1 00:00:06,006 --> 00:00:08,546 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:14,431 --> 00:00:18,941 ZIE JE ANGSTEN NOGMAALS ONDER OGEN 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,480 Wie wil er een vervolg? 4 00:00:23,398 --> 00:00:26,608 Vorig seizoen ontvoerde plastisch chirurg dr Ritter… 5 00:00:26,693 --> 00:00:30,033 …een vrouw genaamd Nicole en opereerde haar… 6 00:00:30,113 --> 00:00:32,573 …om haar op z'n overleden vrouw Teresa te laten lijken? 7 00:00:33,158 --> 00:00:35,038 Dat is mijn vrouw. -Nee. 8 00:00:35,118 --> 00:00:36,038 Inderdaad. 9 00:00:36,119 --> 00:00:36,949 Gestoord. 10 00:00:37,037 --> 00:00:40,367 Hij was ermee weggekomen zonder deze privédetective… 11 00:00:40,457 --> 00:00:43,167 …waarvan dr Ritter zich ook ontdeed. 12 00:00:44,586 --> 00:00:46,166 Van wie is dat bloed? 13 00:00:46,254 --> 00:00:50,474 We hadden een meningsverschil. En soms worden die… 14 00:00:51,092 --> 00:00:52,012 …gewelddadig. 15 00:00:52,093 --> 00:00:54,853 Uiteindelijk kwam het allemaal goed. 16 00:00:55,889 --> 00:00:57,889 Jullie zitten in Prank Encounters. 17 00:00:57,974 --> 00:00:59,734 Ik zit in een tv-programma. 18 00:00:59,809 --> 00:01:01,439 Je zit in een tv… 19 00:01:03,772 --> 00:01:08,532 De chirurg werd gearresteerd en opgesloten in een inrichting. 20 00:01:08,610 --> 00:01:10,150 Nicole ging daarna werken… 21 00:01:10,236 --> 00:01:14,526 …als binnenhuisarchitecte. En iedereen leefde nog lang en gelukkig. 22 00:01:15,450 --> 00:01:16,370 Of toch niet. 23 00:01:16,868 --> 00:01:19,748 Onze volgende slachtoffers komen er zo achter… 24 00:01:19,829 --> 00:01:23,789 …dat Nicoles fysieke en emotionele littekens niet genezen zijn. 25 00:01:23,875 --> 00:01:25,285 Eerst zien we Kamryn. 26 00:01:25,376 --> 00:01:27,496 Ze is nu bij Nicole thuis… 27 00:01:27,587 --> 00:01:29,507 …en ontmoet haar beste vriendin Carmen… 28 00:01:29,589 --> 00:01:31,759 …een van onze actrices. 29 00:01:31,841 --> 00:01:33,681 Kamryn wil binnenhuisarchitecte worden… 30 00:01:33,760 --> 00:01:37,470 …en denkt dat Nicole haar van alles gaat leren over design. 31 00:01:37,555 --> 00:01:39,715 Rechercheur Dave leeft niet meer… 32 00:01:39,808 --> 00:01:43,688 …maar zijn tweelingbroer Chris heeft de zaak overgenomen… 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,810 …en samen met assistent A.J.… 34 00:01:45,897 --> 00:01:48,477 …onderzoeken ze de zaak van Jimmy… 35 00:01:48,566 --> 00:01:50,776 …die zijn verloren liefde zoekt. 36 00:01:50,860 --> 00:01:52,070 Eén probleempje. 37 00:01:52,153 --> 00:01:55,783 Jimmy is eigenlijk dr Ritter in vermomming. 38 00:01:55,865 --> 00:01:57,945 Hij is ontsnapt uit de inrichting… 39 00:01:58,034 --> 00:02:02,584 …en zijn liefde die hij hoopt te vinden, is niemand minder dan Nicole. 40 00:02:02,664 --> 00:02:04,624 Kamryn en A.J. hebben geen idee… 41 00:02:04,707 --> 00:02:06,787 …dat ze samenwerken met acteurs… 42 00:02:06,876 --> 00:02:10,126 …en dat alles wordt vastgelegd met verborgen camera's. 43 00:02:10,213 --> 00:02:12,673 Vanavond zullen ze elkaar ontmoeten… 44 00:02:12,757 --> 00:02:15,927 …wanneer de kwaadaardige dr Ritter terugkeert. 45 00:02:23,685 --> 00:02:25,595 Hoe is het, Kamryn? 46 00:02:25,687 --> 00:02:27,017 Alles goed? -Wat mooi. 47 00:02:27,105 --> 00:02:29,815 Dit huis is prachtig. -Inderdaad. 48 00:02:29,899 --> 00:02:31,569 Een cliënt van haar… 49 00:02:31,651 --> 00:02:35,741 …was zo gastvrij om haar hier te laten werken. 50 00:02:36,406 --> 00:02:38,736 Ze doet het hele huis zelf. 51 00:02:38,825 --> 00:02:41,035 Wat goed. -Volg mij maar. 52 00:02:42,495 --> 00:02:44,155 We zijn aan het renoveren. 53 00:02:44,247 --> 00:02:48,167 Dus dit kan een geweldig leermoment voor je zijn. 54 00:02:49,335 --> 00:02:52,005 Nicole is een goede vriendin van me… 55 00:02:52,088 --> 00:02:54,548 …en ik help haar als haar assistente. 56 00:02:54,632 --> 00:02:57,642 Weet je iets over Nicole? 57 00:02:57,719 --> 00:03:00,599 Heb je haar ooit op het nieuws gezien? 