1 00:00:06,006 --> 00:00:08,546 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:14,431 --> 00:00:18,941 ‎劇名:再見恐懼 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,480 ‎誰想看續集? 4 00:00:23,398 --> 00:00:26,608 ‎你們還記得上一季 ‎整形外科的瑞特醫生 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,453 ‎綁架了一個叫妮可的女性 6 00:00:28,528 --> 00:00:30,028 ‎替她動了手術 7 00:00:30,113 --> 00:00:32,573 ‎讓她看起來像他的亡妻泰瑞莎? 8 00:00:33,158 --> 00:00:35,038 ‎-那是我的太太 ‎-那不是你的太太 9 00:00:35,118 --> 00:00:36,038 ‎對,我知道 10 00:00:36,119 --> 00:00:36,949 ‎真瘋狂 11 00:00:37,037 --> 00:00:40,367 ‎如果不是這個私家偵探 ‎他可能就僥倖逃過了 12 00:00:40,457 --> 00:00:43,167 ‎但瑞特醫生也消滅了他 13 00:00:44,586 --> 00:00:46,166 ‎為什麼你身上有血? 14 00:00:46,254 --> 00:00:47,964 ‎我們有一點意見不合 15 00:00:48,048 --> 00:00:50,468 ‎有時意見不合會變成 16 00:00:51,092 --> 00:00:52,012 ‎肢體衝突 17 00:00:52,093 --> 00:00:54,853 ‎最後的結果一切有驚無險 18 00:00:55,805 --> 00:00:57,885 ‎你們上了我的Netflix節目 ‎《絕對整到你》 19 00:00:57,974 --> 00:01:00,814 ‎-天啊 ‎-我上了電視節目,哇靠 20 00:01:03,772 --> 00:01:06,612 ‎那部分故事的結尾是醫生遭逮捕 21 00:01:06,691 --> 00:01:08,531 ‎然後被送去精神病院囚禁 22 00:01:08,610 --> 00:01:10,150 ‎妮可得以繼續過生活 23 00:01:10,236 --> 00:01:12,526 ‎展開自己的室內設計工作 24 00:01:12,614 --> 00:01:14,534 ‎大家從此過著幸福快樂的日子 25 00:01:15,366 --> 00:01:16,366 ‎至少我們是這樣想的 26 00:01:16,951 --> 00:01:19,751 ‎因為今晚我們的兩個目標即將發現 27 00:01:19,829 --> 00:01:23,789 ‎妮可的身心創傷還沒有完全恢復 28 00:01:23,875 --> 00:01:25,285 ‎我們的第一個目標是凱姆琳 29 00:01:25,376 --> 00:01:27,496 ‎她剛到妮可的住家 30 00:01:27,587 --> 00:01:29,507 ‎和妮可最要好的朋友卡門碰面 31 00:01:29,589 --> 00:01:31,759 ‎她是由我們其中一位演員扮演的 32 00:01:31,841 --> 00:01:33,681 ‎凱姆琳是很有抱負的設計師 33 00:01:33,760 --> 00:01:37,470 ‎她相信和妮可共事 ‎可以學到不少設計的藝術 34 00:01:37,555 --> 00:01:39,715 ‎偵探戴夫也許已經死了 35 00:01:39,808 --> 00:01:43,688 ‎但他的雙胞胎兄弟克里斯 ‎接手了他的私家偵探業務 36 00:01:43,770 --> 00:01:45,810 ‎他找了新助理AJ 37 00:01:45,897 --> 00:01:48,477 ‎他們要接受一個叫吉米的人委託 38 00:01:48,566 --> 00:01:50,776 ‎尋找他失散已久的摯愛 39 00:01:50,860 --> 00:01:52,070 ‎問題來了 40 00:01:52,153 --> 00:01:55,783 ‎吉米其實是瑞特醫生喬裝的 41 00:01:55,865 --> 00:01:57,945 ‎他從精神病院逃出來了 42 00:01:58,034 --> 00:02:00,334 ‎他在尋找那個失散已久的摯愛 43 00:02:00,411 --> 00:02:02,581 ‎自然就是妮可了 44 00:02:02,664 --> 00:02:04,624 ‎凱姆琳和AJ不知道 45 00:02:04,707 --> 00:02:06,787 ‎他們即將遇到的所有人都是演員 46 00:02:06,876 --> 00:02:10,126 ‎而且所發生的一切 ‎都會被隱藏攝影機拍下來 47 00:02:10,213 --> 00:02:12,673 ‎他們從來沒見過,直到今晚 48 00:02:12,757 --> 00:02:15,927 ‎邪惡的瑞特醫生回來了 49 00:02:20,431 --> 00:02:23,561 ‎(妮可現居地–南紙街44號) 50 00:02:23,685 --> 00:02:25,595 ‎凱姆琳,妳好嗎? 51 00:02:25,687 --> 00:02:27,017 ‎-還好嗎? ‎-這裡真美 52 00:02:27,105 --> 00:02:29,815 ‎-天啊,這間房子超美的 ‎-很漂亮 53 00:02:29,899 --> 00:02:31,569 ‎這是她的一個客戶 54 00:02:31,651 --> 00:02:35,741 ‎很慷慨地讓她住在這裡 55 00:02:36,406 --> 00:02:38,736 ‎她要重新裝修整間屋子 56 00:02:38,825 --> 00:02:41,035 ‎-太棒了 ‎-跟我來 57 00:02:42,495 --> 00:02:44,155 ‎-我們目前正在裝修 ‎-好 58 00:02:44,247 --> 00:02:48,167 ‎所以這是妳學習的大好機會 59 00:02:49,335 --> 00:02:52,005 ‎妮可是我的好朋友 60 00:02:52,088 --> 00:02:54,548 ‎我只是在幫忙她,當她的助理 61 00:02:54,632 --> 00:02:57,642 ‎-好 ‎-妳知道妮可的事嗎? 62 00:02:57,719 --> 00:03:00,599 ‎妳看過她之前的新聞嗎? 