:31:22,291 --> 00:31:24,959 నేను ఆ గోడని తీసేసాను. దీంతో స్పేస్ ఎక్కువగా ఉంది. 491 00:31:26,625 --> 00:31:28,917 నాకిష్టం, నా ఆఫీస్. 492 00:31:30,083 --> 00:31:31,208 నాకు తెలుసు. 493 00:31:31,291 --> 00:31:34,583 -మరి ఆ కిటికీలు, అవి కొత్తవా? -అవును. 494 00:31:34,667 --> 00:31:37,875 -నాకు ఎక్కువ వెలుతురూ కావాలి. -వోడ్కా టానిక్. 495 00:31:44,125 --> 00:31:45,500 ఎక్కువ తాగకు, ఒకే? 496 00:31:46,917 --> 00:31:49,625 -నిజంగానా? -ఊరికే చెప్పాను. 497 00:31:51,625 --> 00:31:53,375 నువ్వు నీ కొత్త సంస్థని ప్రారంభిస్తున్నావా? 498 00:31:55,208 --> 00:31:56,250 దాని గురించే ఆలోచిస్తున్నాను. 499 00:31:56,917 --> 00:31:58,291 ఇంకా మా క్లయింట్ లని కూడా లాక్కుంటున్నావు? 500 00:31:59,333 --> 00:32:03,500 -ఎవరా క్లయింట్? -రాడ్ హాబర్కొర్ ఇంకా ఒబామా లైబ్రరి. 501 00:32:03,583 --> 00:32:06,291 నువ్వు చాలా అహంకారివి. 502 00:32:06,375 --> 00:32:08,417 నువ్వు ఒక క్లయింట్ తో ఒప్పందం కుదుర్చుకుంటే అతను నీ వాడై పోతాడా? 503 00:32:09,291 --> 00:32:10,959 నువ్వు పోటీ పడడం నేర్చుకోవాలి. 504 00:32:12,083 --> 00:32:17,834 లిజ్, 90 శాతం కొత్త సంస్థలు మొదటి ఐదేళ్లలోనే ఫెయిల్ అయిపోతాయి. ఒకసారి చూడు. 505 00:32:17,917 --> 00:32:20,375 నీతో మాట్లాడడం చాలా సంతోషంగా ఉంది, అడ్రియన్. 506 00:32:20,458 --> 00:32:23,041 నువ్వు సూర్యుని కిరణాల లాంటి వాడివి. 507 00:33:02,792 --> 00:33:04,959 -ఒక్క సెకండ్. -మైయా? నేను లూకా. 508 00:33:05,041 --> 00:33:06,875 జై నీకోకటి చూపించాలనుకుంటున్నాడు. 509 00:33:09,500 --> 00:33:11,500 -ఒకే, ఎం చేస్తున్నావు? -మొదలుపెట్టు. 510 00:33:12,208 --> 00:33:14,792 1130065. బాక్స్లాష్, ఫాక్ష్టాట్, 511 00:33:14,875 --> 00:33:16,375 గైస్, ఇది మా నాన్న ఇంకో ఫోన్ కాల్ అయితే 512 00:33:16,458 --> 00:33:18,875 కొంచెం అగు, అగు. విను. 513 00:33:19,500 --> 00:33:21,583 -హలో? -హే, ఎం చేస్తున్నావు? 514 00:33:21,667 --> 00:33:23,917 నీ కాల్ కోసమే ఎదురుచూస్తున్నా. ఎం చేస్తున్నావు? 515 00:33:24,000 --> 00:33:27,083 నేను చాలా బిజీ గా ఉన్నాను, కానీ ఐ మిస్ యు. 516 00:33:27,166 --> 00:33:28,083 ఎవరది? 517 00:33:28,166 --> 00:33:30,625 -నీ ప్యాంటు తీసేయి. -నీకు పిచ్చా? 518 00:33:30,709 --> 00:33:32,792 ఇక్కడ అందరున్నారు. -ఎవరది? 519 00:33:33,458 --> 00:33:36,583 అది ప్రెసిడెంట్ ట్రంప్. ఫోన్ సెక్స్ చేయడానికి మీ నాన్నకి కాల్ చేసాడు. 520 00:33:39,125 --> 00:33:39,959 ఏంటి? 521 00:33:40,041 --> 00:33:44,083 ఇది ఆడియో మ్యానుపులేషన్ సాఫ్ట్ వేర్ ఎఫ్ బి ఐ రూపొందించింది. 522 00:33:44,166 --> 00:33:45,625 నలభై నిమిషాల వరకు ఎవరి గొంతునైనా ఇందులో ఫీడ్ చేయవచ్చు 523 00:33:45,709 --> 00:33:49,208 ఇంకా వేరే వేరే గొంతులను కలిపి కొత్త సంబాషణలని క్రియేట్ చేయొచ్చు. 524 00:33:49,291 --> 00:33:52,542 నీ డెస్క్ కింద చెయ్యి. ఎవరికి తెలియదు. 525 00:33:52,625 --> 00:33:54,583 చెప్పు నువ్వేం చేస్తున్నావు. 