1 00:00:06,006 --> 00:00:08,546 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:14,431 --> 00:00:18,941 ЛИЦОМ К ЛИЦУ С УЖАСОМ-2 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,480 Готовы к продолжению? 4 00:00:23,189 --> 00:00:26,609 Помните, в прошлом сезоне пластический хирург доктор Риттер 5 00:00:26,693 --> 00:00:29,953 похитил женщину по имени Николь и сделал ей операцию, 6 00:00:30,030 --> 00:00:32,990 чтобы она стала похожа на его покойную жену Терезу? 7 00:00:33,074 --> 00:00:35,044 - Это моя жена. - Нет, это не она. 8 00:00:35,118 --> 00:00:36,038 Да, я знаю. 9 00:00:36,119 --> 00:00:36,949 Ненормальный. 10 00:00:37,037 --> 00:00:40,367 И ему бы всё сошло с рук, если бы не частный детектив, 11 00:00:40,457 --> 00:00:43,167 которого доктор Риттер тоже… ликвидировал. 12 00:00:44,586 --> 00:00:46,166 Откуда на вас кровь? 13 00:00:46,254 --> 00:00:47,964 У нас возникли разногласия. 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,468 А иногда разногласия превращаются 15 00:00:51,092 --> 00:00:52,012 в физические. 16 00:00:52,093 --> 00:00:54,853 Ну, в итоге всё обернулось к лучшему. 17 00:00:55,930 --> 00:00:57,890 Вы в моём шоу на Netflix. 18 00:00:57,974 --> 00:00:59,734 - Боже… - Я в телешоу, ага! 19 00:00:59,809 --> 00:01:01,439 Тебя покажут по телеку… 20 00:01:03,772 --> 00:01:06,362 Эта часть истории закончилась арестом врача 21 00:01:06,441 --> 00:01:08,531 и психиатрической тюрьмой для него, 22 00:01:08,610 --> 00:01:12,530 а Николь смогла жить дальше и открыла бизнес по дизайну интерьеров. 23 00:01:12,614 --> 00:01:14,534 Все жили долго и счастливо. 24 00:01:15,450 --> 00:01:16,370 Мы так думали. 25 00:01:16,951 --> 00:01:19,751 Но сегодня наши две жертвы вот-вот узнают, 26 00:01:19,829 --> 00:01:23,789 что физические и эмоциональные травмы Николь так и не зажили. 27 00:01:23,875 --> 00:01:25,285 Первая жертва – Камрин. 28 00:01:25,376 --> 00:01:27,496 Она приехала в резиденцию к Николь 29 00:01:27,587 --> 00:01:29,667 и встретилась с ее подругой Кармен, 30 00:01:29,756 --> 00:01:31,756 которую играет наша актриса. 31 00:01:31,841 --> 00:01:33,681 Камрин — начинающий декоратор, 32 00:01:33,760 --> 00:01:37,470 она думает, что будет работать в сфере дизайна с Николь. 33 00:01:37,555 --> 00:01:39,715 Пускай Детектив Дэйв, уже не с нами, 34 00:01:39,808 --> 00:01:43,688 но его брат-близнец Крис унаследовал его сыскное бюро, 35 00:01:43,770 --> 00:01:45,810 и с новым помощником Эй-Джеем 36 00:01:45,897 --> 00:01:48,477 он возьмется за дело некоего Джимми, 37 00:01:48,566 --> 00:01:50,776 который ищет свою давнюю любовь. 38 00:01:50,860 --> 00:01:52,070 Но есть проблема. 39 00:01:52,153 --> 00:01:55,743 Джимми — переодетый доктор Риттер. 40 00:01:55,824 --> 00:01:57,954 Он сбежал из психиатрической тюрьмы. 41 00:01:58,034 --> 00:02:00,334 А его давняя любовь, которую он ищет, 42 00:02:00,411 --> 00:02:02,581 не кто иная, как Николь. 43 00:02:02,664 --> 00:02:04,624 Камрин и Эй-Джей не подозревают, 44 00:02:04,707 --> 00:02:06,957 что все, кого они встретят, — актеры, 45 00:02:07,043 --> 00:02:10,133 а все их действия будут сняты скрытыми камерами. 46 00:02:10,213 --> 00:02:12,673 Они незнакомы, но встретятся сегодня, 47 00:02:12,757 --> 00:02:15,927 когда вернется злой доктор Риттер. 48 00:02:23,685 --> 00:02:25,595 Как дела, Камрин? 49 00:02:25,687 --> 00:02:27,057 - Как ты? - Тут красиво. 50 00:02:27,147 --> 00:02:29,817 - Боже. Дом изумителен. - Да, тут красиво. 51 00:02:29,899 --> 00:02:31,569 Это дом ее клиента, 52 00:02:31,651 --> 00:02:35,741 который любезно позволил ей работать здесь, 53 00:02:36,406 --> 00:02:38,736 пока она занимается его ремонтом. 54 00:02:38,825 --> 00:02:41,035 - Здорово. - Иди за мной. 55 00:02:42,495 --> 00:02:44,155 - У нас идет ремонт. - Да. 56 00:02:44,247 --> 00:02:48,167 Так что это отличная возможность для тебя всему научиться. 57 00:02:49,335 --> 00:02:52,005 Николь — моя очень хорошая подруга, 58 00:02:52,088 --> 00:02:54,548 и я просто помогаю ей найти помощника. 59 00:02:54,632 --> 00:02:57,642 - Хорошо. - Ты слышала что-нибудь о Николь? 60 00:02:57,719 --> 00:03:00,599 Видела ее раньше в новостях? 61 00:03:00,680 --> 00:03:02,680 Она очень талантливая, 62 00:03:02,765 --> 00:03:05,555 сверхталантливая, о чём говорит этот дом. 63 00:03:05,643 --> 00:03:08,563 - Да. - Но прошлый год был для нее сложным. 