1 00:00:06,006 --> 00:00:08,546 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,431 --> 00:00:18,941 ZLÝ SEN SE VRACÍ 3 00:00:19,936 --> 00:00:21,476 Připravený na pokračování? 4 00:00:23,273 --> 00:00:27,193 Pamatujete si, jak v minulé řadě unesl plastický chirurg dr. Ritter 5 00:00:27,277 --> 00:00:32,567 ženu jménem Nicole a operoval ji, aby vypadala jako jeho zesnulá žena Teresa? 6 00:00:33,158 --> 00:00:35,038 - Je to moje manželka. - Není! 7 00:00:35,118 --> 00:00:40,368 Jo, já vím. Šílený. Nebýt tohoto soukromého očka, prošlo by mu to. 8 00:00:40,457 --> 00:00:43,167 Ale i jeho doktor Ritter odstranil. 9 00:00:44,586 --> 00:00:47,956 - Proč na sobě máte krev? - Byl mezi námi spor. 10 00:00:48,048 --> 00:00:52,008 A spory se někdy zvrhnou… ve fyzický konflikt. 11 00:00:52,093 --> 00:00:54,853 Nakonec všechno dopadlo dobře. 12 00:00:55,930 --> 00:00:59,730 - Můj nový pořad, Děsivá setkání. - Jsem v televizi, děvko. 13 00:00:59,809 --> 00:01:01,439 Jo, přesně tak. 14 00:01:03,772 --> 00:01:08,532 Celé to skončilo zatčením doktora, kterého poslali do psychiatrického vězení. 15 00:01:08,610 --> 00:01:12,530 Nicole mezitím mohla začít podnikat jako designérka interiérů. 16 00:01:12,614 --> 00:01:16,374 A všichni žili šťastně až do smrti. To jsme si aspoň mysleli. 17 00:01:16,951 --> 00:01:19,751 V tomto díle dva nic netušící cíle zjistí, 18 00:01:19,829 --> 00:01:23,789 že Nicoliny fyzické a emoční jizvy ještě možná nejsou zahojené. 19 00:01:23,875 --> 00:01:27,495 Tím prvním je Kamryn. Právě dorazila do Nicoliny rezidence, 20 00:01:27,587 --> 00:01:31,667 kde potká Nicolinu nejlepší kamarádku Carmen. Jednu z našich hereček. 21 00:01:31,758 --> 00:01:35,468 Kamryn je ambiciózní designérka. Věří, že bude pracovat s Nicole 22 00:01:35,553 --> 00:01:39,723 a že se od ní naučí základy designu. Detektive Dave je sice mrtvý, 23 00:01:39,808 --> 00:01:43,688 ale jeho dvojče Chris po něm převzalo jeho detektivní kancelář. 24 00:01:43,770 --> 00:01:48,480 Jeho nový asistent je AJ. Dohromady vyšetří případ Jimmyho, 25 00:01:48,566 --> 00:01:52,066 který hledá svou dávno ztracenou lásku. Ale má to háček. 26 00:01:52,153 --> 00:01:55,743 Jimmy je ve skutečnosti dr. Ritter v přestrojení. 27 00:01:55,824 --> 00:02:00,454 Utekl z psychiatrického vězení a jeho dlouho ztracená láska, kterou chce najít, 28 00:02:00,537 --> 00:02:04,617 je samozřejmě Nicole. Kamryn a AJ. vůbec netuší, 29 00:02:04,707 --> 00:02:10,127 že všichni okolo nich jsou herci a že všechno zachytí skryté kamery. 30 00:02:10,213 --> 00:02:15,933 A ačkoli se vůbec neznají, dnes společně potkají ďábelského dr. Rittera. 31 00:02:20,431 --> 00:02:23,601 SOUČASNÁ REZIDENCE NICOLE 32 00:02:23,685 --> 00:02:27,015 - Jak se daří, Kamryn? Vše v pořádku? - To je nádhera. 33 00:02:27,105 --> 00:02:29,815 - Tenhle dům je úžasný. - To je. 34 00:02:29,899 --> 00:02:35,739 Patří jednomu z jejích klientů, který ji tady laskavě nechal pracovat. 35 00:02:36,406 --> 00:02:38,736 Předělává celý jeho dům. 36 00:02:38,825 --> 00:02:41,035 - Paráda. - Následuj mě. 37 00:02:42,495 --> 00:02:44,155 - Renovace už začala. - Jo. 38 00:02:44,247 --> 00:02:48,167 Je to pro tebe skvělá příležitost, jak se něčemu přiučit. 39 00:02:49,335 --> 00:02:54,545 Nicole je moje opravdu dobrá přítelkyně. Pomáhám jí a dělám jí asistentku. 40 00:02:54,632 --> 00:03:00,602 - Dobře. - Víš o ní něco? Ze zpráv? 41 00:03:00,680 --> 00:03:05,560 Je neuvěřitelně talentovaná, což dokazuje její práce tady. 42 00:03:05,643 --> 00:03:08,563 - Jo. - Ale loni zažila náročný rok. 43 00:03:09,397 --> 00:03:12,187 Byla asi osm měsíců v nemocnici. 44 00:03:12,275 --> 00:03:14,565 - Není tak mobilní jako dřív. - Jo. 45 00:03:14,652 --> 00:03:16,532 - Takže musím vědět… - Dobře. 46 00:03:16,613 --> 00:03:19,573 - …že bude beze mě v dobrých rukou. - Slibuju. 47 00:03:19,657 --> 00:03:22,197 - Jsem moc ráda, že jsi tady. - Děkuju. 48 00:03:22,285 --> 00:03:26,285 Zjistím, jestli je připravená se s tebou setkat. 49 00:03:26,372 --> 00:03:27,962 - Díky. - Hned jsem zpátky. 50 00:03:28,041 --> 00:03:29,211 Děkuju. 51 00:03:29,292 --> 00:03:30,252 Nicole? 52 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 Ukážete mi AJe? 53 00:03:36,925 --> 00:03:40,465 Takže zaprvé, jsem Chris Gregory. Jak se jmenuješ? 54 00:03:40,553 --> 00:03:43,603 - AJ. - AJ. Tak jo. Díky za dnešní pomoc. 55 00:03:43,681 --> 00:03:45,601 - Jsem soukromý detektiv. - Jo. 56 00:03:46,351 --> 00:03:49,941 - Znáš nějakého soukromýho detektiva? - Ne. 57 00:03:50,021 --> 00:03:51,771 - Dobře. - Ale zní to zábavně. 58 00:03:51,856 --> 00:03:54,936 Můj bratr tady měl detektivní kancelář. 59 00:03:55,026 --> 00:03:56,736 - Dobře. - Bohužel umřel. 60 00:03:58,947 --> 00:04:02,657 Chtěl jsem dořešit jeho případy. A sehnal jsem si nové klienty. 61 00:04:02,742 --> 00:04:06,042 - Potřebuju další pár očí a uší. - Oukej. 62 00:04:09,916 --> 00:04:11,286 - Bože. - Pomůžu ti. 63 00:04:11,376 --> 00:04:12,956 - Děkuju. - Není zač. 64 00:04:13,044 --> 00:04:14,134 - Počkej. - Máš to? 65 00:04:14,212 --> 00:04:15,052 - Jo. - Dobře. 66 00:04:15,838 --> 00:04:17,918 Kamryn se právě setká s Nicole. 67 00:04:18,508 --> 00:04:20,258 Bože. 68 00:04:20,843 --> 00:04:23,143 - Jsi v pořádku? - Díky moc, jsem. 69 00:04:23,221 --> 00:04:24,061 Božínku. 70 00:04:24,639 --> 00:04:25,929 - Ahoj. - Moc mě těší. 71 00:04:26,015 --> 00:04:27,345 - Jak se máš? - Dobře. 72 00:04:27,433 --> 00:04:28,813 Jsem Nicole. 73 00:04:28,893 --> 00:04:31,603 - Kamryn. Těší mě. - Ahoj. Ráda tě poznávám. 74 00:04:31,688 --> 00:04:33,898 - Díky, že jsi tu. - Jo, je moc milá. 75 00:04:33,982 --> 00:04:35,192 - Dík. - Mám tě ráda. 76 00:04:35,275 --> 00:04:36,605 - Ahoj zítra. - Ahoj. 77 00:04:36,693 --> 00:04:38,403 - Kdyby něco, zavolej. - Ano. 78 00:04:38,486 --> 00:04:40,406 - Uvidíme se ráno. - Ahoj. 79 00:04:40,488 --> 00:04:41,608 Ahoj. 80 00:04:41,698 --> 00:04:45,738 Dneska to bude snadný. Čekám, až mi zavolá chlápek jménem Jimmy. 81 00:04:45,827 --> 00:04:49,907 Je novej klient. Snaží se najít svou lásku ze střední. 82 00:04:49,998 --> 00:04:55,038 Čekáme, až zavolá. Když se neozve, mám rozpracovanej případ pro jinýho klienta. 83 00:04:55,670 --> 00:05:00,260 - Asi vyrazíme, a když zavolá, zvednu to. - Fajn. 84 00:05:00,341 --> 00:05:04,681 Bezva. Chris a AJ. už jsou na cestě. Vraťme se zpátky ke Kamryn. 85 00:05:05,722 --> 00:05:09,272 - Promluvíme si o tom, co nás dnes čeká. - Dobře. 86 00:05:09,350 --> 00:05:13,310 - Myslíš, že ovládáš koordinaci barev? - Jo. 87 00:05:13,396 --> 00:05:14,476 - Jo. - Rozhodně. 88 00:05:14,564 --> 00:05:17,154 Dnes od tebe budu mimo jiné potřebovat… 89 00:05:28,036 --> 00:05:29,196 Kde jsem skončila? 90 00:05:30,663 --> 00:05:35,923 - Nejsem si jistá. - Mívám tyhle epizody. Zničehonic zamrznu. 91 00:05:36,502 --> 00:05:41,882 Za poslední rok jsem zažila spoustu traumat. 92 00:05:42,633 --> 00:05:46,933 Teď něco o mně. Moje celá rodina… Můj bratr i otec byli soukromý očka. 93 00:05:47,013 --> 00:05:51,313 - Další brácha dělá sekuriťáka. - Takže to máš v krvi. 94 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 Je na čase, aby jim zavolal Jimmy. 