1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:14,180 --> 00:00:17,560 ‎(สุสานรอเชือด) 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,895 ‎ว่ากันว่า "ถ้าคุณสร้างมัน พวกเขาจะมา" 4 00:00:21,438 --> 00:00:22,978 ‎ขอแค่คุณไม่สร้างมัน 5 00:00:23,064 --> 00:00:27,034 ‎บนสุสานโบราณที่เป็นของ ‎เหล่าแม่มดหมอผีจอมอาฆาตก็แล้วกัน 6 00:00:27,110 --> 00:00:28,610 ‎เพราะถ้าคุณทำอย่างนั้น 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,275 ‎พวกเขาจะมา 8 00:00:32,115 --> 00:00:35,865 ‎อำเล่นเย็นๆ ใจตอนนี้จะเกิดขึ้น ‎ริมฝั่งทะเลสาบที่ไหนสักแห่ง 9 00:00:35,952 --> 00:00:39,502 ‎ซึ่งทีมงานก่อสร้าง ‎กำลังพยายามสร้างรีสอร์ตแห่งใหม่ 10 00:00:39,581 --> 00:00:40,621 ‎ริมทะเลสาบ 11 00:00:40,707 --> 00:00:44,167 ‎แต่ทว่า แผนของพวกเขาเจอปัญหานึง ‎เมื่อทีมก่อสร้างค้นพบ 12 00:00:44,252 --> 00:00:46,552 ‎วัตถุแปลกปลอมในผืนทรายริมฝั่ง 13 00:00:46,629 --> 00:00:50,259 ‎และระหว่างรอการตรวจสอบ ‎จากสมาคมประวัติศาสตร์ในท้องถิ่น 14 00:00:50,341 --> 00:00:52,471 ‎การก่อสร้างจะไม่สามารถดำเนินต่อได้ 15 00:00:52,969 --> 00:00:55,009 ‎ดังนั้นคืนนี้ เป้าหมายผู้ไม่รู้อิโหน่อิเหน่สองราย 16 00:00:55,096 --> 00:00:58,176 ‎จะได้ขุดเจอยิ่งกว่าที่พวกเขาคาดหวัง 17 00:00:58,266 --> 00:00:59,516 ‎คนแรกที่มาคือเทย์เลอร์ 18 00:00:59,976 --> 00:01:02,516 ‎เขาจะทำงานกับหัวหน้าคนงาน เดเร็ค 19 00:01:02,604 --> 00:01:04,274 ‎ซึ่งรับบทโดยนักแสดงคนนึงของเรา 20 00:01:04,355 --> 00:01:07,685 ‎เขาจะช่วยขุดและเก็บทุกอย่างที่ดูผิดธรรมดา 21 00:01:07,776 --> 00:01:09,236 ‎เพื่อนำไปตรวจสอบเพิ่ม 22 00:01:09,736 --> 00:01:11,566 ‎ซึ่งที่นั้นเองเราจะได้พบเอมิลี่ 23 00:01:12,280 --> 00:01:14,370 ‎เธอจะทำงานกับเจฟฟ์ นักวางผังเมืองของเรา 24 00:01:14,449 --> 00:01:15,659 ‎และนิกกี้ นักประวัติศาสตร์ 25 00:01:15,742 --> 00:01:19,252 ‎ระหว่างที่พวกเขาพยายามตัดสินว่า ‎วัตถุชิ้นไหนมีความสำคัญทางประวัติศาสตร์ 26 00:01:19,329 --> 00:01:21,919 ‎และชิ้นไหนคือขยะ 27 00:01:22,457 --> 00:01:24,787 ‎เทย์เลอร์กับเอมิลี่ไม่เคยพบกันมาก่อน 28 00:01:24,876 --> 00:01:28,586 ‎พวกเขาไม่รู้ด้วยว่า ‎โครงการก่อสร้างนี้ที่แท้คือของปลอม 29 00:01:28,713 --> 00:01:32,053 ‎และทุกคนที่พวกเขาจะได้พบล้วนเป็นนักแสดง 30 00:01:32,675 --> 00:01:34,925 ‎มันจึงควรเป็นคืนที่สบายๆ ในการขุดค้น 31 00:01:35,011 --> 00:01:36,221 ‎สังเกตและวางแผน 32 00:01:36,763 --> 00:01:38,683 ‎เว้นแต่ว่าพวกเขาขุดพบสิ่งที่ไม่ควรพบ 33 00:01:38,765 --> 00:01:40,475 ‎และทำให้ภูตผีปีศาจโกรธ 34 00:01:40,558 --> 00:01:42,598 ‎ภูติผีที่ปกป้องดินแดนศักดิ์สิทธิ์แห่งนี้ 35 00:01:43,311 --> 00:01:44,521 ‎และพูดตามตรงเลยนะ 36 00:01:45,271 --> 00:01:47,361 ‎นั่นแหละสิ่งที่จะเกิดขึ้น 37 00:01:52,529 --> 00:01:59,119 ‎(เขตก่อสร้าง ทะเลสาบที่ไหนสักแห่ง) 38 00:02:00,787 --> 00:02:02,247 ‎- สบายดีไหม ‎- ดี คุณล่ะ 39 00:02:02,330 --> 00:02:03,330 ‎ดี 40 00:02:03,915 --> 00:02:04,915 ‎- ชื่อล่ะ ‎- เทย์เลอร์ 41 00:02:04,999 --> 00:02:06,669 ‎- เทย์เลอร์ ยินดีที่ได้รู้จัก ‎- เช่นกัน 42 00:02:06,751 --> 00:02:08,171 ‎ผมเดเร็ค นี่คือคริส 43 00:02:08,252 --> 00:02:10,962 ‎- เทย์เลอร์ครับ สบายดีนะ คริส ‎- คริส เจอนีอาห์ลาห์แล้วนะ 44 00:02:11,840 --> 00:02:13,630 ‎- แจ๋วๆ ‎- ใช่ เราเคยเจอกันแล้ว 45 00:02:14,300 --> 00:02:16,590 ‎นั่นสเปนเซอร์ ส่วนนี่คือเทย์เลอร์ 46 00:02:16,678 --> 00:02:18,718 ‎ไง เทย์เลอร์ ยินดีที่ได้รู้จัก 47 00:02:18,805 --> 00:02:20,635 ‎เดฟ บอกเขาเลยว่าเราทำอะไร 48 00:02:20,723 --> 00:02:23,023 ‎- ยินดีต้อนรับ ขอบคุณที่มาช่วย ‎- ได้เลยครับ 49 00:02:23,101 --> 00:02:24,941 ‎คือว่านี่คือจุดที่คิดจะ 50 00:02:25,019 --> 00:02:26,559 ‎สร้างคอนโดริมทะเลสาบ 51 00:02:27,147 --> 00:02:30,147 ‎ที่เราจะสร้างก็คือตึกที่มีดาดฟ้าสวย 52 00:02:30,733 --> 00:02:32,693 ‎สระว่ายน้ำ ห้องอาหารหรู 53 00:02:33,278 --> 00:02:36,068 ‎แต่ตอนนี้เราบังเอิญเจอวัตถุบางอย่าง 54 00:02:36,156 --> 00:02:38,656 ‎ที่ถือว่าเป็นวัตถุทางประวัติศาสตร์ 55 00:02:38,741 --> 00:02:41,621 ‎เราเลยเจอตอน่ะ กฎข้อบังคับหลายอย่าง 56 00:02:41,703 --> 00:02:45,583 ‎ผมสร้างอะไรไม่ได้จนกว่าจะมีอีกหน่วยงาน 57 00:02:45,665 --> 00:02:47,995 ‎ซีเอชเอสน่ะ สมาคมประวัติศาสตร์ท้องถิ่น... 58 00:02:48,084 --> 00:02:49,504 ‎พวกเขาต้องเข้ามา 59 00:02:49,586 --> 00:02:51,086 ‎พวกเขาต้องอนุมัติ 60 00:02:51,171 --> 00:02:53,511 ‎ระบุว่าชิ้นไหนเป็นขยะ 61 00:02:53,590 --> 00:02:56,840 ‎และชิ้นไหนมีความสำคัญทางประวัติศาสตร์ 62 00:02:56,926 --> 00:02:58,176 ‎เอาละ ไปดูเอมิลี่กัน 63 00:03:02,932 --> 00:03:04,642 ‎- เอมิลี่ สบายดีไหม ‎- ดีค่ะ คุณล่ะ 64 00:03:04,726 --> 00:03:05,846 ‎พวกเขาบอกคุณแล้วนะ 65 00:03:05,935 --> 00:03:06,845 ‎- เปล่าค่ะ ‎- โอเค 66 00:03:06,936 --> 00:03:10,566 ‎คืออย่างนี้ พวกเขาจะสร้างคอนโดริมทะเลสาบ 67 00:03:10,648 --> 00:03:13,738 ‎- โอเค ดีค่ะ ‎- บนหาดทรายฝั่งนี้ 68 00:03:13,818 --> 00:03:16,398 ‎หลายวันก่อน พวกเขาเจอช้อนคันนึง 69 00:03:18,114 --> 00:03:19,324 ‎ช้อนเก่าน่ะ 70 00:03:19,908 --> 00:03:22,538 ‎พวกเขาเลยหยุดทุกอย่าง ‎ให้นักประวัติศาสตร์เข้ามาดู 71 00:03:22,619 --> 00:03:24,539 ‎พวกเขาเจอของสำคัญ 72 00:03:24,621 --> 00:03:26,081 ‎- ก็เลยจะตรวจสอบ... ‎- ค่ะ 73 00:03:26,164 --> 00:03:29,004 ‎- เพื่อให้ทุกอย่างถูกต้องตามที่ควรเป็น ‎- โอเคค่ะ 74 00:03:29,083 --> 00:03:31,293 ‎- พวกเขาถึงจะเริ่มก่อสร้างได้อีกครั้ง ‎- ค่ะ 75 00:03:31,377 --> 00:03:33,247 ‎ส่วนผมทำงานให้เคาน์ตี เหมือนตัวกลาง 76 00:03:33,338 --> 00:03:35,628 ‎- ผมพยายามทำงานนี้ให้เสร็จ ‎- เข้าใจค่ะ 77 00:03:35,715 --> 00:03:37,045 ‎มีนักประวัติศาสตร์กลุ่มนึง 78 00:03:37,133 --> 00:03:40,093 ‎ทีมก่อสร้างกับหัวหน้างานที่อยากให้งานเดินหน้า 79 00:03:40,178 --> 00:03:43,098 ‎- ส่วนผมคือคนกลาง ‎- หลายความเห็นมากๆ 80 00:03:43,181 --> 00:03:44,311 ‎ผมแค่อยากกลับบ้าน 81 00:03:44,390 --> 00:03:45,890 ‎ผมแค่อยากทำงานให้เสร็จ 82 00:03:45,975 --> 00:03:47,555 ‎ซึ่งก็เลยมีคุณมาอยู่ตรงนี้ 83 00:03:47,644 --> 00:03:50,314 ‎เพื่อจะได้มุมมองที่เป็นกลางจริงๆ 84 00:03:50,396 --> 00:03:51,976 ‎แต่พวกเขาอยากตรวจสอบ... 85 00:03:52,065 --> 00:03:53,515 ‎- โอเค ‎- มีทีมงานชุดนึง 86 00:03:53,608 --> 00:03:55,608 ‎มีหัวหน้างานคนนึง เราจะไปเจอพวกเขา 87 00:03:55,693 --> 00:03:57,573 ‎ประสานงานเพื่อตรวจสอบพื้นที่ทั้งหมด 88 00:03:57,654 --> 00:03:59,954 ‎- คุณโอเคนะ ‎- ค่ะ 89 00:04:02,242 --> 00:04:04,412 ‎บนโต๊ะตรงนี้ ผมจัดเรียง... 90 00:04:04,494 --> 00:04:06,084 ‎พวกนี้คือสิ่งของที่อีกคน 91 00:04:06,162 --> 00:04:08,542 ‎ที่เข้ามาช่วงเช้าวันนี้เห็นว่าเป็นของสำคัญ 92 00:04:09,958 --> 00:04:12,038 ‎ส่วนกองนั้นคือขยะ 93 00:04:12,126 --> 00:04:15,126 ‎ผมว่าจะให้คุณเริ่มทำบริเวณนี้ 94 00:04:15,213 --> 00:04:16,553 ‎- โอเค ‎- คุณจะขุดตรงนี้ 95 00:04:16,630 --> 00:04:18,840 ‎และค่อยๆ ทำตามขั้นตอนนะ ไม่รีบ 96 00:04:18,925 --> 