58 00:03:00,680 --> 00:03:02,680 Ze is enorm getalenteerd… 59 00:03:02,765 --> 00:03:05,555 …en dat zie je terug in dit huis. 60 00:03:05,643 --> 00:03:08,563 Maar afgelopen jaar was zwaar voor haar. 61 00:03:09,397 --> 00:03:12,187 Ze lag acht maanden in het ziekenhuis. 62 00:03:12,275 --> 00:03:14,565 Ze is dus niet meer zo mobiel. 63 00:03:14,652 --> 00:03:16,532 Dus ik wil zeker weten… 64 00:03:16,613 --> 00:03:19,573 …dat ze in goede handen is. -Absoluut. 65 00:03:19,657 --> 00:03:22,197 Ik ben blij dat je er bent. -Dank je. 66 00:03:22,285 --> 00:03:26,285 Ik ga kijken of ze klaar is om je te ontmoeten. 67 00:03:26,372 --> 00:03:27,962 Dank je. -Ik ben zo terug. 68 00:03:28,041 --> 00:03:29,211 Bedankt. 69 00:03:29,292 --> 00:03:30,252 Nicole. 70 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 Nu naar A.J. 71 00:03:36,925 --> 00:03:40,465 Goed, ik ben Chris Gregory. En jij bent? 72 00:03:40,553 --> 00:03:41,933 A.J. -A.J. 73 00:03:42,013 --> 00:03:43,603 Bedankt voor je hulp. 74 00:03:43,681 --> 00:03:45,601 Ik ben een privédetective. 75 00:03:46,351 --> 00:03:49,231 Ooit een privédetective ontmoet? 76 00:03:49,312 --> 00:03:50,612 Nee. 77 00:03:50,688 --> 00:03:51,768 Het klinkt leuk. 78 00:03:51,856 --> 00:03:54,936 Mijn broer had hier een detectivebureau. 79 00:03:55,026 --> 00:03:56,736 Hij is helaas overleden. 80 00:03:58,947 --> 00:04:01,117 Ik wilde hem graag helpen. 81 00:04:01,199 --> 00:04:02,659 Met nieuwe cliënten. 82 00:04:02,742 --> 00:04:05,502 En jij mag me een handje helpen. 83 00:04:09,916 --> 00:04:11,286 O, god. -Ik help je wel. 84 00:04:11,376 --> 00:04:12,956 Bedankt. -Graag gedaan. 85 00:04:13,044 --> 00:04:14,134 Wacht. -Lukt het? 86 00:04:14,212 --> 00:04:15,052 Ja. 87 00:04:15,838 --> 00:04:17,918 Kamryn gaat nu Nicole ontmoeten. 88 00:04:18,508 --> 00:04:20,258 Lieve hemel. 89 00:04:20,843 --> 00:04:23,143 Gaat het? -Dank je. Ik ben zover. 90 00:04:23,221 --> 00:04:24,061 Jeetje. 91 00:04:24,639 --> 00:04:25,929 Aangenaam. 92 00:04:26,015 --> 00:04:27,345 Hoe gaat het? -Goed. 93 00:04:27,433 --> 00:04:28,813 Ik ben Nicole. 94 00:04:28,893 --> 00:04:31,603 Kamryn. Aangenaam. -Leuk je te ontmoeten. 95 00:04:31,688 --> 00:04:33,898 Bedankt voor je komst. -Ze is zo lief. 96 00:04:33,982 --> 00:04:35,192 Ik hou ook van jou. 97 00:04:35,275 --> 00:04:36,605 Tot morgen. -Tot kijk. 98 00:04:36,693 --> 00:04:38,403 Je kunt me altijd bellen. -Ja. 99 00:04:38,486 --> 00:04:40,406 Tot morgen. -Dag. 100 00:04:40,488 --> 00:04:41,608 Goed. 101 00:04:41,698 --> 00:04:43,368 Vanavond wordt vrij simpel. 102 00:04:43,449 --> 00:04:45,739 Ik wacht op een telefoontje van Jimmy… 103 00:04:45,827 --> 00:04:46,997 …een nieuwe cliënt. 104 00:04:47,078 --> 00:04:49,908 Hij is op zoek naar zijn jeugdliefde. 105 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 Dus we wachten tot hij belt. 106 00:04:52,041 --> 00:04:55,041 Als ik niets hoor, heb ik nog een andere zaak. 107 00:04:55,670 --> 00:04:58,170 Misschien moeten die doen en als hij belt… 108 00:04:58,256 --> 00:05:00,256 …gaan we daarmee verder. -Oké. 109 00:05:00,341 --> 00:05:03,141 Top. Chris en A.J. zijn onderweg. 110 00:05:03,219 --> 00:05:04,679 Terug naar Kamryn. 111 00:05:05,722 --> 00:05:07,522 Ik ga je vertellen wat je… 112 00:05:07,598 --> 00:05:09,268 Wat we vanavond gaan doen. 113 00:05:09,350 --> 00:05:12,400 Vind je kleurcoördinatie interessant? 114 00:05:12,478 --> 00:05:13,308 Ja. 115 00:05:13,396 --> 00:05:14,476 Zeker. 116 00:05:14,564 --> 00:05:17,154 Wat ik van jou verwacht… 117 00:05:27,952 --> 00:05:29,202 Waar was ik gebleven? 118 00:05:30,663 --> 00:05:33,123 Weet ik niet. -Ik heb soms toevallen. 119 00:05:33,207 --> 00:05:35,917 Dan krijg ik een black-out. 120 00:05:36,502 --> 00:05:40,632 Ik heb een traumatische tijd doorgemaakt… 121 00:05:40,715 --> 00:05:41,875 …afgelopen jaar. 122 00:05:42,633 --> 00:05:46,933 Mijn hele familie… Mijn broer en vader zijn privédetectives. 123 00:05:47,013 --> 00:05:49,683 Mijn andere broer werkt in de beveiliging. 124 00:05:49,766 --> 00:05:51,306 Het zit in de familie. 125 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 Tijd voor het telefoontje van Jimmy. 