95 00:05:55,521 --> 00:05:58,731 Zvedneš to? Jo, to je on. 96 00:05:58,816 --> 00:06:01,066 - Prosím? - Mluvím s Chrisem? 97 00:06:01,736 --> 00:06:04,106 No, tady AJ. Chris sedí vedle mě. 98 00:06:04,197 --> 00:06:07,237 - Čau, Jimmy. - Čau. Jmenuješ se AJ? 99 00:06:07,784 --> 00:06:08,994 - Ano, pane. - Pěkný. 100 00:06:09,077 --> 00:06:14,537 Nevím, jestli všechno víš… Chci se znovu setkat se svou láskou Teresou. 101 00:06:14,624 --> 00:06:16,044 - Těším se. - Dobře. 102 00:06:17,835 --> 00:06:20,795 Design je vlastně o tom, co bylo a co bude. 103 00:06:20,880 --> 00:06:25,590 A to je zajímavé,  protože můj život minulý rok také definovalo, 104 00:06:25,676 --> 00:06:30,346 co bylo a co bude. Tohle jsem já. 105 00:06:30,431 --> 00:06:34,731 - Červená vám moc sluší. - Děkuju ti. Vidíš nějaký rozdíl? 106 00:06:35,311 --> 00:06:38,981 Rozhodně tam vypadáte šťastnější a usmě… 107 00:06:39,065 --> 00:06:41,105 - Díky. - Ne šťastnější, ale… 108 00:06:42,402 --> 00:06:45,072 Vidíš můj nos? 109 00:06:45,154 --> 00:06:47,164 - Toho jsem si nevšimla. - Jo. 110 00:06:47,240 --> 00:06:50,950 Přiblížím ti to. To je… To byl můj nos. 111 00:06:51,786 --> 00:06:54,206 A tohle je můj nos teď. 112 00:06:54,288 --> 00:06:57,328 Vím, že na tom makáš, ale už ses mi dýl neozval. 113 00:06:57,417 --> 00:07:04,127 Jo, promiň. Dostal jsem se s tvým případem do slepý uličky, ale pořád na něm dělám. 114 00:07:04,215 --> 00:07:07,465 Mám pro tebe dobrý zprávy, kamaráde. Můžeme se sejít? 115 00:07:08,428 --> 00:07:09,798 - Dneska? - Jo. 116 00:07:09,887 --> 00:07:16,307 Proti své vůli jsem byla donucena jít pod nůž a… 117 00:07:16,394 --> 00:07:20,194 Byla jsem donucena změnit si tvář. 118 00:07:22,108 --> 00:07:26,238 - Chtěli jsme navštívit jiného klienta… - Na něco se tě zeptám. 119 00:07:26,320 --> 00:07:31,200 Byl bys ochotnější změnit si plány, kdybych ti dal pět litrů v hotovosti? 120 00:07:31,284 --> 00:07:33,414 Sejdeme se na obvyklým místě. 121 00:07:35,037 --> 00:07:36,367 - Rozhodně. - Jo. 122 00:07:36,456 --> 00:07:37,456 Jdeme do toho. 123 00:07:37,540 --> 00:07:38,960 - Super. - Tak jo. 124 00:07:39,041 --> 00:07:45,211 Ten plastický chirurg podle všeho přišel o svou ženu a naprosto se zbláznil. 125 00:07:45,298 --> 00:07:48,968 Jsem natěšenej. Konečně uvidím svou milovanou Teresu. 126 00:07:49,051 --> 00:07:50,261 Jedeme tam. 127 00:07:50,344 --> 00:07:51,724 - Zatím. - Zatím. 128 00:07:52,305 --> 00:07:57,935 Snažil se najít někoho, kdo by mu jí co nejvíc připomínal. 129 00:07:58,936 --> 00:08:04,976 A jako plastický chirurg chtěl změnit všechno, co by se lišilo. 130 00:08:05,443 --> 00:08:07,993 Hádej, kdo mu vstoupil do života? 131 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 - Tohle bude mnohem lepší. - Jo. 132 00:08:10,072 --> 00:08:14,582 Tohle je mnohem lepší. A navíc za ty prachy. 133 00:08:14,660 --> 00:08:17,790 - Pět táců. - Tak se tomu říká? Pět táců? 134 00:08:17,872 --> 00:08:24,172 - Mladší generace říká pět táců. - Já tomu říkal pět litrů, vy táců. 135 00:08:25,922 --> 00:08:27,972 Naučím tě novej slang. 136 00:08:28,049 --> 00:08:30,089 - Jo, to potřebuju. - Jasný. 137 00:08:30,676 --> 00:08:33,596 Uvidíme. Tohle je parkoviště. 138 00:08:34,055 --> 00:08:37,975 AJ právě dorazil na místo setkání. Připravte se. 139 00:08:40,353 --> 00:08:42,273 A „pět kil“ je 500. 140 00:08:42,855 --> 00:08:46,225 Líbí se mi slovo litry. Pět tisíc, nebo pět litrů. 141 00:08:46,317 --> 00:08:47,567 Fakt? 142 00:08:48,653 --> 00:08:50,533 - Čau, kluci! - Čau, Jimmy. 143 00:08:51,447 --> 00:08:52,367 Šmankote. 144 00:08:53,407 --> 00:08:55,157 Moc hezkej večer, co? 145 00:08:56,035 --> 00:08:56,985 - To je… - AJ. 146 00:08:57,078 --> 00:08:58,158 - AJ. - Těší mě. 147 00:08:58,246 --> 00:09:01,036 - Mě taky. Sorry za mokrý ruce. - V pohodě. 148 00:09:01,123 --> 00:09:07,383 Měli jsme rande naslepo. Skoro si ho nevybavuju. A pak jsem… 149 00:09:08,464 --> 00:09:13,514 měla novou tvář. Snažil se mě přesvědčit, 150 00:09:13,594 --> 00:09:17,684 že jsem jeho žena. Teresa. 151 00:09:18,558 --> 00:09:23,348 - Chceš s ní strávit zbytek svýho života? - Jo. Celej… Celej zbytek svýho života. 152 00:09:23,437 --> 00:09:25,857 - Znám ji… Je to láska ze střední. - Jo. 153 00:09:25,940 --> 00:09:31,110 Jmenuje se Teresa. A možná proto jsi ji měl takovej problém najít. 154 00:09:31,195 --> 00:09:33,525 Teď používá svoje druhé jméno. Nicole. 155 00:09:34,031 --> 00:09:37,911 Zapomněl jsem ti říct, že její celý jméno je Teresa Nicole, 156 00:09:37,994 --> 00:09:40,504 ale nevěděl jsem, že ho používá. 157 00:09:40,580 --> 00:09:46,880 Soukromý detektiv naštěstí dokázal včas zasáhnout, takže to nezašlo nikam dál. 158 00:09:46,961 --> 00:09:53,261 - Pak ho dali do psychiatrické léčebny. - To je mi moc líto. To je příšerné. 159 00:09:54,552 --> 00:09:56,392 - To bude její číslo. - Oukej. 160 00:09:56,470 --> 00:10:00,680 Je napsané na ni. Jsem moc nervózní na to, abych jí zavolal. 161 00:10:00,766 --> 00:10:02,886 - Chci, aby to bylo překvapení. - Jo. 162 00:10:02,977 --> 00:10:06,267 - Pardon, hoši, ale… - Máš z ní motýlky v břiše. 163 00:10:06,355 --> 00:10:09,145 - I teď. Přijdu si jako kluk. - Je to vidět. 164 00:10:09,233 --> 00:10:13,113 - Přijdu si jako kluk. - Zmínil ses o penězích… 165 00:10:13,195 --> 00:10:16,445 Neděláš to z přátelství? Ne, kámo. Tohle je byznys. 166 00:10:16,532 --> 00:10:20,082 - Jo. - Je to byznys. Jak se ti líbí tohle? 167 00:10:22,204 --> 00:10:23,214 - Jo. - Pěkný. 168 00:10:23,289 --> 00:10:25,749 - Jo, to bude stačit. - Pět táců. 169 00:10:25,833 --> 00:10:28,633 - Pět tácků? - Pět táců. T-Á-C-Ů. 170 00:10:29,879 --> 00:10:34,929 - Oukej. - Zavolám ti za týden. Pokusíme se… 171 00:10:35,009 --> 00:10:39,389 To ne, kámo. Chci to udělat. 172 00:10:39,472 --> 00:10:42,022 Když to uděláte rychle, dalších deset tisíc. 173 00:10:42,099 --> 00:10:42,929 - Jo. - Jo. 174 00:10:43,017 --> 00:10:44,227 - Jo? - Oukej. 175 00:10:44,310 --> 00:10:45,230 - My… - Dobře. 176 00:10:45,311 --> 00:10:46,941 - Jo. - Chci za ní jet. 177 00:10:47,021 --> 00:10:49,481 - Fajn. - Musíme ji napřed najít. 178 00:10:50,316 --> 00:10:54,316 - Chci, aby to vyšlo. Miluju ji. - Tak jo, chlape. 179 00:10:54,403 --> 00:10:56,413 - Nechám si zaplej mobil. - Dobře. 180 00:10:56,489 --> 00:10:58,409 - Najdeme ji. - Čau. Díky, AJ. 181 00:11:04,163 --> 00:11:06,083 Ten chlap je šílenec. 182 00:11:06,165 --> 00:11:07,785 - Prosím? - Je to šílenec. 183 00:11:11,128 --> 00:11:15,548 Je to šílenec. A neví, jak zareagovat na slovo „ne“. 184 00:11:18,719 --> 00:11:23,059 - To jako odešel do lesa? - Jo. Nejspíš tam má tajnou skrýš. 185 00:11:27,728 --> 00:11:32,228 Zavoláme na to číslo. Jestli skutečně patří Nicole. 186 00:11:33,150 --> 00:11:36,030 Připravte se na kontakt Kamryn a AJ. 187 00:11:39,281 --> 00:11:40,661 Mohla bys to… 188 00:11:41,909 --> 00:11:45,199 - Tady Nicole s.r.o. - Jo. Rád bych mluvil s Nicole. 