1 00:00:06,006 --> 00:00:08,546 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:14,431 --> 00:00:18,941 ‎"그녀를 찾아" 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,480 ‎속편 보실 준비 되셨나요? 4 00:00:23,398 --> 00:00:26,608 ‎지난 시즌에서 ‎성형외과 의사 닥터 리터가 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,453 ‎니콜이란 여성을 납치하여 6 00:00:28,528 --> 00:00:30,028 ‎죽은 자기 아내 테리사와 7 00:00:30,113 --> 00:00:32,573 ‎똑같게 수술했던 걸 ‎기억하실 겁니다 8 00:00:33,158 --> 00:00:35,038 ‎- 이 사람은 내 아내예요 ‎- 그렇지 않아요 9 00:00:35,118 --> 00:00:36,038 ‎맞아요 10 00:00:36,119 --> 00:00:36,949 ‎미친 거죠 11 00:00:37,037 --> 00:00:40,367 ‎자기가 죽인 ‎이 사립 탐정이 아니었다면 12 00:00:40,457 --> 00:00:43,167 ‎닥터 리터는 들키지 않았을 겁니다 13 00:00:44,586 --> 00:00:46,166 ‎왜 피가 묻어 있죠? 14 00:00:46,254 --> 00:00:47,964 ‎의견이 안 맞았는데 15 00:00:48,048 --> 00:00:50,468 ‎의견이 안 맞으면 16 00:00:51,092 --> 00:00:52,012 ‎몸싸움이 되기도 하죠 17 00:00:52,093 --> 00:00:54,853 ‎그래도 마지막엔 ‎모든 게 잘 풀렸습니다 18 00:00:55,930 --> 00:00:57,890 ‎넷플릭스 '오싹한 만남'에 ‎나오셨어요 19 00:00:57,974 --> 00:00:59,734 ‎- 세상에 ‎- 제가 TV에도 나왔네요 20 00:00:59,809 --> 00:01:01,439 ‎맞아요 21 00:01:03,772 --> 00:01:06,612 ‎그 이야기에서 의사는 체포되어 22 00:01:06,691 --> 00:01:08,531 ‎치료 감호소에 수감됐고 23 00:01:08,610 --> 00:01:10,150 ‎니콜은 회복하여 24 00:01:10,236 --> 00:01:12,526 ‎인테리어 디자인 사업을 ‎시작했습니다 25 00:01:12,614 --> 00:01:14,534 ‎모두 행복하게 잘 살았답니다 26 00:01:15,450 --> 00:01:16,370 ‎그런 줄 알았죠 27 00:01:16,951 --> 00:01:19,751 ‎왜냐하면 오늘의 두 주인공이 ‎니콜의 신체적, 정신적 상처가 28 00:01:19,829 --> 00:01:23,789 ‎아직 완전히 회복되지 않았단 걸 ‎알게 되거든요 29 00:01:23,875 --> 00:01:25,285 ‎첫 번째 주인공은 캠린입니다 30 00:01:25,794 --> 00:01:27,504 ‎니콜의 집에 도착하여 31 00:01:27,587 --> 00:01:29,507 ‎저희 배우가 연기하는 ‎니콜의 절친 카먼과 32 00:01:29,589 --> 00:01:31,759 ‎만나게 됩니다 33 00:01:31,841 --> 00:01:33,681 ‎캠린은 초보 장식가로서 34 00:01:33,760 --> 00:01:37,470 ‎니콜과 함께 일하면서 ‎디자인을 배울 생각입니다 35 00:01:37,555 --> 00:01:39,715 ‎데이브 탐정은 ‎죽은 걸로 돼 있지만 36 00:01:39,808 --> 00:01:43,688 ‎쌍둥이 동생 크리스가 ‎사립 탐정 사무실을 인수하여 37 00:01:43,770 --> 00:01:45,810 ‎새 조수 AJ와 함께 38 00:01:45,897 --> 00:01:48,477 ‎지미라는 남자의 사건을 ‎맡게 됩니다 39 00:01:48,566 --> 00:01:50,776 ‎오래전 잃은 연인을 ‎찾고 있는 사람이죠 40 00:01:50,860 --> 00:01:52,070 ‎하지만 문제가 있습니다 41 00:01:52,153 --> 00:01:55,783 ‎지미는 사실 닥터 리터가 ‎변장한 것입니다 42 00:01:55,865 --> 00:01:57,945 ‎그는 치료 감호소를 탈출했으며 43 00:01:58,034 --> 00:02:00,334 ‎그가 찾는 잃어버린 연인이란 44 00:02:00,411 --> 00:02:02,581 ‎다름 아닌 니콜입니다 45 00:02:02,664 --> 00:02:04,624 ‎캠린과 AJ는 46 00:02:04,707 --> 00:02:06,787 ‎두 사람이 만나는 사람은 ‎모두 배우며 47 00:02:06,876 --> 00:02:10,126 ‎모든 상황은 숨겨진 카메라에 ‎담긴다는 사실을 전혀 모릅니다 48 00:02:10,213 --> 00:02:12,673 ‎두 사람은 만난 적이 없지만 ‎만나게 됩니다 49 00:02:12,757 --> 00:02:15,927 ‎사악한 닥터 리터가 귀환하는 ‎오늘 밤에요 50 00:02:23,685 --> 00:02:25,595 ‎안녕하세요, 캠린? 51 00:02:25,687 --> 00:02:27,017 ‎- 괜찮아요? ‎- 멋지네요 52 00:02:27,105 --> 00:02:29,815 ‎야, 정말 이 집 끝내주죠 53 00:02:29,899 --> 00:02:31,569 ‎니콜이 맡은 고객 집인데 54 00:02:31,651 --> 00:02:35,741 ‎친절하게도 여기서 지내면서 ‎작업하라고 했어요 55 00:02:36,406 --> 00:02:38,736 ‎집 전체 인테리어를 ‎손보고 있거든요 56 00:02:38,825 --> 00:02:41,035 ‎- 대단하세요 ‎- 날 따라와요 57 00:02:42,495 --> 00:02:44,155 ‎- 리모델링 중이랍니다 ‎- 네 58 00:02:44,247 --> 00:02:48,167 ‎배울 수 있는 좋은 기회가 ‎될 거예요 59 00:02:49,335 --> 00:02:52,005 ‎니콜은 제 절친이에요 60 00:02:52,088 --> 00:02:54,548 ‎제가 옆에서 ‎일을 도와주고 있죠 61 00:02:54,632 --> 00:02:57,642 ‎- 네 ‎- 니콜에 대해 좀 알아요? 62 00:02:57,719 --> 00:03:00,599 ‎뉴스 같은 데서 본 적도 없고요? 63 00:03:00,680 --> 00:03:02,680 ‎재능이 대단하죠 64 00:03:02,765 --> 00:03:05,555 ‎지금 작업 중인 ‎이 집만 봐도 알 수 있어요 65 00:03:05,643 --> 00:03:08,563 ‎- 네 ‎- 근데 작년이 좀 힘들었죠 66 00:03:09,397 --> 00:03:12,187 ‎8개월쯤 병원에 있었거든요 67 00:03:12,275 --> 00:03:14,565 ‎- 예전보다는 거동이 불편해요 ‎- 네 68 00:03:14,652 --> 00:03:16,532 ‎- 그래서 제가 없을 때… ‎- 네 69 00:03:16,613 --> 00:03:19,573 ‎- 꼭 잘 돌봐줬으면 해요 ‎- 네, 그럴게요 70 00:03:19,657 --> 00:03:22,197 ‎- 와줘서 정말 기뻐요 ‎- 네, 감사합니다 71 00:03:22,285 --> 00:03:26,285 ‎나와서 인사할 수 있는지 ‎가서 물어볼게요 72 00:03:26,372 --> 00:03:27,962 ‎- 감사합니다 ‎- 금방 돌아올게요 73 00:03:28,041 --> 00:03:29,211 ‎고맙습니다 74 00:03:29,292 --> 00:03:30,252 ‎니콜 75 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 ‎자, AJ를 볼까요? 76 00:03:36,925 --> 00:03:40,465 ‎저기, 난 크리스 그레고리예요 ‎이름이? 77 00:03:40,553 --> 00:03:41,933 ‎- AJ입니다 ‎- AJ, 그래요 78 00:03:42,013 --> 00:03:43,603 ‎오늘 도와줘서 고마워요 79 00:03:43,681 --> 00:03:45,601 ‎- 난 사립 탐정이에요 ‎- 네 80 00:03:46,351 --> 00:03:49,231 ‎사립 탐정 만나본 적 있나요? 81 00:03:49,312 --> 00:03:50,612 ‎- 아니요 ‎- 그렇군요 82 00:03:50,688 --> 00:03:51,768 ‎재밌을 것 같아요 83 00:03:51,856 --> 00:03:54,936 ‎우리 형이 ‎사립 탐정 일을 했었는데 84 00:03:55,026 --> 00:03:56,736 ‎- 네 ‎- 불행히도 죽었어요 85 00:03:58,947 --> 00:04:01,117 ‎그래서 고객 지원 차원에서 ‎제가 맡게 됐죠 86 00:04:01,199 --> 00:04:02,659 ‎새로운 고객도 잡았고 87 00:04:02,742 --> 00:04:05,502 ‎내 또 다른 눈과 귀가 ‎되어주기만 하면 돼요 88 00:04:05,578 --> 00:04:06,408 ‎네 89 00:04:09,916 --> 00:04:11,286 ‎- 이런 ‎- 내가 도와줄게 90 00:04:11,376 --> 00:04:12,956 ‎- 고마워 ‎- 뭘 91 00:04:13,044 --> 00:04:14,134 ‎- 잠시만 ‎- 됐어? 92 00:04:14,212 --> 00:04:15,052 ‎- 응 ‎- 그래 93 00:04:15,838 --> 00:04:17,918 ‎캠린이 니콜을 만날 시간입니다 94 00:04:18,507 --> 00:04:20,257 ‎이런 95 00:04:20,843 --> 00:04:23,143 ‎- 괜찮아? ‎- 정말 고마워, 됐어 96 00:04:23,221 --> 00:04:24,061 ‎세상에 97 00:04:24,639 --> 00:04:25,929 ‎- 안녕하세요 ‎- 네, 안녕하세요 98 00:04:26,015 --> 00:04:27,345 ‎- 반가워요 ‎- 저도요 99 00:04:27,433 --> 00:04:28,813 ‎니콜이에요 100 00:04:28,893 --> 00:04:31,603 ‎- 캠린이에요, 안녕하세요 ‎- 만나서 정말 반가워요 101 00:04:31,688 --> 00:04:33,898 ‎- 와줘서 고마워요 ‎- 응, 좋으신 분 같아 102 00:04:33,982 --> 00:04:35,192 ‎- 고마워 ‎- 나도 사랑해 103 00:04:35,275 --> 00:04:36,605 ‎- 내일 만나 ‎- 안녕 104 00:04:36,693 --> 00:04:38,403 ‎- 필요한 거 있으면 전화해 ‎- 그럴게 105 00:04:38,486 --> 00:04:40,406 ‎- 내일 봐 ‎- 안녕, 잘 가 106 00:04:40,488 --> 00:04:41,608 ‎그래 107 00:04:41,698 --> 00:04:43,368 ‎오늘 일은 아주 쉬워요 108 00:04:43,449 --> 00:04:45,739 ‎지미라는 남자의 연락을 ‎기다리고 있어요 109 00:04:45,827 --> 00:04:46,997 ‎새 고객이죠 110 00:04:47,078 --> 00:04:49,908 ‎고등학교 때 연인을 찾고 있어요 111 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 ‎이 사람 전화를 기다릴 거예요 112 00:04:52,041 --> 00:04:55,041 ‎전화가 없어도 다른 사건이 있어요 113 00:04:55,670 --> 00:04:58,170 ‎일단 출발하죠 ‎그리고 전화가 오면 114 00:04:58,256 --> 00:04:59,336 ‎받으면 돼요 115 00:04:59,424 --> 00:05:00,264 ‎네 116 00:05:00,341 --> 00:05:03,141 ‎좋아요, 크리스와 AJ가 ‎출발한 모양이네요 117 00:05:03,219 --> 00:05:04,679 ‎캠린에게 돌아가죠 118 00:05:05,722 --> 00:05:07,522 ‎오늘 할 일을 얘기해 줄게요 119 00:05:07,598 --> 00:05:09,268 ‎- 오늘 저녁에 할 일요 ‎- 네 120 00:05:09,350 --> 00:05:12,400 ‎이 색상 배치가 맘에 들어요? 121 00:05:12,478 --> 00:05:13,308 ‎네 122 00:05:13,396 --> 00:05:14,476 ‎- 그래요 ‎- 네 123 00:05:14,564 --> 00:05:17,154 ‎오늘 밤에 해줬으면 하는 일은… 124 00:05:28,036 --> 00:05:29,196 ‎내가 어디까지 말했죠? 125 00:05:30,663 --> 00:05:33,123 ‎- 모르겠는데요 ‎- 내가 이런 증상이 있어요 126 00:05:33,207 --> 00:05:35,917 ‎얼어버린다고 해야 하나 127 00:05:36,502 --> 00:05:40,632 ‎지난 한 해 동안 겪은 ‎정신적 충격이 128 00:05:40,715 --> 00:05:41,875 ‎상당해서요 129 00:05:42,633 --> 00:05:44,553 ‎내 얘기를 좀 하자면 ‎우리 집안은 전부… 130 00:05:44,635 --> 00:05:46,925 ‎형도, 아버지도 사립 탐정이에요 131 00:05:47,013 --> 00:05:49,683 ‎보안 쪽에 근무하는 ‎다른 형제가 또 있죠 132 00:05:49,766 --> 00:05:51,306 ‎집안 내력이네요 133 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 ‎좋아요 ‎이제 지미의 전화를 받아봅시다 134 00:05:55,521 --> 00:05:58,731 ‎전화 좀 받아줄래요? ‎이건… 그 사람이네요 135 00:05:58,816 --> 00:05:59,646 ‎여보세요? 136 00:05:59,734 --> 00:06:01,074 ‎아, 난… 크리스예요? 137 00:06:01,736 --> 00:06:04,106 ‎저는 AJ입니다 ‎크리스는 제 바로 옆에 있어요 138 00:06:04,197 --> 00:06:05,657 ‎안녕하세요 139 00:06:05,740 --> 00:06:07,240 ‎그래요, 저기… AJ라고 했죠? 140 00:06:07,825 --> 00:06:08,985 ‎- 네 ‎- 좋아요 141 00:06:09,077 --> 00:06:11,117 ‎얘기 들었는지 모르겠는데 142 00:06:11,204 --> 00:06:14,544 ‎내 사랑 테리사와 ‎재회를 준비하고 있거든요 143 00:06:14,624 --> 00:06:16,044 ‎- 너무 설레요 ‎- 네 144 00:06:17,835 --> 00:06:20,795 ‎디자인은 전과 후가 중요해요 145 00:06:20,880 --> 00:06:25,590 ‎재미있는 게 작년의 내 인생도 146 00:06:25,676 --> 00:06:27,716 ‎전과 후가 있었죠 147 00:06:27,804 --> 00:06:30,354 ‎이게 저예요 148 00:06:30,431 --> 00:06:32,561 ‎- 빨강이 너무 잘 어울리세요 ‎- 고마워요 149 00:06:32,642 --> 00:06:34,732 ‎뭐 달라진 거 없어요? 150 00:06:35,311 --> 00:06:36,981 ‎글쎄요, 확실히 더… 151 00:06:37,605 --> 00:06:38,975 ‎더 행복해 보이시고… 152 00:06:39,065 --> 00:06:41,105 ‎- 고마워요 ‎- 지금은 아니란 게 아니라… 153 00:06:42,402 --> 00:06:45,072 ‎내 코 보여요? 154 00:06:45,154 --> 00:06:47,164 ‎- 아, 지금 보니 알겠어요 ‎- 네 155 00:06:47,240 --> 00:06:48,700 ‎- 확대해 볼게요 ‎- 그게… 156 00:06:48,783 --> 00:06:50,953 ‎제 코가… 이랬거든요 157 00:06:51,786 --> 00:06:54,206 ‎지금은 코가 이렇죠 158 00:06:54,288 --> 00:06:57,328 ‎수고해 주는 건 알겠는데 ‎한동안 연락이 없어서요 159 00:06:57,417 --> 00:06:58,577 ‎네, 죄송해요 160 00:06:59,168 --> 00:07:02,708 ‎조사 중에 ‎막다른 벽에 부딪혀서요 161 00:07:02,797 --> 00:07:04,127 ‎그래도 노력 중입니다 162 00:07:04,215 --> 00:07:06,545 ‎그렇군요 ‎좋은 소식이 있어요 163 00:07:06,634 --> 00:07:07,474 ‎만날 수 있을까요? 164 00:07:08,428 --> 00:07:09,798 ‎- 오늘 밤에요? ‎- 네 165 00:07:09,887 --> 00:07:11,597 ‎그래서 내가… 166 00:07:11,681 --> 00:07:13,681 ‎의도하지 않은 수술을 167 00:07:13,766 --> 00:07:14,726 ‎받게 됐고 168 00:07:15,268 --> 00:07:16,308 ‎그렇게… 169 00:07:16,394 --> 00:07:20,194 ‎강제로 얼굴이 바뀌게 된 거예요 170 00:07:22,108 --> 00:07:24,818 ‎다른 고객을 ‎만나러 가는 중인데… 171 00:07:24,902 --> 00:07:26,242 ‎부탁할게요 172 00:07:26,320 --> 00:07:29,450 ‎일정을 좀 조정할 수 있을까요? 173 00:07:29,532 --> 00:07:31,202 ‎현금으로 5천 달러 더 드리죠 174 00:07:31,284 --> 00:07:33,414 ‎지금 바로 ‎늘 보던 곳에서요 175 00:07:35,037 --> 00:07:36,367 ‎- 현금인데, 가야죠 ‎- 그래요 176 00:07:36,456 --> 00:07:37,456 ‎네, 가겠습니다 177 00:07:37,540 --> 00:07:38,960 ‎- 그래요 ‎- 네 178 00:07:39,041 --> 00:07:40,631 ‎이 성형외과 의사는  179 00:07:40,710 --> 00:07:43,000 ‎아내를 잃은 후로 180 00:07:43,087 --> 00:07:45,207 ‎정신을 완전히 놓았어요 181 00:07:45,298 --> 00:07:46,468 ‎정말 설레네요 182 00:07:46,549 --> 00:07:48,969 ‎드디어 내 사랑 테리사를 ‎만나게 되잖아요 183 00:07:49,051 --> 00:07:50,261 ‎네, 가겠습니다 184 00:07:50,344 --> 00:07:51,724 ‎- 이따 봐요 ‎- 네 185 00:07:52,305 --> 00:07:55,385 ‎그래서 죽은 아내와 186 00:07:55,475 --> 00:07:57,935 ‎최대한 닮은 사람을 찾았죠 187 00:07:58,936 --> 00:08:02,566 ‎다른 부분이 있다면 ‎바꿔버릴 생각으로요 188 00:08:02,648 --> 00:08:04,938 ‎성형외과 의사니 기술이 있잖아요 189 00:08:05,443 --> 00:08:07,993 ‎그때 나타난 사람이 누굴까요? 190 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 ‎- 이게 훨씬 좋아요 ‎- 맞아요 191 00:08:10,072 --> 00:08:11,822 ‎이게 훨씬 더 좋죠 192 00:08:11,908 --> 00:08:14,578 ‎게다가 돈도 나쁘지 않고요 193 00:08:14,660 --> 00:08:17,870 ‎- 5랙이죠 ‎- 그렇게 불러요? 5랙? 194 00:08:18,331 --> 00:08:20,711 ‎젊은 친구들은 그러죠 ‎'이야, 5랙이야' 195 00:08:20,791 --> 00:08:24,171 ‎그렇군요, 난 5G라고 했는데 ‎요즘은 5랙이네요 196 00:08:25,922 --> 00:08:27,972 ‎새로운 속어 많이 가르쳐드릴게요 197 00:08:28,049 --> 00:08:30,089 ‎- 좋죠, 가르쳐줘요 ‎- 그러죠 198 00:08:30,676 --> 00:08:33,596 ‎어디 보자 ‎여기가 주차장이거든요 199 00:08:34,096 --> 00:08:36,886 ‎좋아요, AJ가 방금 ‎약속 장소에 도착했어요 200 00:08:36,974 --> 00:08:37,984 ‎준비 201 00:08:40,352 --> 00:08:42,272 ‎'5라지'가 500일 거 같은데 202 00:08:42,855 --> 00:08:44,645 ‎- 저는 '랫'이 좋아요 ‎- 100으로요 203 00:08:44,732 --> 00:08:46,232 ‎5천이나 5랫이죠 204 00:08:46,317 --> 00:08:47,567 ‎정말요? 205 00:08:48,653 --> 00:08:49,613 ‎안녕하세요 206 00:08:49,695 --> 00:08:50,525 ‎- 지미 ‎- 안녕하세요 207 00:08:51,447 --> 00:08:52,367 ‎맙소사 