126 00:05:55,521 --> 00:05:58,731 Kun jij opnemen? Dat zal hem zijn. 127 00:05:59,734 --> 00:06:01,074 Spreek ik met Chris? 128 00:06:01,736 --> 00:06:04,106 Je spreekt met A.J. Chris zit naast me. 129 00:06:04,197 --> 00:06:05,657 Hé, Jimmy. 130 00:06:05,740 --> 00:06:07,240 A.J., zei je? 131 00:06:07,784 --> 00:06:08,994 Ja. -Mooi. 132 00:06:09,077 --> 00:06:11,117 Ik weet niet of je het al wist… 133 00:06:11,204 --> 00:06:14,544 …maar ik hoop mijn liefje Teresa terug te vinden. 134 00:06:14,624 --> 00:06:16,044 Behoorlijk spannend. 135 00:06:17,835 --> 00:06:20,795 Bij design draait het om voor en na. 136 00:06:20,880 --> 00:06:25,590 En dat is interessant  want mijn leven in het afgelopen jaar… 137 00:06:25,676 --> 00:06:27,716 …heeft dat ook. 138 00:06:27,804 --> 00:06:30,354 Dit ben ik. 139 00:06:30,431 --> 00:06:32,561 Rood staat je prachtig. -Dank je. 140 00:06:32,642 --> 00:06:34,732 Zie je iets anders aan me? 141 00:06:35,311 --> 00:06:36,981 Je ziet er zeker… 142 00:06:37,605 --> 00:06:38,975 …gelukkiger uit en… 143 00:06:39,065 --> 00:06:41,105 Dank je. -Niet gelukkiger, maar… 144 00:06:42,402 --> 00:06:45,072 Zie je mijn neus? 145 00:06:45,154 --> 00:06:47,164 Dat had ik niet gezien. 146 00:06:47,240 --> 00:06:48,700 Even inzoomen. -Oké. 147 00:06:48,783 --> 00:06:50,953 Zo was mijn neus eerst. 148 00:06:51,786 --> 00:06:54,206 En nu zo. 149 00:06:54,288 --> 00:06:57,328 Ik heb al een tijdje niets meer van je vernomen. 150 00:06:57,417 --> 00:06:58,577 Ja, sorry. 151 00:06:59,168 --> 00:07:04,128 Ik zit een beetje op een dood spoor, maar ik werk er nog aan. 152 00:07:04,215 --> 00:07:07,465 Dan heb ik goed nieuws voor je. Kunnen we afspreken? 153 00:07:08,428 --> 00:07:09,798 Vanavond? -Ja. 154 00:07:09,887 --> 00:07:11,597 Dus ik… 155 00:07:11,681 --> 00:07:13,681 …ben onder het mes gegaan… 156 00:07:13,766 --> 00:07:14,726 …onvrijwillig… 157 00:07:15,268 --> 00:07:16,308 …en… 158 00:07:16,394 --> 00:07:20,194 Ik werd gedwongen om me te laten opereren. 159 00:07:22,024 --> 00:07:24,824 We hadden al een afspraak met een andere cliënt… 160 00:07:24,902 --> 00:07:26,242 Zou je dan… 161 00:07:26,320 --> 00:07:29,450 …je planning een beetje kunnen omgooien… 162 00:07:29,532 --> 00:07:31,202 …voor 5000 dollar contant? 163 00:07:31,284 --> 00:07:33,414 Kom je dan naar onze vaste plek? 164 00:07:35,037 --> 00:07:36,367 Contant. Absoluut. -Ja. 165 00:07:36,456 --> 00:07:37,456 Ja, we doen het. 166 00:07:37,540 --> 00:07:38,960 Top. -Goed. 167 00:07:39,041 --> 00:07:40,631 De plastisch chirurg… 168 00:07:40,710 --> 00:07:43,000 …had zijn vrouw verloren… 169 00:07:43,087 --> 00:07:45,207 …en draaide door. 170 00:07:45,298 --> 00:07:46,468 Ik heb er zin in. 171 00:07:46,549 --> 00:07:48,969 Ik ga eindelijk mijn Teresa zien. 172 00:07:49,051 --> 00:07:50,261 We komen eraan. 173 00:07:50,344 --> 00:07:51,724 Tot zo. -Tot zo. 174 00:07:52,305 --> 00:07:55,385 Hij zocht een vrouw… 175 00:07:55,475 --> 00:07:57,935 …die zo veel mogelijk op haar leek. 176 00:07:58,936 --> 00:08:02,566 Uiterlijke kenmerken die afweken, veranderde hij… 177 00:08:02,648 --> 00:08:04,978 …door middel van operaties. 178 00:08:05,443 --> 00:08:07,993 En raad eens wie toen zijn leven binnenkwam? 179 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 Het is beter zo. 180 00:08:10,072 --> 00:08:11,822 Dit is veel beter. 181 00:08:11,908 --> 00:08:14,578 En het levert aardig wat op. 182 00:08:14,660 --> 00:08:17,790 Vijf koppen. -Noemen ze dat zo? 183 00:08:17,872 --> 00:08:20,712 De jeugd zegt 'vijf koppen'. 184 00:08:20,791 --> 00:08:24,171 Ik noemde het vijf ruggen, maar jij vijf koppen. 185 00:08:25,922 --> 00:08:30,092 Ik ga je veel nieuwe woorden leren. -Graag zelfs. 186 00:08:30,676 --> 00:08:33,596 Eens kijken. Dit is de parkeerplaats. 187 00:08:34,055 --> 00:08:36,885 A.J. is nu op de afgesproken plek. 188 00:08:36,974 --> 00:08:37,984 Stand-by. 189 00:08:40,353 --> 00:08:42,273 'Vijf meier' is 500. 190 00:08:42,855 --> 00:08:44,645 Of 'mille'. -Dat is 100. 