526 00:33:54,667 --> 00:33:56,917 -నన్ను నేను తాకుతున్నాను. -అగు, దాన్ని ఆపు, ఆపు. 527 00:33:57,000 --> 00:33:57,834 ఓహ్, దేవుడా. 528 00:33:57,917 --> 00:33:58,750 మీ నాన్న ఇప్పుడేమో చేయాలనీ అనుకుంటున్నావు? 529 00:33:59,291 --> 00:34:00,125 అగు, ఏంటి? 530 00:34:00,208 --> 00:34:02,250 మీ నాన్న ట్రంప్ కి ఎం చెప్పలని అనుకుంటున్నావు?' 531 00:34:03,458 --> 00:34:05,208 "ఐ లవ్ యు, ప్రెసిడెంట్ ట్రంప్." 532 00:34:07,542 --> 00:34:11,875 ఐ లవ్ యు, ప్రెసిడెంట్ ట్రంప్. నీ జీన్స్ లో ఉన్న నీ ass అంటే నాకిష్టం. 533 00:34:13,458 --> 00:34:14,709 -అది నేనే ఆడ్ చేశాను. -అవును మీరే చేసారు. 534 00:34:17,542 --> 00:34:19,375 నువ్వే ఈ సంభాషణంతా క్రియేట్ చేసావా? 535 00:34:19,667 --> 00:34:24,583 ఎంతో ధైర్యం కల ఈ కొత్త ప్రపంచం. ఎన్నింటిని అపార్ధం చేసుకుంటుంది. 536 00:34:24,667 --> 00:34:27,375 మైక్ పెన్స్ కూడా ఇక్కడ ఉన్నాడు. అతను మీతో మాట్లాడాలనుకుంటున్నాడు. 537 00:34:27,458 --> 00:34:31,000 -నాకు నకిలీ మైక్ పేన్స్ అంటే చాలా ఇష్టం. -దేవుడా, నువ్వు చాలా సెక్సీ, హెన్రి. 538 00:34:31,083 --> 00:34:33,500 చెప్పు ఇందులో ఇంకా ఎం ఆడ్ చేయమంటావు. 539 00:34:35,917 --> 00:34:37,875 నిన్ను పిచ్చిగా ప్రేమించాలని ఉంది. 540 00:34:38,291 --> 00:34:39,959 నిన్ను పిచ్చిగా ప్రేమించాలని ఉంది. 541 00:34:40,625 --> 00:34:42,709 నీదగ్గర ఆ టెలిఫోన్ కాల్ ఉందా మేడ్ లైన్ ది? 542 00:34:45,083 --> 00:34:48,792 -ఎం చేస్తున్నావు? -నా ప్యాంటు తీసేస్తున్నా. 543 00:34:49,291 --> 00:34:51,083 వద్దు, ఇప్పుడు కాదు. 544 00:34:51,166 --> 00:34:54,041 -నేను నిన్ను నా నోట్లోకి తీసుకుంటున్నా. -అది రోసలి కాదు. 545 00:34:54,542 --> 00:34:56,250 అది ఆమె గొంతు కాదు. అది నకిలీది. 546 00:34:58,333 --> 00:34:59,333 మంచిది. 547 00:35:00,083 --> 00:35:01,667 ఐతే నాదొక సలహా. 548 00:35:02,250 --> 00:35:03,250 లిజ్. 549 00:35:03,917 --> 00:35:07,083 -నువ్వు డియానే లాక్ హార్ట్ ని కలిసావా? -కలిసాను. 550 00:35:07,166 --> 00:35:09,667 ఒకసారి బార్ అసోసియేషన్ డిన్నర్ లో అనుకుంటా. 551 00:35:09,750 --> 00:35:12,208 -అవును. -లిజ్, మనం మాట్లాడుదామా? 552 00:35:12,291 --> 00:35:15,041 -నీకొక పార్టనర్ ఉన్నాడు. విల్ గార్డనర్? -నేనే చేశాను. 553 00:35:15,125 --> 00:35:17,917 హ, హ. అతను మంచి లాయర్. 554 00:35:18,125 --> 00:35:21,208 -అతను నన్ను ఓడించాడు. ఆయన మంచివాడు. -హ? ఆ విషయంలో అతను చాలా నేర్పరి. 555 00:35:21,291 --> 00:35:24,041 -హ, జరిగినదానికి నేను చాలా బాధపడుతున్నాను. -హ. 556 00:35:24,125 --> 00:35:27,208 -ఇంకా అలిసా ఫ్లొరిక్? -అవును, ఆమె కూడా మా సంస్థలోనే ఉంది. 557 00:35:27,291 --> 00:35:29,125 హ. మేము కలిసి స్కూలుకి వెళ్ళేవాళ్ళం. 558 00:35:29,208 --> 00:35:31,000 ఓహ్, చికాగో. 559 00:35:31,083 --> 00:35:34,250 -ఎప్పుడు ఒక కుటుంబంలా సంతోషంగా ఉండేవాళ్ళం -హ. 560 00:35:34,333 --> 00:35:37,125 లిజ్, నువ్వు మా సంస్థలో జాయిన్ అవ్వాలని మేము కోరుకుంటున్నాం. 561 00:35:41,750 --> 00:35:43,291 ఏ హక్కుతో? 