63 00:03:00,680 --> 00:03:02,680 ‎她非常有才華 64 00:03:02,765 --> 00:03:05,555 ‎看到她在裝潢的這間房子 ‎就知道她才華洋溢 65 00:03:05,643 --> 00:03:08,563 ‎-對 ‎-但她去年過得很辛苦 66 00:03:09,397 --> 00:03:12,187 ‎在醫院待了大約八個月 67 00:03:12,275 --> 00:03:14,565 ‎-所以她的活動力沒有以前好 ‎-對 68 00:03:14,652 --> 00:03:16,532 ‎-所以我要知道… ‎-好 69 00:03:16,613 --> 00:03:19,573 ‎-我不在時,她會受到很好的照顧 ‎-好,我保證 70 00:03:19,657 --> 00:03:22,197 ‎-所以我很高興有妳的加入 ‎-好,謝謝 71 00:03:22,285 --> 00:03:26,285 ‎我去看看她是否準備好出來見妳 72 00:03:26,372 --> 00:03:27,962 ‎-謝謝 ‎-我馬上回來 73 00:03:28,041 --> 00:03:29,211 ‎謝謝 74 00:03:29,292 --> 00:03:30,252 ‎妮可 75 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 ‎好,可以讓我看看AJ嗎? 76 00:03:36,925 --> 00:03:40,465 ‎首先,我是克里斯葛雷 ‎你叫什麼名字? 77 00:03:40,553 --> 00:03:41,933 ‎-AJ ‎-AJ,好 78 00:03:42,013 --> 00:03:43,603 ‎謝謝你今晚協助我 79 00:03:43,681 --> 00:03:45,601 ‎-我是私家偵探 ‎-好 80 00:03:46,351 --> 00:03:49,231 ‎你接觸過私家偵探嗎? 81 00:03:49,312 --> 00:03:50,612 ‎-沒有 ‎-好 82 00:03:50,688 --> 00:03:51,768 ‎不過聽起來很有趣 83 00:03:51,856 --> 00:03:54,936 ‎我的兄弟在這裡開了私家偵探社 84 00:03:55,026 --> 00:03:56,736 ‎-好 ‎-很遺憾他過世了 85 00:03:58,947 --> 00:04:01,117 ‎所以我過來整頓他的業務 86 00:04:01,199 --> 00:04:02,659 ‎我也找了一些新客戶 87 00:04:02,742 --> 00:04:05,502 ‎所以我需要多一對眼睛和耳朵來協助 88 00:04:05,578 --> 00:04:06,408 ‎好 89 00:04:09,916 --> 00:04:11,286 ‎-天啊 ‎-讓我幫妳 90 00:04:11,376 --> 00:04:12,956 ‎-謝謝 ‎-不客氣 91 00:04:13,044 --> 00:04:14,134 ‎-等我一下 ‎-好了嗎? 92 00:04:14,212 --> 00:04:15,052 ‎-好了 ‎-好 93 00:04:15,838 --> 00:04:17,918 ‎好,該讓凱姆琳見見妮可了 94 00:04:18,507 --> 00:04:20,257 ‎天啊 95 00:04:20,843 --> 00:04:23,143 ‎-妳還好嗎? ‎-真謝謝妳,我準備好了 96 00:04:23,221 --> 00:04:24,061 ‎天啊 97 00:04:24,639 --> 00:04:25,929 ‎-嗨 ‎-很高興認識妳 98 00:04:26,015 --> 00:04:27,345 ‎-妳好嗎? ‎-我很好 99 00:04:27,433 --> 00:04:28,813 ‎我是妮可 100 00:04:28,893 --> 00:04:31,603 ‎-凱姆琳,很高興認識妳 ‎-很高興認識妳 101 00:04:31,688 --> 00:04:33,898 ‎-謝謝妳過來 ‎-對,她很貼心 102 00:04:33,982 --> 00:04:35,192 ‎-謝謝 ‎-我也愛妳 103 00:04:35,275 --> 00:04:36,605 ‎-明天見 ‎-再見 104 00:04:36,693 --> 00:04:38,403 ‎-需要什麼就打給我 ‎-我會的 105 00:04:38,486 --> 00:04:40,406 ‎-明早見 ‎-再見 106 00:04:40,488 --> 00:04:41,608 ‎好的 107 00:04:41,698 --> 00:04:43,368 ‎今晚應該很輕鬆 108 00:04:43,449 --> 00:04:45,739 ‎我在等一個叫吉米的人打來 109 00:04:45,827 --> 00:04:46,997 ‎他是新客戶 110 00:04:47,078 --> 00:04:49,908 ‎故事背景就是他想找高中時的女友 111 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 ‎所以我們就是等他的電話 112 00:04:52,041 --> 00:04:55,041 ‎如果他沒有消息 ‎我還有另一件案子在進行 113 00:04:55,670 --> 00:04:58,170 ‎也許我們該出發,如果這傢伙打來了 114 00:04:58,256 --> 00:04:59,336 ‎我們再接他的電話 115 00:04:59,424 --> 00:05:00,264 ‎好 116 00:05:00,341 --> 00:05:03,141 ‎很好,看來克里斯和AJ在路上了 117 00:05:03,219 --> 00:05:04,679 ‎我們回到凱姆琳這邊吧 118 00:05:05,722 --> 00:05:07,522 ‎我們來談談今天晚上 119 00:05:07,598 --> 00:05:09,268 ‎-妳要做什麼工作 ‎-好 120 00:05:09,350 --> 00:05:12,400 ‎妳覺得配色是妳拿手的嗎? 121 00:05:12,478 --> 00:05:13,308 ‎對 122 00:05:13,396 --> 00:05:14,476 ‎-好 ‎-絕對是 123 00:05:14,564 --> 00:05:17,154 ‎今晚我需要妳幫忙的部分是… 124 00:05:28,036 --> 00:05:29,196 ‎我剛剛講到哪裡了? 125 00:05:30,663 --> 00:05:33,123 ‎-我不確定 ‎-對,我就是有這種症狀 126 00:05:33,207 --> 00:05:35,917 ‎我會整個晃神 127 00:05:36,502 --> 00:05:40,632 ‎我經歷了很大的創傷 128 00:05:40,715 --> 00:05:41,875 ‎去年的事 129 00:05:42,633 --> 00:05:44,553 ‎告訴你一些關於我的事,我們全家… 130 00:05:44,635 --> 00:05:46,925 ‎我的哥哥是私家偵探,我爸爸也是 131 00:05:47,013 --> 00:05:49,683 ‎我還有另一個兄弟任職保全業 132 00:05:49,766 --> 00:05:51,306 ‎所以這是家傳淵源的 133 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 ‎好,該輪到吉米打電話了 134 00:05:55,521 --> 00:05:58,731 ‎你能幫我接電話嗎? ‎對,就是那傢伙 135 00:05:58,816 --> 00:05:59,646 ‎喂? 136 00:05:59,734 --> 00:06:01,074 ‎嘿,我是…你是克里斯嗎? 