191 00:08:44,732 --> 00:08:47,572 Vijfduizend of vijf mille. -Serieus? 192 00:08:48,653 --> 00:08:50,533 Hé, jongens. -Hé, Jimmy. 193 00:08:51,447 --> 00:08:52,367 Jeetje. 194 00:08:53,407 --> 00:08:55,157 Mooie avond, hè? 195 00:08:56,035 --> 00:08:56,985 Dit is… -A.J. 196 00:08:57,078 --> 00:08:58,158 Aangenaam. 197 00:08:58,246 --> 00:09:01,036 Sorry, mijn handen zijn nat. -Geeft niets. 198 00:09:01,123 --> 00:09:02,923 We hadden een blind date. 199 00:09:03,000 --> 00:09:05,040 Daar herinner ik me weinig van. 200 00:09:05,127 --> 00:09:07,377 En toen had ik opeens… 201 00:09:08,464 --> 00:09:09,974 …een nieuw gezicht… 202 00:09:10,049 --> 00:09:13,509 …en probeerde hij me ervan te overtuigen… 203 00:09:13,594 --> 00:09:15,974 …dat ik zijn vrouw was. 204 00:09:16,931 --> 00:09:17,931 Teresa. 205 00:09:18,558 --> 00:09:21,058 Wil je je hele leven bij haar blijven? 206 00:09:21,143 --> 00:09:23,353 Ja. Mijn hele leven. Zonder twijfel. 207 00:09:23,437 --> 00:09:26,817 Ik ken haar van de middelbare school. Ze heet Teresa. 208 00:09:26,899 --> 00:09:31,109 Daarom kon je haar niet vinden. 209 00:09:31,195 --> 00:09:33,525 Ze gebruikt haar tweede naam, Nicole. 210 00:09:34,031 --> 00:09:37,911 Dat was ik vergeten te zeggen. Ze heet Teresa Nicole… 211 00:09:37,994 --> 00:09:40,504 …en ik wist niet dat ze die naam gebruikte. 212 00:09:40,580 --> 00:09:46,880 Gelukkig kon een privédetective erger voorkomen. 213 00:09:46,961 --> 00:09:49,921 Toen werd hij opgesloten in een inrichting. 214 00:09:50,006 --> 00:09:53,256 Het spijt me. Wat vreselijk. 215 00:09:54,552 --> 00:09:57,932 Ik heb een telefoonnummer dat aan haar verbonden is. 216 00:09:58,014 --> 00:10:00,684 Ik was te nerveus om haar te bellen. 217 00:10:00,766 --> 00:10:04,936 Het moet een verrassing zijn. Sorry, jongens. Ik… 218 00:10:05,021 --> 00:10:06,271 Ze geeft je vlinders. 219 00:10:06,355 --> 00:10:08,065 Die voel ik nu. -Dat zie ik. 220 00:10:08,149 --> 00:10:09,779 Ik voel me net een kind. 221 00:10:09,859 --> 00:10:13,109 Je zei iets over het geld of… 222 00:10:13,195 --> 00:10:15,065 Geen vriendendienstje? 223 00:10:15,156 --> 00:10:18,236 Nee, dit zijn zaken. Dit zijn zaken. 224 00:10:18,326 --> 00:10:20,076 Is dat genoeg? 225 00:10:22,204 --> 00:10:23,214 Ja. -Netjes. 226 00:10:23,289 --> 00:10:25,749 Dat is meer dan genoeg. -Vijf koppen. 227 00:10:25,833 --> 00:10:27,383 Vijf knoppen? -Koppen. 228 00:10:27,460 --> 00:10:28,630 K-O-P-P-E-N. 229 00:10:31,088 --> 00:10:33,838 We bellen…  Ik bel je volgende week. 230 00:10:33,924 --> 00:10:35,804 Wij proberen… -Nee, joh. 231 00:10:35,885 --> 00:10:37,385 Ik wil dit doen. 232 00:10:37,470 --> 00:10:40,390 Toe nou. Jullie krijgen nog eens tien mille… 233 00:10:40,473 --> 00:10:41,973 …als we dit snel doen. 234 00:10:42,099 --> 00:10:42,929 Oké. 235 00:10:43,017 --> 00:10:44,227 Snap je? 236 00:10:44,310 --> 00:10:45,230 We zullen… 237 00:10:45,311 --> 00:10:46,351 We moeten gaan. 238 00:10:46,437 --> 00:10:47,727 Tempo. 239 00:10:47,813 --> 00:10:49,653 We moeten haar alleen opzoeken. 240 00:10:50,316 --> 00:10:53,526 Ik wil dit zo graag. Ik hou van haar. 241 00:10:53,611 --> 00:10:55,451 Ik hou mijn mobiel in de gaten. 242 00:10:55,529 --> 00:10:56,409 Bedankt. 243 00:10:56,489 --> 00:10:57,409 Het komt goed. 244 00:10:57,490 --> 00:10:58,410 Bedankt, A.J. 245 00:11:04,163 --> 00:11:06,083 Hij is gestoord. 246 00:11:06,165 --> 00:11:07,785 Wat? -Hij is gek. 247 00:11:11,128 --> 00:11:12,208 Hij is gek. 248 00:11:12,296 --> 00:11:15,546 Hij accepteert geen 'nee'. 249 00:11:18,719 --> 00:11:20,549 Loopt hij nou het bos in? -Ja. 250 00:11:20,638 --> 00:11:23,058 Hij heeft vast een geheime schuilplaats. 251 00:11:27,728 --> 00:11:29,648 Laten we het nummer bellen… 252 00:11:29,730 --> 00:11:32,230 …en kijken of ene Nicole opneemt. 253 00:11:33,150 --> 00:11:36,030 Kamryn en A.J. gaan nu contact maken. 254 00:11:39,281 --> 00:11:40,661 Kun jij misschien… 255 00:11:41,909 --> 00:11:43,199 Nicole LLC. 256 00:11:43,285 --> 00:11:45,195 Ik ben op zoek naar Nicole. 257 00:11:45,871 --> 00:11:48,171 Ik kan iets doorgeven. -Hoe heet je? 258 00:11:48,249 --> 00:11:49,709 Ik heet Kamryn. 259 00:11:49,792 --> 00:11:51,502 Aangenaam. Ik ben Alex. 260 00:11:52,128 --> 00:11:53,998 Ik wil graag meer weten… 261 00:11:54,088 --> 00:11:57,088 …over wat Nicole doet. Ik werd doorverwezen naar haar. 262 00:11:57,174 --> 00:11:59,894 Nicole is binnenhuisarchitecte. 263 00:12:00,594 --> 00:12:03,014 We hebben veel goeds over Nicole gehoord. 264 00:12:03,597 --> 00:12:05,927 Hebben jullie een zaak… 265 00:12:06,016 --> 00:12:07,936 …waar we haar werk kunnen zien? 266 00:12:08,018 --> 00:12:11,398 We willen een verrassingsfeest geven voor een vriend. 267 00:12:11,480 --> 00:12:13,980 We willen hun huis opnieuw inrichten. 268 00:12:14,066 --> 00:12:16,896 Ik kan morgen ongeveer twee uur. 269 00:12:16,986 --> 00:12:18,236 Of het kan nu. 270 00:12:18,320 --> 00:12:21,410 Ze is morgen… 271 00:12:21,490 --> 00:12:23,120 …of vanavond beschikbaar. 272 00:12:24,034 --> 00:12:25,874 We kunnen vanavond langskomen. 273 00:12:25,953 --> 00:12:27,753 Wat is het adres? 274 00:12:27,830 --> 00:12:30,620 South Paper Road 44. 275 00:12:30,708 --> 00:12:32,628 We komen er nu aan. 276 00:12:32,710 --> 00:12:35,210 Als je er bent, kom dan door de keukendeur… 277 00:12:35,296 --> 00:12:37,836 …en roep maar even, want wij zijn boven. 278 00:12:37,923 --> 00:12:39,593 Oké, bedankt. 279 00:12:39,675 --> 00:12:41,215 Graag gedaan. -Dag. 280 00:12:42,428 --> 00:12:43,798 Het is een enorm huis. 281 00:12:43,888 --> 00:12:47,808 Ik ben verdwaald op de bovenverdieping. -Ja, het is enorm. 282 00:12:47,892 --> 00:12:50,942 Kun jij Jimmy op de hoogte brengen? 283 00:12:51,020 --> 00:12:53,060 Ja, ik bel hem wel even. 284 00:12:55,483 --> 00:12:56,983 Spreek ik met A.J.? 285 00:12:57,067 --> 00:12:58,607 Ja. -En Chris. 286 00:12:58,694 --> 00:13:01,954 Heb je goed nieuws? -We hebben een adres. 287 00:13:02,865 --> 00:13:05,445 Paper Road 44. 288 00:13:05,534 --> 00:13:07,294 Ja. 289 00:13:08,537 --> 00:13:11,787 We weten niet of zij het is, maar we gaan er nu naartoe. 290 00:13:11,874 --> 00:13:13,714 Dat is tien mille voor jullie. 291 00:13:13,793 --> 00:13:15,713 Nee, tien koppen. 292 00:13:15,795 --> 00:13:17,125 Tien koppen. 293 00:13:17,213 --> 00:13:19,383 Ik kan niet wachten, A.J. 294 00:13:19,465 --> 00:13:20,755 Echt niet. 295 00:13:20,841 --> 00:13:21,721 Okido. 296 00:13:21,801 --> 00:13:22,931 Dag. 297 00:13:23,761 --> 00:13:25,141 Hij is gestoord. 298 00:13:28,974 --> 00:13:30,394 Wacht. Is dit het huis? 299 00:13:30,476 --> 00:13:32,306 Wat mooi. 300 00:13:32,812 --> 00:13:34,902 Het is tijd voor de ontmoeting. 301 00:13:42,947 --> 00:13:45,367 Nicole, Kamryn, we zijn er. 302 00:13:46,450 --> 00:13:48,450 Ik kom eraan. 303 00:13:49,453 --> 00:13:51,753 Kamryn en A.J. gaan elkaar ontmoeten. 304 00:13:53,123 --> 00:13:54,253 Ben jij Alex? 305 00:13:54,333 --> 00:13:55,753 Ik ben Alex. -Kamryn. 306 00:13:57,336 --> 00:14:00,086 Aangenaam. -Aangenaam. Ga zitten. 307 00:14:00,172 --> 00:14:01,302 Ja, mevrouw. 308 00:14:02,091 --> 00:14:03,011 Fijn. 309 00:14:03,092 --> 00:14:04,432 Goed dat jullie er zijn. 310 00:14:04,510 --> 00:14:07,050 U hebt een prachtig huis. 311 00:14:07,137 --> 00:14:08,177 Dank je. 312 00:14:08,264 --> 00:14:10,314 Niet mijn huis, maar ik ben er nu. 313 00:14:10,391 --> 00:14:11,641 Heerlijk. 314 00:14:11,725 --> 00:14:14,225 Ze past op het huis voor een vriendin. 315 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 Ze richt het in en renoveert het. 316 00:14:17,273 --> 00:14:19,483 Hopelijk kunt u onze vriend ook helpen. 317 00:14:19,567 --> 00:14:22,487 Zijn huis is een puinhoop. -Het is vreselijk. 318 00:14:22,570 --> 00:14:24,860 Willen jullie met me samenwerken? 319 00:14:24,947 --> 00:14:28,197 Ik denk van wel. Dus als we het even… 320 00:14:28,951 --> 00:14:30,831 Ja, hoor. -…kunnen bespreken… 321 00:14:30,911 --> 00:14:33,161 Is dat goed? -Geen probleem. 322 00:14:33,247 --> 00:14:35,417 Wij gaan wel even het hoekje om. 323 00:14:36,709 --> 00:14:38,339 Bedankt. 324 00:14:38,419 --> 00:14:39,709 Dat is ze. 325 00:14:39,795 --> 00:14:41,505 Nicole? -Ja. 326 00:14:41,589 --> 00:14:43,219 Jij neemt het voortouw… 327 00:14:43,299 --> 00:14:45,679 Ik zeg: 'Begrijp me niet verkeerd. 328 00:14:45,759 --> 00:14:47,799 Uw werk is top. Ik wil uw hulp… 329 00:14:47,887 --> 00:14:50,007 …maar we zijn hier omdat…' -Goed. 330 00:14:50,097 --> 00:14:51,217 Je kunt het. 331 00:14:51,307 --> 00:14:52,807 Nicole? -Nicole? 332 00:14:52,892 --> 00:14:54,272 Nicole en Kamryn. -Ja. 333 00:14:54,351 --> 00:14:58,361 Nicole en Kamryn. 334 00:14:58,439 --> 00:14:59,269 Wat… 335 00:15:00,691 --> 00:15:02,991 Zijn jullie eruit? 336 00:15:03,527 --> 00:15:06,067 Zeg het maar. -Eigenlijk zijn we hier… 337 00:15:06,155 --> 00:15:08,905 We hebben veel goeds… Uw werk is geweldig. 338 00:15:08,991 --> 00:15:10,781 Het spreekt voor zichzelf. 339 00:15:11,368 --> 00:15:16,288 We zijn hier eigenlijk vanwege een gemeenschappelijke vriend. 340 00:15:17,750 --> 00:15:20,170 Zijn jullie er al uit? 341 00:15:20,544 --> 00:15:21,634 Wat deed je daar? 342 00:15:22,212 --> 00:15:25,342 Ze heeft soms toevallen en dan moet je haar terug… 343 00:15:25,424 --> 00:15:26,974 Had ik een toeval? 344 00:15:27,051 --> 00:15:29,351 Gaat het? -Echt? Sorry, jongens. 345 00:15:29,428 --> 00:15:31,008 Sorry. -Maakt niet uit. 346 00:15:31,096 --> 00:15:32,926 Ik voel ze niet aankomen. 347 00:15:34,350 --> 00:15:37,190 We zijn hier omdat we privédetectives zijn. 348 00:15:37,269 --> 00:15:40,649 Er is iemand die graag weer contact met je wil hebben. 349 00:15:42,524 --> 00:15:44,994 Hij zal veel herinneringen oproepen. 350 00:15:45,069 --> 00:15:48,159 Je kent hem van school. -Leuk, zo'n verrassing. 351 00:15:48,238 --> 00:15:50,408 Voor hem voelt het als een jubileum… 352 00:15:50,491 --> 00:15:53,661 …want hij wil je graag weer in zijn leven hebben. 353 00:15:53,744 --> 00:15:54,754 Zonder twijfel. 354 00:15:54,828 --> 00:15:56,208 Hij heet Jimmy. 355 00:15:56,288 --> 00:15:58,328 Herinnert u zich ene Jimmy? 356 00:15:58,415 --> 00:16:00,035 Nee. Jimmy? 357 00:16:00,125 --> 00:16:01,995 Van de middelbare school? 358 00:16:02,086 --> 00:16:03,246 Weet je het zeker? 359 00:16:03,337 --> 00:16:07,167 Gebruikt u de naam Nicole voor uw zaak? Of heet u anders? 360 00:16:07,257 --> 00:16:09,507 Nee. -Is uw echte voornaam Nicole? 361 00:16:09,593 --> 00:16:11,723 Nicole, ja. Het is Nicole LLC. 362 00:16:11,804 --> 00:16:13,064 Niet Teresa? 363 00:16:13,847 --> 00:16:15,517 Noemt iemand u Teresa? -Wat? 364 00:16:15,599 --> 00:16:17,099 Noemt iemand u Teresa? 365 00:16:17,935 --> 00:16:19,685 Van wie heb je die naam? 366 00:16:19,770 --> 00:16:21,360 Jimmy. 367 00:16:21,438 --> 00:16:25,568 Ik ga jullie iets laten zien. 368 00:16:27,152 --> 00:16:28,452 Lieve hemel. 369 00:16:30,990 --> 00:16:33,370 Hebben we iets verkeerds gezegd? 370 00:16:33,450 --> 00:16:36,080 Heeft hij haar gekwetst? 371 00:16:36,161 --> 00:16:40,671 Ja, een man dwong haar plastisch chirurgie te ondergaan. 372 00:16:40,749 --> 00:16:41,789 Wat? 373 00:16:48,507 --> 00:16:50,257 Dat is hem. -Meen je dat? 374 00:16:50,342 --> 00:16:51,932 Ja. -Is dit hem? 375 00:16:52,761 --> 00:16:55,351 Hij had ooit een vrouw… 376 00:16:55,431 --> 00:16:59,351 …en zij leek op haar. Zijn vrouw kwam te overlijden… 377 00:16:59,435 --> 00:17:01,555 …en hij is plastisch chirurg. 378 00:17:02,187 --> 00:17:06,727 Toen ze elkaar op een date ontmoetten, drogeerde hij haar, denk ik… 379 00:17:06,817 --> 00:17:10,607 …dwong hij haar tot een operatie en hield hij haar maanden vast. 380 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 Een plastisch chirurg? 381 00:17:12,489 --> 00:17:13,869 Een plastisch chirurg. 382 00:17:15,117 --> 00:17:17,827 Wil hij contact met me? -Ja. 383 00:17:17,911 --> 00:17:20,581 Niet te geloven. Dat is verschrikkelijk. 384 00:17:20,664 --> 00:17:22,334 Kom ik je bekend voor? 385 00:17:22,416 --> 00:17:24,746 Een beetje wel, ja. 386 00:17:25,335 --> 00:17:28,165 Zijn broer was privédetective. Hij is overleden. 387 00:17:29,089 --> 00:17:31,879 Hij onderzocht een vermissing… 388 00:17:32,968 --> 00:17:34,088 Het spijt me zo. 389 00:17:34,178 --> 00:17:35,548 Dit bevalt me niet. 390 00:17:35,637 --> 00:17:40,927 Hij dwong me tot plastisch chirurgie. Om me op zijn dode vrouw te laten lijken. 391 00:17:41,477 --> 00:17:44,057 Ik geloof u. Ik zei al: 'Er is iets mis met hem.' 392 00:17:44,146 --> 00:17:45,556 Heb je hem ontmoet? -Ja. 393 00:17:46,398 --> 00:17:47,858 Zat hij niet vast? 394 00:17:48,650 --> 00:17:51,110 Hij zit in een psychiatrische inrichting. 395 00:17:51,695 --> 00:17:53,695 Daar hebben we hem niet ontmoet. 396 00:17:54,323 --> 00:17:56,783 Goed. Ik moet even bellen. 397 00:17:56,867 --> 00:17:59,367 Ik bel de rechercheur. 398 00:17:59,453 --> 00:18:02,003 Ik wil graag duidelijkheid. 399 00:18:03,874 --> 00:18:04,884 Recherchebureau. 400 00:18:04,958 --> 00:18:07,168 Hoi, ik zoek rechercheur Gaines. 401 00:18:07,252 --> 00:18:10,052 Daar spreekt u mee. -Met Nicole Tanners. 402 00:18:10,130 --> 00:18:13,760 Ik heb een paar interessante mensen in mijn kantoor. 403 00:18:13,842 --> 00:18:18,602 Ze vertellen me over iemand die we kennen uit mijn verleden… 404 00:18:18,680 --> 00:18:21,810 …met wie ze contact hebben gehad. 405 00:18:21,892 --> 00:18:24,062 Hebben jullie James Ritter ontmoet? 406 00:18:24,144 --> 00:18:25,564 Jimmy. Hij heette Jimmy. 407 00:18:25,646 --> 00:18:28,016 Maar dat is onmogelijk, toch? 408 00:18:28,482 --> 00:18:32,032 Hij zat vast, maar als je een ogenblikje hebt… 409 00:18:32,111 --> 00:18:34,951 Misschien is het… -Een dubbelganger? 410 00:18:35,030 --> 00:18:36,240 Een dubbelganger. 411 00:18:36,323 --> 00:18:39,873 Ja, maar… Het is bizar hoe hij… 412 00:18:39,952 --> 00:18:41,412 Alles wordt duidelijk. 413 00:18:41,954 --> 00:18:43,834 Rechercheur Gaines hier. 414 00:18:46,708 --> 00:18:49,248 Hij is ontsnapt. 415 00:18:50,003 --> 00:18:53,423 Rechercheur, meen je dat? 416 00:18:53,966 --> 00:18:55,966 Ik weet niet wat ik moet doen. 417 00:18:56,051 --> 00:18:58,391 Er is een agent in de buurt. 418 00:18:58,470 --> 00:19:00,260 Voor een andere melding. 419 00:19:00,347 --> 00:19:02,387 Ik stuur hem naar jou toe. 420 00:19:02,474 --> 00:19:03,564 Blijf kalm. 421 00:19:03,642 --> 00:19:05,942 Agent Kelly komt naar de ingang… 422 00:19:06,019 --> 00:19:08,189 …en blijft daar tot ik er ben. 423 00:19:10,440 --> 00:19:12,990 We hadden hier geen weet van. 424 00:19:13,068 --> 00:19:17,028 Kamryn, ik wist niet dat toen ik je dit verhaal vertelde… 425 00:19:17,114 --> 00:19:19,034 Het komt wel goed. -Gaat het? 426 00:19:19,116 --> 00:19:21,236 Ja, hoor. -We moeten haar beschermen. 427 00:19:21,326 --> 00:19:23,446 Moeten we iets doen? 428 00:19:23,537 --> 00:19:25,997 Hij is onderweg. Hij moet opschieten. 429 00:19:26,081 --> 00:19:27,581 Wij gaan niet weg. 430 00:19:29,585 --> 00:19:31,245 Agent Kelly hier. 431 00:19:31,336 --> 00:19:32,626 Kom verder. 432 00:19:32,713 --> 00:19:33,963 Is er iemand? -Boven. 433 00:19:35,465 --> 00:19:36,505 Is Nicole daar? 434 00:19:36,592 --> 00:19:37,842 Ja, ik ben er. 435 00:19:39,428 --> 00:19:42,308 Hoi, Nicole. Dames, heren. -Hallo, agent. 436 00:19:42,389 --> 00:19:44,809 Rechercheur Gaines had me gebeld. 437 00:19:44,892 --> 00:19:46,852 Is iedereen hier? -Ja. 438 00:19:46,935 --> 00:19:48,935 Geen personeel, geen… -Nee. 439 00:19:49,021 --> 00:19:51,691 Ik loop even snel door het huis… 440 00:19:51,773 --> 00:19:55,193 …om te controleren dat we hier de enigen zijn. 441 00:19:55,277 --> 00:19:59,407 Heel belangrijk. Blijf waar je bent tot ik terugkom. 442 00:19:59,489 --> 00:20:01,029 Bedankt. -Bedankt. 443 00:20:01,116 --> 00:20:01,946 Geen probleem. 444 00:20:07,164 --> 00:20:10,504 Niemand heeft hem verteld waar we zijn, toch? 445 00:20:12,961 --> 00:20:13,921 Nou… 446 00:20:16,506 --> 00:20:18,086 Heb je het hem verteld? 447 00:20:18,675 --> 00:20:20,425 Ja, ik wist het niet. 448 00:20:20,510 --> 00:20:23,010 We wisten hier niets van. Het spijt me zo. 449 00:20:23,096 --> 00:20:24,966 Ik ga even naar het toilet. 450 00:20:25,057 --> 00:20:26,307 Oké. -Zo terug. 