1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:13,930 --> 00:00:17,560 TANAH KUBURAN 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,895 Kata mereka, "Apa yang kau buat, akan didatangi", 4 00:00:21,438 --> 00:00:22,978 selama tak kau buat 5 00:00:23,064 --> 00:00:27,034 di tanah pemakaman kuno milik perkumpulan penyihir dan dukun, 6 00:00:27,110 --> 00:00:28,610 Karena jika kau melakukannya, 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,275 mereka akan datang. 8 00:00:32,115 --> 00:00:35,865 Episode ini terjadi di tepi Danau Waddayino, 9 00:00:35,952 --> 00:00:39,502 di mana kru konstruksi membangun tempat peristirahatan baru 10 00:00:39,581 --> 00:00:40,621 di tepi danau. 11 00:00:40,707 --> 00:00:44,167 Namun, ada masalah saat kru konstruksi menemukan 12 00:00:44,252 --> 00:00:46,552 barang-barang aneh di tepi pantai. 13 00:00:46,629 --> 00:00:50,259 Lalu sampai pemeriksaan selesai oleh Lembaga Historis Daerah, 14 00:00:50,341 --> 00:00:52,471 konstruksi tak akan bisa berlanjut. 15 00:00:52,969 --> 00:00:55,009 Jadi, malam ini, dua target polos kita 16 00:00:55,096 --> 00:00:58,176 akan menggali lebih banyak dari yang mereka duga. 17 00:00:58,266 --> 00:00:59,886 Yang pertama Taylor. 18 00:00:59,976 --> 00:01:02,516 Dia akan bekerja dengan mandor konstruksi, Derek, 19 00:01:02,604 --> 00:01:04,274 yang diperankan oleh aktor kita. 20 00:01:04,355 --> 00:01:07,685 Dia akan menggali dan menyingkirkan apa pun yang tak biasa 21 00:01:07,776 --> 00:01:09,236 untuk pemeriksaan lebih lanjut, 22 00:01:09,736 --> 00:01:11,276 di sanalah Emily masuk. 23 00:01:12,280 --> 00:01:14,370 Dia akan bekerja dengan perencana kota, Jeff, 24 00:01:14,449 --> 00:01:15,659 dan sejarawan, Nikki, 25 00:01:15,742 --> 00:01:19,252 saat mereka menentukan barang penggalian yang penting 26 00:01:19,329 --> 00:01:21,919 dan yang tidak penting. 27 00:01:22,457 --> 00:01:24,787 Taylor dan Emily belum pernah bertemu, 28 00:01:24,876 --> 00:01:28,586 dan mereka tak tahu sebenarnya proyek konstruksinya palsu 29 00:01:28,713 --> 00:01:32,053 dan semua yang mereka temui malam ini adalah aktor. 30 00:01:32,675 --> 00:01:34,925 Jadi, ini adalah malam yang mudah untuk menggali, 31 00:01:35,011 --> 00:01:36,681 mengamati, dan merencanakan. 32 00:01:36,763 --> 00:01:38,683 Kecuali jika mereka salah menggali 33 00:01:38,765 --> 00:01:40,475 dan membuat marah makhluk jahat 34 00:01:40,558 --> 00:01:42,598 yang melindungi tanah suci ini. 35 00:01:43,311 --> 00:01:44,521 Sebenarnya, 36 00:01:45,271 --> 00:01:47,361 itulah yang akan terjadi. 37 00:01:52,529 --> 00:01:59,119 DANAU WADDAYINO SITUS KONSTRUKSI 38 00:02:00,787 --> 00:02:02,247 - Apa kabar? - Baik. Kau? 39 00:02:02,330 --> 00:02:03,330 Bagus. 40 00:02:03,915 --> 00:02:04,915 - Namamu? - Taylor. 41 00:02:04,999 --> 00:02:06,669 - Halo, Taylor. - Halo juga. 42 00:02:06,751 --> 00:02:08,171 Aku Derek. Ini Chris. 43 00:02:08,253 --> 00:02:10,963 - Taylor. Hai. Chris. - Chris. Sudah bertemu Niahlah? 44 00:02:11,840 --> 00:02:13,630 - Bagus. - Ya, sudah. 45 00:02:14,300 --> 00:02:16,590 Itu Spencer. Ini Taylor. 46 00:02:16,678 --> 00:02:18,718 Apa kabar, Taylor? Salam kenal. 