1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,180 --> 00:00:17,560 POHŘEBIŠTĚ 3 00:00:18,685 --> 00:00:22,975 Říká se: „Když to postavíš, lidi už dorazí.“ Ale nemůžeš to postavit 4 00:00:23,064 --> 00:00:27,034 na starobylém pohřebišti pomstychtivých čarodějnic a černokněžníků. 5 00:00:27,110 --> 00:00:30,280 Protože jinak dorazí i oni. 6 00:00:32,115 --> 00:00:35,865 Tohle Děsivé setkání se odehraje na břehu jezera, 7 00:00:35,952 --> 00:00:40,622 kde se stavební firma snaží vybudovat zbrusu nový resort. 8 00:00:40,707 --> 00:00:46,547 Když ale začali dělníci na břehu nacházet podivné předměty, plány vzaly za své. 9 00:00:46,629 --> 00:00:52,469 A dokud místo neprozkoumá Historický spolek okresu, výstavba nemůže pokračovat. 10 00:00:52,969 --> 00:00:58,179 Tentokrát dva nic netušící cíle vyhrabou mnohem víc, než čekaly. 11 00:00:58,266 --> 00:01:02,516 První je Taylor. Bude pracovat se stavebním mistrem Derekem. 12 00:01:02,604 --> 00:01:07,694 Toho hraje jeden z našich herců. Pomůže mu vykopat a dát stranou všechno nevšední, 13 00:01:07,776 --> 00:01:11,606 aby to mohlo být prozkoumáno. Od toho je tady Emily. 14 00:01:12,363 --> 00:01:16,413 Bude pracovat s urbanistou Jeffem a historičkou Nikki na tom, 15 00:01:16,493 --> 00:01:21,923 aby určili, které předměty jsou historicky důležité a co jsou odpadky. 16 00:01:22,457 --> 00:01:28,587 Taylor a Emily se vůbec neznají. Netuší, že stavební projekt je falešný 17 00:01:28,713 --> 00:01:32,053 a že všichni okolo nich jsou herci. 18 00:01:32,675 --> 00:01:36,215 Bude to snadná noc vykopávání, pozorování a plánování. 19 00:01:36,763 --> 00:01:40,483 Pokud nevykopou špatnou věc a nerozzlobí ďábelskou bytost, 20 00:01:40,558 --> 00:01:44,518 která chrání tuto posvátnou zemi. A upřímně… 21 00:01:45,271 --> 00:01:47,361 Přesně to se stane. 22 00:01:52,529 --> 00:01:55,199 STAVENIŠTĚ 23 00:02:00,787 --> 00:02:02,287 - Jak se máš? - Dobře, ty? 24 00:02:02,372 --> 00:02:04,922 - Dobře. Jak se jmenuješ? - Taylor. 25 00:02:04,999 --> 00:02:06,669 - Těší mě. - Mě taky. 26 00:02:06,751 --> 00:02:08,171 Derek. Tohle je Chris. 27 00:02:08,253 --> 00:02:10,963 - Jak se vede? Chris. - A tohle je Niahlah. 28 00:02:11,798 --> 00:02:13,628 - Už se známe. - Paráda. 29 00:02:14,300 --> 00:02:18,720 - Tamhle je Spencer. Tohle je Taylor. - Jak se máš? Těší mě. 30 00:02:18,805 --> 00:02:20,635 Řekni mu, co tady děláme. 31 00:02:20,723 --> 00:02:23,023 - Vítej. Díky za pomoc. - Není za co. 32 00:02:23,101 --> 00:02:26,561 Mají tady vyrůst byty s výhledem na jezero. 33 00:02:27,147 --> 00:02:32,687 Postavíme tady krásný molo, bazén a restauraci. 34 00:02:33,278 --> 00:02:38,658 Ale narazili jsme na nějaký předměty, který jsou považovaný za historický. 35 00:02:38,741 --> 00:02:41,621 To má za následek spoustu byrokracie. 