64 00:03:09,397 --> 00:03:12,187 Она лежала в больнице около восьми месяцев. 65 00:03:12,275 --> 00:03:14,565 - Она теперь не вполне мобильна. - Да. 66 00:03:14,652 --> 00:03:16,532 - И я должна знать… - Понятно. 67 00:03:16,613 --> 00:03:19,573 - …что она в хороших руках. - Да, обещаю. 68 00:03:19,657 --> 00:03:22,197 - Я очень рада, что ты здесь. - Да, спасибо. 69 00:03:22,285 --> 00:03:26,285 Посмотрю, готова ли она встретиться с тобой. 70 00:03:26,372 --> 00:03:28,002 - Спасибо. - Сейчас вернусь. 71 00:03:28,082 --> 00:03:29,212 Спасибо. 72 00:03:29,292 --> 00:03:30,252 Николь. 73 00:03:30,835 --> 00:03:32,335 Хорошо. Покажите Эй-Джея. 74 00:03:36,925 --> 00:03:40,465 Итак, во-первых, я Крис Грегори. Как тебя зовут? 75 00:03:40,553 --> 00:03:41,933 - Эй-Джей. - Хорошо. 76 00:03:42,013 --> 00:03:43,603 Спасибо за помощь. 77 00:03:43,681 --> 00:03:45,601 - Я частный детектив. - Хорошо. 78 00:03:46,351 --> 00:03:49,231 Раньше работал с детективами? 79 00:03:49,312 --> 00:03:50,612 - Нет. - Ладно. 80 00:03:50,688 --> 00:03:51,768 Но звучит весело. 81 00:03:51,856 --> 00:03:54,686 У моего брата было частное агентство. 82 00:03:54,776 --> 00:03:56,736 - Ладно. - К сожалению, он умер. 83 00:03:58,947 --> 00:04:01,117 Я взялся продолжить его дело. 84 00:04:01,199 --> 00:04:02,659 Появились новые клиенты. 85 00:04:02,742 --> 00:04:05,502 А ты нужен, как второй набор глаз и ушей. 86 00:04:05,578 --> 00:04:06,408 Хорошо. 87 00:04:09,916 --> 00:04:11,286 - Боже. - Давай помогу. 88 00:04:11,376 --> 00:04:12,956 - Спасибо. - Не за что. 89 00:04:13,044 --> 00:04:14,134 - Сейчас. - Готово? 90 00:04:14,212 --> 00:04:15,052 - Да. - Хорошо. 91 00:04:15,838 --> 00:04:17,918 Хорошо. Камрин встретится с Николь. 92 00:04:18,508 --> 00:04:20,258 Боже. 93 00:04:20,843 --> 00:04:23,143 - Всё хорошо? - Спасибо. Я готова. Да. 94 00:04:23,221 --> 00:04:24,061 Боже. 95 00:04:24,639 --> 00:04:25,969 - Привет. - Очень рада. 96 00:04:26,057 --> 00:04:27,347 - Как ты? - Хорошо. 97 00:04:27,433 --> 00:04:28,813 Привет, я Николь. 98 00:04:28,893 --> 00:04:31,603 - Камрин. Рада знакомству. - Привет. И я рада. 99 00:04:31,688 --> 00:04:33,898 - Хорошо, что пришла. - Она чудесная. 100 00:04:33,982 --> 00:04:35,192 - Спасибо. - Дорогая. 101 00:04:35,275 --> 00:04:36,605 - До завтра. - Пока. 102 00:04:36,693 --> 00:04:38,403 - Вдруг что — звони. - Да. 103 00:04:38,486 --> 00:04:40,406 - Увидимся утром. - Пока. 104 00:04:40,488 --> 00:04:41,608 Хорошо. 105 00:04:41,698 --> 00:04:43,368 Сегодня будет легко. 106 00:04:43,449 --> 00:04:45,739 Я жду звонка от парня по имени Джимми. 107 00:04:45,827 --> 00:04:46,997 Это новый клиент. 108 00:04:47,078 --> 00:04:49,908 Он пытается найти свою школьную любовь. 109 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 Мы ждем его звонка. 110 00:04:52,041 --> 00:04:55,041 Если он не позвонит, я займусь другим своим делом. 111 00:04:55,670 --> 00:04:58,170 Наверное, поедем, а если он позвонит, 112 00:04:58,256 --> 00:04:59,336 мы ответим. 113 00:04:59,424 --> 00:05:00,264 Хорошо. 114 00:05:00,341 --> 00:05:03,141 Хорошо. Отлично. Крис и Эй-Джей уже в пути. 115 00:05:03,219 --> 00:05:04,679 Вернемся к Камрин. 116 00:05:05,722 --> 00:05:07,522 Давай поговорим о том, что ты… 117 00:05:07,598 --> 00:05:09,268 - …мы будем делать. - Ладно. 118 00:05:09,350 --> 00:05:12,400 Как думаешь, цветовая координация тебе интересна? 119 00:05:12,478 --> 00:05:13,308 Да. 120 00:05:13,396 --> 00:05:14,476 - Да. - Однозначно. 121 00:05:14,564 --> 00:05:17,154 Частично от тебя сегодня потребуется… 122 00:05:27,869 --> 00:05:29,199 На чём я остановилась? 123 00:05:30,663 --> 00:05:33,123 - Я не уверена. - У меня бывают провалы. 124 00:05:33,207 --> 00:05:35,917 Я просто отключаюсь. 125 00:05:36,502 --> 00:05:40,632 Я пережила немало травматичных событий 126 00:05:40,715 --> 00:05:41,875 за последний год. 127 00:05:42,633 --> 00:05:44,553 Немного обо мне. Вся моя семья… 128 00:05:44,635 --> 00:05:46,925 Брат — частный сыщик. Отец — сыщик. 129 00:05:47,013 --> 00:05:49,683 Второй мой брат работает в охране. 130 00:05:49,766 --> 00:05:51,306 А, так это у вас в крови. 131 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 Хорошо. А теперь звонок от Джимми. 132 00:05:55,521 --> 00:05:58,731 Ответишь за меня? О, это… Да, это тот парень. 133 00:05:58,816 --> 00:05:59,646 Алло. 134 00:05:59,734 --> 00:06:01,074 Привет… Это Крис? 135 00:06:01,736 --> 00:06:04,106 Это Эй-Джей. Крис рядом со мной. 136 00:06:04,197 --> 00:06:05,657 Привет, Джимми. 137 00:06:05,740 --> 00:06:07,240 Привет. Как там… Эй-Джей? 138 00:06:07,784 --> 00:06:08,994 - Да, сэр. - Хорошо. 139 00:06:09,077 --> 00:06:11,117 Не знаю, тебе сказали или нет, но… 140 00:06:11,204 --> 00:06:14,544 …я хочу воссоединиться с моей любимой Терезой. 141 00:06:14,624 --> 00:06:16,044 - Не терпится. - Хорошо. 142 00:06:17,835 --> 00:06:20,795 В дизайне главное — до и после. 143 00:06:20,880 --> 00:06:25,590 И это интересно, потому что моя жизнь за прошлый год 144 00:06:25,676 --> 00:06:27,716 была как до и после. 145 00:06:27,804 --> 00:06:30,354 В общем… это я. 146 00:06:30,431 --> 00:06:32,561 - Красный вам идет. - Спасибо. 147 00:06:32,642 --> 00:06:34,732 Ничего не замечаешь? 148 00:06:35,311 --> 00:06:36,981 Ну, вы явно выглядите 149 00:06:37,605 --> 00:06:38,975 счастливее и улыба… 150 00:06:39,065 --> 00:06:41,105 - Спасибо. - Не счастливее, но… 151 00:06:42,402 --> 00:06:45,072 Видишь мой нос? 152 00:06:45,154 --> 00:06:47,164 - Я и не заметила. - Да. 153 00:06:47,240 --> 00:06:48,700 - Я увеличу. - О, так… 154 00:06:48,783 --> 00:06:50,953 Это был мой нос. 155 00:06:51,786 --> 00:06:54,206 А теперь это мой нос. 156 00:06:54,288 --> 00:06:57,378 Я знаю, что вы работаете но давно не слышал новостей. 157 00:06:57,458 --> 00:06:58,578 Да, ты уж прости. 158 00:06:59,168 --> 00:07:02,708 У меня тупик с твоим делом, 159 00:07:02,797 --> 00:07:04,127 но я пока работаю. 160 00:07:04,215 --> 00:07:06,545 У меня для тебя хорошие новости, друг. 161 00:07:06,634 --> 00:07:07,474 Встретимся? 162 00:07:08,428 --> 00:07:09,798 - Сегодня? - Да. 163 00:07:09,887 --> 00:07:11,597 В общем, я… 164 00:07:11,681 --> 00:07:13,681 …легла под нож 165 00:07:13,766 --> 00:07:14,726 не по своей воле 166 00:07:15,268 --> 00:07:16,308 и… 167 00:07:16,394 --> 00:07:20,194 Меня заставили изменить лицо. 168 00:07:22,108 --> 00:07:24,818 Ну, мы сегодня едем к другому клиенту… 169 00:07:24,902 --> 00:07:26,242 Хорошо, я спрошу так: 170 00:07:26,320 --> 00:07:29,450 не могли бы вы поменять график, 171 00:07:29,532 --> 00:07:31,202 скажем, за 5 000 долларов? 172 00:07:31,284 --> 00:07:33,414 И встретиться сейчас? Обычное место? 173 00:07:35,037 --> 00:07:36,367 - Наличкой. Да. - Да. 174 00:07:36,456 --> 00:07:37,456 Да, сделаем. 175 00:07:37,540 --> 00:07:38,960 - Да, хорошо. - Хорошо. 176 00:07:39,041 --> 00:07:40,631 Этот пластический хирург, 177 00:07:40,710 --> 00:07:43,000 видимо, потерял жену 178 00:07:43,087 --> 00:07:45,207 и сошел с ума. 179 00:07:45,298 --> 00:07:46,468 Я так рад. 180 00:07:46,549 --> 00:07:48,969 Мы… Наконец-то я увижу свою милую Терезу. 181 00:07:49,051 --> 00:07:50,261 Ладно, мы едем. 182 00:07:50,344 --> 00:07:51,724 - До скорого. - Пока. 183 00:07:52,305 --> 00:07:55,385 Он пытался найти кого-то, 184 00:07:55,475 --> 00:07:57,935 кто был как можно более похож на нее. 185 00:07:58,936 --> 00:08:02,566 Чтобы потом исправить все различия, 186 00:08:02,648 --> 00:08:04,978 используя навыки пластического хирурга. 187 00:08:05,443 --> 00:08:07,993 А потом угадай, кто вошел в его жизнь? 188 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 - Так уже лучше. - Ну да. 189 00:08:10,072 --> 00:08:11,822 Намного лучше. 190 00:08:11,908 --> 00:08:14,578 Плюс деньги неплохие. 191 00:08:14,660 --> 00:08:17,790 - Пять косарей. - Так это называют? Пять косарей? 192 00:08:17,872 --> 00:08:20,712 Да, у молодежи это: «О, пять косарей». 193 00:08:20,791 --> 00:08:24,171 А я говорил пять штук. А у тебя это пять косарей. 194 00:08:25,922 --> 00:08:27,972 Я познакомлю вас с новым сленгом. 195 00:08:28,049 --> 00:08:30,089 - Это мне на руку. - Понял. 196 00:08:30,676 --> 00:08:33,596 Посмотрим. Вот эта стоянка. 197 00:08:34,055 --> 00:08:36,885 Внимание. Эй-Джей прибыл на место встречи. 198 00:08:36,974 --> 00:08:37,984 Приготовиться. 199 00:08:40,353 --> 00:08:42,273 А «пятикрыльник» — это 500. 200 00:08:42,355 --> 00:08:44,645 - Классное слово «крыса». - Это сотня. 201 00:08:44,732 --> 00:08:46,232 Пять тысяч или пять крыс. 202 00:08:46,317 --> 00:08:47,567 Правда? 203 00:08:48,653 --> 00:08:49,613 Привет, парни. 204 00:08:49,695 --> 00:08:50,525 - Джимми. - Эй. 205 00:08:51,447 --> 00:08:52,367 Боже. 206 00:08:53,407 --> 00:08:55,157 Привет. Отличный вечер, да? 207 00:08:56,035 --> 00:08:56,985 - Это… - Эй-Джей. 208 00:08:57,078 --> 00:08:58,158 - Эй-Джей. - Рад. 209 00:08:58,246 --> 00:09:01,036 - Очень рад. Прости, руки мокрые. - Нормально. 210 00:09:01,123 --> 00:09:02,923 У нас было свидание вслепую, 211 00:09:03,000 --> 00:09:05,040 и я его мало помню. 212 00:09:05,127 --> 00:09:07,377 А потом я 213 00:09:08,464 --> 00:09:09,974 проснулась с новым лицом, 214 00:09:10,049 --> 00:09:13,509 и он пытался убедить меня, 215 00:09:13,594 --> 00:09:15,974 что я его жена. 216 00:09:16,931 --> 00:09:17,931 Тереза. 217 00:09:18,558 --> 00:09:21,058 Ты проведешь с ней остаток жизни? 218 00:09:21,143 --> 00:09:23,353 Да. Всю… Всю жизнь. Конечно. 219 00:09:23,437 --> 00:09:25,227 Мы с ней… Школьная любовь. 220 00:09:25,314 --> 00:09:26,864 - Ладно. - Ее зовут Тереза. 221 00:09:26,941 --> 00:09:31,111 Думаю, что найти ее было так сложно, 222 00:09:31,195 --> 00:09:33,525 потому что она взяла второе имя, Николь. 223 00:09:34,031 --> 00:09:37,791 И я… Я забыл сказать, ее полное имя Тереза-Николь, 224 00:09:37,868 --> 00:09:40,498 но я… не знал, что она перешла на второе имя. 225 00:09:40,580 --> 00:09:42,210 Но, к счастью, 226 00:09:42,290 --> 00:09:46,880 частный детектив смог помешать развитию этих событий. 227 00:09:46,961 --> 00:09:49,921 А того типа посадили в психушку. 228 00:09:50,006 --> 00:09:53,256 Мне жаль. Это… Это ужасно. 229 00:09:54,552 --> 00:09:56,392 - Я нашел номер телефона. - Так. 230 00:09:56,470 --> 00:09:57,930 Связанный с ней. 231 00:09:58,014 --> 00:10:00,684 Я слишком нервничал и не стал звонить. 232 00:10:00,766 --> 00:10:02,386 Пусть это будет сюрприз. 233 00:10:02,476 --> 00:10:04,846 - Ладно. - Простите, ребята. Я… 234 00:10:04,937 --> 00:10:06,267 У тебя от нее бабочки. 235 00:10:06,355 --> 00:10:08,065 - Прямо сейчас. - Видно. 236 00:10:08,149 --> 00:10:09,779 - Я знаю. - Я как мальчик. 237 00:10:09,859 --> 00:10:13,109 Ты что-то говорил о… деньгах или… 238 00:10:13,195 --> 00:10:15,065 Так это не дружеское одолжение? 239 00:10:15,156 --> 00:10:17,026 - Нет. Я знаю. Это бизнес. - Да. 240 00:10:17,116 --> 00:10:18,236 Это бизнес. 241 00:10:18,326 --> 00:10:20,076 Ну, как тебе? 242 00:10:22,204 --> 00:10:23,214 - Да. - Отлично. 243 00:10:23,289 --> 00:10:25,749 - Хорошо. Да, неплохо. - Пять косарей. 244 00:10:25,833 --> 00:10:27,383 - Косарей? - Косарей. 245 00:10:27,460 --> 00:10:28,630 Коси, коса. 246 00:10:29,879 --> 00:10:31,009 Ясно. 247 00:10:31,088 --> 00:10:33,838 Да, ну… Мы позвоним. Я позвоню на неделе. 248 00:10:33,924 --> 00:10:35,804 - Попробуем… - Нет, чувак. 249 00:10:35,885 --> 00:10:37,385 Мы… Я хочу это сделать. 250 00:10:37,470 --> 00:10:40,390 Я хочу закончить, а? Давай. Дам еще десять штук, 251 00:10:40,473 --> 00:10:41,973 если сделаете это быстро. 252 00:10:42,099 --> 00:10:42,929 - Ладно. - Да. 253 00:10:43,017 --> 00:10:44,227 - Знаешь? - Ладно. 254 00:10:44,310 --> 00:10:45,230 - Ну… - Ладно. 255 00:10:45,311 --> 00:10:46,351 - Да. - Быстро. 256 00:10:46,437 --> 00:10:47,727 - Быстрее. - Ладно. 257 00:10:47,813 --> 00:10:49,523 Да, сэр. Надо ее найти. 258 00:10:50,316 --> 00:10:53,526 Я хочу, чтобы всё получилось. Я люблю ее. 259 00:10:53,611 --> 00:10:55,361 - Ладно. - Звонок не отключаю. 260 00:10:55,446 --> 00:10:56,406 - Спасибо. - Ага. 261 00:10:56,489 --> 00:10:57,409 - Понял. - Да. 262 00:10:57,490 --> 00:10:58,410 Пока, Эй-Джей. 263 00:11:04,163 --> 00:11:06,083 Он ненормальный. 264 00:11:06,165 --> 00:11:07,785 - Что говоришь? - Он псих. 265 00:11:11,128 --> 00:11:12,208 Он сумасшедший. 266 00:11:12,296 --> 00:11:15,546 И он не знает, как реагировать на слово «нет». 267 00:11:18,719 --> 00:11:20,549 - Он просто ушел в лес? - Да. 268 00:11:20,638 --> 00:11:23,058 Полагаю, у него тут тайное убежище. 269 00:11:27,728 --> 00:11:29,648 Думаю, надо позвонить по номеру 270 00:11:29,730 --> 00:11:32,230 и узнать, ответит ли Николь. 271 00:11:33,150 --> 00:11:36,030 Готовимся к контакту между Камрин и Эй-Джеем. 272 00:11:39,281 --> 00:11:40,661 Может, ты… 273 00:11:41,909 --> 00:11:43,199 ООО «Николь». 274 00:11:43,285 --> 00:11:45,245 Можно Николь к телефону? 275 00:11:45,329 --> 00:11:48,169 - Могу принять сообщение. - Как тебя зовут? 276 00:11:48,249 --> 00:11:49,709 Меня зовут Камрин. 277 00:11:49,792 --> 00:11:51,502 Ага. Очень приятно. Я Алекс. 278 00:11:52,128 --> 00:11:53,998 Я хочу получить информацию 279 00:11:54,088 --> 00:11:57,088 о работе Николь. Меня направили к ней. 280 00:11:57,174 --> 00:11:59,894 Ну, Николь — дизайнер интерьеров. 281 00:12:00,594 --> 00:12:03,014 Мы слышали много хорошего о Николь. 282 00:12:03,597 --> 00:12:05,927 У вас есть какой-то салон, 283 00:12:06,016 --> 00:12:07,936 где можно увидеть ее работу? 284 00:12:08,018 --> 00:12:11,398 Мы хотим устроить сюрприз для нашего друга. 285 00:12:11,480 --> 00:12:13,980 И хотим сделать для него дизайн дома. 286 00:12:14,066 --> 00:12:16,896 У меня завтра свободны пару часов. 287 00:12:16,986 --> 00:12:18,236 Ну, или сейчас. 288 00:12:18,320 --> 00:12:21,410 Да, у нее будет время завтра 289 00:12:21,490 --> 00:12:23,120 или сегодня вечером. 290 00:12:24,118 --> 00:12:25,868 Ладно, можем заехать сегодня. 291 00:12:25,953 --> 00:12:27,753 Где вы находитесь? 292 00:12:27,830 --> 00:12:30,620 Адрес: Саут Пейпер Роуд, дом 44. 293 00:12:30,708 --> 00:12:32,628 Мы уже выезжаем, так что… 294 00:12:32,710 --> 00:12:35,210 Как приедете, заходите в кухню 295 00:12:35,296 --> 00:12:37,836 и позовите нас, мы наверху. 296 00:12:37,923 --> 00:12:39,593 Хорошо. Спасибо. 297 00:12:39,675 --> 00:12:41,215 - Пожалуйста. - Ага. Пока. 298 00:12:42,428 --> 00:12:43,798 Это большой дом. 299 00:12:43,888 --> 00:12:47,808 - Я сама заблудилась на верхнем этаже. - Да, он огромный. 300 00:12:47,892 --> 00:12:50,942 Позвонишь Джимми? Думаю, стоит ему сообщить. 301 00:12:51,020 --> 00:12:53,060 - Ладно. Позвоним ему. - Хорошо. 302 00:12:55,483 --> 00:12:56,983 Привет, это Эй-Джей? 303 00:12:57,067 --> 00:12:58,607 - Да. - И Крис. 304 00:12:58,694 --> 00:13:01,954 - Хорошие новости? - Мы позвонили и узнали адрес. 305 00:13:02,865 --> 00:13:05,445 Это Пейпер Роуд, дом 44 306 00:13:05,534 --> 00:13:07,294 Да! 307 00:13:07,369 --> 00:13:08,449 - Так что да. - Да! 308 00:13:08,537 --> 00:13:11,787 Мы не знаем, она ли это. Но мы поедем проверить. 309 00:13:11,874 --> 00:13:13,714 Вас ждут десять кусков. 310 00:13:13,793 --> 00:13:15,713 Не кусков. А косарей. 311 00:13:15,795 --> 00:13:17,125 Десять косарей. 312 00:13:17,213 --> 00:13:19,383 - Хорошо. - Эй-Джей, мне не терпится. 313 00:13:19,465 --> 00:13:20,755 Просто не терпится. 314 00:13:20,841 --> 00:13:21,721 Ладно. 315 00:13:21,801 --> 00:13:22,931 Пока. 316 00:13:23,761 --> 00:13:25,141 Он псих. Я же говорил. 317 00:13:28,974 --> 00:13:30,394 Подожди. Это ее дом? 318 00:13:30,476 --> 00:13:32,306 Шикарный. 319 00:13:32,812 --> 00:13:34,902 Ну вот. Готовьтесь к столкновению. 320 00:13:42,947 --> 00:13:45,367 Николь, Камрин, мы приехали. 321 00:13:46,450 --> 00:13:48,450 - Здравствуйте. - Иду. 322 00:13:49,453 --> 00:13:51,753 Камрин и Эй-Джей вот-вот встретятся. 323 00:13:53,123 --> 00:13:54,253 Вы Алекс? 324 00:13:54,333 --> 00:13:55,753 - Я Алекс. - Камрин. 325 00:13:55,835 --> 00:13:57,245 Здравствуй. Привет. 326 00:13:57,336 --> 00:14:00,086 - Очень рад. - Взаимно. Присаживайтесь. 327 00:14:00,172 --> 00:14:01,302 Хорошо. Да, мэм. 328 00:14:02,091 --> 00:14:03,011 Отлично. 329 00:14:03,092 --> 00:14:04,432 Рада, что вы приехали. 330 00:14:04,510 --> 00:14:07,050 Да. Тут… У вас потрясающий дом! 331 00:14:07,137 --> 00:14:08,177 Спасибо. 332 00:14:08,264 --> 00:14:10,314 Это не мой дом, но я пока здесь. 333 00:14:10,391 --> 00:14:11,641 - Ладно. - Здорово. 334 00:14:11,725 --> 00:14:14,225 Она присматривает за домом приятелей. 335 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 - Ясно. - И делает дизайн и ремонт. 336 00:14:17,273 --> 00:14:21,033 Это же нужно для нашего друга, дом которого в ужасном состоянии. 337 00:14:21,110 --> 00:14:22,490 - Кошмарном. - Да. 338 00:14:22,570 --> 00:14:24,860 И вы хотите работать со мной? 339 00:14:24,947 --> 00:14:28,197 Думаю, да. Разве что нам бы посоветоваться… 340 00:14:28,951 --> 00:14:30,831 - А, конечно. Да. - …обсудить. 