47 00:02:18,805 --> 00:02:20,635 Dave, beri tahu pekerjaan kita. 48 00:02:20,723 --> 00:02:23,023 - Selamat datang. Terima kasih bantuannya. - Ya. 49 00:02:23,101 --> 00:02:24,941 Jadi, tempat ini akan dibuat 50 00:02:25,019 --> 00:02:26,559 untuk kondominium tepi danau. 51 00:02:27,147 --> 00:02:30,147 Jadi, kami akan membangun dermaga yang indah, 52 00:02:30,733 --> 00:02:32,693 kolam renang, sebuah restoran. 53 00:02:33,278 --> 00:02:36,068 Namun, kami mendapati adanya benda-benda 54 00:02:36,156 --> 00:02:38,656 yang dianggap bersejarah. 55 00:02:38,741 --> 00:02:41,621 Jadi, hal itu memicu banyak urusan birokrasi. 56 00:02:41,703 --> 00:02:45,583 Aku tak bisa mulai sampai ada agensi lain, 57 00:02:45,665 --> 00:02:47,995 LHD, Lembaga Historis Daerah… 58 00:02:48,084 --> 00:02:49,504 Mereka harus kemari, 59 00:02:49,586 --> 00:02:51,086 dan mereka harus menyetujui 60 00:02:51,171 --> 00:02:53,511 barang mana yang dianggap sampah 61 00:02:53,590 --> 00:02:56,840 dan barang mana yang dianggap bersejarah dan penting. 62 00:02:56,926 --> 00:02:58,176 Oke. Ayo lihat Emily. 63 00:03:02,932 --> 00:03:04,642 - Emily, apa kabar? - Baik. Kau? 64 00:03:04,726 --> 00:03:05,846 Mereka bilang sesuatu? 65 00:03:05,935 --> 00:03:06,845 - Belum. - Oke. 66 00:03:06,936 --> 00:03:10,566 Jadi, pada dasarnya, mereka membangun kondominium tepi danau… 67 00:03:10,648 --> 00:03:13,738 - Oke. Keren. - di pantai berpasir ini. 68 00:03:13,818 --> 00:03:16,398 Beberapa hari lalu, mereka menemukan sendok. 69 00:03:18,114 --> 00:03:19,324 Sendok tua. 70 00:03:19,908 --> 00:03:22,538 Jadi, mereka berhenti, dan memanggil sejarawan. 71 00:03:22,619 --> 00:03:24,539 Mereka menemukan hal penting. 72 00:03:24,621 --> 00:03:26,081 - Jadi mereka cek… - Ya. 73 00:03:26,164 --> 00:03:29,004 - Memastikan semuanya benar. - Oke. 74 00:03:29,083 --> 00:03:31,293 - Lalu mereka bisa mulai konstruksi lagi. - Ya. 75 00:03:31,377 --> 00:03:33,247 Aku bekerja untuk pemerintah, aku netral. 76 00:03:33,338 --> 00:03:35,628 - Aku berusaha menyelesaikannya. - Aku paham. 77 00:03:35,715 --> 00:03:37,045 Ada para sejarawan 78 00:03:37,133 --> 00:03:40,093 dan orang-orang konstruksi serta mandor yang bekerja. 79 00:03:40,178 --> 00:03:43,098 - Posisiku di tengah. - Banyak opini. 80 00:03:43,181 --> 00:03:44,311 Aku hanya ingin pulang. 81 00:03:44,390 --> 00:03:45,890 Aku hanya ingin tugasku selesai. 82 00:03:45,975 --> 00:03:47,555 Lalu alasanmu di sini 83 00:03:47,644 --> 00:03:50,314 adalah untuk mengamati secara objektif, 84 00:03:50,396 --> 00:03:51,976 tapi mereka ingin mengecek… 85 00:03:52,065 --> 00:03:53,515 - Oke. - Ada kru. 86 00:03:53,608 --> 00:03:55,608 Ada mandor. Kita akan menemui mereka, 87 00:03:55,693 --> 00:03:57,573 berkoordinasi memeriksa lokasi. 88 00:03:57,654 --> 00:03:59,954 - Kau tak keberatan? - Tidak. 89 00:04:02,242 --> 00:04:04,412 Di meja ini, sudah kukerjakan… 90 00:04:04,494 --> 00:04:06,084 Ini barang yang menurut mereka 91 00:04:06,162 --> 00:04:08,542 yang datang ke sini hari ini penting. 92 00:04:09,958 --> 00:04:12,038 Tumpukan itu adalah sampah. 93 00:04:12,126 --> 00:04:15,126 Jadi, aku minta kau mulai dari kisi ini. 94 00:04:15,213 --> 00:04:16,553 - Oke. - Kau gali dari sini. 95 00:04:16,631 --> 00:04:18,841 Lakukan secara metodis. Tak perlu buru-buru. 96 00:04:18,925 --> 00:04:21,545 - Ya. - Aku ingin tahu apa yang akan dia dapat. 