562 00:35:43,458 --> 00:35:44,959 -ఈక్విటీ పార్టనర్ గా. -నేమ్ పార్టనర్. 563 00:35:47,000 --> 00:35:48,208 మీకు నా తండ్రి పేరు కావాలా? 564 00:35:48,291 --> 00:35:49,375 అవును. 565 00:35:50,000 --> 00:35:54,417 ఇంకా నువ్వు. మాకు నువ్వు తప్పకుండా కావాలి. ఉద్యోగం నుంచి తొలగించబడిన ఒక మాజీ AUSA. 566 00:35:54,500 --> 00:35:55,750 నేనే వదిలేసాను. 567 00:35:55,834 --> 00:35:58,959 వదిలేసి నీ పాత బాస్ మీద పగ తీర్చుకుంటావా. 568 00:35:59,041 --> 00:36:01,667 పగ తీర్చుకునే క్లైంట్స్, బాగా అమ్ముడు పోతారు. 569 00:36:01,750 --> 00:36:05,291 -నేరం చేసిన వారికీ? -ఇంకా తప్పుడు నిందలు మోపేవారికి. 570 00:36:06,083 --> 00:36:07,709 అలా చాలా మంది ఉన్నారు? 571 00:36:08,291 --> 00:36:12,083 ఇలా ఇబ్బంది కలిగించే ప్రాసిక్యూటర్ లలో నువ్వు ఒక దానివి కాదని అనుకుంటా? 572 00:36:13,709 --> 00:36:16,375 అడ్రియన్ కి తెలుసా మీ ఈ చిన్న ఆఫర్ గురించి? 573 00:36:16,917 --> 00:36:18,000 -తెలుసు. -తెలీదు 574 00:36:18,625 --> 00:36:22,083 -మీరిద్దరూ మంచి కామెడీ టీం లాంటివారు. -మిస్టర్ బోస్ మాన్ కి తెలీదు. 575 00:36:23,208 --> 00:36:26,917 దీనితో మిగితా 15 మంది పార్టనర్లు ఆక్షన్ తీసుకోవడానికి అవకాశం ఉంటుంది. 576 00:36:27,000 --> 00:36:28,208 మనం అతన్ని దూరం పెట్టొచ్చు. 577 00:36:30,458 --> 00:36:34,250 హ, నేను గత పదేళ్ల నుంచి డి వొ జే బ్యూరోక్రసీలో పనిచేస్తున్నాను. 578 00:36:34,333 --> 00:36:35,834 "బ్రేకింగ్ న్యూస్ హిట్ మరియు రన్బాధితు డు: రాజర్ హిల్" 579 00:36:36,000 --> 00:36:37,750 నాకు తెలీదు దీన్ని నేను ఇంకొకదాని కోసం వదులుకుంటానని. 580 00:36:37,834 --> 00:36:39,834 వెల్, నీకు తెలుసు, మేము బాగానే చెల్లిస్తామని. 581 00:36:41,166 --> 00:36:42,083 వెల్, దీని గురించి నేను కొంచెం ఆలోచించాలి. 582 00:36:42,166 --> 00:36:43,417 మాకు ఈరోజే తెలియాలి. 583 00:36:46,166 --> 00:36:48,125 ఐతే ఈ రోజే చెప్తాను. 584 00:36:49,291 --> 00:36:51,625 పోలీసులు ఆ వ్యాన్ యజమానిని అరెస్ట్ చేసారు, 585 00:36:51,709 --> 00:36:53,834 స్టాన్ గ్రెన్నొబిల్, లోగన్ స్క్వేర్ లో ఒక రియల్ ఎస్టేట్ ఏజెంట్. 586 00:36:53,917 --> 00:36:55,375 కోపంతో రాసిన టెక్ష్ట్స్ ఇంకా ఉత్తరాలు... 587 00:36:55,458 --> 00:36:57,375 నువ్వు ఈ విషయంలో చాలా తొందరగా నిర్ణయాలు తీసుకుంటున్నావు. 588 00:36:57,458 --> 00:36:58,375 ఆమెకు అదే కావాలి. 589 00:36:58,458 --> 00:36:59,834 నువ్వు చేసింది సరైనదే అనుకుంటున్నాను. 590 00:36:59,917 --> 00:37:02,709 -మనం అడ్రియన్ కి చెప్పాలి. -హ, చెపుదాం. 591 00:37:06,375 --> 00:37:09,041 రోజర్ హిల్, ఒక లోకల్ డివోర్స్ లాయర్, ఒక డ్రైవర్ చేతిలో చంపబడ్డాడు 592 00:37:09,125 --> 00:37:13,208 గంటకి 45 మైళ్ళ వేగంతో వెళ్తున్న ఒక వ్యాన్ గుద్దడంతో. 593 00:37:13,291 --> 00:37:15,291 పోలీసులు ఆ వ్యాన్ యజమానిని అరెస్ట్ చేసారు, 594 00:37:15,375 --> 00:37:18,417 స్టాన్ గ్రెన్నొబిల్, లోగన్ స్క్వేర్ లో ఒక రియల్ ఎస్టేట్ ఏజెంట్. 595 00:37:18,500 --> 00:37:19,750 గ్రెన్నొబిల్ దగ్గర నుంచి అతను తన లాయర్ కి కోపంతో రాసిన 596 00:37:19,834 --> 00:37:21,667 టెక్ష్ట్స్ ఇంకా లెటర్స్ స్వాధీనం చేసుకున్నారు 597 00:37:21,750 --> 00:37:24,250 ఫీజు కింద అతని లాయర్ డబ్బులు ఎక్కువగా తీసుకుంటున్నాడని 598 00:37:24,333 --> 00:37:27,041 అతని పిల్లల కస్టడీ కోల్పోయాడని వాటి సారాంశం. 599 00:37:27,417 --> 00:37:31,041 గ్రెన్నొబిల్ ని ఈ మధ్యాహ్నం అతని ఆఫీస్ బయట కస్టడీలోకి తీసుకొని 600 00:37:31,125 --> 00:37:33,208 అతని మీద ఫస్ట్ డిగ్రీ హత్యా నేరాన్ని నమోదు చేసారు. 601 00:37:33,291 --> 00:37:34,583 లాయర్లని చంపేయండి! 602 00:37:34,667 --> 00:37:36,959 అందరిని! చంపేయండి! 603 00:37:37,333 --> 00:37:38,250 "అందరు లాయర్లని చంపేయండి." 604 00:37:38,333 --> 00:37:41,959 ఈ మాటల కారణంగా, స్టాన్ గ్రెన్నొబిల్ అతని లాయర్ ని తక్కువ చేసి చూపాడు. 605 00:37:42,041 --> 00:37:44,208 ఇప్పుడు, చికాగోలో అనేక మంది లాయర్లు అడుగుతున్నారు, 606 00:37:44,291 --> 00:37:46,000 "ఎక్కువ ఫీజు తీసుకుంటే చంపేస్తారా?" 607 00:37:46,333 --> 00:37:48,041 చూడు, వారి కోపాన్ని నేను అర్ధం చేసుకోగలను. 608 00:37:48,125 --> 00:37:51,333 నా స్నేహితులు కూడా కొంతమంది లాయర్లున్నారు ఆలా అని, ప్రతీసారి ఒకరి... 609 00:37:59,667 --> 00:38:01,208 అంత్యక్రియలు చాలా కష్టమైనది. 610 00:38:02,875 --> 00:38:05,583 -అవును. -కానీ అవి కూడా సహాయపడతాయి. 611 00:38:06,333 --> 00:38:07,291 ఇక్కడ ఇంకొక గంట తరువాత జనం 612 00:38:07,375 --> 00:38:09,834 వారికీ మంచి సమయం దొరికిందని నవ్వడం మొదలుపెడతారు. 613 00:38:10,500 --> 00:38:12,875 మనం కేవలం మరణం గురుంచి ఎక్కువ సేపు ఆలోచిస్తుంటాం. 614 00:38:14,667 --> 00:38:16,166 అది నిజమో కాదో నాకు తెలీదు. 615 00:38:19,709 --> 00:38:21,875 నీకు తెలుసా, నీకు కావాలంటే నా దగ్గర ఇంకా స్ట్రాంగ్ గా ఒకటుంది. 616 00:38:28,291 --> 00:38:29,125 ఏంటి? 617 00:38:30,500 --> 00:38:31,625 సిలోసైబిన్. 618 00:38:32,458 --> 00:38:34,458 -అదేంటో నాకు తెలీదు. -అవి పుట్టగొడుగులు. 619 00:38:34,542 --> 00:38:37,750 -వాటిని తీసి గ్రేప్ జ్యూస్ లో కలుపుతారు. -ఓహ్ అది భ్రమను కలిగించేది? 620 00:38:38,750 --> 00:38:43,375 అలాంటిదే. నువ్వు కొంచెం తీసుకో, ఒక్క చుక్క నీ డ్రింకులో వేసుకో... 621 00:38:44,125 --> 00:38:48,083 ఆ తర్వాత అంత అర్ధమవుతుంది మీ మెదడు పరిగెత్తుతుంది. 622 00:38:49,375 --> 00:38:50,834 నాకది ఇష్టం లేదు. 623 00:38:52,625 --> 00:38:53,500 నీకేమంటే ఇష్టం? 624 00:38:56,625 --> 00:38:59,542 రష్యన్ కవిత్వం, బాక్. 625 00:39:00,542 --> 00:39:02,166 అయితే నీకిది నచ్చుతుంది. 626 00:39:06,834 --> 00:39:07,709 ఎంత? 627 00:39:08,083 --> 00:39:12,250 నీకు? ఉచితం. నీ నవ్వు నాకిష్టం. 628 00:39:20,875 --> 00:39:22,125 మరణం ఇంకా శృంగారం... 629 00:39:24,083 --> 00:39:25,291 నీకు జీవితమంటే ఏంటో చెప్తుంది. 630 00:39:26,250 --> 00:39:28,333 నీకు తెలుసా, నేను రేపు ఉదయం నిద్ర లేచి 631 00:39:28,417 --> 00:39:31,166 మన ఈ సంభాషణ ఎప్పుడు జరగలేదని అనుకుంటాను. 