1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:14,180 --> 00:00:17,560 NACHTSCHICHT 3 00:00:18,685 --> 00:00:21,345 “Wenn du es baust, wird er kommen", heißt es. 4 00:00:21,438 --> 00:00:22,978 Hauptsache, man baut es 5 00:00:23,064 --> 00:00:27,034 nicht auf der antiken Gräberstätte eines rachsüchtigen Hexenzirkels. 6 00:00:27,110 --> 00:00:28,610 Denn wenn man das tut, 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,355 werden sie kommen. 8 00:00:32,115 --> 00:00:35,825 Dieser Prank spielt am Ufer des Keinplan-Sees, 9 00:00:35,910 --> 00:00:40,540 wo ein Bautrupp den ersten Spatenstich für ein neues Resort am See setzen will. 10 00:00:40,623 --> 00:00:44,173 Die Pläne wurden jedoch von seltsamen Objekten durchkreuzt, 11 00:00:44,252 --> 00:00:46,552 die das Team am Ufer ausgrub. 12 00:00:46,629 --> 00:00:50,259 Bis der Verein für Regionalgeschichte diese untersucht hat, 13 00:00:50,341 --> 00:00:52,471 muss das Bauprojekt pausieren. 14 00:00:52,969 --> 00:00:54,969 Zwei ahnungslose Prank-Opfer 15 00:00:55,055 --> 00:00:58,175 werden heute auf einiges mehr stoßen, als sie dachten. 16 00:00:58,266 --> 00:00:59,596 Das ist Taylor. 17 00:01:00,101 --> 00:01:02,521 Er arbeitet mit Baustellenleiter Derek, 18 00:01:02,604 --> 00:01:04,274 einem unserer Schauspieler. 19 00:01:04,355 --> 00:01:07,105 Er soll alle ungewöhnlichen Ausgrabungsfunde 20 00:01:07,192 --> 00:01:09,242 für die Untersuchung zurücklegen. 21 00:01:09,736 --> 00:01:12,316 Und hier kommt Emily ins Spiel. 22 00:01:12,405 --> 00:01:15,655 Sie unterstützt Stadtplaner Jeff und Historikerin Nikki, 23 00:01:15,742 --> 00:01:19,252 die untersuchen, welche Ausgrabungsfunde wertvoll sind 24 00:01:19,329 --> 00:01:21,919 und welche eher in den Müll gehören. 25 00:01:22,415 --> 00:01:24,785 Taylor und Emily sind sich nie begegnet. 26 00:01:24,876 --> 00:01:28,586 Sie haben keine Ahnung, dass das Bauprojekt nicht echt ist 27 00:01:28,713 --> 00:01:32,053 und dass alle, die sie heute treffen, Schauspieler sind. 28 00:01:32,675 --> 00:01:36,675 Das Graben, Beobachten und Planen sollte einfach vonstattengehen. 29 00:01:36,763 --> 00:01:40,483 Außer, sie graben das Falsche aus und verärgern das böse Wesen, 30 00:01:40,558 --> 00:01:42,768 das diesen heiligen Ort beschützt. 31 00:01:43,311 --> 00:01:44,651 Und ich sage euch: 32 00:01:45,271 --> 00:01:47,361 Genau das wird passieren. 33 00:01:52,529 --> 00:01:59,119 KEINPLAN-SEE BAUSTELLE 34 00:02:00,787 --> 00:02:02,247 -Wie geht's? -Gut. Dir? 35 00:02:02,330 --> 00:02:03,330 Gut. 36 00:02:03,915 --> 00:02:04,915 -Du bist? -Taylor. 37 00:02:04,999 --> 00:02:06,579 -Freut mich. -Ebenfalls. 38 00:02:06,668 --> 00:02:09,088 -Ich bin Derek, das ist Chris. -Hey. 39 00:02:09,170 --> 00:02:10,880 Kennst du auch schon Niahlah? 40 00:02:10,964 --> 00:02:11,804 Hey. 41 00:02:11,881 --> 00:02:13,631 -Ok, super. Cool. -Ja. 42 00:02:14,300 --> 00:02:16,590 Das ist Spencer. Das hier ist Taylor. 43 00:02:16,678 --> 00:02:18,718 Alles klar, Taylor? Freut mich. 44 00:02:18,805 --> 00:02:20,635 Dave, sag ihm, was ihr macht. 