97 00:04:22,178 --> 00:04:24,058 Sudah berapa lama kau melakukan ini? 98 00:04:24,138 --> 00:04:26,218 Aku telah bersamanya selama tiga bulan. 99 00:04:26,307 --> 00:04:28,267 - Bagus. - Kami di sini beberapa minggu. 100 00:04:37,402 --> 00:04:40,242 Kami menemukan hal-hal gila hari ini. Ini boneka. 101 00:04:43,616 --> 00:04:45,616 Lihat apa yang mereka buang. 102 00:04:45,702 --> 00:04:47,372 Ini seperti… 103 00:04:49,414 --> 00:04:50,754 Ini Doktor Campbell. 104 00:04:50,832 --> 00:04:52,172 - Hai, aku Emily. - Dia… 105 00:04:52,250 --> 00:04:53,380 - Maaf. - Tak apa. 106 00:04:53,459 --> 00:04:54,539 - sejarawan. - Hai. 107 00:04:54,627 --> 00:04:56,047 - Halo. - Sama-sama. 108 00:04:56,129 --> 00:04:58,419 Biar kuberi sedikit info 109 00:04:58,506 --> 00:05:01,296 soal apa yang terjadi di sana. 110 00:05:01,968 --> 00:05:05,638 Menurut kami, dahulu di sana ada peradaban 111 00:05:05,722 --> 00:05:07,892 yang berasal dari tahun 1700-an. 112 00:05:11,602 --> 00:05:13,102 Apa ini? 113 00:05:14,314 --> 00:05:15,694 Apa yang kau temukan? 114 00:05:17,191 --> 00:05:18,151 Kutemukan tulang. 115 00:05:18,234 --> 00:05:20,284 Apa? Kau bilang tulang? 116 00:05:21,988 --> 00:05:23,698 Pada dasarnya, kami memastikan 117 00:05:23,781 --> 00:05:27,331 artefak budaya penting di sana tidak rusak. 118 00:05:27,410 --> 00:05:29,000 Mari kutunjukkan beberapa contoh. 119 00:05:30,163 --> 00:05:31,793 Kau tahu simbol ini? 120 00:05:33,041 --> 00:05:35,291 Aku pernah melihatnya. 121 00:05:35,835 --> 00:05:37,585 Ini adalah triskele. 122 00:05:37,670 --> 00:05:39,840 Sudah ada sejak 900 tahun sebelum masehi. 123 00:05:39,922 --> 00:05:42,222 Ini bagian dari tradisi suku Kelt. 124 00:05:42,300 --> 00:05:44,340 - "Tris" itu tiga, dari bahasa Yunani. - Ya. 125 00:05:44,427 --> 00:05:47,427 Melambangkan ayah, ibu, anak. 126 00:05:47,513 --> 00:05:48,473 - Oh, oke. - Jadi… 127 00:05:48,556 --> 00:05:51,556 itu juga melambangkan kelahiran kembali. 128 00:05:52,143 --> 00:05:55,903 Dalam beberapa budaya, mereka percaya bahwa roh tak pernah mati. 129 00:05:57,148 --> 00:05:58,778 Ada tulang lagi. Lihat itu. 130 00:06:02,487 --> 00:06:05,737 Triskele ditempatkan di berbagai area 131 00:06:06,532 --> 00:06:08,912 di mana roh-roh berkeliaran. 132 00:06:10,578 --> 00:06:13,998 - Bung, ini aneh. Lihatlah. - Hei, ini… 133 00:06:14,582 --> 00:06:18,292 Aku penasaran apa mereka melakukan ritual setan di sini. 134 00:06:19,128 --> 00:06:20,168 Ini aneh sekali. 135 00:06:20,713 --> 00:06:22,923 Jadi, jika kau tak keberatan, 136 00:06:23,007 --> 00:06:25,087 Jeff akan mengantarmu ke sana. 137 00:06:25,176 --> 00:06:28,806 Jika kau melihat sesuatu yang memiliki simbol ini, 138 00:06:29,806 --> 00:06:32,096 sangat penting untuk tidak memindahkannya. 139 00:06:32,183 --> 00:06:33,023 Baik. 140 00:06:33,101 --> 00:06:36,191 Jika kalian butuh sesuatu, atau menemukan sesuatu yang penting, 141 00:06:36,270 --> 00:06:37,770 hubungi aku lewat HT. 142 00:06:37,855 --> 00:06:38,685 - Ya. - Ya. 143 00:06:38,773 --> 00:06:40,273 - Mari lihat. - Kau siap? 144 00:06:40,358 --> 00:06:41,568 Ya. 145 00:06:41,651 --> 00:06:44,361 Baiklah, Emily sedang menuju ke lokasi. 