208 00:08:53,407 --> 00:08:55,157 ‎좋은 밤이죠? 209 00:08:56,035 --> 00:08:56,985 ‎- 이쪽은… ‎- AJ예요 210 00:08:57,078 --> 00:08:58,158 ‎- AJ ‎- 처음 뵙겠습니다 211 00:08:58,246 --> 00:09:01,036 ‎- 반가워요, 손이 젖어서 미안해요 ‎- 괜찮습니다 212 00:09:01,123 --> 00:09:02,923 ‎소개팅을 했는데 213 00:09:03,000 --> 00:09:05,040 ‎거의 기억이 안 나요 214 00:09:05,127 --> 00:09:07,377 ‎그다음에 보니까… 215 00:09:08,464 --> 00:09:09,974 ‎새 얼굴이 됐더라고요 216 00:09:10,049 --> 00:09:13,509 ‎그 사람이 ‎내가 자기 아내라고 217 00:09:13,594 --> 00:09:15,974 ‎믿게 만들려고 했죠 218 00:09:16,931 --> 00:09:17,931 ‎테리사요 219 00:09:18,558 --> 00:09:21,058 ‎이분이 여생을 ‎함께하고 싶은 분인가요? 220 00:09:21,143 --> 00:09:23,353 ‎네, 평생을요 221 00:09:23,437 --> 00:09:25,267 ‎고등학교 때 만나 사귀었어요 222 00:09:25,356 --> 00:09:26,816 ‎- 네 ‎- 이름이 테리사죠 223 00:09:26,899 --> 00:09:31,109 ‎찾기 힘들었던 이유가 ‎이것 때문이었을 것 같은데 224 00:09:31,195 --> 00:09:33,525 ‎중간 이름을 쓰더라고요 ‎니콜요 225 00:09:34,031 --> 00:09:37,911 ‎내가 그걸 깜빡했어요 ‎원래는 테리사 니콜이에요 226 00:09:37,994 --> 00:09:40,504 ‎중간 이름으로 통하는 걸 몰랐죠 227 00:09:40,580 --> 00:09:42,210 ‎다행히도 228 00:09:42,290 --> 00:09:46,880 ‎한 사립 탐정 덕분에 ‎더 악화되지 않을 수 있었어요 229 00:09:46,961 --> 00:09:49,921 ‎그 의사는 정신 병원에 갇혔죠 230 00:09:50,006 --> 00:09:53,256 ‎유감이에요, 듣기만 해도 무섭네요 231 00:09:54,552 --> 00:09:56,392 ‎- 전화번호예요 ‎- 네 232 00:09:56,470 --> 00:09:57,930 ‎테리사 연락처죠 233 00:09:58,014 --> 00:10:00,684 ‎통화하기 너무 긴장돼서 ‎직접 전화는 안 했어요 234 00:10:00,766 --> 00:10:02,386 ‎정말 깜짝 놀라게 해주고 싶어요 235 00:10:02,476 --> 00:10:04,936 ‎- 네 ‎- 미안해요, 내가… 236 00:10:05,021 --> 00:10:06,271 ‎그분 때문에 긴장되시나 봐요 237 00:10:06,355 --> 00:10:08,065 ‎- 지금도 그래요 ‎- 그러신 거 같네요 238 00:10:08,149 --> 00:10:09,779 ‎- 네 ‎- 아이가 된 기분이에요 239 00:10:09,859 --> 00:10:13,109 ‎돈 얘기를 하셨는데… 240 00:10:13,195 --> 00:10:15,065 ‎친구라서 그냥 ‎해주는 거 아니었어요? 241 00:10:15,156 --> 00:10:17,026 ‎- 네, 맞아요, 이건 일이죠 ‎- 네 242 00:10:17,116 --> 00:10:18,236 ‎일이니까요 243 00:10:18,326 --> 00:10:20,076 ‎확인해 보세요 244 00:10:22,204 --> 00:10:23,214 ‎- 네 ‎- 좋아요 245 00:10:23,289 --> 00:10:25,749 ‎- 네, 좋습니다 ‎- 5랙이네요 246 00:10:25,833 --> 00:10:27,383 ‎- 5렉스요? ‎- 5랙요 247 00:10:27,460 --> 00:10:28,630 ‎R, A, C, K, S 248 00:10:29,879 --> 00:10:31,009 ‎알겠어요 249 00:10:31,088 --> 00:10:33,838 ‎네, 그럼 저희가… ‎다음 주에 연락드리죠 250 00:10:33,924 --> 00:10:35,804 ‎- 나중에 더… ‎- 아뇨, 안 돼요 251 00:10:35,885 --> 00:10:37,385 ‎우리… 지금 하고 싶어요 252 00:10:37,470 --> 00:10:40,390 ‎하고 싶어요, 빨리요 ‎1만 달러 더 줄 테니까 253 00:10:40,473 --> 00:10:42,023 ‎빨리 좀 해주세요 254 00:10:42,099 --> 00:10:42,929 ‎- 네 ‎- 그러죠 255 00:10:43,017 --> 00:10:44,227 ‎- 알겠죠? ‎- 네 256 00:10:44,310 --> 00:10:45,230 ‎- 할게요 ‎- 네 257 00:10:45,311 --> 00:10:46,351 ‎좋아요, 어서 가죠 258 00:10:46,437 --> 00:10:47,727 ‎- 빨리 가고 싶어요 ‎- 네 259 00:10:47,813 --> 00:10:49,523 ‎그러죠, 그분을 찾아봐야겠네요 260 00:10:50,316 --> 00:10:51,856 ‎잘돼야 해요, 사랑하거든요 261 00:10:52,818 --> 00:10:54,318 ‎- 정말로요 ‎- 알겠어요 262 00:10:54,403 --> 00:10:55,453 ‎전화 기다릴게요 263 00:10:55,529 --> 00:10:56,409 ‎- 고맙습니다 ‎- 네 264 00:10:56,489 --> 00:10:57,409 ‎- 알았습니다 ‎- 네 265 00:10:57,490 --> 00:10:58,410 ‎잘 가요, 고마워요 266 00:11:04,163 --> 00:11:06,083 ‎미쳤네요 267 00:11:06,165 --> 00:11:07,785 ‎- 뭐라고요? ‎- 미쳤다고요 268 00:11:11,128 --> 00:11:12,208 ‎제정신이 아니에요 269 00:11:12,296 --> 00:11:15,546 ‎'안 돼'라는 말에 ‎대응할 줄을 몰라요 270 00:11:18,719 --> 00:11:20,549 ‎- 숲속으로 들어간 거예요? ‎- 네 271 00:11:20,638 --> 00:11:23,058 ‎제 생각엔 여기에 ‎비밀 은신처가 있을 거예요 272 00:11:27,728 --> 00:11:29,648 ‎그럼 일단 이 번호로 전화해서 273 00:11:29,730 --> 00:11:32,230 ‎니콜이란 사람이 받는지 보죠 274 00:11:33,150 --> 00:11:36,030 ‎캠린과 AJ가 통화합니다 ‎준비하세요 275 00:11:39,281 --> 00:11:40,661 ‎직접 받아서… 276 00:11:41,909 --> 00:11:43,199 ‎니콜 LLC입니다 277 00:11:43,285 --> 00:11:45,195 ‎네, 혹시 니콜 씨 계신가요? 278 00:11:45,871 --> 00:11:48,171 ‎- 메시지 전해드릴게요 ‎- 성함이 어떻게 되시죠? 279 00:11:48,249 --> 00:11:49,709 ‎저는 캠린이에요 280 00:11:49,792 --> 00:11:51,502 ‎네, 반갑습니다 ‎전 앨릭스예요 281 00:11:52,128 --> 00:11:53,998 ‎니콜 씨 사업 관련해서 282 00:11:54,088 --> 00:11:57,088 ‎좀 알고 싶어서요 ‎추천을 받았거든요 283 00:11:57,174 --> 00:11:59,894 ‎인테리어 디자이너세요 ‎모든 분야를 다루시죠 284 00:12:00,594 --> 00:12:03,014 ‎그분 실력이 좋다고 ‎칭찬을 많이 들었어요 285 00:12:03,597 --> 00:12:05,927 ‎혹시 직접 들러서 ‎결과물을 볼 수 있는 286 00:12:06,016 --> 00:12:07,936 ‎작업 공간이 있을까요? 287 00:12:08,018 --> 00:12:11,398 ‎저희 친구를 위해 ‎깜짝 파티를 열 생각인데요 288 00:12:11,480 --> 00:12:13,980 ‎집을 다시 꾸미고 싶어서요 289 00:12:14,066 --> 00:12:16,896 ‎내일 2시간 정도 비긴 해요 290 00:12:16,986 --> 00:12:18,236 ‎지금도 괜찮고요 291 00:12:18,320 --> 00:12:21,410 ‎내일 시간 괜찮으시고요 292 00:12:21,490 --> 00:12:23,120 ‎아니면 오늘 밤도 괜찮으시대요 293 00:12:24,034 --> 00:12:25,874 ‎네, 그럼 밤에 찾아뵙겠습니다 294 00:12:25,953 --> 00:12:27,753 ‎주소가 어떻게 되시죠? 295 00:12:27,830 --> 00:12:30,620 ‎사우스페이퍼가 44번지예요 296 00:12:30,708 --> 00:12:32,628 ‎바로 출발할게요 297 00:12:32,710 --> 00:12:35,210 ‎도착하시면 ‎부엌 문으로 들어와서 298 00:12:35,296 --> 00:12:37,836 ‎왔다고 말씀하시면 돼요 ‎우린 위층에 있거든요 299 00:12:37,923 --> 00:12:39,593 ‎네, 고마워요 300 00:12:39,675 --> 00:12:41,215 ‎- 별말씀을요 ‎- 네, 들어가세요 301 00:12:42,428 --> 00:12:43,798 ‎여긴 정말 넓어요 302 00:12:43,888 --> 00:12:47,808 ‎- 위층에서 길을 잃는다니까요 ‎- 네, 정말 커요 303 00:12:47,892 --> 00:12:50,942 ‎지미에게 전화해 줄래요? ‎지미에게 전화해서 알려야겠죠? 304 00:12:51,020 --> 00:12:53,060 ‎- 네, 여기서 전화하죠 ‎- 그래요 305 00:12:55,483 --> 00:12:56,983 ‎네, AJ 맞죠? 306 00:12:57,067 --> 00:12:58,607 ‎- 네 ‎- 크리스랑요 307 00:12:58,694 --> 00:12:59,574 ‎좋은 소식인가요? 308 00:12:59,653 --> 00:13:01,953 ‎네, 그 번호로 전화해서 ‎주소를 받았어요 309 00:13:02,865 --> 00:13:05,445 ‎페이퍼가 44번지예요 310 00:13:05,534 --> 00:13:07,294 ‎좋았어! 311 00:13:07,369 --> 00:13:08,449 ‎- 네 ‎- 좋아요! 312 00:13:08,537 --> 00:13:09,747 ‎아직은 모르지만 313 00:13:09,830 --> 00:13:11,790 ‎그 사람이 맞는지 ‎가보면 알 수 있겠죠 314 00:13:11,874 --> 00:13:13,714 ‎1만 달러 값을 하네요 315 00:13:13,793 --> 00:13:15,713 ‎네, 10랙요 316 00:13:15,795 --> 00:13:17,125 ‎10랙요 317 00:13:17,213 --> 00:13:19,383 ‎- 네 ‎- AJ, 빨리 보고 싶네요 318 00:13:19,465 --> 00:13:20,755 ‎빨리 보고 싶어요 319 00:13:20,841 --> 00:13:21,721 ‎알겠습니다 320 00:13:21,801 --> 00:13:22,931 ‎끊어요 321 00:13:23,761 --> 00:13:25,141 ‎미친 사람이에요 ‎얘기했잖아요 322 00:13:28,974 --> 00:13:30,394 ‎잠깐만요, 이 집이에요? 323 00:13:30,476 --> 00:13:32,306 ‎멋진 집이네요 324 00:13:32,812 --> 00:13:34,902 ‎왔어요, 두 사람이 ‎만날 준비를 하죠 325 00:13:42,947 --> 00:13:45,367 ‎니콜 씨, 캠린 씨, 저희 왔어요 326 00:13:46,450 --> 00:13:48,450 ‎- 저기요 ‎- 갑니다 327 00:13:49,453 --> 00:13:51,753 ‎캠린과 AJ가 곧 만납니다 328 00:13:53,123 --> 00:13:54,253 ‎앨릭스죠? 329 00:13:54,333 --> 00:13:55,753 ‎- 네, 맞아요 ‎- 캠린이에요 330 00:13:55,835 --> 00:13:57,245 ‎안녕하세요 331 00:13:57,336 --> 00:14:00,086 ‎- 처음 뵙겠습니다 ‎- 반가워요, 앉으세요 332 00:14:00,172 --> 00:14:01,302 ‎네, 그러죠 333 00:14:02,091 --> 00:14:03,011 ‎좋아요 334 00:14:03,092 --> 00:14:04,432 ‎찾아주셔서 고마워요 335 00:14:04,510 --> 00:14:07,050 ‎네, 집이 아주 멋지네요 336 00:14:07,137 --> 00:14:08,177 ‎고마워요 337 00:14:08,264 --> 00:14:10,314 ‎제 집은 아니지만 ‎지금은 여기 살고 있어요 338 00:14:10,391 --> 00:14:11,641 ‎- 아, 네 ‎- 너무 좋아요 339 00:14:11,725 --> 00:14:14,225 ‎친구분 부탁으로 ‎이 집을 맡으셨어요 340 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 ‎- 네 ‎- 리모델링 하려고 구상 중이시죠 341 00:14:17,273 --> 00:14:19,483 ‎저희 친구를 위해서도 ‎그렇게 해주셨으면 해요 342 00:14:19,567 --> 00:14:21,027 ‎친구 집이 엉망이에요 343 00:14:21,110 --> 00:14:22,490 ‎- 끔찍하죠 ‎- 끔찍해요 344 00:14:22,570 --> 00:14:24,860 ‎그럼 저한테 ‎일을 맡기시려고요? 345 00:14:24,947 --> 00:14:28,197 ‎그러려고요, 잠시 저희끼리… 346 00:14:28,951 --> 00:14:30,831 ‎- 네, 그럼요 ‎- 얘기 좀 나눌 수 있을까요? 347 00:14:30,911 --> 00:14:33,161 ‎- 그래도 되나요? ‎- 시간을 좀 드릴게요, 네 348 00:14:33,247 --> 00:14:35,417 ‎우린 좀 들어가 있죠 349 00:14:36,709 --> 00:14:38,339 ‎감사합니다 350 00:14:38,419 --> 00:14:39,709 ‎우리가 찾는 사람 맞아요 351 00:14:39,795 --> 00:14:41,505 ‎- 니콜이 맞는 것 같아요? ‎- 맞아요 352 00:14:41,589 --> 00:14:43,219 ‎그럼 대화를 이끌면서… 353 00:14:43,299 --> 00:14:45,679 ‎그냥 이러려고요 ‎'오해하진 마세요' 354 00:14:45,759 --> 00:14:47,799 ‎'맘에 쏙 들어서 ‎저희 집도 맡기고 싶어요' 355 00:14:47,887 --> 00:14:50,007 ‎- '근데 저희가 온 이유는…' ‎- 좋아요 356 00:14:50,097 --> 00:14:51,217 ‎그렇게 해요… 네 357 00:14:51,307 --> 00:14:52,807 ‎- 니콜 씨? ‎- 니콜 씨? 358 00:14:52,892 --> 00:14:54,272 ‎- 니콜 씨, 캠린 씨? ‎- 가요 359 00:14:54,351 --> 00:14:58,361 ‎- 니콜 씨와 캠린 씨 ‎- 니콜 씨와 캠린 씨 360 00:14:58,439 --> 00:14:59,269 ‎헐… 361 00:15:00,691 --> 00:15:02,991 ‎결정은 하셨나요? 362 00:15:03,527 --> 00:15:06,067 ‎- 얘기해요 ‎- 저희가 온 진짜 이유는요… 363 00:15:06,155 --> 00:15:08,905 ‎강력 추천을 받아서… ‎정말 훌륭해요, 진짜로요 364 00:15:08,991 --> 00:15:10,781 ‎보자마자 알겠던걸요 ‎정말로요 365 00:15:11,368 --> 00:15:14,578 ‎저희가 여기 온 진짜 이유는 ‎그러니까… 366 00:15:14,663 --> 00:15:16,293 ‎- 니콜 씨 ‎- 친구가… 저기요? 367 00:15:17,750 --> 00:15:20,170 ‎결정은 하셨나요? 368 00:15:20,544 --> 00:15:21,634 ‎무슨 일이죠? 369 00:15:22,212 --> 00:15:25,342 ‎가끔 저러세요 ‎그래서 손뼉을 쳐서 깨우는… 370 00:15:25,424 --> 00:15:26,974 ‎내가 또 그랬어요? 371 00:15:27,051 --> 00:15:29,351 ‎- 괜찮으세요? ‎- 그랬군요, 정말 미안해요 372 00:15:29,428 --> 00:15:31,008 ‎- 미안해요 ‎- 아니에요 373 00:15:31,096 --> 00:15:32,926 ‎그렇게 돼도 ‎정작 나는 몰라요 374 00:15:34,350 --> 00:15:37,190 ‎저희가 온 진짜 이유는요 ‎저희는 사립 탐정입니다 375 00:15:37,269 --> 00:15:40,649 ‎니콜 씨와 다시 만나고 ‎싶어 하는 분이 계세요 376 00:15:42,524 --> 00:15:44,994 ‎만나게 되시면 ‎많은 기억이 떠오르실 겁니다 377 00:15:45,069 --> 00:15:48,159 ‎- 고등학교 동창이세요 ‎- 즐거운 깜짝 소식인가요? 378 00:15:48,238 --> 00:15:50,408 ‎오늘이 기념일 같으시답니다 379 00:15:50,491 --> 00:15:53,661 ‎니콜 씨를 정말 ‎다시 만나고 싶으시대요 380 00:15:53,744 --> 00:15:54,754 ‎진심으로요 381 00:15:54,828 --> 00:15:56,208 ‎그분 성함은 지미예요 382 00:15:56,288 --> 00:15:58,328 ‎지미라는 분 기억나세요? 383 00:15:58,415 --> 00:16:00,035 ‎아뇨, 지미라고요? 384 00:16:00,125 --> 00:16:01,995 ‎고등학교 때 친구? 385 00:16:02,086 --> 00:16:03,246 ‎확실해요? 386 00:16:03,337 --> 00:16:05,457 ‎니콜이란 이름은 ‎업무에만 쓰시는 건가요? 387 00:16:05,547 --> 00:16:07,167 ‎- 다른 이름은 없으세요? ‎- 말씀드려 388 00:16:07,257 --> 00:16:09,507 ‎- 없어요 ‎- 진짜 이름이 니콜 맞으시죠? 389 00:16:09,593 --> 00:16:11,723 ‎니콜 맞아요 ‎회사 이름이 '니콜 LLC'잖아요 390 00:16:11,804 --> 00:16:13,064 ‎테리사는 아니시고요? 391 00:16:13,847 --> 00:16:15,517 ‎- 테리사는 전혀 안 쓰세요? ‎- 네? 392 00:16:15,599 --> 00:16:17,099 ‎테리사는 안 쓰세요? 393 00:16:17,935 --> 00:16:19,685 ‎네? 그 이름은 누가 알려줬죠? 394 00:16:19,770 --> 00:16:21,360 ‎- 지미가요 ‎- 지미요 395 00:16:21,438 --> 00:16:25,568 ‎그래요, 제가 뭘 좀 ‎보여드려야겠네요 396 00:16:27,152 --> 00:16:28,452 ‎이런… 397 00:16:30,990 --> 00:16:33,370 ‎- 우리가 뭘 잘못했나요? ‎- 실수라도 했나요? 398 00:16:33,450 --> 00:16:36,080 ‎그분과 안 좋은 일이라도 ‎있었던 건가요? 399 00:16:36,161 --> 00:16:40,671 ‎네, 어떤 남자한테 ‎성형 수술을 강요당하셨대요 400 00:16:40,749 --> 00:16:41,789 ‎뭐요? 401 00:16:42,793 --> 00:16:43,713 ‎자 402 00:16:48,507 --> 00:16:50,257 ‎- 이 사람이에요 ‎- 정말요? 403 00:16:50,342 --> 00:16:51,932 ‎- 네 ‎- 이 남자라고요? 404 00:16:52,761 --> 00:16:55,351 ‎네, 이 남자 아내가 405 00:16:55,431 --> 00:16:59,351 ‎니콜 씨와 무척 비슷하게 생겼는데 ‎세상을 떠났대요 406 00:16:59,435 --> 00:17:01,555 ‎이분은 성형외과 의사고요 407 00:17:02,187 --> 00:17:06,727 ‎소개팅에 나온 니콜 씨에게 ‎약을 먹인 다음 408 00:17:06,817 --> 00:17:10,607 ‎강제로 성형 수술을 시키고 ‎몇 달 동안 잡아뒀대요 409 00:17:10,695 --> 00:17:12,405 ‎성형외과 의사라고 했죠? 410 00:17:12,489 --> 00:17:13,779 ‎성형외과 의사요 411 00:17:15,117 --> 00:17:17,827 ‎- 말한 사람이 이 사람이에요? ‎- 네 412 00:17:17,911 --> 00:17:20,581 ‎이게, 정말… 믿기지가 않네요 ‎정말 죄송해요 413 00:17:20,664 --> 00:17:22,334 ‎저 낯익지 않아요? 414 00:17:22,415 --> 00:17:24,745 ‎네, 조금요 415 00:17:25,335 --> 00:17:28,165 ‎형님이 사립 탐정인데 ‎돌아가셨대요 416 00:17:29,089 --> 00:17:31,879 ‎실종된 사람을 찾는 일을 했었죠 417 00:17:32,968 --> 00:17:34,088 ‎정말 죄송해요 418 00:17:34,178 --> 00:17:35,548 ‎너무 싫어요 419 00:17:35,637 --> 00:17:38,387 ‎이 남자가 저한테 ‎강제로 성형 수술을 했어요 420 00:17:38,974 --> 00:17:40,934 ‎자기 죽은 아내와 닮게 하려고요 421 00:17:41,518 --> 00:17:44,058 ‎믿어요, 제가 그랬잖아요 ‎뭔가 정상이 아니라고요 422 00:17:44,146 --> 00:17:45,556 ‎- 만났나요? ‎- 네 423 00:17:46,398 --> 00:17:47,858 ‎감옥에 갔다고 하셨잖아요? 