36 00:02:41,703 --> 00:02:48,003 Nemůžu stavět, dokud nám to nepovolí HSO, Historický spolek okresu. 37 00:02:48,084 --> 00:02:51,094 Musí sem přijet a odsouhlasit, 38 00:02:51,171 --> 00:02:56,841 co z toho jsou krámy a co je historicky významný. 39 00:02:56,926 --> 00:02:58,176 Ukažte mi Emily. 40 00:03:02,932 --> 00:03:04,642 - Ahoj, Emily. - Ahoj. 41 00:03:04,726 --> 00:03:06,136 - Řekli ti něco? - Ne. 42 00:03:06,227 --> 00:03:10,567 Jde o to, že staví byty u jezera… 43 00:03:10,648 --> 00:03:13,738 - Bezva. - U písečného břehu. 44 00:03:13,818 --> 00:03:16,398 Před několika dny tam našli lžičku. 45 00:03:18,114 --> 00:03:19,324 Starobylou. 46 00:03:19,908 --> 00:03:24,538 Všechno zastavili a povolali historika. Našli pozoruhodné věci. 47 00:03:24,621 --> 00:03:26,081 - Ujistí se… - Chápu. 48 00:03:26,164 --> 00:03:29,004 - Že je všechno v pořádku. - Jasně. 49 00:03:29,083 --> 00:03:31,293 - Pak můžou začít znovu stavět. - Jo. 50 00:03:31,377 --> 00:03:34,757 Pracuju pro okres, jsem neutrální. Chci to mít hotový. 51 00:03:34,839 --> 00:03:38,719 - Chápu. - Pak tu jsou historici, dělníci 52 00:03:38,801 --> 00:03:41,351 a mistr, co chce stavět. Já jsem uprostřed. 53 00:03:41,429 --> 00:03:43,099 Spousta názorů. 54 00:03:43,181 --> 00:03:45,891 Já to prostě chci vyřídit a jít domů. 55 00:03:45,975 --> 00:03:51,975 Jsi tady, abychom měli nezaujatý pohled. Chtějí projít… 56 00:03:52,065 --> 00:03:55,605 - Oukej. - Půjdeme za dělníky a mistrem, 57 00:03:55,693 --> 00:03:59,953 - abychom to zkoordinovali. Jo? - Jo. 58 00:04:02,242 --> 00:04:08,542 Tady jsem na stůl vyskládal… Tyhle věci považoval ten historik za podstatný. 59 00:04:09,958 --> 00:04:15,128 Ta hromada tamhle je odpad. Začneš v týhle části. 60 00:04:15,213 --> 00:04:18,843 - Jo. - Kopej tady. Metodicky. Nepospíchej. 61 00:04:18,925 --> 00:04:21,545 - Jo. - To by mě zajímalo, co najde. 62 00:04:22,178 --> 00:04:26,218 - Jak dlouho to už děláš? - Pracuju pro něj několik měsíců. 63 00:04:26,307 --> 00:04:28,267 - Pěkný. - Tady jsme pár týdnů. 64 00:04:37,402 --> 00:04:40,242 Tady jsou teda šílený věci. Plyšák. 65 00:04:43,616 --> 00:04:46,366 Podívejte, co ti idioti vyhazují. Tohle je… 66 00:04:46,452 --> 00:04:48,502 HEREČKA 67 00:04:49,414 --> 00:04:52,174 - Tohle je dr. Campbellová. Je… - Jsem Emily. 68 00:04:52,250 --> 00:04:53,330 - Pardon. - To nic. 69 00:04:53,418 --> 00:04:55,128 - Historička. - Ahoj, těší mě. 70 00:04:55,211 --> 00:05:01,301 - Mě taky. - Vysvětlím ti, co se tam vlastně děje. 71 00:05:01,968 --> 00:05:07,888 Myslíme si, že tady v 18. století existovala civilizace. 72 00:05:11,602 --> 00:05:13,102 Co to sakra je? 73 00:05:14,314 --> 00:05:15,694 Co to máš? 74 00:05:17,692 --> 00:05:20,282 - Jo, našel jsem kost. - Cože? Říkals kost? 75 00:05:21,988 --> 00:05:27,328 Chceme se ujistit, že tam nedojde k poškození žádných důležitých artefaktů. 