45 00:02:20,723 --> 00:02:23,023 -Willkommen. Danke fürs Helfen. -Klar. 46 00:02:23,101 --> 00:02:26,561 Also, hier sollen Apartments mit Seeblick entstehen. 47 00:02:27,147 --> 00:02:30,147 Wir bauen hier eine schöne Hafenanlage, 48 00:02:30,733 --> 00:02:32,693 einen Swimmingpool, ein Restaurant. 49 00:02:33,278 --> 00:02:36,068 Allerdings sind wir auf Objekte gestoßen, 50 00:02:36,156 --> 00:02:38,656 die wohl historischen Wert haben. 51 00:02:38,741 --> 00:02:41,621 Die Folge war ein bürokratischer Rattenschwanz. 52 00:02:41,703 --> 00:02:45,583 Bevor ich weiterbauen kann, muss eine andere Institution kommen, 53 00:02:45,665 --> 00:02:47,995 der Verein für Regionalgeschichte. 54 00:02:48,084 --> 00:02:51,094 Diese Leute müssen letztendlich entscheiden, 55 00:02:51,171 --> 00:02:53,511 welche von den Funden Müll sind 56 00:02:53,590 --> 00:02:56,840 und welche historisch bedeutsam sind. 57 00:02:56,926 --> 00:02:58,176 Ok. Nun zu Emily. 58 00:03:02,932 --> 00:03:04,642 -Emily, wie geht's? -Gut. 59 00:03:04,726 --> 00:03:06,846 -Weißt du schon Bescheid? -Nein. 60 00:03:06,936 --> 00:03:10,566 Am See sollen Apartments gebaut werden, 61 00:03:10,648 --> 00:03:13,738 hier in dieser sandigen Ufergegend. 62 00:03:13,818 --> 00:03:16,398 Vor einigen Tagen wurde ein Löffel gefunden. 63 00:03:18,114 --> 00:03:19,324 Ein antiker Löffel. 64 00:03:19,908 --> 00:03:22,538 Sie haben sofort eine Historikerin geholt, 65 00:03:22,619 --> 00:03:24,539 es gab dort bedeutsame Funde. 66 00:03:24,621 --> 00:03:27,041 Und jetzt wollen sie sicherstellen, 67 00:03:27,123 --> 00:03:29,003 dass alles läuft, wie es soll. 68 00:03:29,083 --> 00:03:31,293 -Dann kann der Bau weitergehen. -Ja. 69 00:03:31,377 --> 00:03:33,297 Ich arbeite für das Bezirksamt. 70 00:03:33,379 --> 00:03:35,629 -Ich erledige nur meine Arbeit. -Klar. 71 00:03:35,715 --> 00:03:37,175 Da sind die Historiker 72 00:03:37,258 --> 00:03:40,088 und auch die Bauleute, die weitermachen wollen. 73 00:03:40,178 --> 00:03:43,098 -Ich stehe dazwischen. -Jeder möchte was anderes. 74 00:03:43,181 --> 00:03:44,311 Ich will nach Hause 75 00:03:44,390 --> 00:03:45,890 und meinen Job erledigen. 76 00:03:45,975 --> 00:03:47,555 Und du bist hier, 77 00:03:47,644 --> 00:03:50,314 um unvoreingenommen mitzuarbeiten. 78 00:03:50,396 --> 00:03:52,356 -Sie wollen alles prüfen. -Ok. 79 00:03:52,440 --> 00:03:55,530 Wir treffen gleich das Team und den Baustellenleiter 80 00:03:55,610 --> 00:03:57,570 und koordinieren alles mit ihnen. 81 00:03:57,654 --> 00:03:59,954 -Ist das für dich in Ordnung? -Ja. 82 00:04:02,242 --> 00:04:04,412 Was hier liegt, wurde aussortiert. 83 00:04:04,494 --> 00:04:08,544 Diese Sachen sind laut dem Typen von heute Morgen von Bedeutung. 84 00:04:09,958 --> 00:04:12,038 Dieser Haufen ist definitiv Müll. 85 00:04:12,126 --> 00:04:15,126 Du kannst in diesem Viereck mit dem Graben anfangen. 86 00:04:15,213 --> 00:04:16,593 -Ok. -Hier arbeitest du. 87 00:04:16,673 --> 00:04:18,843 Geh methodisch vor, wir haben Zeit. 88 00:04:18,925 --> 00:04:21,545 -Ja. -Ich frage mich, was er finden wird. 89 00:04:22,178 --> 00:04:24,058 Wie lange machst du das schon? 90 00:04:24,138 --> 00:04:26,218 Ich bin seit einigen Monaten dabei. 