137 00:06:01,736 --> 00:06:04,106 ‎我是AJ,克里斯在我旁邊 138 00:06:04,197 --> 00:06:05,657 ‎嘿,吉米 139 00:06:05,740 --> 00:06:07,240 ‎嘿,你是AJ嗎? 140 00:06:07,784 --> 00:06:08,994 ‎-是的,先生 ‎-好的 141 00:06:09,077 --> 00:06:11,117 ‎我不知道你是否清楚情況了,但是… 142 00:06:11,204 --> 00:06:14,544 ‎但我要努力重拾我和泰瑞莎的舊愛 143 00:06:14,624 --> 00:06:16,044 ‎-我超期待的 ‎-好 144 00:06:17,835 --> 00:06:20,795 ‎設計的重點就是前後的差別 145 00:06:20,880 --> 00:06:25,590 ‎這很有意思,因為去年我的人生 146 00:06:25,676 --> 00:06:27,716 ‎前後也是天壤之別 147 00:06:27,804 --> 00:06:30,354 ‎這是我 148 00:06:30,431 --> 00:06:32,561 ‎-紅色很適合妳 ‎-謝謝妳 149 00:06:32,642 --> 00:06:34,732 ‎有沒有發現什麼地方不一樣? 150 00:06:35,311 --> 00:06:36,981 ‎妳看起來肯定是 151 00:06:37,605 --> 00:06:38,975 ‎更開心、更多笑容… 152 00:06:39,065 --> 00:06:41,105 ‎-謝謝 ‎-不是更開心,而是… 153 00:06:42,402 --> 00:06:45,072 ‎妳看到我的鼻子嗎? 154 00:06:45,154 --> 00:06:47,164 ‎-我沒注意到 ‎-對 155 00:06:47,240 --> 00:06:48,700 ‎-我放大給妳看 ‎-太好了… 156 00:06:48,783 --> 00:06:50,953 ‎那是…我以前的鼻子 157 00:06:51,786 --> 00:06:54,206 ‎這是我現在的鼻子 158 00:06:54,288 --> 00:06:57,328 ‎克里斯,我知道你忙著調查 ‎但我有一陣子沒聽到你的消息了 159 00:06:57,417 --> 00:06:58,577 ‎對,老兄,抱歉 160 00:06:59,168 --> 00:07:02,708 ‎你的案子似乎走進死胡同了 161 00:07:02,797 --> 00:07:04,127 ‎但我還在努力 162 00:07:04,215 --> 00:07:06,545 ‎我有好消息給你,朋友 163 00:07:06,634 --> 00:07:07,474 ‎可以碰個面嗎? 164 00:07:08,428 --> 00:07:09,798 ‎-今晚嗎? ‎-對 165 00:07:09,887 --> 00:07:11,597 ‎所以我… 166 00:07:11,681 --> 00:07:13,681 ‎在手術刀之下 167 00:07:13,766 --> 00:07:14,726 ‎非自願的 168 00:07:15,268 --> 00:07:16,308 ‎就是… 169 00:07:16,394 --> 00:07:20,194 ‎我被迫改變容貌 170 00:07:22,108 --> 00:07:24,818 ‎我們今晚要去拜訪另一個客戶… 171 00:07:24,902 --> 00:07:26,242 ‎我問你 172 00:07:26,320 --> 00:07:29,450 ‎如果我給你5000元現金 ‎你是否比較願意 173 00:07:29,532 --> 00:07:31,202 ‎改變行程呢? 174 00:07:31,284 --> 00:07:33,414 ‎如果我們現在見面?在老地方? 175 00:07:35,037 --> 00:07:36,367 ‎-現金,當然好 ‎-好的 176 00:07:36,456 --> 00:07:37,456 ‎好,我們會過去 177 00:07:37,540 --> 00:07:38,960 ‎-好的 ‎-好 178 00:07:39,041 --> 00:07:40,631 ‎這位整形醫師 179 00:07:40,710 --> 00:07:43,000 ‎顯然痛失他的太太 180 00:07:43,087 --> 00:07:45,207 ‎他整個人發狂了 181 00:07:45,298 --> 00:07:46,468 ‎我好興奮 182 00:07:46,549 --> 00:07:48,969 ‎我們就要… ‎我終於能見到我的泰瑞莎了 183 00:07:49,051 --> 00:07:50,261 ‎好,我們上路了 184 00:07:50,344 --> 00:07:51,724 ‎-待會見 ‎-再見 185 00:07:52,305 --> 00:07:55,385 ‎他想找一個人… 186 00:07:55,475 --> 00:07:57,935 ‎長得越像她越好 187 00:07:58,936 --> 00:08:02,566 ‎如果有哪裡不一樣,他就動手改造 188 00:08:02,648 --> 00:08:04,978 ‎利用他整形外科的技術 189 00:08:05,443 --> 00:08:07,993 ‎猜猜誰走進了他的人生? 190 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 ‎-這肯定好太多了 ‎-對 191 00:08:10,072 --> 00:08:11,822 ‎你知道,這實在好太多了 192 00:08:11,908 --> 00:08:14,578 ‎而且錢還不錯 193 00:08:14,660 --> 00:08:17,790 ‎-五捆 ‎-是這樣說的嗎?五捆? 194 00:08:17,872 --> 00:08:20,712 ‎年輕世代會說:“老天,五捆耶” 195 00:08:20,791 --> 00:08:24,171 ‎我以前都說五G ‎但你們現在都說五捆 196 00:08:25,922 --> 00:08:27,972 ‎我可以教你許多流行語 197 00:08:28,049 --> 00:08:30,089 ‎-求求你,我很需要 ‎-沒問題 198 00:08:30,676 --> 00:08:33,596 ‎我看看,就是這個停車場 199 00:08:34,054 --> 00:08:36,894 ‎好,各位,AJ剛剛抵達碰面地點 200 00:08:36,974 --> 00:08:37,984 ‎待命 201 00:08:40,352 --> 00:08:42,272 ‎但我覺得“五張大鈔”是指五百元 202 00:08:42,855 --> 00:08:44,645 ‎-我喜歡“老鼠”的說法 ‎-是一百元 203 00:08:44,732 --> 00:08:46,232 ‎五千元或五隻老鼠 204 00:08:46,317 --> 00:08:47,567 ‎真的嗎? 205 00:08:48,653 --> 00:08:49,613 ‎嘿,兩位 206 00:08:49,695 --> 00:08:50,525 ‎-嘿,吉米 ‎-你好 207 00:08:51,447 --> 00:08:52,367 ‎天啊 208 00:08:53,407 --> 00:08:55,157 ‎兩晚,今晚很不錯吧? 