76 00:05:27,410 --> 00:05:29,000 Ukážu ti pár příkladů. 77 00:05:30,163 --> 00:05:35,293 - Poznáváš nějaký symbol? - To jsem už viděla. 78 00:05:35,835 --> 00:05:39,835 Tohle je triskelion. Pochází z období 900 let před Kristem. 79 00:05:39,922 --> 00:05:42,222 Je součástí keltské tradice. 80 00:05:42,300 --> 00:05:44,340 - „Tris“ jsou řecky tři. - Jo. 81 00:05:44,427 --> 00:05:47,427 Symbolizuje to otce, matku a dítě. 82 00:05:47,513 --> 00:05:51,563 - Aha. - A taky to symbolizuje znovuzrození. 83 00:05:52,143 --> 00:05:55,903 Některé kultury věřily, že je duch nesmrtelný. 84 00:05:57,148 --> 00:05:58,778 Další kost. Podívejte. 85 00:06:02,487 --> 00:06:08,907 Triskelion nacházíme v oblastech, kde se potulují ty nesmrtelné duše. 86 00:06:10,578 --> 00:06:13,998 - Tohle je fakt divný. Mrkej. - Hej, tohle… Ty jo. 87 00:06:14,582 --> 00:06:20,172 Tak mě napadá, jestli tady nedělali… něco satanskýho. Je to fakt podivný. 88 00:06:20,713 --> 00:06:25,093 Jestli ti to nevadí, Jeff tě odveze na staveniště. 89 00:06:25,176 --> 00:06:32,096 Když uvidíš něco s tímhle symbolem… Je vážně důležité, aby to nebylo přesunuto. 90 00:06:32,183 --> 00:06:36,193 - Chápu. - Kdybyste našli cokoli důležitýho, 91 00:06:36,270 --> 00:06:38,690 - zavolejte mi na vysílačku. - Dobře. 92 00:06:38,773 --> 00:06:40,783 - Můžeme? - Jo. 93 00:06:41,651 --> 00:06:44,361 Emily sedí ve vozíku a míří na staveniště. 94 00:06:45,238 --> 00:06:48,908 Nedáme si pauzu? Vezměte, co máte, a roztřídíme to. 95 00:06:48,991 --> 00:06:54,211 Řekněte mi, co přesně máte, protože budeme mluvit s HSO. Co máme tady? 96 00:06:55,957 --> 00:06:57,497 - Čau! - Ahoj. 97 00:06:59,127 --> 00:07:00,587 Připravte se na setkání. 98 00:07:00,670 --> 00:07:03,340 Nezapomeň si vzít věci. 99 00:07:04,966 --> 00:07:06,716 Až pak. Nech to tady. 100 00:07:08,177 --> 00:07:09,137 - Hej! - Ahoj. 101 00:07:09,220 --> 00:07:12,350 Emily se za chvíli setká s Taylorem. 102 00:07:12,432 --> 00:07:14,142 - Ahoj, jsem Emily. - Taylor. 103 00:07:14,225 --> 00:07:16,055 Těší mě, Taylore. 104 00:07:16,144 --> 00:07:21,734 Všechny nálezy dáváme buď na hromadu odpadků, nebo na historickou hromadu. 105 00:07:21,816 --> 00:07:24,736 - Jasně. - A u tohohle si nejsme jistí. 106 00:07:24,819 --> 00:07:27,279 - Chápu. - Roztřídíme to. 107 00:07:31,742 --> 00:07:36,712 Povedlo se ti to, Taylore. Jo, tady vůbec nic nevidím. 108 00:07:36,789 --> 00:07:41,039 Našel jsem i tenhle kříž. Nevím, jestli je historicky významný. 109 00:07:41,669 --> 00:07:43,339 Není trochu démonický? 110 00:07:44,672 --> 00:07:46,672 - Budu si muset očistit auru. - Jo. 111 00:07:48,718 --> 00:07:52,048 - Tohle bychom taky neměli vyhodit. - Souhlasím. 112 00:07:54,223 --> 00:07:58,983 Nevím, jestli myslíš, že tyhle kosti mají nějaký význam… 113 00:07:59,061 --> 00:08:03,481 Chtěl jsem je dát do odpadu, ale jsou to kosti… Podle mě je to odpad. 