91 00:04:26,307 --> 00:04:28,307 Hier sind wir seit einigen Wochen. 92 00:04:37,402 --> 00:04:40,242 Man findet echt verrücktes Zeug. Ein Stofftier. 93 00:04:43,616 --> 00:04:46,616 Guck mal, was diese Idioten wegwerfen. Das ist echt… 94 00:04:49,414 --> 00:04:50,754 Das ist Dr. Campbell. 95 00:04:50,832 --> 00:04:52,172 -Hi, Emily. -Sie ist… 96 00:04:52,250 --> 00:04:53,380 -Sorry. -Schon gut. 97 00:04:53,459 --> 00:04:54,539 …die Historikerin. 98 00:04:54,627 --> 00:04:56,047 -Freut mich. -Ebenfalls. 99 00:04:56,129 --> 00:04:58,419 Ich will dir etwas darüber erzählen, 100 00:04:58,506 --> 00:05:01,296 worum es bei dieser Sache geht. 101 00:05:01,926 --> 00:05:05,636 Wir vermuten, dass die Stätte mit einer alten Kultur zu tun hat, 102 00:05:05,722 --> 00:05:07,892 die aus dem 18. Jahrhundert stammt. 103 00:05:11,602 --> 00:05:13,102 Was zum Teufel ist das? 104 00:05:14,314 --> 00:05:15,694 Was hast du gefunden? 105 00:05:17,191 --> 00:05:18,191 Einen Knochen. 106 00:05:18,276 --> 00:05:20,276 Was? Hast du Knochen gesagt? 107 00:05:21,988 --> 00:05:23,698 Wir sorgen im Prinzip dafür, 108 00:05:23,781 --> 00:05:27,331 dass dort keine bedeutenden Artefakte zerstört werden. 109 00:05:27,410 --> 00:05:29,000 Ich zeige dir Beispiele. 110 00:05:30,121 --> 00:05:31,791 Kennst du die Symbole? 111 00:05:33,041 --> 00:05:35,341 Das habe ich schon mal gesehen. 112 00:05:35,835 --> 00:05:37,585 Das ist eine Triskele. 113 00:05:37,670 --> 00:05:39,880 Das Symbol existiert seit 900 v. Chr. 114 00:05:39,964 --> 00:05:42,224 und gehört zur keltischen Tradition. 115 00:05:42,300 --> 00:05:44,340 "Tris" heißt auf Griechisch "drei". 116 00:05:44,427 --> 00:05:47,427 Es symbolisiert Vater, Mutter und Kind. 117 00:05:47,513 --> 00:05:48,473 -Oh, ok. -Und… 118 00:05:48,556 --> 00:05:51,556 Es steht auch für die Wiedergeburt. 119 00:05:52,143 --> 00:05:55,943 Manche Kulturen haben den Glauben, dass der Geist niemals stirbt. 120 00:05:57,148 --> 00:05:58,778 Schon wieder ein Knochen. 121 00:06:02,487 --> 00:06:05,657 Eine Triskele wird an Orten platziert, 122 00:06:06,532 --> 00:06:08,912 an denen sich die Geister bewegen. 123 00:06:10,578 --> 00:06:13,998 -Das ist schräg. Guck mal hier. -Ja, das ist… ok. 124 00:06:14,582 --> 00:06:16,002 Sieht aus wie irgendein… 125 00:06:16,876 --> 00:06:18,286 …Satanistenkram. 126 00:06:19,087 --> 00:06:20,207 Echt seltsam. 127 00:06:20,713 --> 00:06:22,883 Wenn du einverstanden bist, 128 00:06:22,965 --> 00:06:25,085 geht Jeff mit dir zur Baustelle. 129 00:06:25,176 --> 00:06:29,056 Falls du irgendetwas findest, das dieses Symbol trägt, 130 00:06:29,806 --> 00:06:32,096 darf es keinesfalls bewegt werden. 131 00:06:32,183 --> 00:06:33,023 Ok. 132 00:06:33,101 --> 00:06:36,191 Wenn ihr etwas braucht oder etwas Bedeutendes findet, 133 00:06:36,270 --> 00:06:37,770 könnt ihr mich anfunken. 134 00:06:37,855 --> 00:06:38,685 -Ok. -Ja. 135 00:06:38,773 --> 00:06:40,273 -Also… -Bist du bereit? 136 00:06:40,358 --> 00:06:41,568 Ja. 137 00:06:41,651 --> 00:06:44,361 Ok, Emily ist unterwegs zur Baustelle. 138 00:06:45,238 --> 00:06:48,908 Lasst uns mal Pause machen und sortieren, was wir bisher haben. 139 00:06:48,991 --> 00:06:51,621 Wir gehen alles durch. Sag mir, was du hast. 140 00:06:51,702 --> 00:06:54,212 Gleich kommt der Verein. Was ist das? 141 00:06:55,957 --> 00:06:57,497 -Hey. -Hallo. 142 00:06:59,127 --> 00:07:00,587 Zeit fürs Kennenlernen. 143 00:07:00,670 --> 00:07:03,340 Ok, hast du das Schürfset? 144 00:07:04,966 --> 00:07:06,716 Das können wir später holen. 145 00:07:08,177 --> 00:07:09,137 -Hey. -Hallo. 146 00:07:09,220 --> 00:07:12,350 Ok, Leute. Emily und Taylor begegnen sich jetzt. 147 00:07:12,432 --> 00:07:14,142 -Hi, ich bin Emily. -Taylor. 148 00:07:14,225 --> 00:07:16,055 Freut mich, Taylor. 149 00:07:16,144 --> 00:07:19,114 Wir haben alles, was wir gefunden haben, 150 00:07:19,188 --> 00:07:21,728 in Schrott und historisches Zeug sortiert. 151 00:07:21,816 --> 00:07:22,646 Ok. 152 00:07:22,733 --> 00:07:24,743 Bei dem hier sind wir unsicher. 153 00:07:24,819 --> 00:07:27,279 -Ok, verstehe. -Sehen wir mal alles durch. 154 00:07:31,742 --> 00:07:34,292 Du hast gute Arbeit gemacht, Taylor. 155 00:07:34,370 --> 00:07:36,750 Ich kann hier nichts Auffälliges finden. 156 00:07:36,831 --> 00:07:38,541 Hier ist so eine Art Kreuz. 157 00:07:38,624 --> 00:07:41,044 Keine Ahnung, ob es historischen Wert hat. 158 00:07:41,669 --> 00:07:43,339 Irgendwie dämonisch. 159 00:07:44,714 --> 00:07:46,674 Jetzt muss ich Salbei verbrennen. 160 00:07:48,718 --> 00:07:50,598 Wir sollten das behalten. 161 00:07:50,678 --> 00:07:52,048 Alles klar, machen wir. 162 00:07:54,223 --> 00:07:56,273 Und dann diese Knochen. 163 00:07:56,350 --> 00:07:58,980 Ich weiß nicht, ob die wertvoll sind. 164 00:07:59,061 --> 00:08:02,321 Ich wollte sie zum Müll legen, aber da es Knochen sind… 165 00:08:02,398 --> 00:08:04,228 -Die können bestimmt weg. -Ja. 166 00:08:04,317 --> 00:08:06,357 Knochen sind nicht so bedeutend. 167 00:08:09,614 --> 00:08:11,664 -Ok. Das ist alles, oder? -Ja. 168 00:08:11,741 --> 00:08:14,041 Bist du so nett und rufst Niahlah an? 169 00:08:14,118 --> 00:08:17,248 Ja. Taylor an Niahlah. Wir brauchen den Müllwagen. 170 00:08:17,830 --> 00:08:19,210 -Bin unterwegs. -Danke. 171 00:08:19,290 --> 00:08:21,250 -Kommst du mit hier rüber? -Ja. 172 00:08:21,334 --> 00:08:22,344 Ok, Emily. 173 00:08:22,418 --> 00:08:25,508 Also, du siehst ja, wie Spencer gräbt. 174 00:08:25,588 --> 00:08:27,588 -Du kannst dich hierhin knien. -Ja. 175 00:08:27,673 --> 00:08:29,723 -Das ist dein Bereich. -Ok, gut. 176 00:08:29,800 --> 00:08:32,260 Behutsam, manche Sachen sind empfindlich. 177 00:08:33,137 --> 00:08:35,887 Ich helfe dir damit. Da sind sie. 178 00:08:39,727 --> 00:08:41,727 -Die Knochen sollen weg, oder? -Ja. 179 00:08:41,812 --> 00:08:42,942 Ja, ok. 180 00:08:43,648 --> 00:08:44,478 Ok. 181 00:08:45,483 --> 00:08:46,323 -Ok? -Super. 182 00:08:46,400 --> 00:08:49,070 Schau mal, willst du hier weitermachen? 183 00:08:50,071 --> 00:08:53,201 -Hier, wo du warst? -Echt schwere Ladung. 184 00:08:53,282 --> 00:08:55,542 Bereit machen für das Flimmerlicht. 