209 00:08:56,035 --> 00:08:56,985 ‎-這位是… ‎-我是AJ 210 00:08:57,078 --> 00:08:58,158 ‎-AJ ‎-很高興認識你 211 00:08:58,246 --> 00:09:01,036 ‎-幸會,抱歉我的手濕濕的 ‎-沒問題 212 00:09:01,123 --> 00:09:02,923 ‎我們就是安排的約會 213 00:09:03,000 --> 00:09:05,040 ‎我記得的不多了 214 00:09:05,127 --> 00:09:07,377 ‎然後我就… 215 00:09:08,464 --> 00:09:09,974 ‎有了新的面貌 216 00:09:10,049 --> 00:09:13,509 ‎他想說服我 217 00:09:13,594 --> 00:09:15,974 ‎我是他的太太 218 00:09:16,931 --> 00:09:17,931 ‎泰瑞莎 219 00:09:18,558 --> 00:09:21,058 ‎她是你想共度一生的人嗎? 220 00:09:21,143 --> 00:09:23,353 ‎對,我的一生,當然 221 00:09:23,437 --> 00:09:25,267 ‎我已經認識她…我的高中情人 222 00:09:25,356 --> 00:09:26,816 ‎-好 ‎-她叫泰瑞莎 223 00:09:26,899 --> 00:09:31,109 ‎我想這可能是你們很難找到她的原因 224 00:09:31,195 --> 00:09:33,525 ‎因為她後來都用她的中名妮可 225 00:09:34,031 --> 00:09:37,911 ‎我忘了告訴你 ‎她的全名是泰瑞莎妮可 226 00:09:37,994 --> 00:09:40,504 ‎但是我…不知道她都用中名而已 227 00:09:40,580 --> 00:09:42,210 ‎很幸運的 228 00:09:42,290 --> 00:09:46,880 ‎有個私家偵探阻止他更進一步 229 00:09:46,961 --> 00:09:49,921 ‎然後他被關在精神病院 230 00:09:50,006 --> 00:09:53,256 ‎真遺憾,那實在…太可怕了 231 00:09:54,552 --> 00:09:56,392 ‎-我好像拿到電話號碼了 ‎-好 232 00:09:56,470 --> 00:09:57,930 ‎這個號碼和她有關 233 00:09:58,014 --> 00:10:00,684 ‎我太緊張了,沒辦法跟她說話 ‎我不想打電話 234 00:10:00,766 --> 00:10:02,386 ‎我打算給她一個驚喜 235 00:10:02,476 --> 00:10:04,936 ‎-好 ‎-真抱歉,我有點… 236 00:10:05,021 --> 00:10:06,271 ‎她讓你小鹿亂撞了 237 00:10:06,355 --> 00:10:08,065 ‎-對,我現在就是 ‎-我看得出來 238 00:10:08,149 --> 00:10:09,779 ‎-我看得出來 ‎-我感覺像個孩子 239 00:10:09,859 --> 00:10:13,109 ‎你剛剛提到…錢的事 240 00:10:13,195 --> 00:10:15,065 ‎你不能替我打,只因為我們是朋友? 241 00:10:15,156 --> 00:10:17,026 ‎-不,老兄,我明白,這是公事 ‎-對 242 00:10:17,116 --> 00:10:18,236 ‎這是生意! 243 00:10:18,326 --> 00:10:20,076 ‎告訴我你覺得如何 244 00:10:22,204 --> 00:10:23,214 ‎-好哦 ‎-很好 245 00:10:23,289 --> 00:10:25,749 ‎-好的,很好,我來打電話 ‎-五捆耶 246 00:10:25,833 --> 00:10:27,383 ‎-五滾? ‎-五捆 247 00:10:27,460 --> 00:10:28,630 ‎捆綁的捆 248 00:10:29,879 --> 00:10:31,009 ‎好 249 00:10:31,088 --> 00:10:33,838 ‎所以我們會打電話,我下週再打給妳 250 00:10:33,924 --> 00:10:35,804 ‎-我們會試著找出… ‎-不,老兄 251 00:10:35,885 --> 00:10:37,385 ‎我們有…我想這樣做 252 00:10:37,470 --> 00:10:40,390 ‎我想這樣做,好嗎?來吧 ‎我是說,我還有一萬元 253 00:10:40,473 --> 00:10:41,973 ‎如果你們可以快點完成 254 00:10:42,099 --> 00:10:42,929 ‎-好 ‎-那好吧 255 00:10:43,017 --> 00:10:44,227 ‎-你知道嗎? ‎-好吧 256 00:10:44,310 --> 00:10:45,230 ‎-我們會… ‎-好的 257 00:10:45,311 --> 00:10:46,351 ‎-好吧 ‎-我們得走了 258 00:10:46,437 --> 00:10:47,727 ‎-我想行動了 ‎-好 259 00:10:47,813 --> 00:10:49,523 ‎好,先生 ‎我們只要去拜訪她就行了 260 00:10:50,316 --> 00:10:53,526 ‎我希望能成功,我愛她 261 00:10:53,611 --> 00:10:55,451 ‎-好的,老兄 ‎-我的手機會保持暢通 262 00:10:55,529 --> 00:10:56,409 ‎-謝謝 ‎-好 263 00:10:56,489 --> 00:10:57,409 ‎-交給我們 ‎-好的 264 00:10:57,490 --> 00:10:58,410 ‎再見,謝謝,AJ 265 00:11:04,163 --> 00:11:06,083 ‎這傢伙是個瘋子 266 00:11:06,165 --> 00:11:07,785 ‎-什麼? ‎-那傢伙是個瘋子 267 00:11:11,128 --> 00:11:12,208 ‎他是個瘋子 268 00:11:12,296 --> 00:11:15,546 ‎他無法接受別人說“不” 269 00:11:18,719 --> 00:11:20,549 ‎-他剛剛走到樹林裡了? ‎-對 270 00:11:20,638 --> 00:11:23,058 ‎我認為他在那邊一定有個祕密藏身處 271 00:11:27,728 --> 00:11:29,648 ‎我覺得我們應該打這個電話 272 00:11:29,730 --> 00:11:32,230 ‎看看有沒有一個叫妮可的 273 00:11:33,150 --> 00:11:36,030 ‎好,準備讓凱姆琳和AJ進行接觸 274 00:11:39,281 --> 00:11:40,661 ‎妳要接電話… 275 00:11:41,909 --> 00:11:43,199 ‎妮可有限責任公司 276 00:11:43,285 --> 00:11:45,195 ‎好的,我要找妮可 277 00:11:45,871 --> 00:11:48,171 ‎-我可以幫她留言 ‎-妳叫什麼名字?親愛的 278 00:11:48,249 --> 00:11:49,709 ‎我叫凱姆琳 279 00:11:49,792 --> 00:11:51,502 ‎好,很高興認識妳,我是艾力斯 280 00:11:52,128 --> 00:11:53,998 ‎我只想知道 281 00:11:54,088 --> 00:11:57,088 ‎更多關於妮可的工作內容 ‎有人介紹她給我 282 00:11:57,174 --> 00:11:59,894 ‎妮可是室內設計師 283 00:12:00,594 --> 00:12:03,014 ‎我們聽說了妮可的好風評 284 00:12:03,597 --> 00:12:05,927 ‎你們有沒有一站式店面 285 00:12:06,016 --> 00:12:07,936 ‎我們可以去看看她的作品呢? 286 00:12:08,018 --> 00:12:11,398 ‎我們想為朋友舉辦一場驚喜派對 287 00:12:11,480 --> 00:12:13,980 ‎我們想重新裝修他們的房子 288 00:12:14,066 --> 00:12:16,896 ‎我明天有兩個小時的空閒時間 289 00:12:16,986 --> 00:12:18,236 ‎我現在也有空 290 00:12:18,320 --> 00:12:21,410 ‎好,她明天有空 291 00:12:21,490 --> 00:12:23,120 ‎或者今晚也行 292 00:12:24,034 --> 00:12:25,874 ‎好,那麼我們今晚過去 293 00:12:25,953 --> 00:12:27,753 ‎你們的地點在哪裡? 294 00:12:27,830 --> 00:12:30,620 ‎這裡是南紙路44號 295 00:12:30,708 --> 00:12:32,628 ‎我們馬上過去,所以… 296 00:12:32,710 --> 00:12:35,210 ‎你們到了以後,就從廚房門口進來 297 00:12:35,296 --> 00:12:37,836 ‎喊一聲你們到了,因為我們在樓上 298 00:12:37,923 --> 00:12:39,593 ‎好的,謝謝 299 00:12:39,675 --> 00:12:41,215 ‎-不客氣 ‎-好,再見 300 00:12:42,428 --> 00:12:43,798 ‎這個地方真的很大 301 00:12:43,888 --> 00:12:47,808 ‎-我在樓上還迷路了 ‎-對,很大 302 00:12:47,892 --> 00:12:50,942 ‎你能打給吉米嗎? ‎我們應該打給吉米,讓他知道嗎? 303 00:12:51,020 --> 00:12:53,060 ‎-我可以…我們來打給他吧 ‎-好 304 00:12:55,483 --> 00:12:56,983 ‎嘿,是AJ嗎? 305 00:12:57,067 --> 00:12:58,607 ‎-是的 ‎-還有克里斯 306 00:12:58,694 --> 00:13:01,954 ‎-你們有好消息要告訴我嗎? ‎-我們打了電話,找到地址 307 00:13:02,865 --> 00:13:05,445 ‎紙路44號 308 00:13:05,534 --> 00:13:07,294 ‎好耶! 309 00:13:07,369 --> 00:13:08,449 ‎-對 ‎-太好了! 310 00:13:08,537 --> 00:13:09,747 ‎我們不知道是不是她 311 00:13:09,830 --> 00:13:11,790 ‎但是我們要過去證實一下 312 00:13:11,874 --> 00:13:13,714 ‎你們準備賺一萬大洋了 313 00:13:13,793 --> 00:13:15,713 ‎不是大洋,是十捆 314 00:13:15,795 --> 00:13:17,125 ‎十捆 315 00:13:17,213 --> 00:13:19,383 ‎-好吧 ‎-對,我等不及了,AJ 316 00:13:19,465 --> 00:13:20,755 ‎我等不及了 317 00:13:20,841 --> 00:13:21,721 ‎好的 318 00:13:21,801 --> 00:13:22,931 ‎再見 319 00:13:23,761 --> 00:13:25,141 ‎他是個神經病,我告訴你 320 00:13:28,974 --> 00:13:30,394 ‎等等,是這家嗎? 321 00:13:30,476 --> 00:13:32,306 ‎很美的屋子 322 00:13:32,812 --> 00:13:34,902 ‎好了,各位,準備進行雙方接觸 323 00:13:42,947 --> 00:13:45,367 ‎妮可、凱姆琳,我們到了 324 00:13:46,450 --> 00:13:48,450 ‎-哈囉 ‎-來了 325 00:13:49,453 --> 00:13:51,753 ‎好的,凱姆琳和AJ要見面了 326 00:13:53,123 --> 00:13:54,253 ‎你是艾力斯? 327 00:13:54,333 --> 00:13:55,753 ‎-我是艾力斯 ‎-凱姆琳 328 00:13:55,835 --> 00:13:57,245 ‎哈囉,妳們好 329 00:13:57,336 --> 00:14:00,086 ‎-幸會 ‎-幸會,請坐 330 00:14:00,172 --> 00:14:01,302 ‎好的,女士 331 00:14:02,091 --> 00:14:03,011 ‎好的 332 00:14:03,092 --> 00:14:04,432 ‎很高興你們來了 333 00:14:04,510 --> 00:14:07,050 ‎對,這個…妳家真漂亮 334 00:14:07,137 --> 00:14:08,177 ‎謝謝 335 00:14:08,264 --> 00:14:10,314 ‎不是我的屋子,但我目前住在這裡 336 00:14:10,391 --> 00:14:11,641 ‎-好的 ‎-我好愛這裡 337 00:14:11,725 --> 00:14:14,225 ‎她其實是替朋友整理這間屋子 338 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 ‎-好 ‎-她在設計,想重新裝潢這裡 339 00:14:17,273 --> 00:14:19,483 ‎我們找妳,就是想替朋友重新裝潢 340 00:14:19,567 --> 00:14:21,027 ‎因為他的房子真是一團糟 341 00:14:21,110 --> 00:14:22,490 ‎-太可怕了 ‎-太可怕了 342 00:14:22,570 --> 00:14:24,860 ‎所以你們想跟我合作嗎? 343 00:14:24,947 --> 00:14:28,197 ‎我想是的,也許給我們一點時間… 344 00:14:28,951 --> 00:14:30,831 ‎-當然,沒問題 ‎-…讓我們談談 345 00:14:30,911 --> 00:14:33,161 ‎-可以嗎? ‎-當然,我給你們一點時間 346 00:14:33,247 --> 00:14:35,417 ‎凱姆琳,我們到這一邊來吧? 347 00:14:36,709 --> 00:14:38,339 ‎謝謝妳,夥伴 348 00:14:38,419 --> 00:14:39,709 ‎她是我們要找的女孩 349 00:14:39,795 --> 00:14:41,505 ‎-你覺得那是妮可? ‎-是她 350 00:14:41,589 --> 00:14:43,219 ‎好,所以你帶頭… 351 00:14:43,299 --> 00:14:45,679 ‎我就說:“不要誤會 352 00:14:45,759 --> 00:14:47,799 ‎妳的工作很棒 ‎我會要妳幫忙裝修房子 353 00:14:47,887 --> 00:14:50,007 ‎-但我們來這裡的原因是…” ‎-很好 354 00:14:50,097 --> 00:14:51,217 ‎交給你…好的 355 00:14:51,307 --> 00:14:52,807 ‎-嘿,妮可? ‎-妮可? 356 00:14:52,892 --> 00:14:54,272 ‎-妮可和凱姆琳 ‎-來了 357 00:14:54,351 --> 00:14:58,361 ‎-妮可和凱姆琳 ‎-妮可和凱姆琳 358 00:14:58,439 --> 00:14:59,269 ‎什麼啊… 359 00:15:00,691 --> 00:15:02,991 ‎你們決定得如何? 360 00:15:03,527 --> 00:15:06,067 ‎-你告訴她們 ‎-我們來這裡的真正原因 361 00:15:06,155 --> 00:15:08,905 ‎我們聽說一些好評… ‎妳的工作真的很棒 362 00:15:08,991 --> 00:15:10,781 ‎不言而喻,絕對是 363 00:15:11,368 --> 00:15:14,578 ‎但我們來這裡的真正原因… 364 00:15:14,663 --> 00:15:16,293 ‎-妮可 ‎-有個共同朋友…聽到沒? 365 00:15:17,750 --> 00:15:20,170 ‎你們決定得如何? 366 00:15:20,544 --> 00:15:21,634 ‎怎麼回事? 367 00:15:22,212 --> 00:15:25,342 ‎她有時會斷片,你就是必須喚醒她… 368 00:15:25,424 --> 00:15:26,974 ‎我剛剛又晃神嗎? 369 00:15:27,051 --> 00:15:29,351 ‎-妳沒事吧?甜心 ‎-是嗎?真抱歉,各位 370 00:15:29,428 --> 00:15:31,008 ‎-對不起 ‎-沒關係的 371 00:15:31,096 --> 00:15:32,926 ‎我不知道為何會這樣 372 00:15:34,350 --> 00:15:37,190 ‎我們來這裡的真正原因 ‎我們是私家偵探 373 00:15:37,269 --> 00:15:40,649 ‎有個人一直想聯絡上妳 374 00:15:42,524 --> 00:15:44,994 ‎當妳看到他,應該會喚起許多回憶 375 00:15:45,069 --> 00:15:48,159 ‎-你們是高中同學 ‎-我很期待有趣的驚喜 376 00:15:48,238 --> 00:15:50,408 ‎他覺得這是你們的週年紀念日 377 00:15:50,491 --> 00:15:53,661 ‎因為他真的很渴望和妳重聚 378 00:15:53,744 --> 00:15:54,754 ‎是的 379 00:15:54,828 --> 00:15:56,208 ‎他叫吉米 380 00:15:56,288 --> 00:15:58,328 ‎妳認識一個叫吉米的人嗎? 381 00:15:58,415 --> 00:16:00,035 ‎不認識,吉米? 382 00:16:00,125 --> 00:16:01,995 ‎是…高中的時候? 383 00:16:02,086 --> 00:16:03,246 ‎你確定嗎? 384 00:16:03,337 --> 00:16:05,457 ‎“妮可”只是公司名稱嗎? 385 00:16:05,547 --> 00:16:07,167 ‎-還是妳有別的名字嗎? ‎-說到… 386 00:16:07,257 --> 00:16:09,507 ‎-沒有 ‎-妳真正的名字是妮可嗎? 387 00:16:09,593 --> 00:16:11,723 ‎妮可,對,妮可有限責任公司 388 00:16:11,804 --> 00:16:13,064 ‎所以不是泰瑞莎嗎? 389 00:16:13,722 --> 00:16:15,522 ‎-妳不用泰瑞莎這個名字嗎? ‎-什麼? 390 00:16:15,599 --> 00:16:17,099 ‎妳不用泰瑞莎嗎? 391 00:16:17,935 --> 00:16:19,685 ‎什麼?誰告訴你這個名字的? 392 00:16:19,770 --> 00:16:21,360 ‎-吉米 ‎-吉米 393 00:16:21,438 --> 00:16:25,568 ‎好,我要給你們看一樣東西 394 00:16:27,152 --> 00:16:28,452 ‎天啊… 395 00:16:30,990 --> 00:16:33,370 ‎-我們說了什麼嗎? ‎-我們說錯話嗎? 396 00:16:33,450 --> 00:16:36,080 ‎這傢伙給她帶來許多痛苦嗎? 397 00:16:36,161 --> 00:16:40,671 ‎對,有個人逼她做整形手術 398 00:16:40,749 --> 00:16:41,789 ‎什麼? 399 00:16:42,793 --> 00:16:43,713 ‎好 400 00:16:48,507 --> 00:16:50,257 ‎-就是他 ‎-你是認真的嗎? 401 00:16:50,342 --> 00:16:51,932 ‎-對 ‎-這就是他? 402 00:16:52,761 --> 00:16:55,351 ‎對,他的太太死了 403 00:16:55,431 --> 00:16:59,351 ‎她長得很像他太太,但她過世了 404 00:16:59,435 --> 00:17:01,555 ‎他顯然是整形外科醫師 405 00:17:02,187 --> 00:17:06,727 ‎所以他們約會碰面時 ‎我猜是他硬拉著她 406 00:17:06,817 --> 00:17:10,607 ‎強迫她動整形手術,囚禁她好幾個月 407 00:17:10,695 --> 00:17:12,405 ‎妳剛剛說是整形醫生嗎? 408 00:17:12,489 --> 00:17:13,779 ‎整形醫生 409 00:17:15,117 --> 00:17:17,827 ‎-你們說的就是他嗎? ‎-對 410 00:17:17,911 --> 00:17:20,581 ‎那是…我真不敢相信,我很抱歉 411 00:17:20,664 --> 00:17:22,334 ‎妳覺得我很眼熟嗎? 412 00:17:22,415 --> 00:17:24,745 ‎對,有一點 413 00:17:25,335 --> 00:17:28,165 ‎他的哥哥是私家偵探,他剛過世 414 00:17:29,089 --> 00:17:31,879 ‎他當時在調查失蹤人口… 415 00:17:32,968 --> 00:17:34,088 ‎我很抱歉 416 00:17:34,178 --> 00:17:35,548 ‎我不喜歡這樣 417 00:17:35,637 --> 00:17:38,387 ‎這個人逼我整形 418 00:17:38,932 --> 00:17:40,932 ‎讓我看起來像他死去的太太 419 00:17:41,477 --> 00:17:44,057 ‎我相信妳,我還告訴他 ‎“他這個人怪怪的” 420 00:17:44,146 --> 00:17:45,556 ‎-你見過他? ‎-對 421 00:17:46,398 --> 00:17:47,858 ‎妳不是說他被關起來了? 422 00:17:48,650 --> 00:17:51,110 ‎對,他被關在精神病院 423 00:17:51,695 --> 00:17:53,695 ‎我們不是在精神病院看到他的 424 00:17:54,323 --> 00:17:56,783 ‎好,我要打通電話 425 00:17:56,867 --> 00:17:59,367 ‎我要打給警探 426 00:17:59,453 --> 00:18:02,003 ‎我只想把事情搞清楚 427 00:18:03,874 --> 00:18:04,884 ‎警探辦公室 428 00:18:04,958 --> 00:18:07,168 ‎嗨,我要找蓋恩斯警探 429 00:18:07,252 --> 00:18:08,172 ‎我是蓋恩斯 430 00:18:08,253 --> 00:18:10,053 ‎嗨,我是妮可坦納斯 431 00:18:10,130 --> 00:18:13,760 ‎我的辦公室來了幾個有趣的人 432 00:18:13,842 --> 00:18:18,602 ‎他們告訴我,我們之前共同認識的人 433 00:18:18,680 --> 00:18:21,810 ‎顯然和他們有所聯繫 434 00:18:21,892 --> 00:18:24,062 ‎妳今晚有見到詹姆斯瑞特嗎? 435 00:18:24,144 --> 00:18:25,564 ‎是吉米,他的名字是吉米 436 00:18:25,646 --> 00:18:28,016 ‎警探,這不可能吧? 437 00:18:28,482 --> 00:18:32,032 ‎這個人被監禁了,但是讓我查一下… 438 00:18:32,111 --> 00:18:34,951 ‎-可能是… ‎-面貌相似的人? 439 00:18:35,030 --> 00:18:36,240 ‎對,面貌相似 440 00:18:36,323 --> 00:18:39,873 ‎對,但我真的不知道…他很瘋狂… 441 00:18:39,952 --> 00:18:41,412 ‎故事連得起來 442 00:18:41,954 --> 00:18:43,834 ‎對,妮可,我是蓋恩斯警探 443 00:18:46,708 --> 00:18:49,248 ‎他出來了,他逃走了 444 00:18:50,003 --> 00:18:53,423 ‎警探,你是認真的嗎? 445 00:18:53,966 --> 00:18:55,966 ‎我不知道該怎麼辦 446 00:18:56,051 --> 00:18:58,391 ‎有個警官在三、四個街區外 447 00:18:58,470 --> 00:19:00,260 ‎-好 ‎-他在辦別的案子 448 00:19:00,347 --> 00:19:02,387 ‎-我會派他到妳那裡 ‎-好 449 00:19:02,474 --> 00:19:03,564 ‎大家保持冷靜 450 00:19:03,642 --> 00:19:05,942 ‎凱利警官會到你們公司的入口 451 00:19:06,019 --> 00:19:08,189 ‎在我抵達前,他會掌控情況 452 00:19:08,272 --> 00:19:09,272 ‎好的 453 00:19:10,440 --> 00:19:12,990 ‎我們不知道發生過這種事 454 00:19:13,068 --> 00:19:17,028 ‎凱姆琳,我告訴妳這個故事時 ‎完全不知道會… 455 00:19:17,114 --> 00:19:19,034 ‎-妳不會有事的 ‎-妳還好嗎? 456 00:19:19,116 --> 00:19:21,236 ‎-對,我很好 ‎-我們必須保護她 457 00:19:21,326 --> 00:19:23,446 ‎有沒有任何我們需要知道的事? 458 00:19:23,537 --> 00:19:25,997 ‎他在路上了,他必須快點,真的 459 00:19:26,081 --> 00:19:27,581 ‎-對 ‎-我們不會離開 460 00:19:29,585 --> 00:19:31,245 ‎凱利警官來了! 461 00:19:31,336 --> 00:19:32,626 ‎請進 462 00:19:32,713 --> 00:19:33,963 ‎-有人在嗎? ‎-在樓上 463 00:19:35,465 --> 00:19:36,505 ‎妮可在樓上嗎? 464 00:19:36,592 --> 00:19:37,842 ‎嗨,那是我 465 00:19:38,468 --> 00:19:39,338 ‎嗨 466 00:19:39,428 --> 00:19:42,308 ‎-嗨,妮可,各位女士先生 ‎-警官,你好嗎? 467 00:19:42,389 --> 00:19:44,809 ‎我今晚接到蓋恩斯警探的電話 468 00:19:44,892 --> 00:19:46,852 ‎-屋裡就你們這些人? ‎-對 469 00:19:46,935 --> 00:19:48,935 ‎-這裡沒有服務員、幫手等等… ‎-沒有 470 00:19:49,021 --> 00:19:51,691 ‎好,我要迅速清查房子各處 471 00:19:51,773 --> 00:19:54,233 ‎確保只有我們幾個 472 00:19:54,318 --> 00:19:55,188 ‎在這個場所 473 00:19:55,277 --> 00:19:59,407 ‎這非常重要,在我回來之前 ‎請待在這裡 474 00:19:59,489 --> 00:20:01,029 ‎-謝謝 ‎-謝謝你,警官 475 00:20:01,116 --> 00:20:01,946 ‎沒問題 476 00:20:07,164 --> 00:20:10,504 ‎你們沒告訴他我們在哪裡吧? 477 00:20:12,961 --> 00:20:13,921 ‎這個… 478 00:20:16,506 --> 00:20:18,086 ‎你告訴他我在哪裡了? 479 00:20:18,675 --> 00:20:20,425 ‎對,我當時不知道 480 00:20:20,510 --> 00:20:23,010 ‎我們不知道這件事,非常抱歉 481 00:20:23,096 --> 00:20:24,966 ‎我去個廁所,好嗎? 482 00:20:25,057 --> 00:20:26,307 ‎-當然 ‎-馬上回來 483 00:20:34,107 --> 00:20:36,817 ‎希望她沒有生我的氣,我真的不知道 484 00:20:54,253 --> 00:20:55,593 ‎留在這裡,只是… 485 00:20:57,089 --> 00:20:58,259 ‎哈囉 486 00:20:58,340 --> 00:21:01,760 ‎做得好,拜託大家坐下 487 00:21:01,843 --> 00:21:04,303 ‎-照他說的做 ‎-你在中間,跪在地上 488 00:21:04,388 --> 00:21:05,808 ‎好,我就…好吧 489 00:21:05,889 --> 00:21:08,479 ‎你賺到了每一分錢 490 00:21:09,268 --> 00:21:10,638 ‎整整一萬元 491 00:21:10,727 --> 00:21:11,807 ‎天啊 492 00:21:13,563 --> 00:21:14,823 ‎好吧,我要進去了 493 00:21:15,899 --> 00:21:18,069 ‎我不會傷害任何人 494 00:21:18,151 --> 00:21:19,991 ‎我是來帶我老婆回家的 495 00:21:20,570 --> 00:21:21,490 ‎你騙了我們 496 00:21:21,571 --> 00:21:24,161 ‎吉米可能騙了你 497 00:21:24,241 --> 00:21:27,621 ‎但瑞特醫生說的全是實話 498 00:21:27,703 --> 00:21:29,623 ‎事實就是 499 00:21:31,456 --> 00:21:33,286 ‎愛總能戰勝一切! 500 00:21:36,795 --> 00:21:38,665 ‎我現在只想回家,拜託 501 00:21:38,755 --> 00:21:41,005 ‎一切都會很棒的 502 00:21:52,102 --> 00:21:53,482 ‎泰瑞莎在哪裡? 503 00:21:54,146 --> 00:21:55,396 ‎她不在這裡 504 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 ‎她在哪裡? 505 00:21:56,565 --> 00:21:58,145 ‎她不在這裡 506 00:21:58,233 --> 00:22:00,743 ‎我是她的助理 ‎我今天只是來替她代班 507 00:22:01,320 --> 00:22:02,820 ‎所以我不知道她在哪裡 508 00:22:03,405 --> 00:22:05,065 ‎這樣好了 509 00:22:10,245 --> 00:22:12,245 ‎每個人都吃一顆 510 00:22:12,372 --> 00:22:14,462 ‎一整天之後 511 00:22:15,334 --> 00:22:16,174 ‎你們就會醒來 512 00:22:17,419 --> 00:22:20,799 ‎-這一切都不曾發生 ‎-我不要吃藥 513 00:22:22,382 --> 00:22:24,432 ‎每個人都要吃一顆 514 00:22:25,427 --> 00:22:29,767 ‎我們很快就遠走高飛了 515 00:22:30,557 --> 00:22:32,637 ‎好 516 00:22:32,726 --> 00:22:34,346 ‎媽?媽 517 00:22:36,772 --> 00:22:38,112 ‎媽 518 00:22:39,232 --> 00:22:40,152 ‎你在做什麼? 519 00:22:41,818 --> 00:22:44,068 ‎不,我美麗的眼睛 520 00:22:48,075 --> 00:22:50,035 ‎-真的假的啦? ‎-我是真的啦 521 00:22:50,118 --> 00:22:52,658 ‎-天啊 ‎-你們上了我的整人節目 522 00:22:52,746 --> 00:22:54,246 ‎《絕對整到你》 523 00:22:57,292 --> 00:22:59,632 ‎老兄,這些全是假的 ‎你上了我的整人節目 524 00:22:59,711 --> 00:23:01,551 ‎-這是電視節目,老兄 ‎-你看過嗎? 525 00:23:02,089 --> 00:23:03,379 ‎妳看過嗎? 526 00:23:03,465 --> 00:23:06,295 ‎-我在發抖,這太瘋狂了! ‎-我一副… 527 00:23:06,385 --> 00:23:08,675 ‎妳一看到我就知道了 ‎妳馬上就知道了 528 00:23:08,762 --> 00:23:10,762 ‎我看到你,心想:“不會吧” 529 00:23:10,847 --> 00:23:12,217 ‎等等,朗尼來了 530 00:23:13,517 --> 00:23:14,887 ‎天啊 531 00:23:15,685 --> 00:23:16,935 ‎這太瘋狂了 532 00:23:17,020 --> 00:23:18,520 ‎你們兩個以前見過嗎? 533 00:23:18,605 --> 00:23:20,105 ‎-沒有 ‎-從來沒有 534 00:23:20,190 --> 00:23:21,860 ‎-感覺好像見過似的 ‎-有一度是 535 00:23:21,942 --> 00:23:25,152 ‎你們是否會很驚訝 ‎今天只有你們兩個 536 00:23:25,237 --> 00:23:27,447 ‎完全不知道這是怎麼一回事? 537 00:23:27,531 --> 00:23:30,161 ‎我什麼都不知道,我只是跳上車 538 00:23:30,242 --> 00:23:33,542 ‎然後說:“我們走吧” 539 00:23:33,620 --> 00:23:35,540 ‎AJ,此刻你在想什麼? 540 00:23:36,498 --> 00:23:38,958 ‎我剛剛到底經歷了什麼? 541 00:23:40,961 --> 00:23:42,881 ‎當我看到他,我心想:“天啊 542 00:23:42,963 --> 00:23:46,013 ‎我不知道我該嚇得跑出屋子,還是…” 543 00:23:46,591 --> 00:23:49,141 ‎-我真的要跳起來… ‎-我一副… 544 00:23:49,219 --> 00:23:51,099 ‎…然後把他打個半死 545 00:23:51,179 --> 00:23:55,389 ‎-很高興我進來了 ‎-我心想:“我要痛扁他一頓” 546 00:23:56,351 --> 00:23:58,651 ‎所以你們才是真正的明星和英雄 547 00:23:58,728 --> 00:24:00,308 ‎我們出名了! 548 00:24:01,940 --> 00:24:02,900 ‎沒錯 549 00:24:02,983 --> 00:24:04,613 ‎對,女孩,我們成功了 550 00:24:07,654 --> 00:24:09,494 ‎你們真是瘋了 551 00:24:40,770 --> 00:24:45,780 ‎字幕翻譯:陳彬彬