632 00:39:32,542 --> 00:39:36,250 -డియానే, నీ దగ్గర ఒక్క నిమిషం ఉందా? -అస్సలు లేదు. 633 00:39:36,333 --> 00:39:38,917 రోజర్ హిల్ గురించి వార్త విన్నావా? ఆ డ్రైవర్ దొరికాడు. 634 00:39:39,000 --> 00:39:43,667 హ, ఇప్పుడే చూసాను. "లాయర్లను చంపండి." చదువుకున్న హంతకులు చాలా తక్కువ. 635 00:39:43,750 --> 00:39:47,542 అది అన్యాయం. కానీ డివోర్స్ లాయర్లు మనుషుల్లో ఉన్న మృగాన్ని బయటకి తీస్తారు. 636 00:39:47,834 --> 00:39:49,125 హ, అనుకుంటా. 637 00:39:49,875 --> 00:39:53,333 ఒకసారి. నాకు తెలుసు నన్ను క్షమించడానికి నీ దగ్గర ఎటువంటి కారణం లేదని, డియానే 638 00:39:53,417 --> 00:39:55,625 రెనీ, మనం బాగానే ఉన్నాం, నిజంగా. 639 00:39:55,917 --> 00:39:57,041 -నిన్ను క్షమించాను. -అగు. 640 00:39:57,125 --> 00:39:57,959 నువ్వు మా సంస్థలో మైఖేల్ సొమ్మెర్స్ కి ఉన్న 641 00:39:58,041 --> 00:40:00,291 పార్టనర్ షిప్ తీసుకోవాలని కోరుకుంటున్నా. 642 00:40:01,792 --> 00:40:04,458 -ఏంటి? -మా న్యాయపరమైన విషయాలన్నీ అతనే చూస్తాడు. 643 00:40:04,542 --> 00:40:08,500 ఆ విభాగాన్ని నడపడానికి ఒక లాయర్ కావాలి. నువ్వైతే సరిగా సరిపుతావు. 644 00:40:13,542 --> 00:40:16,000 -నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? -అవును. 645 00:40:17,500 --> 00:40:21,083 -అతను ఎలా చనిపోయాడు చెప్పు? -గుండెపోటు గుర్రం నడుపుతుండగా. 646 00:40:21,166 --> 00:40:22,625 ఓహ్, హ, అవును. 647 00:40:23,250 --> 00:40:26,875 -నాకు ఒక పని ఉంది రెనీ. -అవును, ఆ సంస్థ నీలో ఒక సగం. 648 00:40:27,667 --> 00:40:30,250 ఆ సంస్థ, నిజం చెప్పాలంటే, అది పడిపోబోతుంది. 649 00:40:30,333 --> 00:40:33,375 ట్రంప్ అన్ని రూల్స్ మార్చేస్తున్నాడు నో-బిడ్ మైనారిటీ కాంట్రాక్టుకు సంబంధించి. 650 00:40:33,458 --> 00:40:34,750 అది నీ వ్యాపారంలో ఒక మూడవ భాగం. 651 00:40:34,834 --> 00:40:38,041 ఇంకా నీ పార్టనర్ లో ఒకరు నిన్ను బయటకి పంపేయాలని చూస్తున్నారు. 652 00:40:40,834 --> 00:40:41,959 బార్బరా కొల్స్టాడ్ 653 00:40:44,125 --> 00:40:45,959 నీకు తెలీదా? 654 00:40:49,000 --> 00:40:51,083 నువ్వు చావు అంచుల నుంచి బయటపడ్డావు, డియానే. 655 00:40:51,166 --> 00:40:52,417 నిన్ను నువ్వు నిరూపించుకున్నావు. 656 00:40:52,500 --> 00:40:56,000 ఇంకా నిరూపించుకోవాల్సిన అవసరంలేదు మల్లి మల్లి 657 00:40:56,083 --> 00:40:58,375 వచ్చి మైఖేల్ స్థానాన్ని తీసుకో. 658 00:41:01,709 --> 00:41:05,291 లాయర్లను చంపేయండి! అందరిని! చంపేయండి! 659 00:41:05,834 --> 00:41:06,792 "లాయర్లందరిని చంపేయండి." 660 00:41:06,875 --> 00:41:10,291 ఆ మాటల కారణంగా, స్టాన్ గ్రెన్నొబిల్ అతని లాయర్ ని తక్కువ చేసి చూపాడు. 661 00:41:10,375 --> 00:41:12,750 ఇప్పుడు, చికాగోలో అనేక మంది లాయర్లు అడుగుతున్నారు, 662 00:41:12,834 --> 00:41:14,583 "ఎక్కువ ఫీజు తీసుకుంటే చంపేస్తారా?" 663 00:41:14,667 --> 00:41:17,709 -పిచ్చి. -అవును. 664 00:41:19,667 --> 00:41:20,959 నీకు ఆందోళనగా ఉందా? 665 00:41:23,500 --> 00:41:25,375 దేని గురించి, ఎక్కువ ఫీజు తీసుకున్నందుకా? 666 00:41:26,417 --> 00:41:29,709 లేదు, అతని పట్టుకున్నారు, కదా? ఇప్పుడైతే, లేదు. 667 00:41:33,709 --> 00:41:35,917 బోస్ మాన్ నన్ను ఇష్టపడుతున్నాడని నాకనిపించట్లేదు. 668 00:41:36,000 --> 00:41:37,208 ఓహ్, అతనికి నువ్వంటే ఇష్టం. 669 00:41:37,291 --> 00:41:41,208 అతను ఎప్పుడు తన పొడువు గురించి ఆలోచిస్తాడ. పొడుగు మనుషులు ఎప్పుడు అదే ఆలోచిస్తారు. 670 00:41:41,291 --> 00:41:43,709 నువ్వు కూడా పొడుగ్గానే ఉన్నావు కదా మరి నువ్వు ఆలోచించవు కదా. 671 00:41:44,792 --> 00:41:48,291 నేను కప్పిపుచ్చుకుంటాను. నేను కొంచెం వంగి ఉంటే మా అమ్మ నన్ను కొట్టేది. 672 00:41:49,000 --> 00:41:52,250 నేను సంస్థ విచారణలో చేరాలనుకుంటున్నాను. నేను బాగా పని చేయగలననుకుంటుంన్నాను. 673 00:41:52,333 --> 00:41:54,792 -నేను పి టెస్ట్ కూడా పాస్ అయ్యాను. -వెల్, అయితే అతనికి చెప్పు. 674 00:41:54,875 --> 00:41:56,375 చెప్పాను, కానీ అతను పట్టించుకోలేదు. 675 00:41:58,875 --> 00:42:00,208 ఇదొక పరీక్ష లాగా భావించు. 676 00:42:02,417 --> 00:42:04,667 ఒకే, నువ్వు చాలా పరధ్యానంగా ఉన్నావు. ఎం ఆలోచిస్తున్నావు? 677 00:42:08,750 --> 00:42:12,125 -బార్బరా నన్ను అవుట్ చేయాలనుకుంటున్నారా? -లేదు. 678 00:42:14,041 --> 00:42:16,625 బహుశా. అది ఆమె అధీనంలో ఉందనుకుంటుంది. 679 00:42:16,709 --> 00:42:18,291 బోస్ మాన్ నిన్ను ప్రిఫర్ చేస్తున్నాడని అనుకుంటుందేమో. 680 00:42:18,750 --> 00:42:22,166 -ఇదంతా నీకెలా తెలుసు? -నేను సహజంగానే పరిశోధన చేస్తుంటాను. 681 00:42:23,625 --> 00:42:25,542 కోల్ స్టాడ్ గురించి ఎందుకంత ఆందోళన పడుతున్నావు? 682 00:42:28,083 --> 00:42:30,875 నాకు ఇంకో సంస్థలో పార్టనర్ అవ్వమని ఆహ్వానం వచ్చింది. 683 00:42:30,959 --> 00:42:33,458 రెడీక్, బోస్ మాన్ ల కంటే రెండింతలు పెద్దది. 684 00:42:33,542 --> 00:42:37,542 -ఐతే నువ్వు ఆలోచిస్తున్నావు... -వెళ్లాలా వద్దా అని. 685 00:42:38,458 --> 00:42:41,208 నన్ను మోసం చేసిన వారే నాకు ఈ ఆఫర్ ఇచ్చారు. 686 00:42:41,291 --> 00:42:44,709 వెల్, ఒకసారి నిన్ను మోసం చేసిన వారు తప్పకుండ మల్లి మోసం చేస్తారు. అది సహజం 687 00:42:46,208 --> 00:42:49,000 హ, నీకు తెలిసిన ప్రమాదం నుంచి వెళ్లడం మంచిదే కదా? 688 00:42:49,291 --> 00:42:52,083 నాకది ఎప్పుడు అర్ధం కాలేదు. ఎందుకు ప్రమాదం జరగకుండా వెళ్లలేమా అని? 689 00:42:54,417 --> 00:42:58,000 సంస్థని నడిపించడానికి ప్రతీ రోజు పోరాడుతుండడం నాకిష్టం లేదు. 690 00:42:59,542 --> 00:43:02,875 అవును, నువ్వు పోరాడతావు, అది నీకిష్టం. 691 00:43:06,208 --> 00:43:08,166 నువ్వెప్పుడైన సిలోసైబిన్ తీసుకున్నావా? 692 00:43:08,250 --> 00:43:13,000 పుట్టగొడుగులా? కాదు. ఎల్ ఎస్ డి, కానీ అది అదేనా? 693 00:43:14,917 --> 00:43:15,917 హ. 694 00:43:17,041 --> 00:43:21,333 -నువ్వు కొద్దిగా తీసుకుంటున్నావా, డియానే? -లేదు. 695 00:43:24,250 --> 00:43:25,458 కావచ్చు. 696 00:43:29,250 --> 00:43:32,500 డియానే లాక్ హార్ట్ సంసృతిని నాశనం చేస్తుంది. 