1 00:00:06,006 --> 00:00:08,546 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,431 --> 00:00:18,941 ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΙ ΦΟΒΟΙ ΞΑΝΑ 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,480 Έτοιμοι για ένα σίκουελ; 4 00:00:23,398 --> 00:00:26,608 Θυμάστε πέρσι που ο πλαστικός, ο δρ Ρίτερ, 5 00:00:26,693 --> 00:00:30,033 απήγαγε μια γυναίκα, τη Νικόλ, και της έκανε εγχείρηση 6 00:00:30,113 --> 00:00:33,073 για να μοιάζει με τη νεκρή γυναίκα του, την Τερέζα; 7 00:00:33,158 --> 00:00:35,038 -Είναι η γυναίκα μου. -Δεν είναι. 8 00:00:35,118 --> 00:00:36,038 Ναι, ξέρω. 9 00:00:36,119 --> 00:00:36,949 Απίστευτο. 10 00:00:37,037 --> 00:00:40,367 Θα γλίτωνε αν δεν υπήρχε αυτός ο ιδιωτικός ερευνητής, 11 00:00:40,457 --> 00:00:43,167 τον οποίο επίσης εξουδετέρωσε ο δρ Ρίτερ. 12 00:00:44,586 --> 00:00:46,166 Γιατί έχεις αίματα; 13 00:00:46,254 --> 00:00:47,964 Είχαμε μια διαφωνία. 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,468 Και μερικές φορές οι διαφωνίες γίνονται 15 00:00:51,092 --> 00:00:52,012 σωματικές. 16 00:00:52,093 --> 00:00:54,853 Στο τέλος, όλα πήγαν καλά. 17 00:00:55,930 --> 00:00:57,890 Είστε στη νέα εκπομπή μου. 18 00:00:58,975 --> 00:01:00,555 Είμαι σε εκπομπή, μαλάκες. 19 00:01:03,772 --> 00:01:08,532 Στο τέλος της ιστορίας ο γιατρός συνελήφθη και πήγε σε ψυχιατρική πτέρυγα φυλακής. 20 00:01:08,610 --> 00:01:12,530 Η Νικόλ μπόρεσε να προχωρήσει και να ανοίξει δική της επιχείρηση. 21 00:01:12,614 --> 00:01:14,534 Τέλος καλό, όλα καλά. 22 00:01:15,450 --> 00:01:16,370 Ή έτσι νομίζαμε. 23 00:01:16,951 --> 00:01:19,751 Απόψε έχουμε δύο στόχους, που θα ανακαλύψουν 24 00:01:19,829 --> 00:01:23,789 ότι οι πληγές της Νικόλ δεν έχουν επουλωθεί πλήρως. 25 00:01:23,875 --> 00:01:25,785 Ο πρώτος στόχος είναι η Κάμριν. 26 00:01:25,877 --> 00:01:27,497 Μόλις έφτασε στο σπίτι 27 00:01:27,587 --> 00:01:31,757 και βρήκε την κολλητή της Νικόλ, την Κάρμεν, η οποία είναι ηθοποιός. 28 00:01:31,841 --> 00:01:33,681 Η Κάμριν είναι επίδοξη διακοσμήτρια 29 00:01:33,760 --> 00:01:37,470 και νομίζει ότι θα δουλέψει με τη Νικόλ για να μάθει για τη διακόσμηση. 30 00:01:37,555 --> 00:01:39,715 Ο ντετέκτιβ μπορεί να μη ζει πια, 31 00:01:39,808 --> 00:01:43,688 αλλά ο δίδυμος αδερφός του, ο Κρις, ανέλαβε τη δουλειά του ντετέκτιβ. 32 00:01:43,770 --> 00:01:48,480 Μαζί με τον νέο του βοηθό, τον Έι Τζέι, θα αναλάβουν την υπόθεση του Τζίμι, 33 00:01:48,566 --> 00:01:50,776 που ψάχνει τον χαμένο του έρωτα. 34 00:01:50,860 --> 00:01:53,150 Όμως, υπάρχει ένα πρόβλημα. Ο Τζίμι 35 00:01:53,238 --> 00:01:55,778 είναι στην πραγματικότητα ο δρ Ρίτερ. 36 00:01:55,865 --> 00:01:57,945 Απέδρασε από την ψυχιατρική πτέρυγα 37 00:01:58,034 --> 00:02:00,334 κι η χαμένη αγάπη που ελπίζει να βρει 38 00:02:00,411 --> 00:02:02,581 δεν είναι άλλη από τη Νικόλ. 39 00:02:02,664 --> 00:02:04,624 Η Κάμριν κι ο Έι Τζέι δεν έχουν ιδέα 40 00:02:04,707 --> 00:02:06,787 ότι θα συναντήσουν μόνο ηθοποιούς 41 00:02:06,876 --> 00:02:10,126 και πως όσα κάνουν θα καταγραφούν με κρυφές κάμερες. 42 00:02:10,213 --> 00:02:12,673 Δεν έχουν γνωριστεί, αλλά θα συμβεί απόψε, 43 00:02:12,757 --> 00:02:15,927 με την επιστροφή του μοχθηρού δρα Ρίτερ. 44 00:02:23,685 --> 00:02:25,595 Τι κάνεις, Κάμριν; 45 00:02:25,687 --> 00:02:27,017 -Καλά; -Είναι τέλεια. 46 00:02:27,105 --> 00:02:29,815 -Το σπίτι είναι καταπληκτικό. -Πανέμορφο. 47 00:02:29,899 --> 00:02:31,569 Είναι ενός πελάτη της 48 00:02:31,651 --> 00:02:35,741 που είχε την ευγένεια να την αφήσει να δουλεύει εδώ. 49 00:02:36,406 --> 00:02:38,736 Θα ανακαινίσει όλο το σπίτι. 50 00:02:38,825 --> 00:02:41,035 -Τέλεια. -Ακολούθησέ με. 51 00:02:42,495 --> 00:02:44,155 -Κάνουμε ανακαίνιση. -Ναι. 52 00:02:44,247 --> 00:02:48,167 Είναι μια υπέροχη ευκαιρία για να μάθεις πράγματα. 53 00:02:49,335 --> 00:02:52,005 Η Νικόλ είναι πολύ καλή μου φίλη 54 00:02:52,088 --> 00:02:54,548 κι είμαι εδώ ως βοηθός της. 55 00:02:54,632 --> 00:02:57,642 Ξέρεις τίποτα για τη Νικόλ; 56 00:02:57,719 --> 00:03:00,599 Την έχεις δει στις ειδήσεις παλιότερα; 57 00:03:00,680 --> 00:03:02,680 Είναι πολύ ταλαντούχα. 58 00:03:02,765 --> 00:03:05,555 Υπερβολικά, όπως φαίνεται από αυτό το σπίτι. 59 00:03:05,643 --> 00:03:07,983 -Ναι. -Όμως, είχε δύσκολη χρονιά πέρσι. 60 00:03:09,397 --> 00:03:12,187 Ήταν στο νοσοκομείο για οκτώ μήνες. 61 00:03:12,275 --> 00:03:14,565 -Δεν είναι τόσο ευκίνητη πια. -Ναι. 62 00:03:14,652 --> 00:03:18,572 Γι' αυτό, θέλω να ξέρω ότι την αφήνω σε καλά χέρια. 63 00:03:18,656 --> 00:03:19,566 Σας το υπόσχομαι. 64 00:03:19,657 --> 00:03:22,197 -Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ. -Ευχαριστώ. 65 00:03:22,285 --> 00:03:26,285 Θα πάω να δω αν είναι έτοιμη να βγει να σε συναντήσει. 66 00:03:26,372 --> 00:03:27,962 Επιστρέφω αμέσως. 67 00:03:28,041 --> 00:03:29,211 Ευχαριστώ. 68 00:03:29,292 --> 00:03:30,252 Νικόλ. 69 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 Μου δείχνετε τον Έι Τζέι; 70 00:03:36,925 --> 00:03:40,465 Λοιπόν, αρχικά, με λένε Κρις Γκρέγκορι. Εσένα; 71 00:03:40,553 --> 00:03:43,603 -Έι Τζέι. -Ωραία. Ευχαριστώ που βοηθάς απόψε. 72 00:03:43,681 --> 00:03:46,271 -Είμαι ιδιωτικός ερευνητής. -Εντάξει. 73 00:03:46,351 --> 00:03:49,231 Έχεις συνεργαστεί ποτέ με ιδιωτικό ερευνητή; 74 00:03:49,312 --> 00:03:50,612 -Όχι. -Ωραία. 75 00:03:50,688 --> 00:03:51,768 Καλό ακούγεται, όμως. 76 00:03:51,856 --> 00:03:55,026 Ο αδερφός μου είχε μια επιχείρηση ιδιωτικών ερευνών. 77 00:03:55,526 --> 00:03:56,736 Δυστυχώς, πέθανε. 78 00:03:58,947 --> 00:04:01,117 Κι εγώ ανέλαβα την επιχείρησή του. 79 00:04:01,199 --> 00:04:02,659 Βρήκα νέους πελάτες. 80 00:04:02,742 --> 00:04:05,502 Θέλω ένα δεύτερο ζευγάρι μάτια και αυτιά. 81 00:04:05,578 --> 00:04:06,408 Εντάξει. 82 00:04:09,916 --> 00:04:11,286 -Θεέ μου. -Να βοηθήσω. 83 00:04:11,376 --> 00:04:12,956 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 84 00:04:13,044 --> 00:04:14,134 -Ένα λεπτό. -Εντάξει; 85 00:04:14,212 --> 00:04:15,052 Ναι. 86 00:04:15,838 --> 00:04:17,918 Λοιπόν, ώρα να γνωρίσει τη Νικόλ. 87 00:04:18,508 --> 00:04:20,258 Θεέ μου. 88 00:04:20,843 --> 00:04:23,143 -Είσαι καλά; -Ευχαριστώ. Είμαι έτοιμη. 89 00:04:23,221 --> 00:04:24,061 Θεέ μου. 90 00:04:24,639 --> 00:04:25,929 -Γεια. -Γεια. 91 00:04:26,015 --> 00:04:27,345 -Τι κάνεις; -Καλά. 92 00:04:27,433 --> 00:04:28,813 Είμαι η Νικόλ. 93 00:04:28,893 --> 00:04:31,603 -Κάμριν. Χάρηκα. -Κι εγώ χάρηκα πολύ. 94 00:04:31,688 --> 00:04:33,898 -Ευχαριστώ που ήρθες. -Είναι πολύ γλυκιά. 95 00:04:33,982 --> 00:04:35,192 Σ' αγαπώ πολύ. 96 00:04:35,275 --> 00:04:36,605 -Τα λέμε αύριο. -Ναι. 97 00:04:36,693 --> 00:04:37,823 Πάρε αν θελήσεις κάτι. 98 00:04:37,902 --> 00:04:39,612 -Τα λέμε το πρωί. -Εντάξει. 99 00:04:39,696 --> 00:04:40,946 -Τα λέμε. -Ναι. 100 00:04:41,698 --> 00:04:43,368 Το αποψινό θα είναι εύκολο. 101 00:04:43,449 --> 00:04:45,739 Περιμένω τηλέφωνο από έναν τύπο, τον Τζίμι. 102 00:04:45,827 --> 00:04:46,997 Είναι νέος πελάτης. 103 00:04:47,078 --> 00:04:49,908 Θέλει να βρει τον λυκειακό του έρωτα. 104 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 Περιμένουμε να τηλεφωνήσει. 105 00:04:52,041 --> 00:04:55,041 Αν δεν πάρει, έχω και μια άλλη υπόθεση. 106 00:04:55,670 --> 00:04:58,170 Φεύγουμε και, αν τηλεφωνήσει, 107 00:04:58,256 --> 00:04:59,336 θα απαντήσουμε. 108 00:04:59,424 --> 00:05:00,264 Εντάξει. 109 00:05:00,341 --> 00:05:03,141 Ωραία. Ο Κρις κι ο Έι Τζέι ξεκίνησαν. 110 00:05:03,219 --> 00:05:04,679 Πάμε στην Κάμριν. 111 00:05:05,722 --> 00:05:09,272 Ας μιλήσουμε λιγάκι για το τι θα κάνουμε απόψε. 112 00:05:09,350 --> 00:05:12,400 Μπορείς να ασχοληθείς με χρωματικούς συνδυασμούς; 113 00:05:12,478 --> 00:05:13,308 Ναι. 114 00:05:13,396 --> 00:05:14,476 -Ναι. -Βέβαια. 115 00:05:14,564 --> 00:05:17,154 Αυτό που θέλω να κάνεις απόψε… 116 00:05:28,036 --> 00:05:29,196 Πού είχα μείνει; 117 00:05:31,164 --> 00:05:33,124 Ναι, μου συμβαίνει αυτό. 118 00:05:33,207 --> 00:05:35,917 Έτσι απλά, παγώνω. 119 00:05:36,502 --> 00:05:40,632 Πέρασα πολύ τραυματικές εμπειρίες 120 00:05:40,715 --> 00:05:41,875 την περσινή χρονιά. 121 00:05:42,633 --> 00:05:44,553 Κάτι για μένα. Η οικογένειά μου… 122 00:05:44,635 --> 00:05:46,925 Ο αδερφός κι ο μπαμπάς μου είναι ντετέκτιβ. 123 00:05:47,013 --> 00:05:49,683 Έχω έναν άλλον αδερφό, που είναι φύλακας. 124 00:05:49,766 --> 00:05:51,306 Το έχετε στο αίμα σας. 125 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 Ωραία. Ώρα για τηλέφωνο από τον Τζίμι. 126 00:05:55,521 --> 00:05:56,901 Μπορείς να απαντήσεις; 127 00:05:56,981 --> 00:05:58,731 Είναι αυτός ο τύπος. 128 00:05:58,816 --> 00:05:59,646 Παρακαλώ. 129 00:05:59,734 --> 00:06:01,074 Γεια. Ο Κρις; 130 00:06:01,736 --> 00:06:04,106 Είμαι ο Έι Τζέι. Ο Κρις είναι δίπλα μου. 131 00:06:04,197 --> 00:06:05,657 Γεια, Τζίμι. 132 00:06:05,740 --> 00:06:07,240 Γεια. "Έι Τζέι" είπες; 133 00:06:07,784 --> 00:06:08,994 -Μάλιστα. -Ωραία. 134 00:06:09,077 --> 00:06:11,117 Δεν ξέρω αν ενημερώθηκες, 135 00:06:11,204 --> 00:06:14,544 αλλά οργανώνουμε επανένωση με τη γλυκιά μου Τερέζα. 136 00:06:14,624 --> 00:06:16,044 -Ανυπομονώ. -Ωραία. 137 00:06:17,835 --> 00:06:20,795 Το σχέδιο έχει να κάνει με το πριν και το μετά. 138 00:06:20,880 --> 00:06:25,590 Είναι ενδιαφέρον, γιατί η ζωή μου πέρσι 139 00:06:25,676 --> 00:06:27,716 ήταν ένα πριν και μετά. 140 00:06:27,804 --> 00:06:29,474 Λοιπόν, αυτή είμαι εγώ. 141 00:06:30,431 --> 00:06:32,561 -Σας πάει το κόκκινο. -Ευχαριστώ. 142 00:06:32,642 --> 00:06:34,732 Παρατηρείς κάποια διαφορά; 143 00:06:35,311 --> 00:06:36,981 Σίγουρα φαίνεστε 144 00:06:37,605 --> 00:06:38,975 πιο χαρούμενη… 145 00:06:39,065 --> 00:06:41,605 -Ευχαριστώ. -Όχι πιο χαρούμενη, αλλά… 146 00:06:42,402 --> 00:06:45,072 Βασικά, βλέπεις τη μύτη μου; 147 00:06:46,322 --> 00:06:48,702 -Δεν το παρατήρησα. -Ναι. Να ζουμάρω. 148 00:06:48,783 --> 00:06:50,953 Αυτή ήταν η μύτη μου. 149 00:06:51,786 --> 00:06:54,206 Και τώρα έχω αυτήν τη μύτη. 150 00:06:54,288 --> 00:06:57,328 Ξέρω ότι το δουλεύεις, αλλά δεν έχουμε μιλήσει. 151 00:06:57,417 --> 00:06:58,627 Ναι, φίλε. Συγγνώμη. 152 00:06:59,168 --> 00:07:02,708 Βρέθηκα σε αδιέξοδο με την υπόθεσή σου, 153 00:07:02,797 --> 00:07:04,127 αλλά το δουλεύω ακόμα. 154 00:07:04,215 --> 00:07:07,465 Σου έχω καλά νέα, φίλε. Να συναντηθούμε; 155 00:07:08,428 --> 00:07:09,798 -Απόψε; -Ναι. 156 00:07:09,887 --> 00:07:11,597 Λοιπόν, 157 00:07:11,681 --> 00:07:14,731 έκανα εγχείρηση, παρά τη θέλησή μου, 158 00:07:15,268 --> 00:07:17,688 και με ανάγκασαν 159 00:07:17,770 --> 00:07:20,190 να αλλάξω το πρόσωπό μου. 160 00:07:22,108 --> 00:07:24,818 Θα βρίσκαμε έναν άλλον πελάτη απόψε. 161 00:07:24,902 --> 00:07:26,242 Να σε ρωτήσω κάτι. 162 00:07:26,320 --> 00:07:29,450 Θα άλλαζες το πρόγραμμά σου 163 00:07:29,532 --> 00:07:31,202 με 5.000 δολάρια μετρητά; 164 00:07:31,284 --> 00:07:33,544 Να συναντηθούμε τώρα στο γνωστό μέρος; 165 00:07:35,037 --> 00:07:36,367 -Μετρητά. -Ναι. 166 00:07:36,456 --> 00:07:37,456 Θα το κάνουμε. 167 00:07:37,540 --> 00:07:38,960 -Ωραία. -Ωραία. 168 00:07:39,041 --> 00:07:40,631 Ο πλαστικός χειρουργός 169 00:07:40,710 --> 00:07:43,000 έχασε τη γυναίκα του 170 00:07:43,087 --> 00:07:45,207 και του έστριψε. 171 00:07:45,298 --> 00:07:46,468 Ανυπομονώ. 172 00:07:46,549 --> 00:07:48,969 Επιτέλους θα δω τη γλυκιά μου Τερέζα. 173 00:07:49,051 --> 00:07:50,261 Εντάξει, ερχόμαστε. 174 00:07:50,344 --> 00:07:51,724 -Τα λέμε. -Τα λέμε. 175 00:07:52,305 --> 00:07:55,385 Προσπάθησε να βρει κάποια 176 00:07:55,475 --> 00:07:57,935 που να μοιάζει όσο περισσότερο γίνεται. 177 00:07:58,936 --> 00:08:02,566 Θα άλλαζε οτιδήποτε ήταν διαφορετικό 178 00:08:02,648 --> 00:08:05,358 με τις ικανότητές που είχε ως πλαστικός. 179 00:08:05,443 --> 00:08:07,993 Και μάντεψε ποια μπήκε στη ζωή του. 180 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 -Θα είναι πολύ καλύτερα. -Σωστά. 181 00:08:10,072 --> 00:08:11,822 Πάρα πολύ καλύτερα. 182 00:08:11,908 --> 00:08:14,578 Και τα λεφτά δεν είναι άσχημα. 183 00:08:14,660 --> 00:08:15,750 Πέντε χήνες. 184 00:08:16,245 --> 00:08:20,705 -Έτσι τα λένε; Χήνες; -Η νέα γενιά λέει "πέντε χήνες". 185 00:08:20,791 --> 00:08:24,171 Τα έλεγα πέντε χιλιάρικα, αλλά εσύ λες "πέντε χήνες". 186 00:08:25,922 --> 00:08:27,972 Θα σου μάθω πολλή αργκό. 187 00:08:28,049 --> 00:08:30,089 -Το χρειάζομαι. -Πες πως έγινε. 188 00:08:30,676 --> 00:08:33,596 Για να δούμε. Εδώ είναι το πάρκινγκ. 189 00:08:34,055 --> 00:08:36,885 Λοιπόν, ο Έι Τζέι έφτασε στο σημείο συνάντησης. 190 00:08:36,974 --> 00:08:38,144 Να είστε σε ετοιμότητα. 191 00:08:40,353 --> 00:08:42,273 Δηλαδή τα 500 είναι μισή χήνα. 192 00:08:42,855 --> 00:08:46,225 Ναι, μ' αρέσει. Πέντε κατοστάρικα, μισή χήνα. 193 00:08:46,317 --> 00:08:47,567 Αλήθεια; 194 00:08:48,653 --> 00:08:50,533 -Γεια, παιδιά. -Γεια σου, Τζίμι. 195 00:08:51,447 --> 00:08:52,367 Θεέ μου. 196 00:08:53,407 --> 00:08:55,157 Γεια σας. Ωραία βραδιά, έτσι; 197 00:08:56,035 --> 00:08:56,985 -Είναι… -Ο Έι Τζέι. 198 00:08:57,078 --> 00:08:58,158 -Έι Τζέι. -Χάρηκα. 199 00:08:58,246 --> 00:09:01,036 -Κι εγώ. Έχω βρεγμένα χέρια. -Δεν πειράζει. 200 00:09:01,123 --> 00:09:02,923 Βγήκαμε ραντεβού στα τυφλά. 201 00:09:03,000 --> 00:09:05,040 Θυμάμαι πολύ λίγα από τότε. 202 00:09:05,127 --> 00:09:07,087 Και μετά, 203 00:09:08,464 --> 00:09:09,974 είχα καινούργιο πρόσωπο. 204 00:09:10,049 --> 00:09:13,509 Προσπαθούσε να με πείσει 205 00:09:13,594 --> 00:09:15,974 ότι ήμουν η γυναίκα του. 206 00:09:16,931 --> 00:09:17,931 Η Τερέζα. 207 00:09:18,558 --> 00:09:21,058 Θα περνούσες τη ζωή σου μαζί της; 208 00:09:21,143 --> 00:09:23,353 Ναι, όλη μου τη ζωή. Φυσικά. 209 00:09:23,437 --> 00:09:25,267 Την ξέρω από το λύκειο. 210 00:09:25,356 --> 00:09:26,816 -Ωραία. -Τη λένε Τερέζα. 211 00:09:26,899 --> 00:09:31,109 Ίσως γι' αυτό δυσκολεύεστε να τη βρείτε. 212 00:09:31,195 --> 00:09:33,525 Χρησιμοποιεί το δεύτερό της όνομα, το "Νικόλ". 213 00:09:34,031 --> 00:09:37,911 Ξέχασα να σας πω ολόκληρο το όνομα, δηλαδή "Τερέζα-Νικόλ". 214 00:09:37,994 --> 00:09:40,504 Όμως, δεν ήξερα ότι χρησιμοποιεί το άλλο. 215 00:09:40,580 --> 00:09:42,210 Και, ευτυχώς, 216 00:09:42,290 --> 00:09:46,880 ένας ιδιωτικός ερευνητής τον εμπόδισε να προχωρήσει κι άλλο. 217 00:09:46,961 --> 00:09:49,921 Μπήκε σε ψυχιατρικό ίδρυμα. 218 00:09:50,006 --> 00:09:53,256 Λυπάμαι. Είναι απαίσιο αυτό που ακούω. 219 00:09:54,552 --> 00:09:56,392 Νομίζω ότι έχω ένα τηλέφωνο 220 00:09:56,470 --> 00:09:57,930 που ίσως είναι δικό της. 221 00:09:58,014 --> 00:10:00,684 Θα με άγχωνε να της μιλήσω. Δεν τηλεφώνησα. 222 00:10:00,766 --> 00:10:02,886 -Θέλω να είναι έκπληξη. -Ωραία. 223 00:10:02,977 --> 00:10:04,937 Συγγνώμη, παιδιά, απλώς… 224 00:10:05,021 --> 00:10:06,271 Σου προκαλεί άγχος. 225 00:10:06,355 --> 00:10:08,565 -Αυτό νιώθω. -Το κατάλαβα. 226 00:10:08,649 --> 00:10:09,779 Νιώθω σαν παιδί. 227 00:10:09,859 --> 00:10:13,109 Είπες κάτι για λεφτά… 228 00:10:13,195 --> 00:10:15,065 Δεν το κάνεις για τη φιλία μας; 229 00:10:15,156 --> 00:10:17,026 Όχι, φίλε. Ξέρω ότι είναι δουλειά. 230 00:10:17,116 --> 00:10:18,236 Είναι δουλειά. 231 00:10:18,326 --> 00:10:20,076 Πες μου πώς σου φαίνεται. 232 00:10:22,204 --> 00:10:23,214 -Ναι. -Ωραία. 233 00:10:23,289 --> 00:10:25,749 -Ωραία, είμαστε εντάξει. -Πέντε χήνες. 234 00:10:25,833 --> 00:10:27,383 -Πέντε τι; -Πέντε χήνες. 235 00:10:27,460 --> 00:10:28,630 Χ-Η-Ν-Ε-Σ. 236 00:10:29,879 --> 00:10:31,009 Εντάξει. 237 00:10:31,088 --> 00:10:33,838 Λοιπόν, θα σου τηλεφωνήσω την επόμενη βδομάδα. 238 00:10:33,924 --> 00:10:37,394 -Θα προσπαθήσουμε να… -Όχι, φίλε. Θέλω να γίνει. 239 00:10:37,470 --> 00:10:40,390 Ελάτε. Έχω δέκα χιλιάρικα ακόμα για σας, 240 00:10:40,473 --> 00:10:41,973 αν το κάνουμε γρήγορα. 241 00:10:42,099 --> 00:10:42,929 Εντάξει. 242 00:10:43,017 --> 00:10:44,227 -Καταλάβατε; -Ναι. 243 00:10:44,310 --> 00:10:45,230 -Θα… -Εντάξει. 244 00:10:45,311 --> 00:10:46,351 -Ωραία. -Πάμε. 245 00:10:46,437 --> 00:10:47,727 -Ας ξεκινήσουμε. -Ναι. 246 00:10:47,813 --> 00:10:49,523 Πρέπει να την ψάξουμε. 247 00:10:50,316 --> 00:10:51,856 Θέλω πολύ να τη βρω. Την αγαπώ. 248 00:10:52,860 --> 00:10:54,320 -Την αγαπώ. -Εντάξει. 249 00:10:54,403 --> 00:10:56,413 -Θα έχω ανοιχτό το κινητό. -Ωραία. 250 00:10:56,489 --> 00:10:58,409 -Ωραία. -Ευχαριστώ, Έι Τζέι. 251 00:11:04,163 --> 00:11:06,083 Ο τύπος είναι τρελός. 252 00:11:06,165 --> 00:11:07,785 -Τι είπες; -Είναι τρελός. 253 00:11:11,128 --> 00:11:12,208 Είναι τρελός. 254 00:11:12,296 --> 00:11:15,546 Δεν ξέρει πώς να αντιδράσει όταν ακούει "όχι". 255 00:11:18,719 --> 00:11:20,549 -Μπήκε μέσα στο δάσος; -Ναι. 256 00:11:20,638 --> 00:11:23,058 Φαντάζομαι ότι έχει κάποιο κρησφύγετο. 257 00:11:27,728 --> 00:11:29,648 Ας πάρουμε τηλέφωνο 258 00:11:29,730 --> 00:11:32,230 να δούμε αν θα απαντήσει η Νικόλ. 259 00:11:33,150 --> 00:11:36,030 Έτοιμοι για την επικοινωνία της Κάμριν και του Έι Τζέι. 260 00:11:39,281 --> 00:11:40,661 Θες να το… 261 00:11:41,909 --> 00:11:43,199 Νικόλ ΕΠΕ. 262 00:11:43,285 --> 00:11:45,195 Ναι. Ψάχνω τη Νικόλ. 263 00:11:45,871 --> 00:11:48,171 -Μπορείτε να αφήσετε μήνυμα. -Πώς σε λένε; 264 00:11:48,249 --> 00:11:49,709 Κάμριν. 265 00:11:49,792 --> 00:11:51,502 Χάρηκα, είμαι ο Άλεξ. 266 00:11:52,128 --> 00:11:55,628 Θέλω μερικές πληροφορίες για τη δουλειά της Νικόλ. 267 00:11:55,715 --> 00:11:57,085 Μου τη σύστησαν. 268 00:11:57,174 --> 00:11:59,894 Η Νικόλ είναι σχεδιάστρια εσωτερικών χώρων. 269 00:12:00,594 --> 00:12:03,014 Έχουμε ακούσει πολύ καλά πράγματα. 270 00:12:03,597 --> 00:12:07,937 Έχετε κάποιο γραφείο για να έρθουμε να δούμε τη δουλειά της; 271 00:12:08,018 --> 00:12:11,398 Θέλουμε να κάνουμε ένα πάρτι-έκπληξη για έναν φίλο. 272 00:12:11,480 --> 00:12:13,980 Θα αλλάξουμε διακόσμηση στο σπίτι του. 273 00:12:14,066 --> 00:12:16,896 Έχω κενό δύο ωρών αύριο. 274 00:12:16,986 --> 00:12:18,236 Και τώρα, επίσης. 275 00:12:18,320 --> 00:12:21,410 Ωραία. Έχει χρόνο αύριο, 276 00:12:21,490 --> 00:12:23,120 αλλά και απόψε. 277 00:12:24,034 --> 00:12:25,874 Μπορούμε απόψε. 278 00:12:25,953 --> 00:12:27,753 Πού βρίσκεστε; 279 00:12:27,830 --> 00:12:30,620 Η οδός είναι Σάουθ Πέιπερ 44. 280 00:12:30,708 --> 00:12:32,628 Θα έρθουμε αμέσως. 281 00:12:32,710 --> 00:12:35,210 Όταν φτάσετε, μπείτε από την κουζίνα 282 00:12:35,296 --> 00:12:37,836 και φωνάξτε μας. Είμαστε στον πάνω όροφο. 283 00:12:37,923 --> 00:12:39,593 Εντάξει. Ευχαριστώ. 284 00:12:39,675 --> 00:12:41,215 -Παρακαλώ. -Γεια. 285 00:12:42,428 --> 00:12:43,798 Είναι τεράστιο το σπίτι. 286 00:12:43,888 --> 00:12:47,808 -Εχω χαθεί στον πάνω όροφο. -Ναι, είναι. 287 00:12:47,892 --> 00:12:50,942 Λες να πάρουμε τον Τζίμι να του το πούμε; 288 00:12:51,020 --> 00:12:53,060 -Ας τον πάρουμε τώρα. -Ωραία. 289 00:12:55,483 --> 00:12:56,983 Γεια. Ο Έι Τζέι; 290 00:12:57,067 --> 00:12:58,607 -Ναι. -Και ο Κρις. 291 00:12:58,694 --> 00:13:01,954 -Έχετε καλά νέα; -Τηλεφωνήσαμε και βρήκαμε διεύθυνση. 292 00:13:02,865 --> 00:13:05,445 Η οδός είναι Πέιπερ 44. 293 00:13:05,534 --> 00:13:07,294 Ναι! 294 00:13:07,369 --> 00:13:08,449 Ναι, λοιπόν. 295 00:13:08,537 --> 00:13:11,787 Δεν ξέρουμε αν είναι αυτή, αλλά θα πάμε να δούμε. 296 00:13:11,874 --> 00:13:13,714 Δέκα χιλιάρικα είναι δικά σας. 297 00:13:13,793 --> 00:13:15,713 Όχι χιλιάρικα. Χήνες. 298 00:13:15,795 --> 00:13:17,125 Δέκα χήνες. 299 00:13:17,213 --> 00:13:19,383 -Εντάξει. -Ανυπομονώ, Έι Τζέι. 300 00:13:19,465 --> 00:13:20,755 Ανυπομονώ. 301 00:13:20,841 --> 00:13:21,721 Ωραία. 302 00:13:21,801 --> 00:13:22,931 Αντίο. 303 00:13:23,761 --> 00:13:25,301 Είναι τρελός. Σου το είπα. 304 00:13:28,974 --> 00:13:30,394 Περίμενε. Αυτό είναι; 305 00:13:30,476 --> 00:13:32,306 Είναι πολύ όμορφο. 306 00:13:32,812 --> 00:13:35,062 Εδώ είμαστε. Έτοιμοι για τη σύγκρουση. 307 00:13:42,947 --> 00:13:45,367 Νικόλ, Κάμριν, ήρθαμε. 308 00:13:46,450 --> 00:13:48,450 -Μας ακούτε; -Έρχομαι. 309 00:13:49,453 --> 00:13:51,963 Ωραία. Η Κάμριν θα συναντήσει τον Έι Τζέι. 310 00:13:53,123 --> 00:13:54,253 Ο Άλεξ; 311 00:13:54,333 --> 00:13:55,753 -Ναι. -Κάμριν. 312 00:13:55,835 --> 00:13:57,245 Γεια σας. 313 00:13:57,336 --> 00:13:58,916 -Χάρηκα πολύ. -Κι εγώ. 314 00:13:59,004 --> 00:14:01,304 -Καθίστε εδώ. -Εντάξει. 315 00:14:02,091 --> 00:14:03,011 Ωραία. 316 00:14:03,092 --> 00:14:04,432 Χαίρομαι που ήρθατε. 317 00:14:04,510 --> 00:14:07,050 Ναι. Το σπίτι σας είναι υπέροχο. 318 00:14:07,137 --> 00:14:10,387 Ευχαριστώ. Δεν είναι το σπίτι μου, αλλά είμαι εδώ τώρα. 319 00:14:10,474 --> 00:14:11,644 Μ' αρέσει πολύ. 320 00:14:11,725 --> 00:14:14,225 Ανέλαβε το σπίτι για μια φίλη. 321 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 Σχεδιάζει, προσπαθεί να το ανακαινίσει. 322 00:14:17,273 --> 00:14:21,033 Αυτό θέλουμε και για τον φίλο μας. Το σπίτι του είναι χάλια. 323 00:14:21,110 --> 00:14:22,490 -Απαίσιο. -Απαίσιο. 324 00:14:22,570 --> 00:14:24,860 Δηλαδή, θέλετε να συνεργαστούμε; 325 00:14:24,947 --> 00:14:28,197 Έτσι νομίζω. Μπορούμε να έχουμε λίγο χρόνο; 326 00:14:28,951 --> 00:14:30,831 -Εννοείται. -Για να συζητήσουμε. 327 00:14:30,911 --> 00:14:33,161 -Σας πειράζει; -Πάρτε τον χρόνο σας. 328 00:14:33,247 --> 00:14:35,417 Δεν πάμε εκεί μέσα; 329 00:14:36,709 --> 00:14:38,339 Ευχαριστώ πολύ. 330 00:14:38,419 --> 00:14:39,709 Αυτή είναι. 331 00:14:39,795 --> 00:14:41,505 -Η Νικόλ; -Αυτή είναι. 332 00:14:41,589 --> 00:14:43,219 Ανάλαβέ το εσύ. 333 00:14:43,299 --> 00:14:46,549 Θα της πω "Εννοείται ότι κάνεις τέλεια δουλειά. 334 00:14:46,635 --> 00:14:50,005 Θέλω να έρθεις και σπίτι μου, αλλά είμαστε εδώ γιατί…". 335 00:14:50,097 --> 00:14:51,217 Το έχεις. 336 00:14:51,307 --> 00:14:52,807 -Νικόλ; -Νικόλ; 337 00:14:52,892 --> 00:14:54,272 -Νικόλ και Κάμριν. -Ερχόμαστε. 338 00:14:54,351 --> 00:14:56,851 Νικόλ και Κάμριν. 339 00:14:56,937 --> 00:14:58,357 Νικόλ και Κάμριν. 340 00:14:58,439 --> 00:14:59,269 Τι; 341 00:15:00,691 --> 00:15:02,991 Πώς πήγατε με την απόφασή σας; 342 00:15:03,527 --> 00:15:06,067 Ο πραγματικός λόγος που ήρθαμε… 343 00:15:06,155 --> 00:15:08,905 Ακούσαμε υπέροχα πράγματα για τη δουλειά σου. 344 00:15:08,991 --> 00:15:10,781 Μιλάει από μόνη της. 345 00:15:11,869 --> 00:15:14,579 Ο πραγματικός λόγος που ήρθαμε… 346 00:15:14,663 --> 00:15:16,293 -Νικόλ. -Είσαι εδώ; 347 00:15:17,750 --> 00:15:20,170 Πώς πήγατε με την απόφασή σας; 348 00:15:20,544 --> 00:15:21,634 Τι ήταν αυτό; 349 00:15:22,212 --> 00:15:25,342 Το παθαίνει. Πρέπει να την κάνεις να γυρίσει… 350 00:15:25,424 --> 00:15:26,974 Το έπαθα τώρα; 351 00:15:27,051 --> 00:15:29,391 -Καλά είσαι; -Αλήθεια; Συγγνώμη, παιδιά. 352 00:15:29,470 --> 00:15:31,010 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 353 00:15:31,096 --> 00:15:32,926 Δεν ξέρω πότε το παθαίνω. 354 00:15:34,350 --> 00:15:37,190 Ήρθαμε εδώ επειδή είμαστε ιδιωτικοί ερευνητές 355 00:15:37,269 --> 00:15:40,649 και κάποιος θέλει να επανασυνδεθεί μαζί σου. 356 00:15:42,524 --> 00:15:44,994 Θα σου έρθουν πολλές αναμνήσεις. 357 00:15:45,069 --> 00:15:48,159 -Πηγαίνατε λύκειο μαζί. -Θα ήθελα μια έκπληξη. 358 00:15:48,238 --> 00:15:50,408 Νιώθει λες και έχετε επέτειο. 359 00:15:50,491 --> 00:15:53,661 Θέλει πολύ να σε ξαναβρεί. 360 00:15:53,744 --> 00:15:54,754 Αλήθεια. 361 00:15:54,828 --> 00:15:56,208 Τον λένε Τζίμι. 362 00:15:56,288 --> 00:15:58,328 Θυμάσαι κάποιον Τζίμι; 363 00:15:58,415 --> 00:16:00,035 Όχι. Τζίμι; 364 00:16:00,125 --> 00:16:01,995 Από το λύκειο; 365 00:16:02,086 --> 00:16:03,246 Είσαι σίγουρος; 366 00:16:03,337 --> 00:16:05,457 Το "Νικόλ" είναι για τη δουλειά σου; 367 00:16:05,547 --> 00:16:07,167 Έχεις κι άλλο όνομα; 368 00:16:07,257 --> 00:16:09,507 -Όχι. -Είναι το πραγματικό σου όνομα; 369 00:16:09,593 --> 00:16:11,723 Νικόλ, ναι. Νικόλ ΕΠΕ. 370 00:16:11,804 --> 00:16:13,064 Δεν σε λένε Τερέζα; 371 00:16:13,847 --> 00:16:15,517 -Σε φωνάζουν Τερέζα; -Τι; 372 00:16:15,599 --> 00:16:17,099 Σε φωνάζουν Τερέζα; 373 00:16:17,935 --> 00:16:19,685 Ποιος σου είπε αυτό το όνομα; 374 00:16:19,770 --> 00:16:21,360 -Ο Τζίμι. -Ο Τζίμι. 375 00:16:21,438 --> 00:16:25,188 Εντάξει. Θα σας δείξω κάτι. 376 00:16:27,152 --> 00:16:28,452 Θεέ μου. 377 00:16:30,990 --> 00:16:33,370 -Είπαμε κάτι; -Είπαμε κάτι κακό; 378 00:16:33,450 --> 00:16:36,080 Είναι κάποιος που της προκάλεσε πόνο; 379 00:16:36,161 --> 00:16:40,671 Ναι, κάποιος της έκανε με το ζόρι πλαστική. 380 00:16:40,749 --> 00:16:41,789 Τι; 381 00:16:42,793 --> 00:16:43,713 Εντάξει. 382 00:16:48,507 --> 00:16:50,257 -Αυτός είναι. -Σοβαρά μιλάς; 383 00:16:50,342 --> 00:16:51,932 -Ναι. -Αυτός είναι; 384 00:16:52,761 --> 00:16:55,351 Ναι, είχε μια σύζυγο, 385 00:16:55,431 --> 00:16:59,351 που έμοιαζε πολύ με τη Νικόλ, και πέθανε. 386 00:16:59,435 --> 00:17:01,555 Είναι πλαστικός, όπως φάνηκε. 387 00:17:02,187 --> 00:17:06,727 Και, όταν γνωρίστηκαν, της έδωσε ναρκωτικά, 388 00:17:07,818 --> 00:17:10,608 της έκανε πλαστική και την κρατούσε για μήνες. 389 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 Είπες ότι ήταν πλαστικός; 390 00:17:12,489 --> 00:17:13,779 Πλαστικός χειρουργός. 391 00:17:15,117 --> 00:17:17,827 -Γι' αυτόν μου μιλάτε; -Ναι. 392 00:17:17,911 --> 00:17:20,581 Δεν το πιστεύω. Λυπάμαι πολύ. 393 00:17:20,664 --> 00:17:22,334 Σου φαίνομαι γνωστός; 394 00:17:22,416 --> 00:17:24,746 Ναι, λιγάκι. 395 00:17:25,335 --> 00:17:28,165 Ο αδερφός του ήταν ντετέκτιβ. Πέθανε πρόσφατα. 396 00:17:29,089 --> 00:17:31,879 Ερευνούσε έναν αγνοούμενο… 397 00:17:32,968 --> 00:17:34,088 Συγγνώμη. 398 00:17:34,178 --> 00:17:35,548 Δεν μ' αρέσει αυτό. 399 00:17:35,637 --> 00:17:40,927 Μου έκανε πλαστική με το ζόρι, για να μοιάζω με τη νεκρή γυναίκα του. 400 00:17:41,477 --> 00:17:44,057 Σε πιστεύω. Κι εγώ είπα ότι κάτι δεν πάει καλά. 401 00:17:44,146 --> 00:17:45,556 -Τον γνώρισες; -Ναι. 402 00:17:46,899 --> 00:17:48,569 Δεν είπες ότι τον κλείσανε; 403 00:17:48,650 --> 00:17:51,110 Ναι. Είναι σε ψυχιατρική πτέρυγα. 404 00:17:51,695 --> 00:17:53,695 Δεν τον συναντήσαμε εκεί. 405 00:17:54,323 --> 00:17:56,783 Εντάξει. Πρέπει να πάρω ένα τηλέφωνο. 406 00:17:56,867 --> 00:17:59,367 Θα πάρω τον Επιθεωρητή. 407 00:17:59,453 --> 00:18:02,003 Θέλω να βεβαιωθώ ότι ξέρω όλα τα στοιχεία. 408 00:18:03,874 --> 00:18:07,174 -Γραφείο Επιθεωρητή. -Ψάχνω τον επιθεωρητή Γκέινς. 409 00:18:07,252 --> 00:18:08,172 Ο ίδιος. 410 00:18:08,253 --> 00:18:10,053 Είμαι η Νικόλ Τάνερς. 411 00:18:10,130 --> 00:18:13,760 Έχω κάποια ενδιαφέροντα άτομα στο γραφείο μου. 412 00:18:13,842 --> 00:18:18,602 Μου λένε για κάποιον που ξέρουμε κι οι δύο από παλιά. 413 00:18:18,680 --> 00:18:21,810 Όπως φαίνεται, επικοινώνησε μαζί τους. 414 00:18:21,892 --> 00:18:24,062 Συναντήσατε κάποιον Τζέιμς Ρίτερ; 415 00:18:24,144 --> 00:18:25,564 Τζίμι τον λένε. 416 00:18:25,646 --> 00:18:28,016 Επιθεωρητή, δεν γίνεται αυτό, έτσι; 417 00:18:28,482 --> 00:18:32,032 Είναι κρατούμενος, αλλά δώστε μου ένα λεπτό. 418 00:18:32,111 --> 00:18:34,951 -Μπορεί να είναι… -Σωσίας; 419 00:18:35,030 --> 00:18:36,240 Ναι, σωσίας. 420 00:18:36,323 --> 00:18:39,873 Ναι, αλλά είναι απίστευτο που… 421 00:18:39,952 --> 00:18:41,582 Οι ιστορίες συνδέονται. 422 00:18:41,662 --> 00:18:43,832 Έλα, Νικόλ. Ο επιθεωρητής Γκέινς. 423 00:18:46,708 --> 00:18:47,788 Είναι έξω. 424 00:18:47,876 --> 00:18:49,246 Δραπέτευσε. 425 00:18:50,003 --> 00:18:51,213 Επιθεωρητή, 426 00:18:52,047 --> 00:18:53,417 μιλάτε σοβαρά; 427 00:18:53,966 --> 00:18:55,966 Δεν ξέρω τι να κάνω. 428 00:18:56,051 --> 00:18:58,391 Υπάρχει ένας αστυνομικός εκεί κοντά. 429 00:18:58,470 --> 00:19:00,260 -Ωραία. -Για άλλον λόγο. 430 00:19:00,347 --> 00:19:02,387 -Θα τον στείλω σε σας. -Εντάξει. 431 00:19:02,474 --> 00:19:03,564 Μείνετε ήρεμοι. 432 00:19:03,642 --> 00:19:05,942 Θα έρθει στην είσοδό σας 433 00:19:06,019 --> 00:19:08,189 και θα το χειριστεί, ώσπου να έρθω. 434 00:19:08,272 --> 00:19:09,272 Εντάξει. 435 00:19:10,440 --> 00:19:12,990 Δεν είχαμε ιδέα για όλα αυτά. 436 00:19:13,068 --> 00:19:17,028 Κάμριν, δεν είχα ιδέα όταν σου έλεγα την ιστορία… 437 00:19:17,114 --> 00:19:19,074 -Όλα θα πάνε καλά. -Είσαι εντάξει; 438 00:19:19,158 --> 00:19:21,238 -Ναι. -Πρέπει να την προστατεύσουμε. 439 00:19:21,326 --> 00:19:23,446 Πρέπει να κάνουμε κάτι τώρα; 440 00:19:23,537 --> 00:19:25,117 Έρχεται. Πρέπει να βιαστεί. 441 00:19:25,205 --> 00:19:26,495 -Σοβαρά. -Ναι. 442 00:19:26,582 --> 00:19:27,582 Δεν φεύγουμε. 443 00:19:29,585 --> 00:19:31,245 Αστυνόμος Κέλι εδώ! 444 00:19:31,336 --> 00:19:32,626 Περάστε. 445 00:19:32,713 --> 00:19:33,963 -Είστε εδώ; -Πάνω. 446 00:19:35,465 --> 00:19:36,505 Νικόλ, είσαι πάνω; 447 00:19:36,592 --> 00:19:37,842 Γεια. Εγώ είμαι. 448 00:19:38,468 --> 00:19:39,338 Γεια. 449 00:19:39,428 --> 00:19:42,308 -Γεια, Νικόλ και λοιποί. -Πώς είστε, αστυνόμε; 450 00:19:42,389 --> 00:19:44,809 Με πήρε ο επιθεωρητής Γκέινς. 451 00:19:44,892 --> 00:19:46,852 -Είστε όλοι εδώ; -Ναι. 452 00:19:46,935 --> 00:19:48,935 -Άρα, δεν υπάρχουν εργαζόμενοι… -Όχι. 453 00:19:49,021 --> 00:19:51,691 Ωραία. Θα κάνω έναν γρήγορο έλεγχο στο σπίτι. 454 00:19:51,773 --> 00:19:54,233 Να βεβαιωθούμε ότι είμαστε μόνοι 455 00:19:54,318 --> 00:19:55,188 στο κτήριο. 456 00:19:55,277 --> 00:19:59,407 Είναι σημαντικό να μείνετε εδώ που είστε μέχρι να επιστρέψω. 457 00:19:59,489 --> 00:20:01,329 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε πολύ. 458 00:20:01,408 --> 00:20:02,528 Βεβαίως. 459 00:20:07,164 --> 00:20:10,504 Δεν του είπε κάποιος πού είμαστε, έτσι; 460 00:20:12,961 --> 00:20:13,921 Βασικά… 461 00:20:16,506 --> 00:20:18,086 Του είπες πού είμαι; 462 00:20:18,675 --> 00:20:20,425 Ναι, δεν το ήξερα. 463 00:20:20,510 --> 00:20:23,010 Δεν ξέραμε τίποτα. Συγγνώμη. 464 00:20:23,096 --> 00:20:24,966 Πάω στην τουαλέτα. Εντάξει; 465 00:20:25,057 --> 00:20:26,307 -Ναι. -Επιστρέφω. 466 00:20:34,191 --> 00:20:36,821 Ελπίζω να μη θύμωσε. Δεν το ήξερα. 467 00:20:54,253 --> 00:20:55,343 Κάτσε… 468 00:20:57,089 --> 00:20:58,259 Γεια σας. 469 00:20:58,340 --> 00:21:01,760 Μπράβο. Παρακαλώ, καθίστε όλοι. 470 00:21:01,843 --> 00:21:04,303 -Κάντε ό,τι πει. -Εσύ πέσε στα γόνατα. 471 00:21:04,388 --> 00:21:05,808 Εντάξει. 472 00:21:05,889 --> 00:21:10,639 Κέρδισες κάθε λεπτό από αυτές τις δέκα χήνες. 473 00:21:10,727 --> 00:21:11,807 Θεέ μου. 474 00:21:13,563 --> 00:21:14,823 Εντάξει, πάω. 475 00:21:15,899 --> 00:21:18,069 Δεν θα πειράξω κανέναν. 476 00:21:18,151 --> 00:21:19,991 Ήρθα να πάρω τη γυναίκα μου. 477 00:21:20,570 --> 00:21:21,490 Είπες ψέματα. 478 00:21:21,571 --> 00:21:24,161 Ο Τζίμι μπορεί να σας είπε ψέματα, 479 00:21:24,241 --> 00:21:27,621 αλλά ο δρ Ρίτερ λέει μόνο αλήθεια. 480 00:21:27,703 --> 00:21:29,623 Και η αλήθεια είναι… 481 00:21:31,456 --> 00:21:33,286 ότι η αγάπη κερδίζει πάντα! 482 00:21:37,296 --> 00:21:38,666 Θέλω να πάω σπίτι. 483 00:21:38,755 --> 00:21:41,005 Όλα θα είναι υπέροχα. 484 00:21:52,102 --> 00:21:53,482 Πού είναι η Τερέζα; 485 00:21:54,146 --> 00:21:55,396 Δεν είναι εδώ. 486 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 Πού είναι; 487 00:21:56,565 --> 00:21:58,145 Δεν είναι εδώ. 488 00:21:58,233 --> 00:22:00,743 Είμαι η βοηθός της. Ήρθα στη θέση της. 489 00:22:01,320 --> 00:22:02,820 Δεν ξέρω πού είναι. 490 00:22:03,405 --> 00:22:04,815 Ακούστε τι θα γίνει. 491 00:22:10,245 --> 00:22:12,285 Όλοι θα πάρετε από ένα. 492 00:22:12,372 --> 00:22:14,462 Σε 24 ώρες, 493 00:22:15,334 --> 00:22:16,174 θα ξυπνήσετε. 494 00:22:17,419 --> 00:22:20,799 -Θα είναι σαν να μη συνέβη τίποτα. -Δεν παίρνω χάπια. 495 00:22:22,382 --> 00:22:24,432 Όλοι θα πάρουν από ένα. 496 00:22:25,427 --> 00:22:29,767 Θα πάμε κάπου πολύ σύντομα. 497 00:22:30,557 --> 00:22:32,637 Εντάξει. 498 00:22:32,726 --> 00:22:34,346 Μαμά; 499 00:22:36,772 --> 00:22:38,112 Μαμά. 500 00:22:39,232 --> 00:22:40,152 Τι κάνεις; 501 00:22:41,818 --> 00:22:44,068 Όχι, τα όμορφα μάτια μου! 502 00:22:48,075 --> 00:22:50,035 -Είσαι σοβαρός; -Κάπως. 503 00:22:50,118 --> 00:22:52,658 -Θεέ μου! -Είστε στην εκπομπή μου! 504 00:22:52,746 --> 00:22:54,246 Στο Prank Encounters! 505 00:22:57,292 --> 00:22:59,632 Όλα είναι ψεύτικα. Είστε στην εκπομπή μου. 506 00:22:59,711 --> 00:23:02,841 -Εκπομπή είναι. -Την έχεις δει; 507 00:23:03,465 --> 00:23:06,295 Τρέμω αυτήν τη στιγμή. Είναι απίστευτο! 508 00:23:06,385 --> 00:23:08,675 Με είδες και το κατάλαβες απευθείας. 509 00:23:08,762 --> 00:23:10,762 Σε είδα και είπα "Όχι". 510 00:23:10,847 --> 00:23:12,217 Έχουμε και τον Ρόνι. 511 00:23:13,517 --> 00:23:14,677 Θεέ μου. 512 00:23:15,685 --> 00:23:16,935 Είναι απίστευτο. 513 00:23:17,020 --> 00:23:18,520 Γνωριζόσασταν; 514 00:23:18,605 --> 00:23:20,105 -Όχι. -Όχι. 515 00:23:20,190 --> 00:23:21,860 Ένιωσα ότι σε ξέρω. 516 00:23:21,942 --> 00:23:25,152 Θα σας εντυπωσίαζε το ότι είστε οι μόνοι 517 00:23:25,237 --> 00:23:27,447 που δεν ξέρατε τι συμβαίνει; 518 00:23:27,531 --> 00:23:30,161 Δεν ήξερα τίποτα. Απλώς μπήκα στο αμάξι. 519 00:23:30,242 --> 00:23:31,282 Και είπα 520 00:23:31,368 --> 00:23:33,038 "Φύγαμε". 521 00:23:33,620 --> 00:23:35,540 Έι Τζέι, τι σκέφτεσαι; 522 00:23:36,498 --> 00:23:38,958 Τι σκατά ήταν αυτό που έζησα; 523 00:23:40,961 --> 00:23:42,881 Όταν τον είδα, σκέφτηκα 524 00:23:42,963 --> 00:23:46,013 ότι δεν ξέρω αν πρέπει να φύγω, να τρομάξω ή… 525 00:23:46,591 --> 00:23:49,141 Κυριολεκτικά, ήμουν έτοιμος να πεταχτώ 526 00:23:49,219 --> 00:23:51,099 και να τον πλακώσω στο ξύλο. 527 00:23:51,805 --> 00:23:55,385 -Ευτυχώς που ήρθα. -Σκεφτόμουν να τον πλακώσω. 528 00:23:56,351 --> 00:23:58,651 Γι' αυτό είστε οι αληθινοί αστέρες. 529 00:23:58,728 --> 00:24:00,308 Είμαστε διάσημοι! 530 00:24:02,983 --> 00:24:04,613 Ναι, τα καταφέραμε! 531 00:24:07,654 --> 00:24:09,494 Είστε τελείως τρελοί. 532 00:24:44,816 --> 00:24:46,646 Υποτιτλισμός: Ελένη Πρατσινάκη