451 00:20:34,107 --> 00:20:36,817 Ik hoop dat ik haar niet boos heb gemaakt. 452 00:20:54,253 --> 00:20:55,593 Blijf maar zitten. 453 00:20:58,340 --> 00:21:01,760 Goed gedaan. Ga allemaal zitten. 454 00:21:01,843 --> 00:21:04,303 Doe wat hij zegt. -In het midden op je knieën. 455 00:21:04,388 --> 00:21:05,808 Ik ga wel… 456 00:21:05,889 --> 00:21:10,639 Jullie hebben elke cent van die tien koppen verdiend. 457 00:21:10,727 --> 00:21:11,807 Lieve hemel. 458 00:21:13,563 --> 00:21:14,823 Ik ga naar binnen. 459 00:21:15,899 --> 00:21:18,069 Ik doe niemand pijn. 460 00:21:18,151 --> 00:21:19,991 Ik wil mijn vrouw meenemen. 461 00:21:20,570 --> 00:21:21,490 Je loog. 462 00:21:21,571 --> 00:21:24,161 Jimmy heeft misschien gelogen… 463 00:21:24,241 --> 00:21:27,621 …maar dr Ritter spreekt de waarheid. 464 00:21:27,703 --> 00:21:29,623 En de waarheid is… 465 00:21:31,456 --> 00:21:33,286 …dat liefde alles overwint. 466 00:21:36,795 --> 00:21:38,665 Ik wil naar huis. Alsjeblieft. 467 00:21:38,755 --> 00:21:41,005 Het wordt fantastisch. 468 00:21:52,102 --> 00:21:53,482 Waar is Teresa? 469 00:21:54,146 --> 00:21:55,396 Niet hier. 470 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 Waar is ze? 471 00:21:56,565 --> 00:21:58,145 Niet hier. 472 00:21:58,233 --> 00:22:00,743 Ik ben d'r assistente. Ik val voor haar in. 473 00:22:01,320 --> 00:22:02,820 Ik weet niet waar ze is. 474 00:22:03,405 --> 00:22:05,065 We gaan het volgende doen. 475 00:22:10,245 --> 00:22:12,245 Iedereen neemt er eentje… 476 00:22:12,372 --> 00:22:14,462 …en over precies een dag… 477 00:22:15,208 --> 00:22:16,168 …word je weer wakker. 478 00:22:17,419 --> 00:22:20,799 Alsof er niets is gebeurd. -Ik ga geen pillen slikken. 479 00:22:22,382 --> 00:22:24,432 Iedereen neemt er eentje… 480 00:22:25,427 --> 00:22:29,767 …en we zullen snel ergens anders zijn. 481 00:22:32,726 --> 00:22:34,346 Mam? 482 00:22:36,772 --> 00:22:38,112 Mam. 483 00:22:39,232 --> 00:22:40,152 Wat doe je? 484 00:22:41,818 --> 00:22:44,068 Nee, mijn prachtige ogen. 485 00:22:48,075 --> 00:22:50,035 Meen je dat nou? -Een beetje wel. 486 00:22:50,118 --> 00:22:52,658 O, nee. -Jullie zitten in mijn prankshow. 487 00:22:52,746 --> 00:22:54,246 Prank Encounters. 488 00:22:57,292 --> 00:22:59,632 Alles is nep. Je zit in mijn show. 489 00:22:59,711 --> 00:23:01,551 Het is een show. -Ken je het? 490 00:23:02,089 --> 00:23:03,379 Is hij in orde? 491 00:23:03,465 --> 00:23:06,295 Ik sta te trillen. Dit is gestoord. 492 00:23:06,385 --> 00:23:08,675 Je zag mij en had het meteen door. 493 00:23:08,762 --> 00:23:10,762 Ik zag je en dacht: nee, hè. 494 00:23:10,847 --> 00:23:12,217 Wacht. Hier is Ronny. 495 00:23:13,517 --> 00:23:14,887 O, mijn god. 496 00:23:15,685 --> 00:23:16,935 Dit is gestoord. 497 00:23:17,020 --> 00:23:18,520 Kennen jullie elkaar? 498 00:23:18,605 --> 00:23:20,105 Nee. -Ik heb hem nooit… 499 00:23:20,190 --> 00:23:21,860 Ik dacht van wel. -Heel even. 500 00:23:21,942 --> 00:23:25,152 Verbaast het jullie dat jullie de enigen waren… 501 00:23:25,237 --> 00:23:27,447 …die niet in het complot zaten? 502 00:23:27,531 --> 00:23:30,161 Ik wist van niks. Ik stapte gewoon in. 503 00:23:30,242 --> 00:23:33,542 En ik zei: 'Rijden maar.' 504 00:23:33,620 --> 00:23:35,540 Wat gaat er nu door je hoofd? 505 00:23:36,498 --> 00:23:38,958 Wat heb ik nu toch weer meegemaakt? 506 00:23:40,961 --> 00:23:42,881 Ik zag hem en dacht: mijn god. 507 00:23:42,963 --> 00:23:46,013 Ik wist niet of ik in paniek weg moest rennen of… 508 00:23:46,591 --> 00:23:49,141 Ik stond echt op het punt… 509 00:23:49,219 --> 00:23:51,099 …hem in elkaar te slaan. 510 00:23:51,179 --> 00:23:55,389 Gelukkig was ik op tijd. -Ik dacht: ik sla hem verrot. 511 00:23:56,351 --> 00:23:58,651 Daarom zijn jullie de echte sterren en helden. 512 00:23:58,728 --> 00:24:00,308 We zijn beroemd. 513 00:24:01,940 --> 00:24:02,900 Kom hier. 514 00:24:02,983 --> 00:24:04,613 Het is ons gelukt. 515 00:24:07,654 --> 00:24:09,494 Jullie zijn gek. 516 00:24:40,770 --> 00:24:45,780 Ondertiteld door: Rick de Laat