185 00:08:55,618 --> 00:08:56,658 -Danke. -Klar. 186 00:08:56,744 --> 00:08:57,584 Cool. 187 00:09:01,666 --> 00:09:02,746 Los. 188 00:09:06,420 --> 00:09:07,420 Scheiße. 189 00:09:08,381 --> 00:09:10,011 Das ist schon mal passiert. 190 00:09:10,591 --> 00:09:12,221 Hier Tren von der Basis. 191 00:09:12,301 --> 00:09:13,721 Ich höre dich, Tren. 192 00:09:13,803 --> 00:09:16,973 Auf unserer Seite vom See ist so ein komisches Licht. 193 00:09:17,056 --> 00:09:18,676 Ja, bei uns war es auch. 194 00:09:18,766 --> 00:09:22,056 Das hatten wir diese Woche schon dreimal mit den Geräten. 195 00:09:23,271 --> 00:09:26,071 Gib Taylor den Metalldetektor. Das wird lustig. 196 00:09:26,148 --> 00:09:27,728 Hey, Taylor? 197 00:09:27,817 --> 00:09:30,527 -Hast du so was schon mal benutzt? -Ja, früher. 198 00:09:30,611 --> 00:09:31,901 Scannst du hier mal? 199 00:09:34,824 --> 00:09:35,834 Sechs. 200 00:09:35,908 --> 00:09:37,578 Sechs. Oh mein Gott. 201 00:09:37,660 --> 00:09:38,700 Ja. Ok. 202 00:09:39,287 --> 00:09:42,707 -Das ist was ziemlich Großes. -Können wir hier graben? 203 00:09:43,708 --> 00:09:44,918 Dann mal los. 204 00:09:45,418 --> 00:09:47,298 Ok. Mal sehen, was sie finden. 205 00:09:49,463 --> 00:09:51,423 Schön vorsichtig. 206 00:09:51,507 --> 00:09:52,877 Ja, wer weiß… 207 00:09:54,093 --> 00:09:55,853 Da ist etwas. 208 00:09:55,928 --> 00:09:57,808 Hier ist auch irgendwas. 209 00:09:57,888 --> 00:09:59,718 Ja, ich hab was gehört. 210 00:10:00,266 --> 00:10:03,136 Das sieht nach einem winzigen Sarg aus. 211 00:10:03,227 --> 00:10:04,727 -Irgendwie schon. -Ok. 212 00:10:04,812 --> 00:10:08,822 Ich hätte nicht gedacht, dass sich der Mittwochabend so entwickelt. 213 00:10:10,276 --> 00:10:13,106 Es sieht definitiv aus wie ein Miniatursarg. 214 00:10:14,405 --> 00:10:15,525 Was ist das? 215 00:10:15,615 --> 00:10:16,775 Ein Symbol. 216 00:10:19,410 --> 00:10:22,200 Das ist das Symbol, von dem sie gesprochen hat. 217 00:10:22,288 --> 00:10:23,958 Was meinst du damit? 218 00:10:24,040 --> 00:10:27,130 So ein gälisches Symbol. Sie hat extra zu mir gesagt: 219 00:10:27,209 --> 00:10:29,959 "Wenn du dieses Symbol siehst, sag Bescheid." 220 00:10:33,257 --> 00:10:35,797 -Du musst… gib mal. -Das war wohl falsch. 221 00:10:35,885 --> 00:10:38,545 -Alles gut. Hier. -Emily an Dr. Campbell. 222 00:10:38,638 --> 00:10:40,388 -Hier Dr. Campbell. -Super. 223 00:10:40,473 --> 00:10:44,943 Wir haben ein Objekt mit dem Symbol gefunden, falls Sie es sehen wollen. 224 00:10:45,019 --> 00:10:46,559 Mit dem Dreiersymbol. 225 00:10:46,646 --> 00:10:48,936 Es ist auf etwas eingeritzt, 226 00:10:49,023 --> 00:10:51,573 das aussieht wie ein Miniatursarg. 227 00:10:52,985 --> 00:10:54,775 Bleibt alle, wo ihr sind. 228 00:10:54,862 --> 00:10:56,572 Nicht bewegen. Ich komme. 229 00:10:59,241 --> 00:11:00,581 Mich schaudert's. 230 00:11:07,667 --> 00:11:09,627 -Ok, dann zeigt mal. -Hier. 231 00:11:11,921 --> 00:11:13,841 Habt ihr noch etwas gefunden? 232 00:11:15,049 --> 00:11:16,549 Ein paar Knochen. 233 00:11:17,593 --> 00:11:19,553 Ok. Sind diese Knochen noch hier? 234 00:11:23,140 --> 00:11:24,140 Sind sie weg? 235 00:11:27,770 --> 00:11:28,900 Ich glaube ja. 236 00:11:31,148 --> 00:11:32,398 Ok, na gut. 237 00:11:32,983 --> 00:11:34,323 Ist alles in Ordnung? 238 00:11:34,402 --> 00:11:36,572 Wir stehen vor etwas Bedeutendem. 239 00:11:36,654 --> 00:11:38,954 Wenn in dieser Kultur Babys starben, 240 00:11:39,031 --> 00:11:42,491 wurden Teile von ihnen in Särgen begraben. 241 00:11:43,703 --> 00:11:46,623 Das hier ist eine Begräbnisstätte für Kinder. 242 00:11:49,500 --> 00:11:50,960 Wer hat ihn ausgegraben? 243 00:11:51,043 --> 00:11:53,053 Letztendlich war ich das wohl. 244 00:11:53,129 --> 00:11:54,209 -Und dann… -Ja. 245 00:11:54,296 --> 00:11:56,466 …hat er geholfen, also wir beide. 246 00:11:56,549 --> 00:11:59,679 Ok. Wir werden nun sehr respektvoll und vorsichtig 247 00:11:59,760 --> 00:12:05,640 die Erde und den Sand ganz behutsam wieder zurück auf den Sarg legen. 248 00:12:23,200 --> 00:12:26,910 Wir denken, dass dieses Gebiet einer alten Kultur gehört hat, 249 00:12:27,496 --> 00:12:30,036 einer mächtigen Kultur des 18. Jahrhunderts. 250 00:12:30,124 --> 00:12:33,754 An diesen Grabstätten wurden oftmals Fallen aufgestellt. 251 00:12:34,795 --> 00:12:37,295 Bleibt, wo ihr seid, damit nichts passiert. 252 00:12:37,381 --> 00:12:40,431 Ich werde einen sicheren Bereich markieren. 253 00:12:53,314 --> 00:12:55,444 Ok, ich erkläre euch, worum es geht. 254 00:12:56,192 --> 00:12:57,742 Es gab hier einen Zirkel. 255 00:12:58,235 --> 00:12:59,775 Für manche waren es Hexen, 256 00:13:00,321 --> 00:13:01,991 für andere Zauberer. 257 00:13:02,072 --> 00:13:03,872 Wir reden von Menschenopfern. 258 00:13:03,949 --> 00:13:05,239 Von Kannibalismus. 259 00:13:05,326 --> 00:13:07,536 Wir reden von Ritualmorden. 260 00:13:08,537 --> 00:13:10,657 Dies ist eine Begräbnisstätte. 261 00:13:10,748 --> 00:13:13,168 Es sind Knochen von hier verschwunden. 262 00:13:13,250 --> 00:13:15,800 Das Beste, was wir jetzt tun können, 263 00:13:15,878 --> 00:13:18,548 ist hierbleiben und auf Hilfe warten. 264 00:13:19,173 --> 00:13:21,683 Es ist wichtig, dass wir im Kreis bleiben. 265 00:13:21,759 --> 00:13:22,759 Ok? 266 00:13:23,427 --> 00:13:26,637 Wir sollten beten, egal an welchen Gott wir glauben, 267 00:13:26,722 --> 00:13:29,392 dass wir für unsere Taten verschont bleiben. 268 00:13:29,475 --> 00:13:30,805 Das ist wichtig. 269 00:13:31,811 --> 00:13:34,481 Ich möchte, dass niemand den Kreis verlässt. 270 00:13:34,563 --> 00:13:35,443 Ok. 271 00:13:36,899 --> 00:13:39,189 Hallo. Irgendwas stimmt nicht. 272 00:13:40,861 --> 00:13:41,861 Hier ist was. 273 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 Niahlah. Es ist Niahlah. 274 00:13:44,240 --> 00:13:45,160 Oh mein Gott. 275 00:13:45,241 --> 00:13:47,581 Kannst du Niahlah anfunken? Schnell. 276 00:13:48,577 --> 00:13:49,827 Taylor an Niahlah. 277 00:13:50,913 --> 00:13:52,333 Oh mein Gott! 278 00:13:54,834 --> 00:13:55,674 Niahlah! 279 00:13:56,794 --> 00:13:58,384 -Oh mein Gott. -Ach du… 280 00:13:59,046 --> 00:14:01,756 Niahlah, hier ist Derek. Bitte kommen. Niahlah? 281 00:14:01,841 --> 00:14:03,511 Tren hier. Was war das? 282 00:14:04,385 --> 00:14:06,345 Es sah aus wie eine Explosion. 283 00:14:07,805 --> 00:14:08,635 Da oben. 284 00:14:11,016 --> 00:14:12,346 Hast du Niahlah gehört? 285 00:14:12,434 --> 00:14:15,864 Sie sagte, da wäre jemand. Was ist los? Das Licht ist aus. 286 00:14:16,438 --> 00:14:18,648 -Will jemand anders? -Nein, mach du. 287 00:14:19,608 --> 00:14:21,818 Moment. Hier ist auch irgendwas. 288 00:14:21,902 --> 00:14:23,402 Wir schicken das Boot los. 289 00:14:43,966 --> 00:14:44,876 Hallo? 290 00:14:48,220 --> 00:14:49,050 Hallo. 291 00:14:49,138 --> 00:14:50,468 Oh mein Gott. Ok. 292 00:14:54,059 --> 00:14:55,439 Hallo. 293 00:14:59,982 --> 00:15:02,862 Hey, hier sind irgendwelche mystischen Kreaturen. 294 00:15:05,029 --> 00:15:07,819 Bitte schickt uns Unterstützung rüber. 295 00:15:07,907 --> 00:15:10,157 Wir haben nichts Böses im Sinn. 296 00:15:12,620 --> 00:15:15,920 Gegen niemanden, der hier begraben liegt 297 00:15:15,998 --> 00:15:17,918 oder einmal hier gelebt hat. 298 00:15:18,000 --> 00:15:20,630 -Wir tun niemandem etwas. -Bei allem Respekt. 299 00:15:20,711 --> 00:15:25,131 Wir haben keine bösen Intentionen mit dem, was wir tun. 300 00:15:25,215 --> 00:15:26,085 Bleib hier. 301 00:15:26,175 --> 00:15:27,885 -Ich will weg. -Nichts Böses… 302 00:15:29,219 --> 00:15:31,219 Bleib draußen! Nicht reinkommen! 303 00:15:31,305 --> 00:15:33,805 -Nicht… -Nia, nicht in den Kreis kommen. 304 00:15:33,891 --> 00:15:35,891 Der Wagen ist einfach explodiert! 305 00:15:35,976 --> 00:15:37,346 Ich… 306 00:15:37,436 --> 00:15:39,896 Jetzt der Dummy. Niahlah lernt fliegen. 307 00:15:41,690 --> 00:15:43,610 -Ich will… -Nicht in den Kreis. 308 00:15:43,692 --> 00:15:45,152 -Nein! -Nicht! 309 00:15:46,654 --> 00:15:49,204 Das ist zu viel für mich! 310 00:15:49,281 --> 00:15:50,911 -Niahlah! -Lauf nicht weg! 311 00:15:51,533 --> 00:15:53,373 Da sind Fallen! Sagt ihr das. 312 00:15:53,452 --> 00:15:56,042 -Komm zurück, da sind Fallen! -Halt! 313 00:15:56,121 --> 00:15:58,621 -Bleib hier! -Komm zurück! Was machst du? 314 00:16:00,376 --> 00:16:01,456 Oh mein Gott! 315 00:16:03,629 --> 00:16:06,219 -Oh, mein Gott. -Niahlah! 316 00:16:06,298 --> 00:16:07,718 Ok, Leute. Ich gehe hin. 317 00:16:10,427 --> 00:16:14,427 Es sah aus, als wäre ihr Körper quer vorbeigeschossen. 318 00:16:15,015 --> 00:16:16,555 Das kann nicht sein. 319 00:16:17,643 --> 00:16:19,523 -Da ist was. -Nicht übertreten. 320 00:16:19,603 --> 00:16:21,153 -Hör zu. -Da ist was. 321 00:16:21,230 --> 00:16:23,860 -Das ist nicht normal. -Kommt nicht über die… 322 00:16:23,941 --> 00:16:25,781 -Nicht… -Nicht in den Kreis. 323 00:16:25,859 --> 00:16:28,529 -Wovon redet ihr? -Nicht in den Kreis kommen. 324 00:16:28,612 --> 00:16:31,032 -Hör mir zu, Chris. -Das ist nicht normal! 325 00:16:31,115 --> 00:16:32,615 Chris, hör mir zu. 326 00:16:35,077 --> 00:16:36,697 Das ist nicht normal. 327 00:16:36,787 --> 00:16:38,827 -Chris, hör zu. -Bleib außerhalb. 328 00:16:38,914 --> 00:16:40,424 -Leute. -Seid respektvoll. 329 00:16:40,499 --> 00:16:42,169 -Stopp! -Gehen wir endlich! 330 00:16:42,251 --> 00:16:45,051 Nein. Oh mein Gott. 331 00:16:45,129 --> 00:16:46,959 -Chris! -Oh mein Gott. 332 00:16:47,047 --> 00:16:48,297 -Nein. -Oh mein Gott. 333 00:16:48,882 --> 00:16:50,182 Chris! Hey! 334 00:16:50,759 --> 00:16:52,799 Er ist in den Kreis getreten. 