114 00:08:03,566 --> 00:08:06,356 - Nemyslím, že kosti jsou důležité. - Oukej. 115 00:08:09,614 --> 00:08:11,664 - To je všechno, ne? - Jo. 116 00:08:11,741 --> 00:08:17,251 - Můžeš zavolat Niahlah, prosím tě? - Niahlah? Potřebujeme odvézt odpadky. 117 00:08:17,830 --> 00:08:19,120 - Už jedu. - Díky. 118 00:08:19,207 --> 00:08:20,827 - Můžeš pracovat tady. - Jo. 119 00:08:20,917 --> 00:08:25,627 Oukej, Emily. Vidíš, jak Spencer pracuje? 120 00:08:25,713 --> 00:08:27,593 - Dej takhle kolena… - Ano. 121 00:08:27,673 --> 00:08:29,223 - Prozkoumej to tady. - Jo. 122 00:08:29,300 --> 00:08:32,260 Pomalu, nacházíme křehké věci. 123 00:08:33,137 --> 00:08:35,847 Pomůžu ti s tím. Už jsou tady. 124 00:08:39,727 --> 00:08:41,727 - Kosti vyhazujeme, že jo? - Jo. 125 00:08:41,812 --> 00:08:44,072 Tak jo. 126 00:08:45,483 --> 00:08:46,363 - Hotovo? - Jo. 127 00:08:46,442 --> 00:08:49,072 Prozkoumej tuhle část. 128 00:08:50,071 --> 00:08:53,201 - Tuhle? Kdes byl ty? - To je pořádně těžký. 129 00:08:53,282 --> 00:08:55,542 Připravte se na to blikání! 130 00:08:55,618 --> 00:08:57,578 - Díky! - Není za co. Cool. 131 00:09:01,666 --> 00:09:02,746 Teď! 132 00:09:06,295 --> 00:09:07,295 Sakra! 133 00:09:08,381 --> 00:09:10,011 A je to tady zase. 134 00:09:10,591 --> 00:09:13,221 - Tady Tren ze základny. - Povídej. 135 00:09:13,803 --> 00:09:18,683 - Na naší straně jezera nám blbnou světla. - Jo, nám taky. 136 00:09:18,766 --> 00:09:22,056 Tenhle týden se nám to stalo už třikrát. 137 00:09:23,271 --> 00:09:26,071 Dejte Taylorovi detektor kovu. To bude sranda. 138 00:09:26,148 --> 00:09:30,528 - Taylore? Už jsi to někdy používal? - Kdysi dávno. 139 00:09:30,611 --> 00:09:31,901 Projeď to tady. 140 00:09:34,824 --> 00:09:38,704 - Šest. - Šest. Proboha. Jo. Tak jo. 141 00:09:39,287 --> 00:09:42,707 To bude dost velká věc. Můžeme tuhle oblast vykopat? 142 00:09:43,749 --> 00:09:44,919 Jdeme na to. 143 00:09:45,418 --> 00:09:47,298 Co teď asi odhalí. 144 00:09:49,463 --> 00:09:52,883 - Opatrně, protože… - Jo, mohlo by to být… 145 00:09:54,093 --> 00:09:57,813 - Něco tady máme. - Taky tady něco vidím. 146 00:09:57,888 --> 00:10:03,138 Jo, slyším jeho… To vypadá jako… Jako malá rakev. 147 00:10:03,227 --> 00:10:04,727 - Jo. - Oukej. 148 00:10:04,812 --> 00:10:08,822 Jsem z toho trochu mimo. Tak jsem si středeční večer nepředstavovala. 149 00:10:10,276 --> 00:10:13,106 Rozhodně to vypadá jako malá rakev. 150 00:10:14,405 --> 00:10:16,565 - Co je to? - Symbol. 151 00:10:19,410 --> 00:10:23,960 - O tomhle symbolu mi říkala. Bylo to… - Počkej, jak to myslíš? 152 00:10:24,040 --> 00:10:29,840 Je to gaelský symbol. O tomhle mi řekla: „Když ho uvidíš, dej mi vědět.“ 153 00:10:33,299 --> 00:10:35,839 - Musíš zmáčknout… - Popletla jsem to. 154 00:10:35,926 --> 00:10:38,546 - To nic. - Emily volá dr. Campbellovou. 155 00:10:38,638 --> 00:10:40,388 - Slyším. - A je to. 156 00:10:40,473 --> 00:10:44,943 Našli jsme jeden artefakt s tím symbolem, kdybyste ho chtěla vidět. 157 00:10:45,019 --> 00:10:51,569 Ten symbol trilogie. Je na něčem, co vypadá jako miniaturní rakev. 158 00:10:52,985 --> 00:10:56,155 Všichni zůstaňte, kde jste. Hned tam jsem. 159 00:10:59,283 --> 00:11:00,413 Mám z toho husinu. 160 00:11:07,667 --> 00:11:09,627 - Tak co máme? - Tady. 161 00:11:11,921 --> 00:11:16,511 - Bylo tady něco dalšího, nebo… - Našli jsme kosti. 162 00:11:17,551 --> 00:11:19,551 Dobře. A jsou pořád tady? 163 00:11:23,140 --> 00:11:24,140 Jsou pryč? 164 00:11:27,770 --> 00:11:28,900 Jo. 165 00:11:31,148 --> 00:11:34,318 - Tak jo. - Je všechno v pořádku? 166 00:11:34,402 --> 00:11:38,952 Stojíme na něčem důležitém. Když v téhle kultuře zemřelo dítě, 167 00:11:39,031 --> 00:11:42,491 části jeho těla byly pohřbeny v rakvích. 168 00:11:43,744 --> 00:11:46,624 Tohle je pohřebiště dětí. 169 00:11:49,500 --> 00:11:53,050 - Kdo ho odhalil? - Asi jsem to byla já. 170 00:11:53,129 --> 00:11:54,209 - A pak… - Jo. 171 00:11:54,296 --> 00:11:56,466 …mi s tím pomohl. Takže my dva. 172 00:11:56,549 --> 00:11:59,679 Dobře. Teď s respektem a pečlivě 173 00:11:59,760 --> 00:12:05,640 a pomalu znovu zakryjeme rakev hlínou a pískem. 174 00:12:23,200 --> 00:12:28,500 Domníváme se, že tady od počátku 18. století existovala civilizace. 175 00:12:28,581 --> 00:12:33,751 Mocná civilizace. A na jejich pohřebištích jsou často pasti. 176 00:12:34,879 --> 00:12:40,429 Zůstaňte, kde jste, ať jste v bezpečí. Vyznačím tady bezpečnou oblast. 177 00:12:53,314 --> 00:12:59,454 Vysvětlím vám, kde teď stojíme. Tohle byl coven. Někteří jim říkají čarodějnice. 178 00:13:00,321 --> 00:13:03,871 Další zase černokněžníci. Mluvíme tady o lidských obětech. 179 00:13:03,949 --> 00:13:07,539 O kanibalismu. O rituální vraždě. 180 00:13:08,537 --> 00:13:13,167 Stojíme na pohřebišti, ze kterého zmizely kosti, co sem patří. 181 00:13:13,250 --> 00:13:18,460 Nejlepším řešením bude zůstat, kde jsme, a čekat na pomoc. 182 00:13:19,215 --> 00:13:22,335 Je nezbytné, abychom zůstali v tomhle kruhu. Dobře? 183 00:13:23,385 --> 00:13:26,635 Modlete se k jakémukoli bohovi, ve kterého věříte, 184 00:13:26,722 --> 00:13:30,812 že nám neublíží to, co jsme udělali. Je to důležité. 185 00:13:31,811 --> 00:13:35,441 - Nikdo nesmí opustit tenhle kruh. - Jo. 186 00:13:36,941 --> 00:13:39,191 Haló? Něco tady je. 187 00:13:40,903 --> 00:13:41,863 Něco tady je! 188 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 Niahlah. To je Niahlah. 189 00:13:44,240 --> 00:13:45,160 Proboha! 190 00:13:45,241 --> 00:13:47,581 Zavolej Niahlah. Dělej. 