189 00:11:45,871 --> 00:11:48,171 - Zanechte jí vzkaz. - Jak se jmenuješ? 190 00:11:48,249 --> 00:11:51,499 - Jmenuju se Kamryn. - Rád tě poznávám. Jsem Alex. 191 00:11:52,086 --> 00:11:57,086 Rád bych získal víc informací o tom, co Nicole umí. Doporučili mi ji. 192 00:11:57,174 --> 00:12:03,014 - Nicole je designérka interiérů. - Slyšeli jsme o ní samé dobré věci. 193 00:12:03,597 --> 00:12:07,937 Nemáte nějaký obchod, kde bychom mohli vidět její práci? 194 00:12:08,018 --> 00:12:11,398 Snažíme se pro kamaráda uspořádat velkou tajnou oslavu. 195 00:12:11,480 --> 00:12:16,900 - Chceme předělat jeho dům. - Zítra mám tak dvě hodiny volno. 196 00:12:16,986 --> 00:12:18,236 A taky teď. 197 00:12:18,320 --> 00:12:23,120 Buď má čas zítra, nebo dnes večer. 198 00:12:24,034 --> 00:12:30,624 - Můžeme přijet dneska. Kde sídlíte? - Adresa je 44 South Paper Road. 199 00:12:30,708 --> 00:12:35,208 - Hned k vám vyrazíme. - Vejděte kuchyňskými dveřmi 200 00:12:35,296 --> 00:12:39,586 - a zavolejte, že jste tady. Jsme nahoře. - Dobře. Díky. 201 00:12:39,675 --> 00:12:41,215 - Není zač. - Zatím. 202 00:12:42,428 --> 00:12:47,808 - Obrovský dům. Už jsem se tady ztratila. - Jo, je obrovský. 203 00:12:47,892 --> 00:12:50,942 Zavoláš Jimmymu? Myslíš, že bychom mu měli zavolat? 204 00:12:51,020 --> 00:12:53,060 - Zavoláme mu, ať dorazí. - Oukej. 205 00:12:55,483 --> 00:12:56,983 Čau, to je AJ.? 206 00:12:57,067 --> 00:12:58,607 - Jo. - A Chris. 207 00:12:58,694 --> 00:13:01,954 - Dobrý zprávy? - Zavolali jsme a máme adresu. 208 00:13:02,865 --> 00:13:07,285 - Je to 44 Paper Road. - Jo! 209 00:13:07,369 --> 00:13:08,449 - Takže ano. - Jo! 210 00:13:08,537 --> 00:13:11,787 Nevíme, jestli je to ona. Teď se tam jedeme podívat. 211 00:13:11,874 --> 00:13:15,714 - Mám pro vás deset litrů, pánové. - Ne, deset táců. 212 00:13:15,795 --> 00:13:17,915 - Deset táců. - Tak jo. 213 00:13:18,005 --> 00:13:20,755 Nemůžu se dočkat, AJ. 214 00:13:20,841 --> 00:13:22,931 - Super. - Čau. 215 00:13:23,761 --> 00:13:25,141 Jak říkám. Šílenec. 216 00:13:28,974 --> 00:13:32,314 - Počkej, jsme tu správně? - Tohle je nádhera. 217 00:13:32,812 --> 00:13:35,022 Jdeme na to. Připravte se na setkání. 218 00:13:42,947 --> 00:13:45,367 Nicole, Kamryn, jsme tady! 219 00:13:46,450 --> 00:13:48,450 - Haló! - Už běžím! 220 00:13:49,453 --> 00:13:51,753 Tak jo. Kamryn a AJ se setkají. 221 00:13:53,123 --> 00:13:55,173 - Jsi Alex? - Přesně tak. 222 00:13:55,251 --> 00:13:57,251 - Kamryn. - Zdravíme. 223 00:13:57,336 --> 00:14:00,086 - Těší mě. - Těší mě. Posaďte se. 224 00:14:00,172 --> 00:14:02,682 - Ano, madam. - Bezva. 225 00:14:03,092 --> 00:14:07,052 - Jsem moc ráda, že jste dorazili. - Ano. Váš dům je úžasný. 226 00:14:07,137 --> 00:14:10,307 Děkuju moc. Ale můj dům to není, jen tu pracuju. 227 00:14:10,391 --> 00:14:11,641 - Aha. - Líbí se mi. 228 00:14:11,725 --> 00:14:14,225 Stará se o dům svého kamaráda. 229 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 - Dobře. - Snaží se ho zrenovovat. 230 00:14:17,273 --> 00:14:21,033 To samé potřebujeme i pro našeho kamaráda. Jeho dům je hroznej. 231 00:14:21,110 --> 00:14:22,490 - Příšernej. - Jo. 232 00:14:22,570 --> 00:14:28,200 - Chcete si mě najmout? - Nejspíš ano. Když nám dáte chvilku… 233 00:14:28,951 --> 00:14:30,831 - Rozhodně. - Promluvíme si. 234 00:14:30,911 --> 00:14:35,421 - Nevadí? - Dáme vám soukromí. Půjdeme vedle. 235 00:14:36,709 --> 00:14:38,339 Moc ti děkuju. 236 00:14:38,419 --> 00:14:40,709 - Máme ji. - Myslíš, že je to Nicole? 237 00:14:40,796 --> 00:14:43,216 - Jo. - Dobře, mluvit budeš ty. 238 00:14:43,299 --> 00:14:47,799 Povím jí: „Nechápejte mě špatně, jste skvělá. Musíte mi předělat dům. 239 00:14:47,887 --> 00:14:51,217 - Ale jsme tady kvůli…“ - Dobře. Zvládneš to. 240 00:14:51,307 --> 00:14:52,807 - Hej, Nicole? - Nicole? 241 00:14:52,892 --> 00:14:54,272 - Nicole a Kamryn. - Jo. 242 00:14:54,351 --> 00:14:58,271 - Nicole a Kamryn. - Nicole a Kamryn. 243 00:14:58,355 --> 00:14:59,265 Co… 244 00:15:00,691 --> 00:15:02,991 Tak jak jste se rozhodli? 245 00:15:03,527 --> 00:15:06,067 - Odpověz. - Vlastně jsme tady kvůli… 246 00:15:06,155 --> 00:15:10,775 O vaší práci jsme právem slyšeli skvělé věci. Mluví sama za sebe. 247 00:15:11,368 --> 00:15:14,578 Ve skutečnosti jsme tady, protože náš společný… 248 00:15:14,663 --> 00:15:16,293 - Nicole? - …kamarád… Haló? 249 00:15:17,750 --> 00:15:21,210 - Tak jak jste se rozhodli? - Co to bylo? 250 00:15:22,212 --> 00:15:25,342 Občas má takové okamžiky, musíte ji přivést zpátky… 251 00:15:25,424 --> 00:15:26,974 Zamrzla jsem? 252 00:15:27,051 --> 00:15:29,351 - Jste v pořádku? - Vážně? Omlouvám se. 253 00:15:29,428 --> 00:15:31,008 - Pardon. - To nic. 254 00:15:31,096 --> 00:15:32,676 Nepoznám to. 255 00:15:34,350 --> 00:15:40,650 Jsme tady, protože jsme soukromá očka a někdo by se s vámi chtěl znovu spojit. 256 00:15:42,524 --> 00:15:46,204 Vybaví se vám spousta vzpomínek. Chodili jste spolu na střední. 257 00:15:46,278 --> 00:15:50,408 - Překvapení mám ráda. - Pro něj to bude jako výročí, 258 00:15:50,491 --> 00:15:54,751 protože dychtí po tom se s vámi znovu vidět. Vážně. 259 00:15:54,828 --> 00:15:58,328 Jmenuje se Jimmy. Pamatujete si chlápka jménem Jimmy? 260 00:15:58,415 --> 00:16:03,245 Ne. Jimmy? Ze střední? Určitě? 261 00:16:03,337 --> 00:16:06,587 Je Nicole jenom jméno vaší firmy? Používáte jiné jméno? 262 00:16:06,674 --> 00:16:07,764 - Jako… - Ne. 263 00:16:07,841 --> 00:16:11,721 - Skutečně se jmenujete Nicole? - Jo. A firma Nicole s.r.o. 264 00:16:11,804 --> 00:16:15,024 Takže nejste Teresa? Nejste náhodou Teresa? 265 00:16:15,099 --> 00:16:17,099 - Prosím? - Nejste náhodou Teresa? 266 00:16:17,935 --> 00:16:19,685 Co? Kdo vám to jméno řekl? 267 00:16:19,770 --> 00:16:21,360 - Jimmy. - Jimmy. 268 00:16:21,438 --> 00:16:25,568 Tak jo… Něco vám ukážu. 269 00:16:27,152 --> 00:16:28,452 Ach Bože… 270 00:16:30,990 --> 00:16:33,370 - Řekli jsme něco? - Něco špatnýho? 271 00:16:33,450 --> 00:16:36,080 Je to někdo, kdo jí hodně ublížil? 272 00:16:36,161 --> 00:16:40,671 Jo. Nějakej chlápek ji donutil podstoupit spoustu plastických operací. 273 00:16:40,749 --> 00:16:41,789 Cože? 274 00:16:42,793 --> 00:16:43,713 Oukej. 275 00:16:48,507 --> 00:16:50,257 - To je on. - Skutečně? 276 00:16:50,342 --> 00:16:51,932 - Ano. - Je to on? 277 00:16:52,761 --> 00:16:59,351 Přišel o ženu. Byla dost podobná Nicole a umřela. 278 00:16:59,435 --> 00:17:01,555 Zřejmě je plastický chirurg. 279 00:17:02,187 --> 00:17:06,727 Když spolu šli na rande, nejspíš ji zdrogoval 280 00:17:06,817 --> 00:17:10,607 a musela podstoupit plastické operace. Měsíce ji věznil. 281 00:17:10,696 --> 00:17:13,776 - Plastický chirurg? - Plastický chirurg. 282 00:17:15,117 --> 00:17:17,827 - To mluvíte o něm? - Ano. 283 00:17:17,911 --> 00:17:20,581 To je… Tomu nemůžu uvěřit. Pardon. 284 00:17:20,664 --> 00:17:24,754 - Jsem vám povědomý? - Ano. Trochu. 285 00:17:25,335 --> 00:17:28,165 Jeho bratr byl soukromý detektiv. Nedávno zemřel. 286 00:17:29,089 --> 00:17:31,879 Vyšetřoval případ pohřešované osoby… 287 00:17:32,968 --> 00:17:35,548 - Omlouvám se. - Tohle se mi vůbec nelíbí. 288 00:17:35,637 --> 00:17:40,927 Ten chlap mě přiměl k operacím. Abych vypadala jako jeho mrtvá žena. 289 00:17:41,477 --> 00:17:44,057 Věřím vám. Něco mi na něm hned nesedělo. 290 00:17:44,146 --> 00:17:45,556 - Viděli jste ho? - Jo. 291 00:17:46,398 --> 00:17:51,108 - Neříkala jste, že si odpykává trest? - Jo. Je v psychiatrickém vězení. 292 00:17:51,695 --> 00:17:56,775 - Tam jsme se s ním fakt nesetkali. - Fajn. Musím si zavolat. 293 00:17:56,867 --> 00:18:01,997 Zavolám detektivovi. Chci se ujistit, že si to správně pamatuju. 294 00:18:03,874 --> 00:18:07,174 - Detektivní oddělení. - Detektiva Gainese, prosím. 295 00:18:07,252 --> 00:18:10,052 - U telefonu. - Zdravím. Tady Nicole Tannersová. 296 00:18:10,130 --> 00:18:13,760 Mám teď ve své kanceláři zajímavé lidi. 297 00:18:13,842 --> 00:18:18,602 Vyprávějí mi o někom z mé minulosti, koho oba známe. 298 00:18:18,680 --> 00:18:24,060 - Podle všeho se s ním setkali. - Viděli dnes Jamese Rittera? 299 00:18:24,144 --> 00:18:28,024 - Jmenuje se Jimmy. - To přece není možné, detektive, že ne? 300 00:18:28,482 --> 00:18:32,032 Ten muž si odpykává trest, ale když mi dáte chvilku… 301 00:18:32,111 --> 00:18:34,951 - Může to být… - Jeho dvojník. 302 00:18:35,030 --> 00:18:36,240 Jo, dvojník. 303 00:18:36,323 --> 00:18:41,413 Jo, ale vážně nevím… Je šílený, jak… Jak to do sebe zapadá. 304 00:18:41,954 --> 00:18:43,834 Nicole? Tady detektiv Gaines. 305 00:18:46,708 --> 00:18:49,248 Je venku. Utekl. 306 00:18:50,003 --> 00:18:55,973 To myslíte vážně, detektive? Co mám teď dělat? 307 00:18:56,051 --> 00:18:59,011 - Pár bloků od vás je policista. - Dobře. 308 00:18:59,096 --> 00:19:01,806 Řeší něco jiného. Hned ho pošlu k vám. 309 00:19:01,890 --> 00:19:03,560 - Dobře. - Hlavně klid. 310 00:19:03,642 --> 00:19:08,192 Strážník Kelly přijde k vám domu a postará se o vás, než dorazím. 311 00:19:08,272 --> 00:19:09,272 Dobře. 312 00:19:10,440 --> 00:19:12,990 O ničem z toho jsme vůbec neměli tušení. 313 00:19:13,068 --> 00:19:17,028 Kamryn, netušila jsem, že když jsem ti to vyprávěla… 314 00:19:17,114 --> 00:19:19,034 - To bude v pořádku. - Jsi celá? 315 00:19:19,116 --> 00:19:21,236 - Jo, jsem. - Musíme ji ochránit. 316 00:19:21,326 --> 00:19:25,996 - Měli bychom něco udělat? - Už sem jede. Měl by si pospíšit. 317 00:19:26,081 --> 00:19:27,501 - Jo. - Nikam nejdeme. 318 00:19:29,585 --> 00:19:32,495 - Tady strážník Kelly! - Pojďte dál! 319 00:19:32,588 --> 00:19:33,958 - Je tu někdo? - Nahoře. 320 00:19:35,465 --> 00:19:39,335 - Je tady Nicole? - Zdravím, to jsem já. Zdravím. 321 00:19:39,428 --> 00:19:42,308 - Zdravím, Nicole. Dámy a pánové. - Dobrý večer. 322 00:19:42,389 --> 00:19:46,189 Zavolal mi detektiv Gaines. Nikdo další už v domě není? 323 00:19:46,268 --> 00:19:48,348 - Ne. - Žádný personál… 324 00:19:48,437 --> 00:19:51,687 - Ne. - Provedu rychlou obhlídku domu. 325 00:19:51,773 --> 00:19:55,193 Ujistím se, že tady není nikdo další. 326 00:19:55,277 --> 00:19:59,407 Je velmi důležité, abyste zůstali, kde jste, dokud se nevrátím. 327 00:19:59,489 --> 00:20:01,329 - Díky. - Moc děkujeme. 328 00:20:01,408 --> 00:20:02,528 Není za co. 329 00:20:07,164 --> 00:20:10,504 Nikdo z vás mu neřekl, kde jsme, že ne? 330 00:20:12,961 --> 00:20:13,921 No… 331 00:20:16,506 --> 00:20:20,426 - Řekl jste mu, kde jsem? - Jo, nevěděl jsem to. 332 00:20:20,510 --> 00:20:24,890 - O ničem z toho. Moc se omlouvám. - Odskočím si na toaletu, dobře? 