424 00:17:48,650 --> 00:17:51,110 ‎네, 치료 감호소에 있어요 425 00:17:51,695 --> 00:17:53,695 ‎치료 감호소에서 ‎만난 게 아니에요 426 00:17:54,323 --> 00:17:56,783 ‎그럼 전화 좀 해야겠어요 427 00:17:56,867 --> 00:17:59,367 ‎형사한테 전화해 보죠 428 00:17:59,453 --> 00:18:01,963 ‎모든 걸 제대로 확인했는지 ‎물어봐야겠어요 429 00:18:03,874 --> 00:18:04,884 ‎형사팀입니다 430 00:18:04,958 --> 00:18:07,168 ‎게인즈 형사님 계신가요? 431 00:18:07,252 --> 00:18:08,172 ‎접니다 432 00:18:08,253 --> 00:18:10,053 ‎안녕하세요, 니콜 태너스예요 433 00:18:10,130 --> 00:18:13,760 ‎지금 제 사무실에 ‎어떤 사람들이 왔어요 434 00:18:13,842 --> 00:18:18,602 ‎이분들이 말씀하시는 분이 ‎예전에 저희가 알던 사람이고 435 00:18:18,680 --> 00:18:21,810 ‎직접 만나기까지 하셨나 봐요 436 00:18:21,892 --> 00:18:24,062 ‎제임스 리터를 만났나요? 437 00:18:24,144 --> 00:18:25,564 ‎지미요, 이름이 지미랬어요 438 00:18:25,646 --> 00:18:28,016 ‎형사님, 이건 불가능하잖아요 439 00:18:28,524 --> 00:18:32,034 ‎감금되긴 했는데요 ‎그럼 제가 잠시 확인을… 440 00:18:32,111 --> 00:18:34,951 ‎- 그럼, 어쩌면… ‎- 도플갱어 아닐까요? 441 00:18:35,030 --> 00:18:36,240 ‎네, 도플갱어일 거예요 442 00:18:36,323 --> 00:18:39,873 ‎네, 하지만 ‎정말 말도 안 되게… 443 00:18:39,952 --> 00:18:41,412 ‎이야기가 연결되잖아요 444 00:18:41,954 --> 00:18:43,834 ‎니콜 씨, 게인즈 형사입니다 445 00:18:46,708 --> 00:18:49,248 ‎놈이 없어요, 탈출했답니다 446 00:18:50,003 --> 00:18:53,423 ‎형사님, 정말인가요? 447 00:18:53,966 --> 00:18:55,966 ‎어떻게 해야 할지 모르겠어요 448 00:18:56,051 --> 00:18:58,391 ‎3, 4블록 떨어진 곳에 ‎순경이 있어요 449 00:18:58,470 --> 00:19:00,260 ‎- 네 ‎- 무슨 일이 생기면 450 00:19:00,347 --> 00:19:02,387 ‎- 그쪽으로 보내겠습니다 ‎- 네 451 00:19:02,474 --> 00:19:03,564 ‎모두 침착하세요 452 00:19:03,642 --> 00:19:05,942 ‎자택 앞으로 순경을 보낼게요 453 00:19:06,019 --> 00:19:08,189 ‎제가 갈 때까지 ‎상황에 대처할 겁니다 454 00:19:08,272 --> 00:19:09,272 ‎알았어요 455 00:19:10,440 --> 00:19:12,990 ‎이런 일이 있었을 줄은 ‎전혀 몰랐어요 456 00:19:13,068 --> 00:19:17,028 ‎캠린, 이 얘기를 할 때만 해도 ‎이렇게 될 줄은… 457 00:19:17,114 --> 00:19:19,034 ‎- 괜찮아요 ‎- 괜찮아요? 458 00:19:19,116 --> 00:19:21,236 ‎- 네, 전 괜찮아요 ‎- 니콜 씨를 지켜야 해요 459 00:19:21,326 --> 00:19:23,446 ‎저희가 어떡하면 될까요? ‎뭐라도… 460 00:19:23,537 --> 00:19:25,997 ‎지금 오는 중이에요 ‎서둘러 오는 중일 거예요 461 00:19:26,081 --> 00:19:27,581 ‎- 네 ‎- 저희도 여기 있을게요 462 00:19:29,543 --> 00:19:31,253 ‎켈리 순경입니다! 463 00:19:31,336 --> 00:19:32,626 ‎들어오세요 464 00:19:32,713 --> 00:19:33,963 ‎- 계세요? ‎- 위층에요 465 00:19:35,465 --> 00:19:36,505 ‎니콜 씨 계세요? 466 00:19:36,592 --> 00:19:37,842 ‎안녕하세요, 저예요 467 00:19:38,468 --> 00:19:39,338 ‎안녕하세요 468 00:19:39,428 --> 00:19:42,308 ‎- 안녕하세요, 여러분 ‎- 안녕하세요? 469 00:19:42,389 --> 00:19:44,809 ‎게인즈 형사님한테 ‎연락을 받았어요 470 00:19:44,892 --> 00:19:46,852 ‎- 집에는 여러분들밖에 없죠? ‎- 네 471 00:19:46,935 --> 00:19:48,935 ‎- 다른 가사 도우미나… ‎- 없어요 472 00:19:49,021 --> 00:19:51,691 ‎집을 둘러보고 올게요 473 00:19:51,773 --> 00:19:54,233 ‎이 건물에 우리밖에 없는지 474 00:19:54,318 --> 00:19:55,188 ‎확인하려고요 475 00:19:55,277 --> 00:19:59,407 ‎아주 중요해요 ‎제가 갔다 올 때까지 여기 계세요 476 00:19:59,489 --> 00:20:01,029 ‎- 고마워요 ‎- 정말 고맙습니다 477 00:20:01,116 --> 00:20:01,946 ‎뭘요 478 00:20:07,164 --> 00:20:10,504 ‎우리가 어디 있는지 ‎그 사람은 모르잖아요? 479 00:20:12,961 --> 00:20:13,921 ‎그게… 480 00:20:16,506 --> 00:20:18,086 ‎나 어디 있는지 알려줬어요? 481 00:20:18,675 --> 00:20:20,425 ‎네, 저는 몰랐어요 482 00:20:20,510 --> 00:20:23,010 ‎이럴 줄은 전혀 몰랐어요 ‎죄송합니다 483 00:20:23,096 --> 00:20:24,966 ‎화장실 좀 다녀올게요 484 00:20:25,057 --> 00:20:26,307 ‎- 네, 그러세요 ‎- 금방 올게요 485 00:20:34,107 --> 00:20:36,817 ‎나 때문에 화나신 게 ‎아니면 좋겠네요 486 00:20:54,253 --> 00:20:55,593 ‎그냥 가만히… 487 00:20:57,089 --> 00:20:58,259 ‎모두 안녕 488 00:20:58,340 --> 00:21:01,760 ‎잘했어, 아주 좋아 ‎다들 자리에 앉아 489 00:21:01,843 --> 00:21:04,303 ‎- 그냥 시키는 대로 해요 ‎- 가운데 넌 무릎 꿇고 490 00:21:04,388 --> 00:21:05,808 ‎난 그냥… 알았어요 491 00:21:05,889 --> 00:21:08,479 ‎돈이 하나도 아깝지 않군 492 00:21:09,268 --> 00:21:10,638 ‎여기 10랙 493 00:21:10,727 --> 00:21:11,807 ‎세상에 494 00:21:13,563 --> 00:21:14,823 ‎좋아요, 이제 들어갈게요 495 00:21:15,899 --> 00:21:18,069 ‎난 아무도 안 해칠 거야 496 00:21:18,151 --> 00:21:19,991 ‎내 아내를 집에 데려가려고 왔어 497 00:21:20,570 --> 00:21:21,490 ‎우리한테 거짓말했어 498 00:21:21,571 --> 00:21:24,161 ‎그건 지미가 한 짓이지 499 00:21:24,241 --> 00:21:27,621 ‎닥터 리터는 진실만을 말해  500 00:21:28,203 --> 00:21:29,623 ‎그 진실은 바로… 501 00:21:31,456 --> 00:21:33,286 ‎사랑은 언제나 승리한다! 502 00:21:36,795 --> 00:21:38,665 ‎난 그냥 집에 가고 싶어요 503 00:21:38,755 --> 00:21:41,005 ‎모든 게 다 잘될 거야 504 00:21:52,102 --> 00:21:53,482 ‎테리사는 어디 있지? 505 00:21:54,146 --> 00:21:55,396 ‎여기 없어요 506 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 ‎어디 있는데? 507 00:21:56,565 --> 00:21:58,145 ‎여기 없어요 508 00:21:58,233 --> 00:22:00,743 ‎제가 비서인데 ‎오늘 업무는 제가 대신 처리했어요 509 00:22:01,320 --> 00:22:02,820 ‎어디 계신지는 몰라요 510 00:22:03,405 --> 00:22:05,065 ‎그럼 이렇게 하지 511 00:22:10,245 --> 00:22:12,285 ‎모두 그 약을 한 알씩 먹어 512 00:22:12,372 --> 00:22:14,462 ‎만 하루가 지나면 513 00:22:15,334 --> 00:22:16,174 ‎깨어날 거야 514 00:22:17,419 --> 00:22:20,799 ‎- 아무 일도 없었던 게 되지 ‎- 전 안 먹을 거예요 515 00:22:22,382 --> 00:22:24,432 ‎먹으라면 다들 먹어 516 00:22:25,427 --> 00:22:29,767 ‎곧 다른 곳으로 갈 테니 517 00:22:31,808 --> 00:22:32,638 ‎좋았어 518 00:22:32,726 --> 00:22:34,346 ‎엄마? 519 00:22:36,772 --> 00:22:38,112 ‎엄마 520 00:22:39,232 --> 00:22:40,152 ‎뭐 하는 거야? 521 00:22:41,818 --> 00:22:44,068 ‎안 돼, 내 아름다운 눈이! 522 00:22:48,075 --> 00:22:50,035 ‎- 말도 안 돼! ‎- 말은 좀 되는데요 523 00:22:50,118 --> 00:22:52,658 ‎- 세상에 ‎- 몰래카메라에 출연하셨어요! 524 00:22:52,746 --> 00:22:54,246 ‎'오싹한 만남'입니다! 525 00:22:57,292 --> 00:22:59,632 ‎전부 다 가짜예요 ‎몰래카메라에 나오신 거예요! 526 00:22:59,711 --> 00:23:01,551 ‎- 방송이에요 ‎- 봤죠? 527 00:23:02,089 --> 00:23:03,379 ‎AJ, 괜찮아요? 528 00:23:03,465 --> 00:23:06,295 ‎- 심장 떨려요, 말도 안 돼! ‎- 저도요… 529 00:23:06,385 --> 00:23:08,675 ‎절 보니까 알더라고요 ‎금방 눈치챘어요 530 00:23:08,762 --> 00:23:10,762 ‎보고 이랬죠, '이런' 531 00:23:10,847 --> 00:23:12,217 ‎잠깐만요, 로니가 왔어요 532 00:23:13,517 --> 00:23:14,887 ‎맙소사 533 00:23:15,685 --> 00:23:16,935 ‎말도 안 돼요 534 00:23:17,020 --> 00:23:18,520 ‎전에 만난 적 있나요? 535 00:23:18,605 --> 00:23:20,105 ‎- 아뇨 ‎- 아뇨, 절대요 536 00:23:20,190 --> 00:23:21,860 ‎- 그런 것 같기도 했고 ‎- 저도요 537 00:23:21,942 --> 00:23:25,152 ‎알면 놀라시겠지만 ‎여기서 두 분만 538 00:23:25,237 --> 00:23:27,447 ‎상황을 전혀 모르고 계셨던 거예요 539 00:23:27,531 --> 00:23:30,161 ‎아무것도 몰랐어요 ‎그냥 차에 탔죠 540 00:23:30,242 --> 00:23:33,542 ‎그리고 이랬죠, '갑시다' 541 00:23:33,620 --> 00:23:35,540 ‎AJ, 지금 기분이 어때요? 542 00:23:36,498 --> 00:23:38,958 ‎방금 무슨 일이 있었나 싶네요 543 00:23:40,961 --> 00:23:42,881 ‎저분을 봤을 때 이랬어요 ‎'맙소사' 544 00:23:42,963 --> 00:23:46,013 ‎'이 집에서 도망쳐야 하나? ‎무서운데…' 545 00:23:46,591 --> 00:23:49,141 ‎- 저는 정말 뛰어들어서… ‎- 전… 546 00:23:49,219 --> 00:23:51,099 ‎때려눕히고 싶었어요 547 00:23:51,179 --> 00:23:55,389 ‎- 제가 들어와서 다행이네요 ‎- 이랬어요, '저놈 혼내줄 거야' 548 00:23:56,351 --> 00:23:58,651 ‎그래서 두 분이 정말 ‎스타이고 영웅이신 거예요 549 00:23:58,728 --> 00:24:00,308 ‎이야, 우리 유명해졌네요! 550 00:24:01,940 --> 00:24:02,900 ‎잘하셨어요 551 00:24:02,983 --> 00:24:04,613 ‎네, 맞아요, 우리가 해냈죠 552 00:24:07,654 --> 00:24:09,494 ‎여러분들 정말 미쳤어요 553 00:24:40,770 --> 00:24:45,780 ‎자막: 권오윤