341 00:14:30,911 --> 00:14:33,161 - Вы не против? - Я вас оставлю. Да. 342 00:14:33,247 --> 00:14:35,417 Давай-ка пока выйдем. 343 00:14:36,709 --> 00:14:38,339 Спасибо, дружок. Спасибо. 344 00:14:38,419 --> 00:14:39,709 Это наша девушка. 345 00:14:39,795 --> 00:14:41,505 - Думаешь, это Николь? - Да. 346 00:14:41,589 --> 00:14:43,219 Ладно, возьмись за это… 347 00:14:43,299 --> 00:14:45,379 Я скажу: «Не поймите превратно, 348 00:14:45,467 --> 00:14:47,797 вы прекрасный дизайнер. Доверю свой дом, 349 00:14:47,887 --> 00:14:50,007 - но настоящая причина визита…» - Да. 350 00:14:50,097 --> 00:14:51,217 Ты всё… Хорошо. 351 00:14:51,307 --> 00:14:52,807 - Эй, Николь? - Николь? 352 00:14:52,892 --> 00:14:54,272 - Николь, Камрин. - Иду. 353 00:14:54,351 --> 00:14:58,361 - Николь и Камрин. - Николь и Камрин. 354 00:14:58,439 --> 00:14:59,269 Что… 355 00:15:00,691 --> 00:15:02,991 Вы уже приняли решение? 356 00:15:03,527 --> 00:15:06,067 - Говори. - Настоящая причина нашего визита… 357 00:15:06,155 --> 00:15:08,905 Мы слышали много хорошего… Ваша работа чудесна. 358 00:15:08,991 --> 00:15:10,781 Говорит сама за себя. Точно. 359 00:15:11,368 --> 00:15:14,578 Но настоящая причина нашего визита в том… 360 00:15:14,663 --> 00:15:16,293 - Николь. - …что общий друг… 361 00:15:17,750 --> 00:15:20,170 Вы уже приняли решение? 362 00:15:20,544 --> 00:15:21,634 Что это было? 363 00:15:22,212 --> 00:15:25,342 С ней это бывает, надо ее вернуть к… 364 00:15:25,424 --> 00:15:26,974 Это был провал? 365 00:15:27,051 --> 00:15:29,351 - Вы в порядке? - Да? Простите, ребята. 366 00:15:29,428 --> 00:15:31,008 - Простите. - Ничего. 367 00:15:31,096 --> 00:15:32,926 Не знаю, когда они происходят. 368 00:15:34,350 --> 00:15:37,190 Так вот, мы здесь как частные сыщики 369 00:15:37,269 --> 00:15:40,649 от лица человека, давно вас не видевшего. 370 00:15:42,524 --> 00:15:44,994 При встрече с ним вам будет что вспомнить. 371 00:15:45,069 --> 00:15:48,159 - Вы вместе учились в школе. - Так это сюрприз? 372 00:15:48,238 --> 00:15:50,408 Он сказал,что это круглая дата, 373 00:15:50,491 --> 00:15:53,661 так что очень хочет снова с вами связаться. 374 00:15:53,744 --> 00:15:54,754 Да. 375 00:15:54,828 --> 00:15:56,208 Его зовут Джимми. 376 00:15:56,288 --> 00:15:58,328 Помните парня по имени Джимми? 377 00:15:58,415 --> 00:16:00,035 Нет. Джимми? 378 00:16:00,125 --> 00:16:01,995 Это… Из школы? 379 00:16:02,086 --> 00:16:03,246 Вы уверены? 380 00:16:03,337 --> 00:16:05,457 «Николь» — это название фирмы? 381 00:16:05,547 --> 00:16:07,167 - Вас иначе называют? - Ага. 382 00:16:07,257 --> 00:16:09,507 - Нет. - Ваше настоящее имя Николь? 383 00:16:09,593 --> 00:16:11,723 Николь, да. И ООО «Николь». 384 00:16:11,804 --> 00:16:13,064 Разве не Тереза? 385 00:16:13,806 --> 00:16:15,516 - Вас называют Терезой? - Что? 386 00:16:15,599 --> 00:16:17,099 Вас зовут Тереза? 387 00:16:17,935 --> 00:16:19,685 Что? Кто назвал вам это имя? 388 00:16:19,770 --> 00:16:21,360 - Джимми. - Джимми. 389 00:16:21,438 --> 00:16:25,568 Так… я вам кое-что покажу. 390 00:16:27,152 --> 00:16:28,452 Боже… 391 00:16:30,864 --> 00:16:33,374 - Что-то не так? - Мы что-то не то сказали? 392 00:16:33,450 --> 00:16:36,080 Это тот, кто причинил ей много боли? 393 00:16:36,161 --> 00:16:40,671 Да, какой-то тип принудительно сделал ей пластическую операцию. 394 00:16:40,749 --> 00:16:41,789 Что? 395 00:16:42,793 --> 00:16:43,713 Хорошо. 396 00:16:48,507 --> 00:16:50,257 - Это он. - Серьезно?! 397 00:16:50,342 --> 00:16:51,932 - Да. - Это он? 398 00:16:52,761 --> 00:16:55,351 Да, у него была жена, 399 00:16:55,431 --> 00:16:59,351 похожая на нее, но она умерла, 400 00:16:59,435 --> 00:17:01,555 а он был пластическим хирургом. 401 00:17:02,187 --> 00:17:06,727 И когда у них было свидание, он ее чем-то опоил, 402 00:17:06,817 --> 00:17:10,567 а потом насильно сделал ей операцию и не отпускал ее. 403 00:17:10,654 --> 00:17:12,454 Пластический хирург, говоришь? 404 00:17:12,531 --> 00:17:13,781 Пластический хирург. 405 00:17:15,117 --> 00:17:17,827 - Это о нём вы рассказывали? - Да. 406 00:17:17,911 --> 00:17:20,581 То есть… Это… Не могу поверить. Мне так жаль. 407 00:17:20,664 --> 00:17:22,334 Я вам никого не напоминаю? 408 00:17:22,416 --> 00:17:24,746 Да. Немного. 409 00:17:25,335 --> 00:17:28,255 Его брат был частным детективом. Он недавно погиб. 410 00:17:29,089 --> 00:17:31,879 Он расследовал дело о пропаже человека… 411 00:17:32,968 --> 00:17:34,088 Мне очень жаль. 412 00:17:34,178 --> 00:17:35,548 Мне это не нравится. 413 00:17:35,637 --> 00:17:38,387 Этот парень сделал мне пластическую операцию. 414 00:17:38,932 --> 00:17:40,932 Сделал из меня свою мертвую жену. 415 00:17:41,477 --> 00:17:44,057 Верю. Я и сказал, что с ним что-то не так. 416 00:17:44,146 --> 00:17:45,556 - Вы его видели? - Да. 417 00:17:46,398 --> 00:17:47,858 Но его же посадили? 418 00:17:48,650 --> 00:17:51,110 Да. Он в психиатрической тюрьме. 419 00:17:51,695 --> 00:17:53,695 Мы не там с ним встречались. 420 00:17:54,323 --> 00:17:56,783 Ладно. Мне надо позвонить. 421 00:17:56,867 --> 00:17:59,367 Я позвоню детективу. 422 00:17:59,453 --> 00:18:02,003 Я хочу убедиться, что правильно всё поняла. 423 00:18:03,874 --> 00:18:04,884 Офис детектива. 424 00:18:04,958 --> 00:18:07,168 Добрый вечер, нужен детектив Гейнс. 425 00:18:07,252 --> 00:18:08,172 Гейнс, слушаю. 426 00:18:08,253 --> 00:18:10,133 Здравствуйте. Я Николь Таннерс. 427 00:18:10,214 --> 00:18:13,764 У меня тут в офисе интересные люди. 428 00:18:13,842 --> 00:18:18,602 Они говорят о том, кого мы с вами оба знаем, 429 00:18:18,680 --> 00:18:21,770 и что они с ним встречались. 430 00:18:21,850 --> 00:18:24,060 Вы сегодня встречали Джеймса Риттера? 431 00:18:24,144 --> 00:18:25,564 Джимми. Его так звали. 432 00:18:25,646 --> 00:18:28,016 Детектив, но это невозможно, да? 433 00:18:28,482 --> 00:18:32,032 Его приговорили к сроку, но если дадите мне минутку… 434 00:18:32,111 --> 00:18:34,951 - А может, это… - Маньяк-двойник? 435 00:18:35,030 --> 00:18:36,240 Да, двойник. 436 00:18:36,323 --> 00:18:39,873 Да, но не думаю… Очень странно, что он… 437 00:18:39,952 --> 00:18:41,412 Да, вся история связана. 438 00:18:41,954 --> 00:18:43,834 Да, Николь, это детектив Гейнс. 439 00:18:46,708 --> 00:18:49,248 Он вышел. Он сбежал. 440 00:18:50,003 --> 00:18:53,423 Детектив, вы серьезно? 441 00:18:53,966 --> 00:18:55,966 Я не знаю, что делать. 442 00:18:56,051 --> 00:18:58,551 В трех-четырех кварталах от вас патрульный. 443 00:18:58,637 --> 00:19:00,307 - Хорошо. - На другом вызове. 444 00:19:00,389 --> 00:19:02,389 - Отправляю его к вам. - Ладно. 445 00:19:02,474 --> 00:19:03,564 Без паники. 446 00:19:03,642 --> 00:19:08,192 Офицер Келли сейчас подъедет и всё проконтролирует, пока приеду я. 447 00:19:08,272 --> 00:19:09,272 Хорошо. 448 00:19:10,440 --> 00:19:12,990 Мы понятия не имели, что происходит. 449 00:19:13,068 --> 00:19:17,028 Камрин, я не знала, когда рассказывала тебе эту историю… 450 00:19:17,114 --> 00:19:18,954 - Ничего. Всё хорошо. - Ты как? 451 00:19:19,032 --> 00:19:21,242 - Спасибо, хорошо. - Надо ее защитить. 452 00:19:21,326 --> 00:19:23,446 Надо что-то сделать? Может… 453 00:19:23,537 --> 00:19:25,997 Он уже едет. Лишь бы побыстрее. Правда. 454 00:19:26,081 --> 00:19:27,581 - Да. - Мы не уйдем. 455 00:19:29,585 --> 00:19:31,245 Это офицер Келли! 456 00:19:31,336 --> 00:19:32,626 Заходите. 457 00:19:32,713 --> 00:19:33,963 - Есть кто? - Наверху. 458 00:19:35,465 --> 00:19:36,505 Николь здесь? 459 00:19:36,592 --> 00:19:37,842 Привет. Это я. 460 00:19:38,468 --> 00:19:39,338 Привет. 461 00:19:39,428 --> 00:19:42,348 - Привет. Николь. Дамы. Господа. - Как вы, офицер? 462 00:19:42,431 --> 00:19:44,811 Мне тут звонил детектив Гейнс. 463 00:19:44,892 --> 00:19:46,852 - Это все, кто есть в доме? - Да. 464 00:19:46,935 --> 00:19:48,935 - Нет официантов, прислуги… - Нет. 465 00:19:49,021 --> 00:19:51,691 Хорошо. Тогда я быстро осмотрю дом. 466 00:19:51,773 --> 00:19:54,233 Удостоверюсь, что мы одни 467 00:19:54,318 --> 00:19:55,188 в этом доме. 468 00:19:55,277 --> 00:19:59,277 Это важно. Пожалуйста, оставайтесь здесь, пока я не вернусь. 469 00:19:59,364 --> 00:20:01,034 - Спасибо. - Большое спасибо. 470 00:20:01,116 --> 00:20:01,946 Не за что. 471 00:20:07,164 --> 00:20:10,504 Никто же ему не говорил, где мы, да? 472 00:20:12,961 --> 00:20:13,921 Ну… 473 00:20:16,506 --> 00:20:18,086 Вы ему сказали, где я? 474 00:20:18,675 --> 00:20:20,425 Да, но я же не знал. 475 00:20:20,510 --> 00:20:23,010 Мы ничего об этом не знали. Мне так жаль. 476 00:20:23,096 --> 00:20:24,966 Я выйду в туалет. 