00:04:21,545 ‎- ครับ ‎- ผมอยากรู้จังว่าเขาจะเจออะไร 97 00:04:22,178 --> 00:04:24,058 ‎คุณทำแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว 98 00:04:24,138 --> 00:04:26,218 ‎ผมทำงานกับเขามาสองเดือนแล้ว 99 00:04:26,307 --> 00:04:28,267 ‎- เหรอครับ ‎- เรามาทำที่นี่สักสองสัปดาห์แล้ว 100 00:04:37,402 --> 00:04:40,242 ‎วันนี้เจอของบ้าบอ ตุ๊กตา 101 00:04:43,616 --> 00:04:45,616 ‎ดูของที่เจ้าโง่พวกนั้นทิ้งสิ 102 00:04:45,702 --> 00:04:47,372 ‎นี่มันเหมือน... 103 00:04:49,414 --> 00:04:50,754 ‎คนนี้คือ ดร. แคมป์เบลล์ 104 00:04:50,832 --> 00:04:52,172 ‎- หวัดดี เอมิลี่ค่ะ ‎- เธอ... 105 00:04:52,250 --> 00:04:53,380 ‎- ขอโทษค่ะ ‎- ไม่เป็นไร 106 00:04:53,459 --> 00:04:54,539 ‎- นักประวัติศาสตร์ ‎- ไง 107 00:04:54,627 --> 00:04:56,047 ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก ‎- เช่นกันค่ะ 108 00:04:56,129 --> 00:04:58,419 ‎ขอฉันให้ข้อมูลเพิ่มเติมนิดหน่อยนะคะ 109 00:04:58,506 --> 00:05:01,296 ‎ว่าตรงนั้นมีอะไรกันบ้าง 110 00:05:01,968 --> 00:05:05,638 ‎ที่เราคิดกันก็คือมีอารยธรรมนึง 111 00:05:05,722 --> 00:05:07,892 ‎ย้อนหลังไปได้ถึงปี 1700 112 00:05:11,602 --> 00:05:13,102 ‎นี่มันอะไรกัน 113 00:05:14,314 --> 00:05:15,694 ‎คุณได้อะไร 114 00:05:17,191 --> 00:05:18,151 ‎ครับ ผมเจอกระดูก 115 00:05:18,234 --> 00:05:20,284 ‎อะไรนะ กระดูกเหรอ 116 00:05:21,988 --> 00:05:23,698 ‎สรุปว่าเราจะต้องระวัง 117 00:05:23,781 --> 00:05:27,331 ‎ไม่ให้วัตถุสำคัญทางวัฒนธรรม ‎ในบริเวณนั้นโดนทำลาย 118 00:05:27,410 --> 00:05:29,000 ‎ฉันจะเอาตัวอย่างบางชิ้นให้ดู 119 00:05:30,163 --> 00:05:31,793 ‎คุณรู้จักเครื่องหมายอะไรบ้างไหม 120 00:05:33,041 --> 00:05:35,291 ‎ฉันเคยเห็นอันนี้มาก่อน 121 00:05:35,835 --> 00:05:37,585 ‎นี่คือสัญลักษณ์ทรินิตี้ 122 00:05:37,670 --> 00:05:39,840 ‎มีมาตั้งแต่ 900 ปีก่อนคริสตกาล 123 00:05:39,922 --> 00:05:42,222 ‎มันเป็นส่วนหนึ่งของประเพณีชาวเคลท์ 124 00:05:42,300 --> 00:05:44,340 ‎- "ทริ" หมายถึงสามในภาษากรีก ‎- ใช่ 125 00:05:44,427 --> 00:05:47,427 ‎มันเป็นสัญลักษณ์ของพ่อแม่ลูก 126 00:05:47,513 --> 00:05:48,473 ‎- โอ้ โอเค ‎- มัน... 127 00:05:48,556 --> 00:05:51,556 ‎มันยังเป็นเครื่องหมายของ ‎การกลับชาติมาเกิดด้วย 128 00:05:52,143 --> 00:05:55,903 ‎บางวัฒนธรรมเชื่อกันจริงจังว่าวิญญาณไม่มีวันตาย 129 00:05:57,148 --> 00:05:58,778 ‎กระดูกอีกชิ้น ดูสิ 130 00:06:02,487 --> 00:06:05,737 ‎เขาจะวางเครื่องหมายทรินิตี้ในบริเวณที่ 131 00:06:06,532 --> 00:06:08,912 ‎มีดวงวิญญาณเร่ร่อน 132 00:06:10,578 --> 00:06:13,998 ‎- เพื่อน ประหลาดจัง ดูสิ ‎- ใช่ นี่คือ... โอเค 133 00:06:14,582 --> 00:06:18,292 ‎ผมชักสงสัยว่ามีคนเคยทำ... ‎พิธีบูชาซาตานแถวนี้หรือเปล่า 134 00:06:19,128 --> 00:06:20,168 ‎แปลกมาก 135 00:06:20,713 --> 00:06:22,923 ‎ดังนั้นถ้าคุณโอเค 136 00:06:23,007 --> 00:06:25,087 ‎ฉันจะวานเจฟฟ์พาคุณไปที่ขุดค้น 137 00:06:25,176 --> 00:06:28,806 ‎ถ้าคุณเห็นอะไรก็ตามมีเครื่องหมายแบบนี้ 138 00:06:29,806 --> 00:06:32,096 ‎สำคัญมากนะห้ามเคลื่อนย้ายมัน 139 00:06:32,183 --> 00:06:33,023 ‎ได้ค่ะ 140 00:06:33,101 --> 00:06:36,191 ‎ถ้าพวกคุณต้องการอะไรก็ตาม ‎ถ้าคุณเจอของสำคัญ 141 00:06:36,270 --> 00:06:37,770 ‎ช่วยวิทยุหาฉันด้วย 142 00:06:37,855 --> 00:06:38,685 ‎- โอเค ‎- ได้ 143 00:06:38,773 --> 00:06:40,273 ‎- มาดูกัน... ‎- คุณพร้อมไหม 144 00:06:40,358 --> 00:06:41,568 ‎ค่ะ 145 00:06:41,651 --> 00:06:44,361 ‎เอาละ เอมิลี่ขึ้นรถเพื่อจะไปที่เขตก่อสร้างแล้ว 146 00:06:45,238 --> 00:06:46,908 ‎เราพักกันหน่อยดีไหม 147 00:06:46,989 --> 00:06:48,909 ‎เรามาดูว่าตอนนี้เราเจออะไรแล้วบ้าง 148 00:06:48,991 --> 00:06:50,281 ‎เราจะไล่ดูทีละชิ้น 149 00:06:50,368 --> 00:06:53,118 ‎แล้วคุณเสนอความเห็นมานะ ‎เพราะเราจะต้องคุยกับซีเอชเอส 150 00:06:53,204 --> 00:06:54,214 ‎ตรงนี้เราได้อะไร 151 00:06:55,957 --> 00:06:57,497 ‎- เฮ่ ‎- ฮัลโหล 152 00:06:59,127 --> 00:07:00,587 ‎เตรียมพร้อมให้ทั้งคู่พบกันครั้งแรก 153 00:07:00,670 --> 00:07:03,340 ‎โอเค คุณมีชุดอุปกรณ์ขุดแล้วนะ 154 00:07:04,966 --> 00:07:06,716 ‎เราค่อยมาเอาทีหลัง วางไว้ตรงนี้แหละ 155 00:07:08,177 --> 00:07:09,137 ‎- เฮ่ ‎- สวัสดี 156 00:07:09,220 --> 00:07:12,350 ‎เอาละ ทุกคน เอมิลี่กับเทย์เลอร์จะเจอกันแล้ว 157 00:07:12,432 --> 00:07:14,142 ‎- หวัดดี ฉันเอมิลี่ ‎- ผมเทย์เลอร์ 158 00:07:14,225 --> 00:07:16,055 ‎ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ เทย์เลอร์ 159 00:07:16,144 --> 00:07:19,114 ‎ทุกอย่างที่เราเจอตรงนี้ เราจะคัดมัน 160 00:07:19,188 --> 00:07:21,728 ‎ใส่กองขยะหรือไม่ก็กองวัตถุทางประวัติศาสตร์ 161 00:07:21,816 --> 00:07:22,646 ‎เข้าใจแล้ว 162 00:07:22,733 --> 00:07:24,743 ‎กองนี้คือยังไม่แน่ เรายังตัดสินไม่ได้ 163 00:07:24,819 --> 00:07:27,279 ‎- โอเค เข้าใจค่ะ ‎- งั้นเราคัดแยกของบนโต๊ะนี้กันเลย 164 00:07:31,742 --> 00:07:34,292 ‎ฉันว่าคุณทำงานได้เยี่ยมมาก เทย์เลอร์ 165 00:07:34,370 --> 00:07:36,710 ‎ใช่ ในนี้ไม่มีอะไรโดดเด่น 166 00:07:36,789 --> 00:07:38,539 ‎ส่วนไม้กางเขนนี้ 167 00:07:38,624 --> 00:07:41,044 ‎ผมไม่รู้ว่ามันจะเข้าข่าย ‎วัตถุทางประวัติศาสตร์ไหม 168 00:07:41,669 --> 00:07:43,339 ‎ออกแนวภูติผีปีศาจสักหน่อย ว่าไหม 169 00:07:44,714 --> 00:07:46,674 ‎- คงต้องเผาใบเสจปัดรังควานทีหลัง ‎- ใช่ 170 00:07:48,718 --> 00:07:50,638 ‎ถ้าพวกคุณเก็บสิ่งนี้ เราก็ควรเก็บสิ่งนี้ 171 00:07:50,720 --> 00:07:52,050 ‎นั่นสิ เอาตามนั้น 172 00:07:54,223 --> 00:07:56,273 ‎ใช่ แล้วกระดูกพวกนี้ 173 00:07:56,350 --> 00:07:58,980 ‎คุณมีความเห็นว่ายังไงครับ มันดูมีคุณค่าหรือเปล่า 174 00:07:59,061 --> 00:08:02,321 ‎ผมว่าจะเอาทิ้งถังขยะแล้ว ‎แต่ผมคิดนะว่า กระดูกแบบนี้... 175 00:08:02,398 --> 00:08:03,478 ‎ผมว่ามันคือขยะ 176 00:08:03,566 --> 00:08:06,356 ‎- ฉันว่ากระดูกไม่สำคัญหรอก ‎- โอเค 177 00:08:09,614 --> 00:08:11,664 ‎- โอเค ครบถ้วนแล้วนะ ‎- ใช่ 178 00:08:11,741 --> 00:08:14,041 ‎คุณช่วยผมหน่อยสิ ช่วยตามนีอาห์ลาห์ให้ที 179 00:08:14,118 --> 00:08:15,368 ‎เทย์เลอร์เรียกนีอาห์ลาห์ 180 00:08:15,953 --> 00:08:17,253 ‎ครับ เราต้องการรถขนขยะ 181 00:08:17,830 --> 00:08:19,120 ‎- รับทราบ สักครู่ ‎- ขอบคุณ 182 00:08:19,207 --> 00:08:20,787 ‎- ผมให้คุณทำตรงนี้นะ ‎- ค่ะ 183 00:08:20,875 --> 00:08:22,335 ‎โอเค เอมิลี่ 184 00:08:22,418 --> 00:08:25,628 ‎คุณเห็นที่สเปนเซอร์กำลังขุดอยู่นะ 185 00:08:25,713 --> 00:08:27,593 ‎- คุกเข่าลงไปเลย... ‎- ได้ค่ะ 186 00:08:27,673 --> 00:08:29,223 ‎- คุณทำในตารางนี้ ‎- ได้ค่ะ 187 00:08:29,300 --> 00:08:32,260 ‎ค่อยๆ ทำนะ เพราะเรากำลังขุดวัตถุที่บอบบาง 188 00:08:33,136 --> 00:08:36,216 ‎แล้วผมจะช่วยคุณจัดการพวกนี้ พวกเขามาพอดี 189 00:08:39,727 --> 00:08:41,727 ‎- เอากระดูกออกไปแล้วนะ ‎- ครับ 190 00:08:41,812 --> 00:08:44,072 ‎ดี โอเค 191 00:08:45,483 --> 00:08:46,323 ‎- เอาละ ‎- แจ๋ว 192 00:08:46,400 --> 00:08:49,070 ‎ทีนี้ งั้นตอนนี้คุณทำตารางนี้ก็แล้วกัน 193 00:08:50,071 --> 00:08:53,201 ‎- ตรงนี้เหรอ ที่คุณยืนอยู่นะ ‎- หนักชะมัด 194 00:08:53,282 --> 00:08:55,542 ‎เตรียมพร้อมทำไฟกะพริบ 195 00:08:55,618 --> 00:08:56,658 ‎- ขอบคุณ ‎- สบายมาก 196 00:08:56,744 --> 00:08:57,584 ‎แจ๋ว 197 00:09:01,666 --> 00:09:02,746 ‎เอาเลย 198 00:09:06,295 --> 00:09:07,205 ‎บ้าเอ๊ย 199 00:09:08,381 --> 00:09:10,011 ‎เป็นอย่างนี้เรื่อย 200 00:09:10,591 --> 00:09:12,221 ‎เทร็นจากศูนย์ควบคุม 201 00:09:12,301 --> 00:09:13,721 ‎ว่ามาเลย เทร็น 202 00:09:13,803 --> 00:09:16,973 ‎เจอปัญหาบางอย่างกับระบบไฟ ‎ที่ริมทะเลสาบด้านนี้ 203 00:09:17,056 --> 00:09:18,676 ‎ใช่ เราก็เจอ 204 00:09:18,766 --> 00:09:22,056 ‎สัปดาห์นี้อุปกรณ์ของเราโดนไปสามครั้งแล้ว 205 00:09:23,271 --> 00:09:26,071 ‎ให้เทย์เลอร์ใช้เครื่อง ‎ตรวจจับโลหะได้เลย สนุกแน่ 206 00:09:26,148 --> 00:09:27,728 ‎นี่ เทย์เลอร์ 207 00:09:27,817 --> 00:09:30,527 ‎- คุณเคยใช้เครื่องนี้มาก่อนไหม ‎- เคย แต่นานแล้ว 208 00:09:30,611 --> 00:09:31,901 ‎ช่วยสแกนแถวนี้หน่อยสิ 209 00:09:34,824 --> 00:09:35,834 ‎หก 210 00:09:35,908 --> 00:09:37,578 ‎หกจริงๆ พระเจ้าช่วย 211 00:09:37,660 --> 00:09:38,700 ‎ใช่ โอเค 212 00:09:39,287 --> 00:09:42,707 ‎ชิ้นใหญ่มากเลยนะ เราขุดแถวนี้หน่อยสิ 213 00:09:43,499 --> 00:09:44,329 ‎ได้ครับ 214 00:09:45,418 --> 00:09:47,298 ‎เอาละ มาดูกันว่าพวกเขาเจออะไร 215 00:09:49,463 --> 00:09:51,473 ‎ระวังนะ เพราะ... 216 00:09:51,549 --> 00:09:52,879 ‎ใช่ มันอาจเป็น... 217 00:09:54,093 --> 00:09:55,853 ‎มีอะไรบางอย่าง 218 00:09:55,928 --> 00:09:57,808 ‎ผมเจออะไรบางอย่างตรงนี้เหมือนกัน 219 00:09:57,888 --> 00:09:59,718 ‎ใช่ ฉันว่าจะบอก ฉันได้ยิน... 220 00:10:00,308 --> 00:10:01,558 ‎ใช่ ดูเหมือน... 221 00:10:01,642 --> 00:10:04,272 ‎- เหมือนโลงจิ๋ว ‎- ใช่ น่าจะใช่ 222 00:10:04,353 --> 00:10:06,193 ‎- โอเค ‎- ฉันคิดในใจ "โว๊ย" 223 00:10:06,272 --> 00:10:08,822 ‎เพิ่งรู้ว่าคืนวันพุธของฉันจะมีอะไรแบบนี้ด้วย 224 00:10:10,276 --> 00:10:13,106 ‎มันดูเหมือนโลงศพขนาดจิ๋วแน่นอน 225 00:10:14,405 --> 00:10:15,525 ‎มันคืออะไร 226 00:10:15,615 --> 00:10:16,565 ‎นั่นเป็นสัญลักษณ์ 227 00:10:19,410 --> 00:10:22,200 ‎โอ้ มันคือเครื่องหมายที่เธอเพิ่งพูดถึงด้วย 228 00:10:22,288 --> 00:10:23,958 ‎- มัน... ‎- เดี๋ยว หมายความว่ายังไง 229 00:10:24,040 --> 00:10:27,130 ‎สัญลักษณ์สักอย่างของชาวเคลท์ ‎มันคือสัญลักษณ์ที่เธอเจาะจงบอกว่า 230 00:10:27,209 --> 00:10:29,959 ‎"ถ้าคุณเห็นอะไรที่มีสัญลักษณ์นี้ บอกฉัน" 231 00:10:33,299 --> 00:10:35,839 ‎- ผมว่าคุณกด... ผมทำเอง ‎- ฉันคงกดผิด 232 00:10:35,926 --> 00:10:38,546 ‎- ไม่เป็นไรครับ เชิญครับ ‎- เอมิลี่เรียกดร. แคมป์เบลล์ 233 00:10:38,638 --> 00:10:40,388 ‎- ดร. แคมป์เบลล์พูด ‎- ได้แล้ว 234 00:10:40,473 --> 00:10:41,893 ‎หวัดดีค่ะ เราเพิ่งเจอวัตถุชิ้นนึง 235 00:10:41,974 --> 00:10:44,944 ‎ที่มีเครื่องหมายเดียวกับที่คุณบอก ‎เผื่อคุณอยากมาดูค่ะ 236 00:10:45,019 --> 00:10:46,559 ‎สัญลักษณ์ทรินิตี้น่ะ 237 00:10:46,646 --> 00:10:48,936 ‎มันอยู่บนวัตถุที่ดูแล้ว 238 00:10:49,023 --> 00:10:51,573 ‎ดูเหมือนโลงศพขนาดจิ๋ว 239 00:10:52,985 --> 00:10:54,775 ‎ทุกคนอย่าเพิ่งทำอะไรนะ 240 00:10:54,862 --> 00:10:56,572 ‎อย่าขยับ ฉันจะไปเดี๋ยวนี้ 241 00:10:59,283 --> 00:11:00,413 ‎ผมขนลุกแฮะ 242 00:11:07,667 --> 00:11:09,627 ‎- โอเค ไหนขอดูว่าเจออะไร ‎- ตรงนี้ 243 00:11:11,921 --> 00:11:13,841 ‎มีอะไรอยู่ตรงนี้อีกไหม หรือว่า... 244 00:11:15,049 --> 00:11:16,509 ‎เราเจอกระดูก 245 00:11:17,593 --> 00:11:19,553 ‎โอเค กระดูกยังอยู่ตรงนี้ใช่ไหม 246 00:11:23,140 --> 00:11:24,140 ‎ไม่อยู่แล้วเหรอ 247 00:11:27,770 --> 00:11:28,900 ‎คิดว่าครับ 248 00:11:31,148 --> 00:11:32,398 ‎โอเค ขอบคุณ 249 00:11:32,983 --> 00:11:34,323 ‎มีอะไรหรือเปล่า 250 00:11:34,402 --> 00:11:36,572 ‎เรากำลังยืนอยู่บนสิ่งที่สำคัญ 251 00:11:36,654 --> 00:11:38,954 ‎ในวัฒนธรรมนี้น่ะ เวลาเด็กทารกตาย 252 00:11:39,031 --> 00:11:42,491 ‎ชิ้นส่วนของทารกจะถูกฝังไว้ในโลงศพ 253 00:11:43,703 --> 00:11:46,623 ‎นี่คือหลุมศพของเด็กทารก 254 00:11:49,500 --> 00:11:50,960 ‎ใครเป็นคนขุดพบ 255 00:11:51,043 --> 00:11:53,053 ‎หลักๆ คงเป็นฉันนี่แหละ 256 00:11:53,129 --> 00:11:54,209 ‎- แล้วก็... ‎- ครับ 257 00:11:54,296 --> 00:11:56,466 ‎มาช่วยบ้าง ก็มีเราสองคนค่ะ 258 00:11:56,549 --> 00:11:59,679 ‎โอเค ด้วยความเคารพและห่วงใย 259 00:11:59,760 --> 00:12:05,640 ‎เราจะค่อยๆ กลบดินและทราย ‎กลับลงไปบนโลงศพนี้ 260 00:12:23,200 --> 00:12:26,910 ‎เราเชื่อว่าพื้นที่นี้เคยเป็นของอารยธรรมนึง 261 00:12:27,538 --> 00:12:28,498 ‎ตั้งแต่ปี 1700 262 00:12:28,581 --> 00:12:30,001 ‎อารยธรรมที่เข้มแข็ง 263 00:12:30,082 --> 00:12:33,752 ‎ซึ่งบริเวณหลุมฝังศพของพวกเขามักจะวางกับดัก 264 00:12:34,879 --> 00:12:37,299 ‎ฉันอยากให้ทุกคนอยู่กับที่และระวังตัว 265 00:12:37,381 --> 00:12:40,431 ‎ฉันจะทำเครื่องหมายบริเวณที่ปลอดภัย 266 00:12:53,314 --> 00:12:55,444 ‎โอเค ขอฉันชี้แจงจุดที่เรายืนอยู่นี้ 267 00:12:56,192 --> 00:12:57,612 ‎นี่คือที่ชุมนุมของผู้วิเศษ 268 00:12:58,235 --> 00:12:59,645 ‎บางคนเรียกเขาว่าแม่มด 269 00:13:00,321 --> 00:13:01,991 ‎บางคนเรียกว่าหมอผี 270 00:13:02,072 --> 00:13:03,872 ‎เรากำลังพูดถึงการบูชายัญมนุษย์ 271 00:13:03,949 --> 00:13:05,239 ‎เรากำลังพูดถึงการกินเนื้อคน 272 00:13:05,326 --> 00:13:07,536 ‎เรากำลังพูดถึงพิธีฆ่า 273 00:13:08,537 --> 00:13:10,657 ‎เรากำลังยืนบนหลุมศพ 274 00:13:10,748 --> 00:13:13,168 ‎และกระดูกที่เคยอยู่ตรงนี้แต่ไม่อยู่แล้ว 275 00:13:13,250 --> 00:13:14,340 ‎ดังนั้นตอนนี้ 276 00:13:14,418 --> 00:13:17,248 ‎ทางออกที่ดีที่สุดคืออยู่กับที่ 277 00:13:17,338 --> 00:13:18,458 ‎และรอความช่วยเหลือ 278 00:13:19,215 --> 00:13:21,675 ‎โอเค สำคัญมากที่เราต้องอยู่แต่ในวงกลมนี้ 279 00:13:21,759 --> 00:13:22,759 ‎โอเคนะ 280 00:13:23,385 --> 00:13:26,635 ‎และเรามาสวดภาวนา ‎กับเทพเจ้าอะไรก็ตามที่เรานับถือ 281 00:13:26,722 --> 00:13:27,972 ‎ให้สิ่งที่เราทำลงไป 282 00:13:28,057 --> 00:13:29,387 ‎ไม่นำอันตรายมาสู่เรา 283 00:13:29,475 --> 00:13:30,805 ‎สำคัญมาก 284 00:13:31,811 --> 00:13:34,481 ‎ฉันไม่อยากให้ใครออกจากวงกลมนี้ในตอนนี้ 285 00:13:34,563 --> 00:13:35,443 ‎ได้ 286 00:13:36,941 --> 00:13:39,191 ‎หวัดดี มีอะไรบางอย่างบนนี้ 287 00:13:40,903 --> 00:13:41,863 ‎มีอะไรอยู่บนนี้ไม่รู้ 288 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 ‎นีอาห์ลาห์ เสียงของนีอาห์ลาห์ 289 00:13:44,240 --> 00:13:45,160 ‎พระเจ้าช่วย 290 00:13:45,241 --> 00:13:46,531 ‎คุณช่วยโทรหานีอาห์ลาห์หน่อย 291 00:13:46,617 --> 00:13:47,577 ‎โทรเลย 292 00:13:48,577 --> 00:13:49,827 ‎เทย์เลอร์เรียกนีอาห์ลาห์ 293 00:13:50,913 --> 00:13:52,333 ‎พระเจ้าช่วย 294 00:13:54,834 --> 00:13:55,674 ‎นีอาห์ลาห์ 295 00:13:56,794 --> 00:13:58,384 ‎- พระเจ้าช่วย ‎- ตายจริง... 296 