146 00:06:45,238 --> 00:06:46,908 Mari beristirahat sejenak. 147 00:06:46,989 --> 00:06:48,909 Mari lihat apa yang kita dapat sejauh ini. 148 00:06:48,991 --> 00:06:50,281 Kita periksa semua, 149 00:06:50,368 --> 00:06:53,118 dan katakan pendapatmu karena kita akan bicara pada LHD. 150 00:06:53,204 --> 00:06:54,214 Apa saja ini? 151 00:06:55,957 --> 00:06:57,497 - Hei. - Halo. 152 00:06:59,127 --> 00:07:00,587 Bersiap untuk pertemuan. 153 00:07:00,670 --> 00:07:03,340 Oke, kau punya peralatan potong? 154 00:07:04,966 --> 00:07:06,716 Nanti saja. Taruh di sini. 155 00:07:08,177 --> 00:07:09,137 - Hei. - Halo. 156 00:07:09,220 --> 00:07:12,350 Baiklah, Emily dan Taylor akan bertemu. 157 00:07:12,432 --> 00:07:14,142 - Halo. Aku Emily. - Aku Taylor. 158 00:07:14,225 --> 00:07:16,055 Halo, Taylor. 159 00:07:16,144 --> 00:07:19,114 Semua yang kami temukan, telah kami taruh 160 00:07:19,188 --> 00:07:21,728 di tumpukan sampah atau tumpukan barang bersejarah. 161 00:07:21,816 --> 00:07:22,646 Baik. 162 00:07:22,733 --> 00:07:24,743 Ini barang-barang yang masih kami ragukan. 163 00:07:24,819 --> 00:07:27,279 - Aku paham. - Mari sortir dari meja ini. 164 00:07:31,742 --> 00:07:34,292 Kurasa kerjamu bagus, Taylor. 165 00:07:34,370 --> 00:07:36,710 Ya, tak ada yang menonjol di sini. 166 00:07:36,789 --> 00:07:38,539 Ini potongan salib di sini. 167 00:07:38,624 --> 00:07:41,044 Entah apa ini bernilai sejarah. 168 00:07:41,669 --> 00:07:43,339 Mungkin sedikit berbau iblis? 169 00:07:44,714 --> 00:07:46,674 - Aku harus menyalakan dupa. - Ya. 170 00:07:48,718 --> 00:07:50,638 Kurasa kita menyimpan ini. 171 00:07:50,720 --> 00:07:52,050 Baik. Ayo lakukan. 172 00:07:54,223 --> 00:07:56,273 Ya, jadi tulang-tulang ini, 173 00:07:56,350 --> 00:07:58,980 entah apa ini bersejarah, tapi… 174 00:07:59,061 --> 00:08:02,321 Tadinya akan kumasukkan ke tempat sampah, tapi kupikir, karena tulang… 175 00:08:02,398 --> 00:08:03,478 Kurasa itu sampah. 176 00:08:03,566 --> 00:08:06,356 - Kurasa tulang tak penting. - Oke. 177 00:08:09,614 --> 00:08:11,664 - Oke, jadi itu semuanya? - Ya. 178 00:08:11,741 --> 00:08:14,041 Bisa bantu aku? Bisa kau hubungi Niahlah? 179 00:08:14,118 --> 00:08:15,368 Ya. Taylor ke Niahlah. 180 00:08:15,953 --> 00:08:17,253 Ya, ada sampah. 181 00:08:17,330 --> 00:08:19,120 - Baik. Segera ke sana. - Terima kasih. 182 00:08:19,207 --> 00:08:20,787 - Bisa kau kerjakan di sana? - Ya. 183 00:08:20,875 --> 00:08:22,335 Oke, Emily. 184 00:08:22,418 --> 00:08:25,628 Jadi, kau lihat Spencer menggali? 185 00:08:25,713 --> 00:08:27,593 - berlutut di sini, dan… - Ya, Pak. 186 00:08:27,673 --> 00:08:29,223 - Mulai dari kisi ini. - Oke. 187 00:08:29,300 --> 00:08:32,260 Sedikit demi sedikit karena kita menggali barang sensitif. 188 00:08:33,137 --> 00:08:36,217 Aku akan membantumu. Mereka datang. 189 00:08:39,727 --> 00:08:41,727 - Tulang dibuang, 'kan? - Ya. 190 00:08:41,812 --> 00:08:44,072 Ya. Oke. 191 00:08:45,483 --> 00:08:46,323 - Baik? - Oke. 192 00:08:46,400 --> 00:08:49,070 Lalu, kau kerjakan dari kotak ini. 193 00:08:50,071 --> 00:08:53,201 - Ini? Tempat kau berdiri? - Sampahnya banyak. 194 00:08:53,282 --> 00:08:55,542 Bersiap untuk kedipan lampu. 195 00:08:55,618 --> 00:08:56,658 - Terima kasih. - Ya. 196 00:08:56,744 --> 00:08:57,584 Baiklah. 197 00:09:01,666 --> 00:09:02,746 Mulai. 198 00:09:06,295 --> 00:09:07,205 Sial. 199 00:09:08,381 --> 00:09:10,011 Ini telah terjadi sebelumnya. 200 00:09:10,591 --> 00:09:12,221 Ini Tren dari markas. 201 00:09:12,301 --> 00:09:13,721 Silakan, Tren. 202 00:09:13,803 --> 00:09:16,973 Ada masalah dengan lampu di sisi danau. 203 00:09:17,056 --> 00:09:18,676 Ya, kami juga mengalaminya. 204 00:09:18,766 --> 00:09:22,056 Sudah terjadi tiga kali minggu ini dengan peralatan kami. 205 00:09:23,271 --> 00:09:26,071 Buat Taylor memakai pendeteksi logam. Ini akan menyenangkan. 206 00:09:26,148 --> 00:09:27,728 Hei, Taylor? 207 00:09:27,817 --> 00:09:30,527 - Kau pernah memakai ini? - Dulu sekali. 208 00:09:30,611 --> 00:09:31,901 Bisa pindai area itu? 209 00:09:34,824 --> 00:09:35,834 Enam. 210 00:09:35,908 --> 00:09:37,578 Angkanya enam. Astaga. 211 00:09:37,660 --> 00:09:38,700 Ya. Oke. 212 00:09:39,287 --> 00:09:42,707 Itu barang yang cukup besar. Bisa gali area itu? 213 00:09:43,499 --> 00:09:44,329 Ayo kita gali. 214 00:09:45,418 --> 00:09:47,298 Baik. Mari lihat apa yang mereka gali. 215 00:09:49,463 --> 00:09:51,473 Hati-hati, karena… 216 00:09:51,549 --> 00:09:52,879 Benar, bisa jadi… 217 00:09:54,093 --> 00:09:55,853 Ini sesuatu. 218 00:09:55,928 --> 00:09:57,808 Ada sesuatu yang besar. 219 00:09:57,888 --> 00:09:59,718 Ya. Aku mau bilang, aku dengar… 220 00:10:00,308 --> 00:10:01,558 Ini seperti… 221 00:10:01,642 --> 00:10:04,272 - Peti mati mini. - Ya, benar. 222 00:10:04,353 --> 00:10:06,193 - Oke. - Aku berpikir, "Wah!" 223 00:10:06,272 --> 00:10:08,822 Tak kusangka Rabu malamku akan begini. 224 00:10:10,276 --> 00:10:13,106 Ini jelas terlihat seperti miniatur peti mati. 225 00:10:14,405 --> 00:10:15,525 Apa itu? 226 00:10:15,615 --> 00:10:16,565 Itu simbol. 227 00:10:19,410 --> 00:10:22,200 Oh, itu simbol yang dia ceritakan tadi. 228 00:10:22,288 --> 00:10:23,958 - Itu… - Tunggu. Apa maksudmu? 229 00:10:24,040 --> 00:10:27,130 Salah satu simbol Kelt. Dia bilang, 230 00:10:27,209 --> 00:10:29,959 "Jika kau melihat yang mirip ini, beri tahu aku." 231 00:10:33,299 --> 00:10:35,839 - Kau salah tekan… - Kurasa aku salah. 232 00:10:35,926 --> 00:10:38,546 - Tak apa. Ini dia. - Emily ke Doktor Campbell. 233 00:10:38,638 --> 00:10:40,388 - Ini Doktor Campbell. - Silakan. 234 00:10:40,473 --> 00:10:41,893 Hai. Kami menemukan artefak 235 00:10:41,974 --> 00:10:44,944 dengan simbol yang tadi. Kemarilah jika ingin melihatnya. 236 00:10:45,019 --> 00:10:46,559 Simbol trilogi itu. 237 00:10:46,646 --> 00:10:48,936 Simbolnya ada pada benda 238 00:10:49,023 --> 00:10:51,573 yang tampak seperti miniatur peti mati. 239 00:10:52,985 --> 00:10:54,775 Semuanya tetap di sana. 240 00:10:54,862 --> 00:10:56,572 Jangan bergerak. Aku ke sana. 241 00:10:59,200 --> 00:11:00,410 Aku bergidik. 242 00:11:07,667 --> 00:11:09,627 - Oke, perlihatkan padaku. - Ini. 243 00:11:11,921 --> 00:11:13,841 Apa ada yang lain di sini, atau… 244 00:11:15,049 --> 00:11:16,509 Tadi kami menemukan tulang. 