477 00:20:25,057 --> 00:20:26,307 - Да. - Я быстро. 478 00:20:34,107 --> 00:20:36,817 Надеюсь, я ее не разозлил. Я не знал. 479 00:20:54,253 --> 00:20:55,593 Сиди… Просто… 480 00:20:57,089 --> 00:20:58,259 Привет. 481 00:20:58,340 --> 00:21:01,340 Молодцы. Садитесь. 482 00:21:01,426 --> 00:21:04,296 - Делай, что он говорит. - Ты в центр, на колени. 483 00:21:04,388 --> 00:21:05,808 Ладно, я… Хорошо. 484 00:21:05,889 --> 00:21:08,479 Вы заслужили каждую копейку 485 00:21:09,268 --> 00:21:10,638 этих десяти косарей. 486 00:21:10,727 --> 00:21:11,807 Боже. 487 00:21:13,563 --> 00:21:14,823 Ладно, я иду туда. 488 00:21:15,899 --> 00:21:18,069 Я никому не причиню вреда. 489 00:21:18,151 --> 00:21:19,991 Я пришел забрать жену домой. 490 00:21:20,570 --> 00:21:21,490 Ты солгал нам. 491 00:21:21,571 --> 00:21:24,161 Джимми мог вам солгать, 492 00:21:24,241 --> 00:21:27,621 но доктор Риттер любит только правду. 493 00:21:27,703 --> 00:21:29,623 А правда в том, 494 00:21:31,456 --> 00:21:33,286 что любовь всегда побеждает! 495 00:21:36,795 --> 00:21:38,665 Я хочу домой. Пожалуйста. 496 00:21:38,755 --> 00:21:41,005 Всё будет чудесно. 497 00:21:52,102 --> 00:21:53,482 Где Тереза? 498 00:21:54,146 --> 00:21:55,396 Ее здесь нет. 499 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 Где она? 500 00:21:56,565 --> 00:21:58,145 Ее здесь нет. 501 00:21:58,233 --> 00:22:00,743 Я ее помощница. Я сегодня за нее работала. 502 00:22:01,320 --> 00:22:02,820 Я не знаю, где она. 503 00:22:03,405 --> 00:22:05,065 Значит, будет так 504 00:22:10,245 --> 00:22:12,245 Все примут по одной таблетке. 505 00:22:12,372 --> 00:22:14,462 И через сутки 506 00:22:15,334 --> 00:22:16,174 вы проснетесь. 507 00:22:17,419 --> 00:22:20,799 - Словно ничего этого не случилось. - Не буду ничего пить. 508 00:22:22,382 --> 00:22:24,432 Все выпьют по одной, 509 00:22:25,427 --> 00:22:29,767 и мы скоро будем на месте. 510 00:22:30,557 --> 00:22:32,637 Ладно. 511 00:22:32,726 --> 00:22:34,346 Мама? Мам. 512 00:22:36,772 --> 00:22:38,112 Мама. 513 00:22:39,232 --> 00:22:40,152 Что ты делаешь? 514 00:22:41,818 --> 00:22:44,068 Нет, мои прекрасные глаза! 515 00:22:48,075 --> 00:22:50,035 - Вы серьезно? - Как бы да. 516 00:22:50,118 --> 00:22:52,078 - Господи. - Вы в шоу розыгрышей! 517 00:22:52,162 --> 00:22:54,252 «Ужасно смешные столкновения»! 518 00:22:57,292 --> 00:22:59,632 Это всё неправда. Вы в моём шоу! 519 00:22:59,711 --> 00:23:01,551 - Это телешоу. - Смотрели его? 520 00:23:02,089 --> 00:23:03,379 Он в порядке? 521 00:23:03,465 --> 00:23:06,295 - Я вся дрожу. Это безумие! - Я вообще… 522 00:23:06,385 --> 00:23:08,675 Ты увидела меня и поняла. Сразу поняла. 523 00:23:08,762 --> 00:23:10,762 Я увидела тебя и подумала: «Нет». 524 00:23:10,847 --> 00:23:12,217 Погоди. Это Ронни. 525 00:23:13,517 --> 00:23:14,887 Господи. 526 00:23:15,685 --> 00:23:16,935 С ума сойти. 527 00:23:17,020 --> 00:23:18,520 Вы встречались раньше? 528 00:23:18,605 --> 00:23:20,105 - Нет. - Нет, никогда… 529 00:23:20,190 --> 00:23:21,860 - Но было похоже. - Чуток. 530 00:23:21,942 --> 00:23:25,152 А вы удивитесь, узнав, что только вы двое 531 00:23:25,237 --> 00:23:27,447 не знали, что здесь происходит? 532 00:23:27,531 --> 00:23:30,161 Я ничего не знал. Просто сел в машину. 533 00:23:30,242 --> 00:23:33,542 И такой: «Поехали». 534 00:23:33,620 --> 00:23:35,540 Эй-Джей, о чём думаешь? 535 00:23:36,498 --> 00:23:38,958 Что за хрень я пережил? 536 00:23:40,961 --> 00:23:42,881 Я увидела его и подумала: «Боже. 537 00:23:42,963 --> 00:23:46,013 Мне бежать из дома и паниковать, или же…» 538 00:23:46,591 --> 00:23:49,141 - Я фактически хотел вскочить и… - А я… 539 00:23:49,219 --> 00:23:51,219 …прибить его к чертям. Буквально. 540 00:23:51,304 --> 00:23:55,394 - Хорошо, что я пришел. - Я реально собирался надрать ему зад. 541 00:23:56,351 --> 00:23:58,651 Поэтому вы настоящие звезды и герои. 542 00:23:58,728 --> 00:24:00,308 О, мы знамениты! 543 00:24:01,940 --> 00:24:02,900 Вот так 544 00:24:02,983 --> 00:24:04,613 Да, мы сделали это. 545 00:24:07,654 --> 00:24:09,494 Вы ненормальные. 546 00:24:40,770 --> 00:24:45,780 Перевод субтитров: Ольга Цяцька