333 00:20:24,973 --> 00:20:26,313 - Jo. - Hned jsem zpět. 334 00:20:34,024 --> 00:20:36,824 Snad jsem ji nerozčílil. Nevěděl jsem to. 335 00:20:54,253 --> 00:20:55,593 Zůstaň. Neboj se. 336 00:20:57,089 --> 00:21:01,759 Nazdar. Dobrá práce. Posaďte se, prosím. 337 00:21:01,843 --> 00:21:04,303 - Poslechněte ho. - Na kolena. 338 00:21:04,388 --> 00:21:10,638 - Tak já… dobře. - Opravdu sis těch deset táců… zasloužil. 339 00:21:10,727 --> 00:21:11,807 Bože. 340 00:21:13,563 --> 00:21:14,823 Běžím tam. 341 00:21:15,899 --> 00:21:19,989 Nikomu neublížím. Jenom si vezmu svou ženu domů. 342 00:21:20,570 --> 00:21:24,160 - Lhal jsi nám. - Možná že vám lhal Jimmy. 343 00:21:24,241 --> 00:21:29,621 Ale dr. Ritter mluví jenom pravdu. A pravdou je, že… 344 00:21:31,456 --> 00:21:33,286 Láska vždycky vyhraje! 345 00:21:37,296 --> 00:21:41,006 - Chci domů. Prosím. - Všechno bude báječné. 346 00:21:52,102 --> 00:21:55,402 - Kde je Teresa? - Není tady. 347 00:21:55,480 --> 00:21:58,150 - A kde je? - Tady není. 348 00:21:58,233 --> 00:22:02,823 Jsem její asistentka. Zaskakuju za ni. Nevím, kde je. 349 00:22:03,405 --> 00:22:04,815 Bude to takhle. 350 00:22:10,245 --> 00:22:16,165 Každý z vás si vezme pilulku. A za 24 hodin… se probudíte. 351 00:22:17,419 --> 00:22:20,799 - A na všechno zapomenete. - Žádnou pilulku si nevezmu. 352 00:22:22,382 --> 00:22:24,432 Všichni si jednu vezmou. 353 00:22:25,427 --> 00:22:29,767 A všichni se přesuneme někam jinam. 354 00:22:30,557 --> 00:22:32,637 Oukej… 355 00:22:32,726 --> 00:22:34,346 Mami? 356 00:22:36,772 --> 00:22:38,112 Mami! 357 00:22:39,232 --> 00:22:40,322 Co to děláš? 358 00:22:41,818 --> 00:22:44,068 Ne, moje krásný oči! 359 00:22:48,075 --> 00:22:50,035 - To jako fakt? - Jo. Tak trochu. 360 00:22:50,118 --> 00:22:54,248 - Bože! - Dostali jsme vás! Jste v mým pořadu! 361 00:22:57,292 --> 00:23:00,842 Všechno je falešný, kámo. Jste v mým pořadu Děsivá setkání! 362 00:23:00,921 --> 00:23:03,381 - Znáš ho? - Je celej? 363 00:23:03,465 --> 00:23:06,295 - Klepou se mi kolena. Tohle je šílený! - Já… 364 00:23:06,385 --> 00:23:08,675 Hned jak jsi mě uviděla, vědělas to. 365 00:23:08,762 --> 00:23:12,222 - Uviděla jsem tě: „Ne!“ - Počkejte. Ronny je tady. 366 00:23:13,517 --> 00:23:14,887 Proboha. 367 00:23:15,685 --> 00:23:18,515 - Tohle je šílený. - Znáte se? 368 00:23:18,605 --> 00:23:20,105 - Ne. - Ne, vůbec… 369 00:23:20,190 --> 00:23:22,360 - Chvíli mi to tak přišlo. - Jo. 370 00:23:22,442 --> 00:23:27,452 Překvapilo by vás, že jenom vy dva jste vůbec nevěděli, co se tady děje? 371 00:23:27,531 --> 00:23:33,541 Já nevěděl vůbec nic. Jenom jsem naskočil do auta: „Jedeme.“ 372 00:23:33,620 --> 00:23:38,960 - AJ., co se ti honí hlavou? - Co jsem to kurva právě zažil? 373 00:23:40,961 --> 00:23:46,011 Když jsem ho uviděla: „Proboha, nevím, jestli odsud nemám zdrhnout, nebo…“ 374 00:23:46,591 --> 00:23:49,141 - Chtěl jsem vyskočit a… - Já jenom… 375 00:23:49,219 --> 00:23:51,099 …doslova z něj vymlátit duši. 376 00:23:51,179 --> 00:23:55,389 - Jsem rád, že jsem přišel. - Říkal jsem si: „Nakopu mu prdel.“ 377 00:23:56,351 --> 00:24:00,311 - Proto jste skutečný hvězdy a hrdinové. - Jsme slavný! 378 00:24:01,940 --> 00:24:04,610 - A je to. - Jo, holka, dokázali jsme to. 379 00:24:07,654 --> 00:24:09,494 Jste fakt blázni. 380 00:24:09,573 --> 00:24:13,413 Překlad titulků: Jakub Doležal