245 00:11:17,593 --> 00:11:19,553 Oke, lalu tulangnya masih di sini? 246 00:11:23,140 --> 00:11:24,140 Sudah tidak ada? 247 00:11:27,770 --> 00:11:28,900 Kurasa begitu. 248 00:11:31,148 --> 00:11:32,398 Oke. Baiklah. 249 00:11:32,983 --> 00:11:34,323 Semua baik-baik saja? 250 00:11:34,402 --> 00:11:36,572 Kita berdiri di atas sesuatu yang penting. 251 00:11:36,654 --> 00:11:38,954 Dalam budaya mereka, saat bayi meninggal, 252 00:11:39,031 --> 00:11:42,491 potongan bayi akan dikubur di peti mati. 253 00:11:43,703 --> 00:11:46,623 Ini tempat pemakaman untuk kaum muda. 254 00:11:49,500 --> 00:11:50,960 Siapa yang menggali? 255 00:11:51,043 --> 00:11:53,053 Kurasa aku. 256 00:11:53,129 --> 00:11:54,209 - Lalu… - Ya. 257 00:11:54,296 --> 00:11:56,466 dibantu. Jadi kami berdua. 258 00:11:56,549 --> 00:11:59,679 Oke. Dengan hormat dan rasa peduli, 259 00:11:59,760 --> 00:12:05,640 kita dorong perlahan tanah dan pasir kembali ke peti mati. 260 00:12:23,200 --> 00:12:26,910 Kami yakin area ini dulunya milik peradaban 261 00:12:27,538 --> 00:12:28,498 dari tahun 1700-an. 262 00:12:28,581 --> 00:12:30,001 Peradaban yang kuat. 263 00:12:30,082 --> 00:12:33,752 Lalu mereka kerap memasang jebakan pada kuburan mereka. 264 00:12:34,879 --> 00:12:37,299 Aku ingin semuanya tetap di tempat dan aman. 265 00:12:37,381 --> 00:12:40,431 Aku akan menandai area aman. 266 00:12:53,314 --> 00:12:55,444 Baik, biar kujelaskan posisi kita. 267 00:12:56,192 --> 00:12:57,612 Ini adalah perkumpulan. 268 00:12:58,235 --> 00:12:59,645 Mereka disebut penyihir. 269 00:13:00,321 --> 00:13:01,991 Ada yang menyebut dukun. 270 00:13:02,072 --> 00:13:03,872 Mereka mengorbankan manusia. 271 00:13:03,949 --> 00:13:05,239 Mempraktikkan kanibalisme. 272 00:13:05,326 --> 00:13:07,536 Juga pembunuhan ritual. 273 00:13:08,537 --> 00:13:10,657 Kita berdiri di pekuburan, 274 00:13:10,748 --> 00:13:13,168 dan tulang yang harusnya di sini sudah tak ada, 275 00:13:13,250 --> 00:13:14,340 Jadi, saat ini, 276 00:13:14,418 --> 00:13:17,248 solusi terbaik kita adalah tetap di tempat 277 00:13:17,338 --> 00:13:18,458 dan menunggu bantuan. 278 00:13:19,215 --> 00:13:21,675 Oke, sangat penting bagi kita untuk tetap di lingkaran. 279 00:13:21,759 --> 00:13:22,759 Oke? 280 00:13:23,385 --> 00:13:26,635 Mari berdoa kepada Tuhan mana pun yang kau percaya 281 00:13:26,722 --> 00:13:27,972 bahwa perbuatan kita 282 00:13:28,057 --> 00:13:29,387 tak akan membahayakan kita. 283 00:13:29,475 --> 00:13:30,805 Ini penting. 284 00:13:31,811 --> 00:13:34,481 Jangan ada yang keluar dari lingkaran ini. 285 00:13:34,563 --> 00:13:35,443 Baik. 286 00:13:36,941 --> 00:13:39,191 Halo. Ada yang tak beres. 287 00:13:40,903 --> 00:13:41,863 Ada sesuatu di sini. 288 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 Niahlah. Itu Niahlah. 289 00:13:44,240 --> 00:13:45,160 Astaga. 290 00:13:45,241 --> 00:13:46,531 Bisa kau hubungi Niahlah? 291 00:13:46,617 --> 00:13:47,577 Hubungi. 292 00:13:48,577 --> 00:13:49,827 Taylor ke Niahlah. 293 00:13:50,913 --> 00:13:52,333 Astaga! 294 00:13:54,834 --> 00:13:55,674 Niahlah! 295 00:13:56,794 --> 00:13:58,384 - Astaga. - Astaga… 296 00:13:59,046 --> 00:14:01,756 Niahlah, ini Derek. Masuklah. Niahlah? 297 00:14:01,841 --> 00:14:03,511 Ini Tren. Apa yang terjadi tadi? 298 00:14:04,385 --> 00:14:06,345 Tampak ada ledakan… 299 00:14:07,805 --> 00:14:08,635 Di atas. 300 00:14:11,016 --> 00:14:12,306 Kau dengar Niahlah? 301 00:14:12,393 --> 00:14:15,863 Kudengar dia melihat seseorang. Ada apa? Lampu kami mati. 302 00:14:16,438 --> 00:14:18,648 - Ada yang mau mengambil ini? - Tidak, kau saja. 303 00:14:19,608 --> 00:14:21,818 Tunggu. Di sini juga ada sesuatu. 304 00:14:21,902 --> 00:14:23,402 Kami mengirim kapal. 305 00:14:43,966 --> 00:14:44,876 Halo? 306 00:14:48,220 --> 00:14:49,050 Halo. 307 00:14:49,138 --> 00:14:50,178 Astaga. Oke. 308 00:14:54,059 --> 00:14:55,439 Halo. 309 00:14:59,982 --> 00:15:02,862 Hei, ada makhluk mistis di sini. 310 00:15:03,444 --> 00:15:07,824 Tolong kirim bantuan ke sini. 311 00:15:07,907 --> 00:15:10,157 Kami tak bermaksud jahat. 312 00:15:12,620 --> 00:15:15,920 Tak bermaksud jahat bagi mereka yang telah berbaring di sini, 313 00:15:15,998 --> 00:15:17,918 bagi mereka yang pernah hidup sebelumnya. 314 00:15:18,000 --> 00:15:20,630 - Kami tak bermaksud jahat. - Dengan segala hormat. 315 00:15:20,711 --> 00:15:25,131 Tak ada niat jahat oleh tindakan kami. 316 00:15:25,215 --> 00:15:26,085 Jangan keluar. 317 00:15:26,175 --> 00:15:27,885 - Aku ingin keluar. - Tak ada maksud… 318 00:15:29,219 --> 00:15:31,219 Jangan masuk ke lingkaran. Tetap di luar. 319 00:15:31,305 --> 00:15:33,805 - Jangan… - Nia, jangan masuk. 320 00:15:33,891 --> 00:15:35,891 Keretanya meledak! Itu… 321 00:15:35,976 --> 00:15:37,346 Aku hanya… 322 00:15:37,436 --> 00:15:39,896 Siapkan bonekanya. Saatnya Niahlah terbang. 323 00:15:41,690 --> 00:15:43,610 - Aku ingin… - Jangan masuk lingkaran. 324 00:15:43,692 --> 00:15:45,152 - Tidak! - Jangan! 325 00:15:46,153 --> 00:15:49,203 Aku tak bisa! 326 00:15:49,281 --> 00:15:50,911 - Tidak! - Jangan lari! Hentikan! 327 00:15:51,533 --> 00:15:53,373 Ada jebakan! Bilang padanya ada jebakan! 328 00:15:53,452 --> 00:15:56,042 - Kembali! Ada jebakan! - Berhenti! 329 00:15:56,121 --> 00:15:58,621 - Jangan pergi! - Kembali! Kau sedang apa? 330 00:16:00,376 --> 00:16:01,456 Astaga! 331 00:16:04,213 --> 00:16:06,223 - Astaga. - Niahlah! 332 00:16:06,298 --> 00:16:07,718 Baiklah, aku akan masuk. 333 00:16:10,427 --> 00:16:14,427 Tubuhnya seperti dilempar ke sana. Aku tidak… 334 00:16:15,015 --> 00:16:16,555 Itu tak mungkin. 335 00:16:17,643 --> 00:16:19,523 - Ada yang tak beres. - Jangan ke sini. 336 00:16:19,603 --> 00:16:21,153 - Dengar. - Ada yang tak beres. 337 00:16:21,230 --> 00:16:23,860 - Ini tidak normal. - Kumohon jangan melewati… 338 00:16:23,941 --> 00:16:25,781 - Jangan… - Jangan masuk lingkaran. 339 00:16:25,859 --> 00:16:28,529 - Apa maksudmu? - Jangan masuk ke lingkaran. 340 00:16:28,612 --> 00:16:31,032 - Lihat aku. Dengar. Chris. - Ini tidak normal! 341 00:16:31,115 --> 00:16:32,615 Chris, dengarkan aku. 342 00:16:35,077 --> 00:16:36,697 - Ini tidak normal. - Chris. 343 00:16:36,787 --> 00:16:38,827 - Chris, jangan… - Jangan masuk ke lingkaran. 344 00:16:38,914 --> 00:16:40,424 - Kalian. - Kita harus sopan. 345 00:16:40,499 --> 00:16:42,169 - Berhenti! - Ayo pergi saja! 346 00:16:42,251 --> 00:16:45,051 Tidak. Astaga! 347 00:16:45,129 --> 00:16:46,959 - Astaga! Chris! - Astaga! 348 00:16:47,047 --> 00:16:48,297 - Tidak. - Astaga. 349 00:16:48,882 --> 00:16:50,182 Chris! Hei! 350 00:16:50,759 --> 00:16:52,799 Dia masuk ke lingkaran. 351 00:16:53,470 --> 00:16:55,260 Aku harus membantunya. 352 00:16:57,307 --> 00:16:59,637 Kau tak apa? Ayo, Bung. 353 00:17:00,936 --> 00:17:02,556 - Dia tak apa? - Dia tak bergerak! 354 00:17:05,232 --> 00:17:06,232 Kalian. 355 00:17:06,316 --> 00:17:07,686 Aku merasa tak enak. 356 00:17:07,776 --> 00:17:09,026 Dadaku sakit. 357 00:17:09,111 --> 00:17:11,161 - Apa? - Dia keluar dari lingkaran. Kau… 358 00:17:11,238 --> 00:17:12,658 - Jangan! - Tetap di sana. 359 00:17:12,740 --> 00:17:14,410 - Jangan kembali. - Berhenti! 360 00:17:15,242 --> 00:17:17,042 Tidak! Jangan lakukan itu! 361 00:17:20,372 --> 00:17:22,372 Tunggu! Jangan keluar dari lingkaran! 362 00:17:24,168 --> 00:17:25,998 Aku membutuhkan 363 00:17:27,296 --> 00:17:28,876 pengorbanan. 364 00:17:29,506 --> 00:17:31,466 Siapa yang akan berkorban? 365 00:17:33,093 --> 00:17:37,563 Siapa? 366 00:17:37,639 --> 00:17:38,599 Aku, oke? 367 00:17:38,682 --> 00:17:41,102 Tenanglah sebentar. 368 00:17:41,852 --> 00:17:44,152 Astaga. Lagi-lagi begini? 369 00:17:46,482 --> 00:17:48,112 Kalian mungkin bingung. 370 00:17:49,777 --> 00:17:52,447 - Ya. - Kalian ada di Prank Encounters. 371 00:17:53,530 --> 00:17:54,910 - Apa? - Ini acara kejailanku. 372 00:17:55,491 --> 00:17:56,831 - Astaga… - Berikan… 373 00:18:00,704 --> 00:18:02,004 Cukup mengejutkan! 374 00:18:03,415 --> 00:18:04,625 Astaga, Bung. 375 00:18:04,708 --> 00:18:07,498 - Oke, siapa yang terlibat? Siapa… - Ya, siapa… 376 00:18:07,586 --> 00:18:08,836 Aku saja yang tak terlibat? 377 00:18:08,921 --> 00:18:12,421 Dua orang yang tak terlibat hanyalah Taylor dan Emily. 378 00:18:13,050 --> 00:18:16,430 Hanya kalian berdua. Selamat. 379 00:18:17,221 --> 00:18:19,471 Yang lainnya adalah aktor. 380 00:18:20,766 --> 00:18:22,176 Kalian cukup hebat. 381 00:18:22,267 --> 00:18:24,267 Aku mencoba memproses apa yang terjadi. 382 00:18:24,353 --> 00:18:26,563 Aku tak mau melihat mereka lagi. Aku marah. 383 00:18:27,564 --> 00:18:29,574 - Kalian tak pernah bertemu, 'kan? - Tidak. 384 00:18:29,650 --> 00:18:32,190 - Tidak pernah. Sempurna. - Aku setengah ingin berlari. 385 00:18:32,277 --> 00:18:34,237 Namun kau lihat mereka yang berlari. 386 00:18:34,321 --> 00:18:35,491 - Ya. - Tak bagus. 387 00:18:35,572 --> 00:18:36,572 Ya… 388 00:18:38,158 --> 00:18:41,158 Emily, saat kau lihat Niahlah terbang ke udara, 389 00:18:41,245 --> 00:18:43,705 wajahmu histeris. 390 00:18:44,289 --> 00:18:46,709 Aku panik. 391 00:18:46,792 --> 00:18:48,342 Itu luar biasa. 392 00:18:48,418 --> 00:18:49,548 Itu hebat sekali. 393 00:18:50,712 --> 00:18:53,472 - Tepuk tangan untuk kalian. - Terima kasih. 394 00:18:55,509 --> 00:18:57,589 Aku masih takut, meski itu palsu. 395 00:18:57,678 --> 00:18:59,428 Aku masih tak menyukainya. 396 00:19:00,514 --> 00:19:02,184 - Sudah berakhir. - Aku… 397 00:19:02,266 --> 00:19:05,016 - Mereka tampak mengerikan. - Dia bisa berhenti berakting. 398 00:19:05,102 --> 00:19:07,232 Kita baik-baik saja. Adegan selesai. 399 00:19:40,512 --> 00:19:45,522 Terjemahan subtitle oleh Jonathan M