191 00:13:48,702 --> 00:13:49,952 Taylor volá Niahlah. 192 00:13:50,913 --> 00:13:52,333 Panebože! 193 00:13:54,333 --> 00:13:55,673 Niahlah! 194 00:13:56,794 --> 00:13:58,384 - Bože! - Probo… 195 00:13:59,046 --> 00:14:03,506 - Niahlah, tady Derek. Ozvi se. Niahlah? - Tady Tren. Co to sakra bylo? 196 00:14:04,385 --> 00:14:06,345 Vypadalo to jako výbuch… 197 00:14:07,805 --> 00:14:08,635 Jo. 198 00:14:11,016 --> 00:14:12,306 Slyšels Niahlah? 199 00:14:12,393 --> 00:14:15,863 Jo, že někoho viděla. Co se děje? Vypadla nám světla! 200 00:14:16,438 --> 00:14:18,648 - Vezme si to někdo? - Zvládneš to. 201 00:14:19,608 --> 00:14:23,398 Počkejte. Taky tady něco je. Pošleme tam loď. 202 00:14:43,966 --> 00:14:44,876 Haló! 203 00:14:48,220 --> 00:14:50,180 - Haló! - Bože můj. 204 00:14:54,059 --> 00:14:55,439 Ahoj. 205 00:14:59,982 --> 00:15:02,862 Máme tady nějaký mystický stvoření. 206 00:15:03,444 --> 00:15:07,824 Pošlete nám sem prosím pomoc. 207 00:15:07,907 --> 00:15:10,157 Nechtěli jsme tím nikomu ublížit. 208 00:15:12,620 --> 00:15:17,920 Nechtěli jsme ublížit těm, co tady jsou pohřbení a co tady žili. 209 00:15:18,000 --> 00:15:20,630 - Nic jsme tím nemysleli. - Se vší úctou. 210 00:15:20,711 --> 00:15:25,131 Neměli jsme žádné zlé úmysly. 211 00:15:25,215 --> 00:15:26,375 - Zůstaň. - Jdu. 212 00:15:26,467 --> 00:15:27,887 Nechceme nikomu… 213 00:15:29,219 --> 00:15:31,219 Zůstaň mimo ten kruh! 214 00:15:31,305 --> 00:15:33,805 - Ne! - Zůstaň mimo ten kruh! 215 00:15:33,891 --> 00:15:37,351 Ten vozík vybouchnul! Ten… Já… 216 00:15:37,436 --> 00:15:39,896 Připravte figurínu. Niahlah se proletí. 217 00:15:41,690 --> 00:15:43,610 - Chci… - Zůstaň mimo kruh! 218 00:15:43,692 --> 00:15:45,152 - Ne! - Stůj! 219 00:15:46,612 --> 00:15:49,202 Já padám! 220 00:15:49,281 --> 00:15:50,911 - Ne! - Neutíkej! Stůj! 221 00:15:51,533 --> 00:15:53,373 Řekněte jí, že tam jsou pasti! 222 00:15:53,452 --> 00:15:56,042 - Vrať se! Jsou tam pasti! - Stůj! 223 00:15:56,121 --> 00:15:58,621 - Neutíkej! - Vrať se! Co to děláš? 224 00:16:00,376 --> 00:16:01,456 Ty vole! 225 00:16:03,629 --> 00:16:06,219 - Panebože. - Niahlah! 226 00:16:06,298 --> 00:16:07,718 Jdu tam. 227 00:16:10,427 --> 00:16:16,557 - Jako by její tělo něco vystřelilo. Já… - To není možný. 228 00:16:17,643 --> 00:16:19,523 - Něco se děje. - Stůj! 229 00:16:19,603 --> 00:16:21,153 - Hej! - Něco se děje. 230 00:16:21,230 --> 00:16:23,860 - Tohle není normální. - Zůstaň, kde… 231 00:16:23,941 --> 00:16:25,781 - Ne! - Zůstaň mimo kruh. 232 00:16:25,859 --> 00:16:28,529 - Co to melete? - Zůstaň mimo kruh! 233 00:16:28,612 --> 00:16:31,032 - Poslouchej mě! - Tohle není normální! 234 00:16:31,115 --> 00:16:32,615 Poslouchej mě, Chrisi. 235 00:16:35,077 --> 00:16:37,787 - Tohle není normální! - Chrisi, poslouchej… 236 00:16:37,871 --> 00:16:39,621 - Nechoď sem. - Lidi! 237 00:16:39,707 --> 00:16:41,167 - S úctou! - Stůj! 238 00:16:41,250 --> 00:16:42,170 Mizíme! 239 00:16:42,251 --> 00:16:45,051 Ne! Bože můj! 240 00:16:45,129 --> 00:16:46,959 - Chrisi! - Bože! 241 00:16:47,047 --> 00:16:48,297 - Ne! - Proboha! 242 00:16:48,882 --> 00:16:52,802 Chrisi! Hej! Vešel do toho kruhu! 243 00:16:53,470 --> 00:16:55,260 Musím mu pomoct! 244 00:16:57,307 --> 00:16:59,637 Jsi celej? Dělej! 245 00:17:00,978 --> 00:17:02,558 - Je celej? - Nehejbe se! 246 00:17:05,232 --> 00:17:09,032 - Lidi… - Cítím se divně! Bolí mě hrudník! 247 00:17:09,111 --> 00:17:11,161 - Co? - Vyšel z kruhu. Ty… 248 00:17:11,238 --> 00:17:12,658 - Nevracej se! - Stůj! 249 00:17:12,740 --> 00:17:14,410 - Nevracej se! - Stůj! 250 00:17:15,242 --> 00:17:17,042 Ne! Nedělej to! 251 00:17:20,372 --> 00:17:22,372 Stůjte! Zůstaňte v kruhu! 252 00:17:24,168 --> 00:17:25,998 Vyžaduji… 253 00:17:27,296 --> 00:17:28,876 oběť. 254 00:17:29,506 --> 00:17:31,466 Kdo se obětuje? 255 00:17:33,093 --> 00:17:37,563 Kdo? 256 00:17:37,639 --> 00:17:41,099 Klidně já. Koukej se uklidnit, jasný? 257 00:17:41,852 --> 00:17:44,862 Ježíši. To je to tady už zase? 258 00:17:46,482 --> 00:17:48,112 Asi si říkáte, co se děje. 259 00:17:49,777 --> 00:17:52,447 - Jo. - Jste v Děsivých setkáních! 260 00:17:53,489 --> 00:17:54,909 - Co? - Dostali jsme vás! 261 00:17:55,491 --> 00:17:56,831 - Probo… - Dej mi… 262 00:18:00,704 --> 00:18:02,004 Menší šok. 263 00:18:03,415 --> 00:18:04,625 No ty jo. 264 00:18:04,708 --> 00:18:07,498 - Kdo o tom všechno věděl? - Jo. Kdo? 265 00:18:07,586 --> 00:18:12,416 - To jsem o tom nevěděla jen já? - Nevěděli jste o tom jen ty a Taylor. 266 00:18:13,050 --> 00:18:19,470 Jenom vy dva. Gratuluju. Všichni ostatní jsou herci. 267 00:18:20,766 --> 00:18:24,266 Jste vážně dobrý. Pořád se snažím pochopit, co se to stalo. 268 00:18:24,353 --> 00:18:26,563 Ignoruju je, štvou mě. 269 00:18:27,564 --> 00:18:29,574 - Neznáte se, že ne? - Neznáme. 270 00:18:29,650 --> 00:18:32,190 - Super. - Tak napůl jsem chtěl zdrhnout. 271 00:18:32,277 --> 00:18:34,817 - Viděls, co se stalo ostatním. - Jo. 272 00:18:34,905 --> 00:18:36,565 - Nic dobrýho. - Jo. 273 00:18:38,158 --> 00:18:43,708 Emily, když jsi viděla NIahlah, jak letí vzduchem, tvůj výraz byl k popukání. 274 00:18:44,289 --> 00:18:46,709 Vyděsilo mě to. 275 00:18:46,792 --> 00:18:49,552 Bylo to libový. Neskutečná paráda. 276 00:18:50,712 --> 00:18:53,472 - Zasloužíte si potlesk. - Díky. 277 00:18:55,509 --> 00:18:59,429 Pořád se bojím, i když je to falešný. Pořád se mi to nelíbí. 278 00:19:00,514 --> 00:19:02,184 - Je po všem. - Ona… 279 00:19:02,266 --> 00:19:05,016 - Vypadají děsivě. - Už může přestat hrát. 280 00:19:05,102 --> 00:19:07,232 V pohodě. Scéna je u konce. 281 00:19:09,106 --> 00:19:12,776 Překlad titulků: Jakub Doležal