335 00:16:53,470 --> 00:16:55,260 Ich muss ihm helfen! 336 00:16:57,808 --> 00:16:59,768 Alles ok? Komm her, Mann. 337 00:17:00,936 --> 00:17:02,556 Er bewegt sich nicht! 338 00:17:05,232 --> 00:17:06,232 Leute. 339 00:17:06,316 --> 00:17:07,686 Mir geht es nicht gut. 340 00:17:07,776 --> 00:17:09,026 Meine Brust tut weh. 341 00:17:09,111 --> 00:17:11,161 -Was? -Er hat den Kreis verlassen. 342 00:17:11,238 --> 00:17:12,658 Komm nicht wieder rein! 343 00:17:12,740 --> 00:17:14,410 Er muss draußen bleiben. 344 00:17:15,242 --> 00:17:17,042 Nein! Tu es nicht! 345 00:17:20,372 --> 00:17:22,372 Warte! Nicht den Kreis verlassen! 346 00:17:24,168 --> 00:17:25,708 Ich verlange 347 00:17:27,296 --> 00:17:28,876 Opfer. 348 00:17:29,506 --> 00:17:31,466 Wer wird sich opfern? 349 00:17:33,093 --> 00:17:34,093 Wer? 350 00:17:36,638 --> 00:17:37,558 Wer? 351 00:17:37,639 --> 00:17:38,599 Ich mach's. Ok? 352 00:17:38,682 --> 00:17:41,102 Jetzt beruhige dich mal, ja? 353 00:17:41,852 --> 00:17:44,152 Meine Güte. Schon wieder? 354 00:17:46,482 --> 00:17:48,112 Fragt ihr euch, was los ist? 355 00:17:49,777 --> 00:17:52,447 -Ja. -Ihr seid bei Krasse Pranks. 356 00:17:53,530 --> 00:17:54,910 -Was? -In meiner Show! 357 00:17:55,491 --> 00:17:56,831 -Ach du… -Gebt mir… 358 00:18:00,704 --> 00:18:02,004 Etwas schockiert. 359 00:18:03,415 --> 00:18:04,625 Oh Mann. 360 00:18:04,708 --> 00:18:07,498 -Ok, wer wusste Bescheid? -Ja, wer? 361 00:18:07,586 --> 00:18:08,836 Alle außer mir? 362 00:18:08,921 --> 00:18:12,421 Die Einzigen, die nichts wussten, waren Taylor und Emily. 363 00:18:13,050 --> 00:18:16,430 Ihr wart die Einzigen. Glückwunsch. 364 00:18:16,512 --> 00:18:19,472 -Wow. -Alle anderen hier sind Schauspieler. 365 00:18:20,766 --> 00:18:22,176 Ihr seid alle echt gut. 366 00:18:22,267 --> 00:18:24,187 Ich komm noch nicht drauf klar. 367 00:18:24,269 --> 00:18:26,769 Ich guck die nicht mehr an, ich bin sauer. 368 00:18:27,564 --> 00:18:29,574 -Ihr kanntet euch nicht? -Nein. 369 00:18:29,650 --> 00:18:32,190 -Perfekt. -Ich war kurz davor, wegzulaufen. 370 00:18:32,277 --> 00:18:34,237 Du hast gesehen, was dann passiert. 371 00:18:34,321 --> 00:18:35,491 -Ja. -Nichts Gutes. 372 00:18:35,572 --> 00:18:36,572 Ja… 373 00:18:38,158 --> 00:18:41,248 Emily, als Niahlah durch die Luft geschleudert wurde, 374 00:18:41,328 --> 00:18:43,708 stand dir das Entsetzen im Gesicht. 375 00:18:44,289 --> 00:18:46,709 Ich bin ausgerastet. 376 00:18:46,792 --> 00:18:48,342 Das war super. 377 00:18:48,418 --> 00:18:49,628 Das war echt cool. 378 00:18:50,712 --> 00:18:53,472 -Einen Applaus für euch. -Danke. 379 00:18:55,467 --> 00:18:57,587 Ich habe immer noch Angst vor denen. 380 00:18:57,678 --> 00:18:59,428 Ich mag das nicht. 381 00:19:00,514 --> 00:19:02,104 -Es ist vorbei. -Ich… 382 00:19:02,182 --> 00:19:05,022 -Echt gruselig. -Sie kommt nicht aus ihrer Rolle. 383 00:19:05,102 --> 00:19:07,232 Alles klar. Die Show ist vorbei. 384 00:19:42,514 --> 00:19:45,524 Untertitel von: Catharina Zimmermann