697 00:43:32,583 --> 00:43:34,208 అది మెదడుని చురుకుగా చేస్తుందని విన్నాను. 698 00:43:34,959 --> 00:43:38,000 కానీ బహుశా అది ఒక డబ్బున్నవాడికే సాధ్యం వ్యసనం అనేది కూడా రుచిగా చేయడం. 699 00:43:41,291 --> 00:43:43,041 -కాదు. -అవును. 700 00:43:43,375 --> 00:43:46,000 -అది పిచ్చి. -మనకు ఆమె పేరు కావాలి. 701 00:43:46,083 --> 00:43:47,709 నువ్వు సీరియస్ గా చెప్తున్నావా. 702 00:43:48,750 --> 00:43:52,792 -మేము నీకు వ్యతిరేకంగా మారవచ్చు. -ఓహ్, ట్రై చేయి జులిస్, ట్రై చేయి. 703 00:43:52,875 --> 00:43:57,291 -మాకు చేయాలని లేదు, కానీ మేము చేయగలం. -ఐతే ట్రై చెయ్. 704 00:44:02,625 --> 00:44:05,250 నన్ను పరిశోధకురాలిగా తీసుకోకపోతే నేను ఇక్కడ నుంచి వెళ్ళిపోతాను. 705 00:44:07,083 --> 00:44:08,917 మనం ఇది తర్వాత మాట్లాడుకుందామా? 706 00:44:13,417 --> 00:44:15,083 నేను ఒక సంవత్సరం నుంచి ఈ సంస్థలో ఉంటున్నాను. 707 00:44:15,166 --> 00:44:17,291 ఎక్కడ కూడా ఇన్ని రోజులు పని చేయలేదు. 708 00:44:17,375 --> 00:44:20,834 నేను పి టెస్ట్ కూడా పాస్ అయ్యాను, నాకు అన్ని విషయాల్లో కూడా అనుభవం ఉంది, 709 00:44:20,917 --> 00:44:23,458 నాకు జయ్ స్థానాన్ని తీసుకోవాలని లేదు, అతనితో పని చేయాలని ఉంది. 710 00:44:24,000 --> 00:44:27,125 నువ్వు ఇప్పుడే నిర్ణయం తీసుకోవాలి లేదా నేను వేరే వాళ్ళతో పని చేస్తాను. 711 00:44:30,333 --> 00:44:31,333 ఒకే. 712 00:44:36,417 --> 00:44:38,959 నువ్వు బ్యాక్ అప్ ఇన్వెస్టిగేటర్ గా పార్ట్ టైం గా పని చేస్తే ఎలా ఉంటుంది? 713 00:44:39,917 --> 00:44:41,458 నాకు జీతం ప్లస్ పది శాతం. 714 00:44:41,542 --> 00:44:43,041 దేవుడా, లేదు. 715 00:44:43,125 --> 00:44:45,125 -నువ్వింకా డియానే సెక్రెటరివి. -అసిస్టెంట్. 716 00:44:46,333 --> 00:44:47,709 అసిస్టెంట్. 717 00:44:48,792 --> 00:44:53,542 కొన్ని నెలల తరువాత, బహుశా మనం జీతం పెంచడం గురించి మాట్లాడుకుందాం. 718 00:44:56,250 --> 00:44:58,333 ఒకే. మంచిది. 719 00:45:00,375 --> 00:45:01,333 మంచిది. 720 00:45:09,291 --> 00:45:11,917 ఒకే, ఎం తెలిసింది? 721 00:45:12,375 --> 00:45:14,834 మైయా దగ్గర ఆమె తండ్రి ఎక్కడున్నాడో సమాచారం ఉంది. 722 00:45:14,917 --> 00:45:16,542 -తనకి తెలుసు? -అవును. 723 00:45:16,625 --> 00:45:18,959 ఇంకా ఆమెకు ఆ ఫొటోలో ఉన్నది ఎవరో కూడా తెలుసు. 724 00:45:19,041 --> 00:45:20,875 ఓహ్, ఇప్పుడు నువ్వు అంతా కూడా గుర్తుచేసుకుంటున్నావు? 725 00:45:20,959 --> 00:45:21,792 అవును 726 00:45:22,583 --> 00:45:25,625 ఐతే ఆ సమాచారానికి బదులుగా నీకేం కావాలి, మైయా? 727 00:45:25,709 --> 00:45:28,458 -పూర్తి విముక్తి, ఎటువంటి విచారణ లేకుండా. -ఒక్కరోజుకా? 728 00:45:28,542 --> 00:45:30,250 -కాదు. -ఎందుకు కాదు? 729 00:45:30,333 --> 00:45:33,333 మీతో ఒక్కరోజు కూడా నాకు ఎప్పుడు నష్టం కలిగించేదే. 730 00:45:34,000 --> 00:45:36,792 వెల్, ఐతే, నీకు తెలిసినదేంటో నాకు కొంచెం చెప్పు. 731 00:45:38,125 --> 00:45:40,250 హెన్రీ రీడెల్ ఖచ్చితంగా ఉండే ఒక చోటు. 732 00:45:42,125 --> 00:45:42,959 నీకు తెలుసా? 733 00:45:44,333 --> 00:45:45,166 తెలుసు. 734 00:45:47,542 --> 00:45:48,834 నేను నిన్ను నమ్మను. 735 00:45:49,458 --> 00:45:50,291 సరె. 736 00:45:52,291 --> 00:45:54,875 -హలో? -హే నాన్నా, నేను. 737 00:45:54,959 --> 00:45:59,542 -ఎక్కడున్నావు? బర్నర్ దగ్గర ఉన్నావా? -అవును. కంగారు పడకు, ఎవరు వినట్లేదు. 738 00:45:59,625 --> 00:46:00,709 నువ్వు అతనితో టచ్ లో ఉన్నావా? 739 00:46:01,417 --> 00:46:03,917 మైయా తన ఫోన్ కాల్స్ అన్ని రికార్డ్ చేస్తుంది. 740 00:46:04,208 --> 00:46:05,250 నీకేం కావాలమ్మా? 741 00:46:05,333 --> 00:46:09,250 వాళ్ళు నిన్ను పట్టుకుంటారేమో అని భయంగా ఉంది, నాన్న. FBI అన్ని వింటుంది. 742 00:46:09,333 --> 00:46:11,709 -వాళ్ళు నన్ను ఇక్కడ ఎప్పటికి పట్టుకోలేరు. -ఇక్కడ అంటే ఎక్కడా? 743 00:46:11,792 --> 00:46:14,750 -నేనది ఎవరికీ చెప్పలేను. -ఎవరికీ తెలియదు, డాడ్. 744 00:46:14,834 --> 00:46:18,208 -పాత చోటు నుంచి వెళ్లిపోయావా? -నేను చికాగోకు తిరిగొచ్చాను. 745 00:46:18,291 --> 00:46:19,125 చికాగో? 746 00:46:20,500 --> 00:46:22,417 నీకు FBI ఏజెంట్ మేడ లైన్ స్టార్కీ తెలుసా? 747 00:46:22,917 --> 00:46:26,667 -తెలుసు నాన్న. -నేను తన బేస్ మెంట్ లో ఉన్నాను. ఆపు. 748 00:46:27,417 --> 00:46:30,500 -మైయా, హే, ఎలా ఉన్నావు? -గుడ్. 749 00:46:30,583 --> 00:46:32,375 అంత బాగానే ఉంది కదా నాన్న అక్కడ ఉండడం వలన? 750 00:46:32,458 --> 00:46:35,625 అవును. మేము పజామా పార్టీ చేసుకుంటున్నాం చాలా బాగుంది. 751 00:46:36,125 --> 00:46:37,333 వెల్. మీకు బాగున్నందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది. 752 00:46:37,417 --> 00:46:40,000 ఓహ్, మనకి ట్రయల్ సమయంలో ఉన్నత ఆనందం వారికీ ఉండదు. 753 00:46:40,083 --> 00:46:42,208 నాకు చూడాలని ఉంది మైయా మీద ట్రిక్ చేసినందుకు జడ్జి ఏమంటారో అని 754 00:46:42,291 --> 00:46:43,417 ఒక ఫేక్ ఫోన్ కాల్ ద్వారా. 755 00:46:43,500 --> 00:46:46,250 వెల్, నా ఉద్దేశం ప్రకారం జడ్జి దాని అసంబద్ధంగా భావిస్తాడు. 756 00:46:46,333 --> 00:46:49,041 -అది చూద్దాం. -సరే, చూద్దాం. 757 00:46:50,875 --> 00:46:54,458 -హాయ్. రెనీ, నేను కొద్దిగా ఆలోచించాను -డియానే, నేను ఇప్పుడే వెళ్ళిపోతున్నాను. 758 00:46:54,542 --> 00:46:55,917 ఆఫర్ ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు, కానీ నేననుకుంటుంన్నాను 759 00:46:56,000 --> 00:46:56,834 దాని గురించి ఆలోచించకు. 760 00:46:57,375 --> 00:47:00,250 నాకు రెడీక్, బోస్ మాన్, కోల్ స్టాడ్, వారితో సరి సమానంగా పని చేయడం చాలా ఇష్టం. 761 00:47:00,333 --> 00:47:02,333 అది మంచిదే ఎందుకంటే నాకు ఇంకొకరు దొరికారు. 762 00:47:03,166 --> 00:47:06,417 -ఇంకొకరా? -పార్టనర్, బార్బరా కోల్ స్టాడ్. 763 00:47:06,959 --> 00:47:09,041 కానీ ఆలోచించినందుకు ధన్యవాదాలు. 764 00:48:38,667 --> 00:48:42,667 "జ్ఞాపకంగా హెలెన్ గల్లాగర్" 765 00:49:22,542 --> 00:49:24,458 ఉపశీర్షిక అనువాదం: చిత్ష్ దేశ్ముఖ్