00:13:59,046 --> 00:14:01,756 ‎นีอาห์ลาห์ เดเร็คพูด ตอบด้วย นีอาห์ลาห์ 297 00:14:01,841 --> 00:14:03,511 ‎เทร็นพูด เมื่อกี้มันอะไรกันวะ 298 00:14:04,385 --> 00:14:06,345 ‎ดูเหมือนมีระเบิด... 299 00:14:07,805 --> 00:14:08,635 ‎ด้านบน 300 00:14:11,016 --> 00:14:12,306 ‎คุณได้ข่าวจากนีอาห์ลาห์ไหม 301 00:14:12,393 --> 00:14:15,863 ‎ผมได้ยินเธอบอกว่าเห็นใครไม่รู้ ‎มีอะไรกัน พวกเรา ไฟดับอยู่ 302 00:14:16,438 --> 00:14:18,648 ‎- มีใครอยากจัดการเรื่องนี้ไหม ‎- ไม่ คุณจัดการ 303 00:14:19,608 --> 00:14:21,818 ‎เดี๋ยวนะ มีบางอย่างที่นี่ด้วย 304 00:14:21,902 --> 00:14:23,402 ‎เราจะส่งเรือไป 305 00:14:43,966 --> 00:14:44,876 ‎ฮัลโหล 306 00:14:48,220 --> 00:14:49,050 ‎ฮัลโหล 307 00:14:49,138 --> 00:14:50,178 ‎พระเจ้าช่วย โอเค 308 00:14:54,059 --> 00:14:55,439 ‎ฮัลโหล 309 00:14:59,982 --> 00:15:02,862 ‎เฮ่ เราเห็นอะไรสักอย่างที่ลี้ลับแถวนี้ 310 00:15:03,444 --> 00:15:07,824 ‎ช่วยส่งใครก็ได้มาช่วยที 311 00:15:07,907 --> 00:15:10,157 ‎เราไม่มีเจตนาทำร้ายใคร 312 00:15:12,620 --> 00:15:15,920 ‎ไม่คิดร้ายต่ออะไรก็ตามที่อยู่แถวนี้ 313 00:15:15,998 --> 00:15:17,918 ‎ต่อใครก็ตามที่เคยอยู่ที่นี่ 314 00:15:18,000 --> 00:15:20,630 ‎- เราไม่ได้มาร้ายจริงๆ ‎- ด้วยความเคารพ 315 00:15:20,711 --> 00:15:25,131 ‎เราไม่มีเจตนาไม่ดีเลย จริงๆ นะ 316 00:15:25,215 --> 00:15:26,085 ‎อย่าออกไป 317 00:15:26,175 --> 00:15:27,885 ‎- ผมอยากออกไป ‎- เราไม่มีเจตนา... 318 00:15:29,219 --> 00:15:31,219 ‎อย่าเข้ามาในวงกลม อยู่ข้างนอกนั่น 319 00:15:31,305 --> 00:15:33,805 ‎- ห้าม... ‎- นีอา อย่าเข้ามาในวงกลม 320 00:15:33,891 --> 00:15:35,891 ‎รถขยะน่ะ มันระเบิด... 321 00:15:35,976 --> 00:15:37,346 ‎ฉันแค่... 322 00:15:37,436 --> 00:15:39,896 ‎เตรียมตัวปลอม ได้เวลานีอาห์ลาห์บินแล้ว 323 00:15:41,690 --> 00:15:43,610 ‎- ฉันอยาก... ‎- อย่าเข้ามาในวงกลม 324 00:15:43,692 --> 00:15:45,152 ‎- ไม่ ‎- อย่า 325 00:15:46,612 --> 00:15:49,202 ‎ไม่ไหวแล้ว 326 00:15:49,281 --> 00:15:50,911 ‎- ไม่ นีอาห์ลาห์ ‎- อย่าวิ่ง หยุด 327 00:15:51,533 --> 00:15:53,373 ‎มีกับดัก บอกเธอว่ามีกับดัก 328 00:15:53,452 --> 00:15:56,042 ‎- กลับมา ตรงนั้นมีกับดัก ‎- หยุด 329 00:15:56,121 --> 00:15:58,621 ‎- อย่าหนี ‎- กลับมา คุณจะทำอะไร 330 00:16:00,376 --> 00:16:01,456 ‎พระเจ้าช่วย 331 00:16:03,629 --> 00:16:06,219 ‎- พระเจ้าช่วย ‎- นีอาห์ลาห์ 332 00:16:06,298 --> 00:16:07,718 ‎เอาละ ทุกคน ผมกำลังจะเข้าไป 333 00:16:10,427 --> 00:16:14,427 ‎เหมือนร่างของเธอโดนยิงไป ฉันไม่... 334 00:16:15,015 --> 00:16:16,555 ‎เป็นไปไม่ได้ 335 00:16:17,643 --> 00:16:19,523 ‎- มีบางอย่างผิดปกติ ‎- อย่าข้ามมา 336 00:16:19,603 --> 00:16:21,153 ‎- ฟังนะ ‎- มีบางอย่างผิดปกติ 337 00:16:21,230 --> 00:16:23,860 ‎- ไม่ปกติแล้ว ‎- กรุณาอย่าเข้ามา... 338 00:16:23,941 --> 00:16:25,781 ‎- ห้าม... ‎- อย่าเข้ามาในวงกลม 339 00:16:25,859 --> 00:16:28,529 ‎- คุณพูดอะไรกัน ‎- อย่าเข้ามาในวงกลม 340 00:16:28,612 --> 00:16:31,032 ‎- มองผม ฟังนะ คริส ‎- มันไม่ปกติแล้ว 341 00:16:31,115 --> 00:16:32,615 ‎คริส ฟังนะ 342 00:16:35,077 --> 00:16:36,697 ‎- มันไม่ปกติ ‎- คริส 343 00:16:36,787 --> 00:16:38,827 ‎- คริสอย่า... ‎- ห้ามเข้ามาในวงกลม 344 00:16:38,914 --> 00:16:40,424 ‎- ทุกคน ‎- เราต้องให้เกียรติ 345 00:16:40,499 --> 00:16:42,169 ‎- หยุด ‎- ไปกันเถอะ 346 00:16:42,251 --> 00:16:45,051 ‎ไม่ พระเจ้าช่วย 347 00:16:45,129 --> 00:16:46,959 ‎- พระเจ้าช่วย คริส ‎- พระเจ้าช่วย 348 00:16:47,047 --> 00:16:48,297 ‎- ไม่ ‎- พระเจ้าช่วย 349 00:16:48,882 --> 00:16:50,182 ‎คริส เฮ่ 350 00:16:50,759 --> 00:16:52,799 ‎เขาก้าวเข้ามาในวงกลม 351 00:16:53,470 --> 00:16:55,260 ‎ผมต้องช่วยเขา 352 00:16:57,307 --> 00:16:59,637 ‎คุณโอเคไหม มานี่ เพื่อน 353 00:17:00,936 --> 00:17:02,556 ‎- เขาโอเคไหม ‎- เขาไม่ขยับ 354 00:17:05,232 --> 00:17:06,232 ‎พวกเรา 355 00:17:06,316 --> 00:17:07,686 ‎ผมรู้สึกไม่ดีเลย 356 00:17:07,776 --> 00:17:09,026 ‎ผมเจ็บหน้าอก 357 00:17:09,111 --> 00:17:11,161 ‎- อะไรกัน ‎- เขาออกไปนอกวงกลม คุณ... 358 00:17:11,238 --> 00:17:12,658 ‎- ห้ามกลับเข้ามา ‎- อยู่กับที่ 359 00:17:12,740 --> 00:17:14,410 ‎- บอกเขาว่าอย่ากลับเข้ามา ‎- หยุด 360 00:17:15,242 --> 00:17:17,042 ‎ไม่ อย่านะ 361 00:17:20,372 --> 00:17:22,372 ‎เดี๋ยว อย่าออกนอกวงกลม 362 00:17:24,167 --> 00:17:25,997 ‎ข้าต้องการ 363 00:17:27,296 --> 00:17:28,876 ‎เครื่องสังเวย 364 00:17:29,506 --> 00:17:31,466 ‎ใครจะสังเวย 365 00:17:33,093 --> 00:17:37,563 ‎ใคร 366 00:17:37,639 --> 00:17:38,599 ‎ผมเอง โอเคนะ 367 00:17:38,682 --> 00:17:41,102 ‎ใจเย็นสักครู่ได้ไหม 368 00:17:41,852 --> 00:17:44,152 ‎ให้ตายสิ อีกแล้วเหรอ 369 00:17:46,482 --> 00:17:48,112 ‎คุณคงสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้น 370 00:17:49,777 --> 00:17:52,447 ‎- ใช่ ‎- คุณออกรายการอำเล่นเย็นๆ ใจ 371 00:17:53,530 --> 00:17:54,910 ‎- อะไรนะ ‎- รายการของผม 372 00:17:55,491 --> 00:17:56,831 ‎- โอ๊ย... ‎- ขอผม... 373 00:18:00,704 --> 00:18:02,004 ‎ตกใจหมดเลย 374 00:18:03,415 --> 00:18:04,625 ‎ให้ตายสิ 375 00:18:04,708 --> 00:18:07,498 ‎- โอเค ใครร่วมมือบ้างเนี่ย ‎- ใช่ ใคร... 376 00:18:07,586 --> 00:18:08,836 ‎ฉันคนเดียวเหรอที่ไม่รู้เรื่อง 377 00:18:08,921 --> 00:18:12,421 ‎มีแค่สองคนที่ไม่รู้เรื่องเลยคือเทย์เลอร์และเอมิลี่ 378 00:18:13,050 --> 00:18:16,430 ‎แค่สองคนนี้ ยินดีด้วย 379 00:18:17,221 --> 00:18:19,471 ‎คนอื่นๆ ตรงนี้คือนักแสดง 380 00:18:20,766 --> 00:18:22,176 ‎พวกคุณเก่งมาก 381 00:18:22,267 --> 00:18:24,267 ‎ผมกำลังพยายามคิดว่าเกิดอะไรขึ้น 382 00:18:24,353 --> 00:18:26,563 ‎ฉันจะไม่มองพวกเขาแล้ว ฉันโกรธแล้ว 383 00:18:27,564 --> 00:18:29,574 ‎- พวกคุณไม่เคยเจอกันใช่ไหม ‎- ไม่เคย 384 00:18:29,650 --> 00:18:32,190 ‎- ไม่เคยเจอกัน แจ๋วสุด ‎- ผมกึ่งๆ อยากจะวิ่งหนี 385 00:18:32,277 --> 00:18:34,237 ‎แต่คุณเห็นแล้วนี่ว่าคนวิ่งหนีจะโดนอะไร 386 00:18:34,321 --> 00:18:35,491 ‎- ใช่ ‎- ไม่ดีแน่ 387 00:18:35,572 --> 00:18:36,572 ‎ใช่ 388 00:18:38,158 --> 00:18:41,158 ‎เอมิลี่ ตอนที่คุณเห็นนีอาห์ลาห์โดนดีดขึ้นฟ้า 389 00:18:41,245 --> 00:18:43,705 ‎คุณทำหน้าตกใจสุดขีด 390 00:18:44,289 --> 00:18:46,709 ‎ฉันสติแตกไปแล้ว 391 00:18:46,792 --> 00:18:48,342 ‎สุดยอดเลย 392 00:18:48,418 --> 00:18:49,548 ‎แจ๋วมาก 393 00:18:50,712 --> 00:18:53,472 ‎- ขอเสียงปรบมือให้พวกคุณด้วย ‎- ขอบคุณ 394 00:18:55,509 --> 00:18:57,589 ‎ฉันยังกลัวไม่หาย ทั้งที่รู้ว่านี่ของปลอม 395 00:18:57,678 --> 00:18:59,428 ‎ฉันก็ยังไม่ชอบอยู่ดี 396 00:19:00,514 --> 00:19:02,184 ‎- จบแล้วนะ ‎- เธอ... 397 00:19:02,266 --> 00:19:05,016 ‎- พวกเขาดูน่ากลัวจัง ‎- เธอเลิกแสดงได้แล้วมั้ง 398 00:19:05,102 --> 00:19:07,232 ‎เรารู้แล้ว การแสดงจบแล้ว 399 00:19:40,512 --> 00:19:45,522 ‎คำบรรยายโดย เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย