1 00:00:06,006 --> 00:00:08,546 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:14,431 --> 00:00:18,941 ‎剧名:再遇恐惧 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,480 ‎谁准备好要迎接续集了? 4 00:00:23,398 --> 00:00:26,608 ‎记得上一季出现的 ‎整形外科医生里特吗? 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,453 ‎他绑架了一个叫妮可的女人 6 00:00:28,528 --> 00:00:30,028 ‎给她做了整形手术 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,565 ‎让她的容貌看起来 ‎跟他死去的太太泰莉莎一样 8 00:00:33,158 --> 00:00:35,038 ‎-她是我的太太 ‎-她不是你的太太 9 00:00:35,118 --> 00:00:36,038 ‎我懂 10 00:00:36,119 --> 00:00:36,949 ‎真不可思议 11 00:00:37,037 --> 00:00:40,367 ‎要不是这个私家侦探揭穿 ‎他可能还逍遥法外 12 00:00:40,457 --> 00:00:43,167 ‎虽然前者也已经被里特医生干掉了 13 00:00:44,586 --> 00:00:46,166 ‎为什么你身上有血? 14 00:00:46,254 --> 00:00:47,964 ‎我跟他意见不合 15 00:00:48,048 --> 00:00:50,468 ‎有时候 意见不合会演变成 16 00:00:51,092 --> 00:00:52,012 ‎暴力事件 17 00:00:52,093 --> 00:00:54,853 ‎结果事情并没有那么糟糕 18 00:00:55,722 --> 00:00:57,892 ‎你们上了我的Netflix整人秀 ‎《惊笑搞怪秀》 19 00:00:57,974 --> 00:00:59,734 ‎-天啊 ‎-我上电视节目了 他妈的 20 00:00:59,809 --> 00:01:01,439 ‎你们上了电视… 21 00:01:03,772 --> 00:01:08,532 ‎那个故事以医生被逮捕 ‎然后送入精神病院结束 22 00:01:08,610 --> 00:01:10,150 ‎妮可则恢复正常生活 23 00:01:10,236 --> 00:01:12,526 ‎开始从事室内设计行业 24 00:01:12,614 --> 00:01:14,534 ‎从此所有人过着幸福快乐的生活 25 00:01:15,450 --> 00:01:16,370 ‎也可能只是我们一厢情愿的想法 26 00:01:16,951 --> 00:01:19,751 ‎因为今晚将有两个目标发现 27 00:01:19,829 --> 00:01:23,789 ‎妮可的身心创伤可能还未完全痊愈 28 00:01:23,875 --> 00:01:25,285 ‎我们第一个目标是卡姆琳 29 00:01:25,376 --> 00:01:27,496 ‎她刚抵达妮可的住所 30 00:01:27,587 --> 00:01:29,507 ‎跟妮可最要好的朋友卡门会晤 31 00:01:29,589 --> 00:01:31,759 ‎后者是由演员扮演 32 00:01:31,841 --> 00:01:33,681 ‎卡姆琳是个室内风格师 33 00:01:33,760 --> 00:01:37,470 ‎她相信跟妮可合作 ‎有助她学习到设计艺术的点滴 34 00:01:37,555 --> 00:01:39,715 ‎戴夫侦探已经归西了 35 00:01:39,808 --> 00:01:43,688 ‎其私家侦探社交由其胞弟克里斯接手 36 00:01:43,770 --> 00:01:45,810 ‎他的新助理是AJ 37 00:01:45,897 --> 00:01:48,477 ‎他们将一起着手调查 ‎客户吉米托付的案子 38 00:01:48,566 --> 00:01:50,776 ‎吉米在寻找失散已久的爱人 39 00:01:50,860 --> 00:01:52,070 ‎但问题是 40 00:01:52,153 --> 00:01:55,783 ‎吉米实则是由里特医生伪装而成 41 00:01:55,865 --> 00:01:57,945 ‎他已经逃出了精神病院 42 00:01:58,034 --> 00:02:00,334 ‎他要寻找的那个失散已久的爱人 43 00:02:00,411 --> 00:02:02,581 ‎就是妮可 别无他人 44 00:02:02,664 --> 00:02:04,624 ‎听着 卡姆琳和AJ并不知道 45 00:02:04,707 --> 00:02:06,787 ‎他们即将遇到的所有人都是演员 46 00:02:06,876 --> 00:02:10,126 ‎他们的一举一动 ‎都将被隐蔽摄像头拍摄下来 47 00:02:10,213 --> 00:02:12,673 ‎他们素未谋面 今晚将因缘际会 48 00:02:12,757 --> 00:02:15,927 ‎邪恶的里特医生也回来了 49 00:02:23,685 --> 00:02:25,595 ‎卡姆琳 你好 50 00:02:25,687 --> 00:02:27,017 ‎-还好吗? ‎-这间房子真漂亮 51 00:02:27,105 --> 00:02:29,815 ‎-天啊 这间房子真是太棒了 ‎-好漂亮 52 00:02:29,899 --> 00:02:31,569 ‎这是她其中一位客户的住所 53 00:02:31,651 --> 00:02:35,741 ‎屋主非常热心 允许她在这里工作 54 00:02:36,406 --> 00:02:38,736 ‎这整件房子的室内设计 ‎都是她亲自操刀的 55 00:02:38,825 --> 00:02:41,035 ‎-好厉害 ‎-跟我来吧 56 00:02:42,495 --> 00:02:44,155 ‎-房子正在装修 ‎-是 57 00:02:44,247 --> 00:02:48,167 ‎这是你学习的大好机会 58 00:02:49,335 --> 00:02:52,005 ‎妮可是我一个非常要好的朋友 59 00:02:52,088 --> 00:02:54,548 ‎我只是想要帮她 担任她的助理 60 00:02:54,632 --> 00:02:57,642 ‎-好 ‎-你知道妮可的事吗? 61 00:02:57,719 --> 00:03:00,599 ‎你有没有看过她之前的新闻? 62 00:03:00,680 --> 00:03:02,680 ‎她这个人超有才华 63 00:03:02,765 --> 00:03:05,555 ‎超有天赋 这间房子就是个证明 64 00:03:05,643 --> 00:03:08,563 ‎-对 ‎-但她去年出了一些事 65 00:03:09,397 --> 00:03:12,187 ‎在医院足足待了八个月左右 66 00:03:12,275 --> 00:03:14,565 ‎-她的行动力已不如往日般灵活了 ‎-好 67 00:03:14,652 --> 00:03:16,532 ‎-我要知道… ‎-好 68 00:03:16,613 --> 00:03:19,573 ‎-…我离开后 她能稳稳妥妥的 ‎-好的 我答应你 69 00:03:19,657 --> 00:03:22,197 ‎-很高兴你来了 ‎-谢谢 70 00:03:22,285 --> 00:03:26,285 ‎我去看看她是不是准备好出来见你了 71 00:03:26,372 --> 00:03:27,962 ‎-谢谢 ‎-我去去就回来 72 00:03:28,041 --> 00:03:29,211 ‎麻烦你了 73 00:03:29,292 --> 00:03:30,252 ‎妮可 74 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 ‎好了 可以让我看看AJ吗? 75 00:03:36,925 --> 00:03:40,465 ‎先自我介绍 我是克里斯格雷戈里 ‎怎么称呼? 76 00:03:40,553 --> 00:03:41,933 ‎-AJ ‎-AJ 很好 77 00:03:42,013 --> 00:03:43,603 ‎感谢你今晚出来搭把手 78 00:03:43,681 --> 00:03:45,601 ‎-我是个私家侦探 ‎-好 79 00:03:46,351 --> 00:03:49,231 ‎你曾跟私家侦探来往过吗? 80 00:03:49,312 --> 00:03:50,612 ‎-不曾 ‎-好 81 00:03:50,688 --> 00:03:51,768 ‎听起来很有趣 82 00:03:51,856 --> 00:03:54,936 ‎我哥以前在这里经营私家侦探社 83 00:03:55,026 --> 00:03:56,736 ‎-好 ‎-不幸的是 他过世了 84 00:03:58,947 --> 00:04:01,117 ‎于是我只好接手经营他的业务 85 00:04:01,199 --> 00:04:02,659 ‎我接了一些新客户 86 00:04:02,742 --> 00:04:05,502 ‎我要你成为我另一对耳目 87 00:04:05,578 --> 00:04:06,408 ‎好的 88 00:04:09,916 --> 00:04:11,286 ‎-天啊 ‎-我来帮你 89 00:04:11,376 --> 00:04:12,956 ‎-谢谢 ‎-不客气 90 00:04:13,044 --> 00:04:14,134 ‎-等一下 ‎-行吗? 91 00:04:14,212 --> 00:04:15,052 ‎-行了 ‎-好 92 00:04:15,838 --> 00:04:17,918 ‎好了 是时候让卡姆琳和妮可见面了 93 00:04:18,507 --> 00:04:20,257 ‎天啊 94 00:04:20,843 --> 00:04:23,143 ‎-你还好吗? ‎-非常感谢你 我准备好了 95 00:04:23,221 --> 00:04:24,061 ‎天啊 96 00:04:24,639 --> 00:04:25,929 ‎-嗨 ‎-嗨 很高兴见到你 97 00:04:26,015 --> 00:04:27,345 ‎-你好吗? ‎-我很好 98 00:04:27,433 --> 00:04:28,813 ‎嗨 我是妮可 99 00:04:28,893 --> 00:04:31,603 ‎-我是卡姆琳 很高兴见到你 ‎-嗨 很高兴认识你 100 00:04:31,688 --> 00:04:33,898 ‎-感谢你愿意过来 ‎-是啊 她这个人很贴心 101 00:04:33,982 --> 00:04:35,192 ‎-谢谢 ‎-我也爱你 102 00:04:35,275 --> 00:04:36,605 ‎-明天见 ‎-再见 103 00:04:36,693 --> 00:04:38,403 ‎-有事就打给我 ‎-我会的 104 00:04:38,486 --> 00:04:40,406 ‎-明早见 ‎-拜拜 再见 105 00:04:40,488 --> 00:04:41,608 ‎好的 106 00:04:41,698 --> 00:04:43,368 ‎今晚的任务应该不难 107 00:04:43,449 --> 00:04:45,739 ‎我在等一个叫吉米的人打来 108 00:04:45,827 --> 00:04:46,997 ‎他是新客户 109 00:04:47,078 --> 00:04:49,908 ‎跟你说一下背景故事 ‎他在寻找高中时期的恋人 110 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 ‎我们只要等他的来电就对了 111 00:04:52,041 --> 00:04:55,041 ‎如果他没打来 ‎我就去调查另一个案子 112 00:04:55,670 --> 00:04:58,170 ‎我们还是先出发吧 万一他打来了 113 00:04:58,256 --> 00:04:59,336 ‎我们才应接他 114 00:04:59,424 --> 00:05:00,264 ‎好的 115 00:05:00,341 --> 00:05:03,141 ‎好了 很好 看来克里斯和AJ在路上了 116 00:05:03,219 --> 00:05:04,679 ‎切回卡姆琳那边 117 00:05:05,722 --> 00:05:07,522 ‎我们来谈谈你将… 118 00:05:07,598 --> 00:05:09,268 ‎-我们今晚会一起做的事 ‎-好的 119 00:05:09,350 --> 00:05:12,400 ‎你认为配色是你的强项吗? 120 00:05:12,478 --> 00:05:13,308 ‎是 121 00:05:13,396 --> 00:05:14,476 ‎-是 ‎-绝对是 122 00:05:14,564 --> 00:05:17,154 ‎今晚我要给你的其中一个任务是… 123 00:05:28,036 --> 00:05:29,196 ‎我刚才说到哪里了? 124 00:05:30,663 --> 00:05:33,123 ‎-我不太确定 ‎-我经常有这种症状 125 00:05:33,207 --> 00:05:35,917 ‎有时候会突然愣住不动 126 00:05:36,502 --> 00:05:37,632 ‎我… 127 00:05:37,712 --> 00:05:41,882 ‎去年发生了一些事故 ‎给我造成了很多心理阴影 128 00:05:42,633 --> 00:05:44,553 ‎说点关于我的事 我全家… 129 00:05:44,635 --> 00:05:46,925 ‎我哥和我爸都是私家侦探 130 00:05:47,013 --> 00:05:49,683 ‎我还有一个哥哥在国安部任职 131 00:05:49,766 --> 00:05:51,306 ‎所以你们天生就是吃这行饭的 132 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 ‎好了 是时候接通吉米的电话了 133 00:05:55,521 --> 00:05:58,731 ‎可以帮我接手机吗? ‎那是…就是那个人了 134 00:05:58,816 --> 00:05:59,646 ‎喂? 135 00:05:59,734 --> 00:06:01,074 ‎嗨 是克里斯吗? 136 00:06:01,736 --> 00:06:04,106 ‎我是AJ 克里斯就坐在我身边 137 00:06:04,197 --> 00:06:05,657 ‎嗨 吉米 138 00:06:05,740 --> 00:06:07,240 ‎嗨 刚才那个是AJ吗? 139 00:06:07,784 --> 00:06:08,994 ‎-是的 先生 ‎-太好了 140 00:06:09,077 --> 00:06:11,117 ‎我不知道你知不知道我的事 不过… 141 00:06:11,204 --> 00:06:14,544 ‎我一直设法跟我的爱人泰莉莎重聚 142 00:06:14,624 --> 00:06:16,044 ‎-非常期待 ‎-很好 143 00:06:17,835 --> 00:06:20,795 ‎设计的重点是前后差距 144 00:06:20,880 --> 00:06:25,590 ‎说来可有趣了 因为我去年的人生 145 00:06:25,676 --> 00:06:27,716 ‎就像是经历了一大转变 146 00:06:27,804 --> 00:06:30,354 ‎这是我本人 147 00:06:30,431 --> 00:06:32,561 ‎-你穿红色很好看 ‎-非常感谢 148 00:06:32,642 --> 00:06:34,732 ‎有没有发现什么不同? 149 00:06:35,311 --> 00:06:36,981 ‎照片上的你看起来… 150 00:06:37,605 --> 00:06:38,975 ‎比较快乐和爱笑 151 00:06:39,065 --> 00:06:41,105 ‎-谢谢 ‎-也不是比较快乐 你懂的 152 00:06:42,402 --> 00:06:45,072 ‎你有没有注意到我的鼻子? 153 00:06:45,154 --> 00:06:47,164 ‎-我刚才没注意到 ‎-是 154 00:06:47,240 --> 00:06:48,700 ‎-我放大给你看 ‎-好啊 155 00:06:48,783 --> 00:06:50,953 ‎那是我之前的鼻子 156 00:06:51,786 --> 00:06:54,206 ‎这是我现在的鼻子 157 00:06:54,288 --> 00:06:57,328 ‎我知道你在努力调查 ‎但我已经有一阵子没收到你的消息了 158 00:06:57,417 --> 00:06:58,577 ‎是啊 老兄 抱歉 159 00:06:59,168 --> 00:07:02,708 ‎你的案子毫无进展 160 00:07:02,797 --> 00:07:04,127 ‎但我还在努力调查中 161 00:07:04,215 --> 00:07:06,545 ‎那我有个好消息要告诉你 哥们 162 00:07:06,634 --> 00:07:07,474 ‎你能来见我吗? 163 00:07:08,428 --> 00:07:09,798 ‎-今晚吗? ‎-对 164 00:07:09,887 --> 00:07:11,597 ‎我… 165 00:07:11,681 --> 00:07:13,681 ‎被动了刀 166 00:07:13,766 --> 00:07:14,726 ‎不是我自愿的 167 00:07:15,268 --> 00:07:16,308 ‎然后… 168 00:07:16,394 --> 00:07:20,194 ‎被人强行整容 169 00:07:22,108 --> 00:07:24,818 ‎我们今晚要去见另一个客户 170 00:07:24,902 --> 00:07:26,242 ‎那我问你们一个问题 171 00:07:26,320 --> 00:07:29,450 ‎如果我付个5000美元 172 00:07:29,532 --> 00:07:31,202 ‎你们会不会更愿意为我调整行程? 173 00:07:31,284 --> 00:07:33,414 ‎就现在在老地方见? 174 00:07:35,037 --> 00:07:36,367 ‎-现金 没问题 ‎-是 175 00:07:36,456 --> 00:07:37,456 ‎好啊 我们见个面吧 176 00:07:37,540 --> 00:07:38,960 ‎-太好了 ‎-好吧 177 00:07:39,041 --> 00:07:40,631 ‎这个整形外科医生 178 00:07:40,710 --> 00:07:43,000 ‎他的太太过世了 179 00:07:43,087 --> 00:07:45,207 ‎结果他疯掉了 180 00:07:45,298 --> 00:07:46,468 ‎我好期待啊 181 00:07:46,549 --> 00:07:48,969 ‎我们要… ‎我终于要见到我的爱人泰莉莎了 182 00:07:49,051 --> 00:07:50,261 ‎很好 我们在路上了 183 00:07:50,344 --> 00:07:51,724 ‎-待会儿见 ‎-待会儿见 184 00:07:52,305 --> 00:07:55,385 ‎他想找个长得像他太太的人 185 00:07:55,475 --> 00:07:57,935 ‎越像越好 186 00:07:58,936 --> 00:08:02,566 ‎有哪个部位不一样 他就会做出调整 187 00:08:02,648 --> 00:08:04,978 ‎利用他身为整形外科医生的手艺 188 00:08:05,443 --> 00:08:07,993 ‎你猜他遇见了谁呢? 189 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 ‎-这样好多了 ‎-对啊 190 00:08:10,072 --> 00:08:11,822 ‎这样好太多了 191 00:08:11,908 --> 00:08:14,578 ‎再说 钱也很多 192 00:08:14,660 --> 00:08:17,790 ‎-5000块 ‎-是这么说来着吗?5000块? 193 00:08:17,872 --> 00:08:20,712 ‎年轻一代会说:“哥们 5000块” 194 00:08:20,791 --> 00:08:24,171 ‎以前我说“五千元” ‎结果你们这一代人说“五千块” 195 00:08:25,922 --> 00:08:27,972 ‎我要教你一大堆新时代的俚语 196 00:08:28,049 --> 00:08:30,089 ‎-好啊 那就拜托你了 我很需要 ‎-没问题 197 00:08:30,676 --> 00:08:33,596 ‎我们瞧瞧 这是停车场 198 00:08:34,054 --> 00:08:36,894 ‎好了 各位 AJ刚抵达会合点 199 00:08:36,974 --> 00:08:37,984 ‎准备 200 00:08:40,352 --> 00:08:42,272 ‎我经常把“五百”听成“五千” 201 00:08:42,855 --> 00:08:44,645 ‎-我喜欢用“大洋”这个词 ‎-百位数 202 00:08:44,732 --> 00:08:46,232 ‎5000块或5000大洋 203 00:08:46,317 --> 00:08:47,567 ‎真的吗? 204 00:08:48,653 --> 00:08:49,613 ‎嗨 两位 205 00:08:49,695 --> 00:08:50,525 ‎-嗨 吉米 ‎-嗨 206 00:08:51,447 --> 00:08:52,367 ‎天啊 207 00:08:53,407 --> 00:08:55,157 ‎嗨 两位 今晚气氛不错吧? 208 00:08:56,035 --> 00:08:56,985 ‎-这位是… ‎-我是AJ 209 00:08:57,078 --> 00:08:58,158 ‎-AJ ‎-很高兴见到你 210 00:08:58,246 --> 00:09:01,036 ‎-很高兴见到你 抱歉 我的手都湿了 ‎-不要紧的 211 00:09:01,123 --> 00:09:02,923 ‎我们安排了一场约会 212 00:09:03,000 --> 00:09:05,040 ‎我记得的不多 213 00:09:05,127 --> 00:09:07,377 ‎后来我就… 214 00:09:08,464 --> 00:09:09,974 ‎我就换了一张脸 215 00:09:10,049 --> 00:09:13,509 ‎他企图说服我说 216 00:09:13,594 --> 00:09:15,974 ‎我就是他的太太 217 00:09:16,931 --> 00:09:17,931 ‎泰莉莎 218 00:09:18,558 --> 00:09:21,058 ‎她是不是你想要共度余生的人? 219 00:09:21,143 --> 00:09:23,353 ‎对 我这辈子只想跟她在一起 ‎这是一定的 220 00:09:23,437 --> 00:09:25,267 ‎我们很早就认识了 ‎我们高中时是恋人 221 00:09:25,356 --> 00:09:26,816 ‎-很好 ‎-她其实叫泰莉莎 222 00:09:26,899 --> 00:09:31,109 ‎我认为你之所以很难找到她的原因 223 00:09:31,195 --> 00:09:33,525 ‎是她一直使用中间名 也就是妮可 224 00:09:34,031 --> 00:09:37,911 ‎我是说…我也忘了告诉你她的全名 ‎她叫泰莉莎妮可 225 00:09:37,994 --> 00:09:40,504 ‎可是我不知道 ‎她以前一直使用她的中间名 226 00:09:40,580 --> 00:09:46,880 ‎幸好有个私家侦探 ‎成功阻止了他进一步伤害我 227 00:09:46,961 --> 00:09:49,921 ‎后来他被送进了精神病院 228 00:09:50,006 --> 00:09:53,256 ‎我真替你感到难过 听起来很可怕 229 00:09:54,552 --> 00:09:56,392 ‎-我好像找到她的电话号码了 ‎-好吧 230 00:09:56,470 --> 00:09:57,930 ‎这个电话号码能联络上她 231 00:09:58,014 --> 00:10:00,684 ‎我太紧张了 无法跟她说话 ‎我不想打给她 232 00:10:00,766 --> 00:10:02,386 ‎我想给她一个真正的惊喜 233 00:10:02,476 --> 00:10:04,936 ‎-好啊 ‎-抱歉 两位 我真的… 234 00:10:05,021 --> 00:10:06,271 ‎她让你小鹿乱撞了 235 00:10:06,355 --> 00:10:08,065 ‎-对啊 就这种感觉 ‎-看得出来 236 00:10:08,149 --> 00:10:09,779 ‎-看得出来 ‎-我感觉就像个小孩 237 00:10:09,859 --> 00:10:13,109 ‎你刚才好像提到钱的事 238 00:10:13,195 --> 00:10:15,065 ‎你帮我不是因为我们是朋友吗? 239 00:10:15,156 --> 00:10:17,026 ‎-老兄 我懂的 这是公事 ‎-没错 240 00:10:17,116 --> 00:10:18,236 ‎这是公事 241 00:10:18,326 --> 00:10:20,076 ‎告诉我是不是真的钞票 242 00:10:22,204 --> 00:10:23,214 ‎-是真的 ‎-很好 243 00:10:23,289 --> 00:10:25,749 ‎-很好 ‎-5000块 244 00:10:25,833 --> 00:10:27,383 ‎-5000“怪”? ‎-5000块 245 00:10:27,460 --> 00:10:28,630 ‎一两块的“块” 246 00:10:29,879 --> 00:10:31,009 ‎很好 247 00:10:31,088 --> 00:10:33,838 ‎那我们…我们再打给… ‎我下周再打给你 248 00:10:33,924 --> 00:10:35,804 ‎-我们要去弄些… ‎-不行 老兄 249 00:10:35,885 --> 00:10:37,385 ‎我们…我现在就要去见她 250 00:10:37,470 --> 00:10:40,390 ‎我现在就要去见她 好吗? ‎别这样嘛 我再给你一万美元 251 00:10:40,473 --> 00:10:41,973 ‎前提是我们尽快把事办好 252 00:10:42,099 --> 00:10:42,929 ‎-好啊 ‎-好吧 253 00:10:43,017 --> 00:10:44,227 ‎-你们懂吧? ‎-好吧 254 00:10:44,310 --> 00:10:45,230 ‎-我们会… ‎-好的 255 00:10:45,311 --> 00:10:46,351 ‎-好 ‎-我们快走吧 256 00:10:46,437 --> 00:10:47,727 ‎-我要赶紧行动 ‎-好 257 00:10:47,813 --> 00:10:49,523 ‎没问题 先生 我们只要找找就行了 258 00:10:50,316 --> 00:10:53,526 ‎我希望我们能见面 我爱她 259 00:10:53,611 --> 00:10:55,451 ‎-行了 老兄 ‎-我等着你们的来电 260 00:10:55,529 --> 00:10:56,409 ‎-谢谢 ‎-好 261 00:10:56,489 --> 00:10:57,409 ‎-交给我吧 ‎-好 262 00:10:57,490 --> 00:10:58,410 ‎再见 谢谢你 AJ 263 00:11:04,163 --> 00:11:06,083 ‎那个家伙是个变态 264 00:11:06,165 --> 00:11:07,785 ‎-什么? ‎-那个家伙是个变态 265 00:11:11,128 --> 00:11:12,208 ‎他是个变态 266 00:11:12,296 --> 00:11:15,546 ‎他不懂得怎么回应别人的拒绝 267 00:11:18,719 --> 00:11:20,549 ‎-他刚往森林里走去吗? ‎-对啊 268 00:11:20,638 --> 00:11:23,058 ‎我相信他的秘密藏身处肯定在里面 269 00:11:27,728 --> 00:11:29,648 ‎我们就打过去 270 00:11:29,730 --> 00:11:32,230 ‎看看接电话的人是不是妮可 271 00:11:33,150 --> 00:11:36,030 ‎好了 准备让卡姆琳和AJ交会了 272 00:11:39,281 --> 00:11:40,661 ‎你要不要接… 273 00:11:41,909 --> 00:11:43,199 ‎这是妮可有限公司 274 00:11:43,285 --> 00:11:45,195 ‎那就好 我要找妮可 275 00:11:45,871 --> 00:11:48,171 ‎-我可以捎个口信 ‎-亲爱的 你叫什么名字? 276 00:11:48,249 --> 00:11:49,709 ‎我叫卡姆琳 277 00:11:49,792 --> 00:11:51,502 ‎很好 很高兴认识你 我是亚历克斯 278 00:11:52,128 --> 00:11:53,998 ‎我只想跟你了解一下 279 00:11:54,088 --> 00:11:57,088 ‎妮可是做哪一行的 有人向我推荐她 280 00:11:57,174 --> 00:11:59,894 ‎妮可是个全方位室内设计师 281 00:12:00,594 --> 00:12:03,014 ‎我们听说了妮可的好风评 282 00:12:03,597 --> 00:12:05,927 ‎你们有没有个一站式工作室? 283 00:12:06,016 --> 00:12:07,936 ‎我们想过去看看她的作品 284 00:12:08,018 --> 00:12:11,398 ‎我们想要给一个朋友 ‎办一场大型奇袭派对 285 00:12:11,480 --> 00:12:13,980 ‎我们想要重新装饰他们的房子 286 00:12:14,066 --> 00:12:16,896 ‎我明天有两个小时的空档 287 00:12:16,986 --> 00:12:18,236 ‎我现在也有时间 288 00:12:18,320 --> 00:12:21,410 ‎好吧 她明天有空档 289 00:12:21,490 --> 00:12:23,120 ‎她现在也有空 290 00:12:24,034 --> 00:12:25,874 ‎好吧 那我们今晚就过去 291 00:12:25,953 --> 00:12:27,753 ‎你们在哪里? 292 00:12:27,830 --> 00:12:30,620 ‎在南纸路 门牌44号 293 00:12:30,708 --> 00:12:32,628 ‎我们立刻就过去 那… 294 00:12:32,710 --> 00:12:35,210 ‎你们到了以后 请用厨房的门进屋 295 00:12:35,296 --> 00:12:37,836 ‎进来后请打声招呼 ‎因为我们都在楼上 296 00:12:37,923 --> 00:12:39,593 ‎好的 谢谢 297 00:12:39,675 --> 00:12:41,215 ‎-不客气 ‎-好的 再见 298 00:12:42,428 --> 00:12:43,798 ‎这个地方很大 299 00:12:43,888 --> 00:12:47,808 ‎-我在二楼迷路过 ‎-对啊 很大 300 00:12:47,892 --> 00:12:50,942 ‎麻烦你打给吉米 好吗? ‎你认为我们有必要知会他吗? 301 00:12:51,020 --> 00:12:53,060 ‎-那我可以…那我们先打给他吧 ‎-好 302 00:12:55,483 --> 00:12:56,983 ‎嗨 是AJ吗? 303 00:12:57,067 --> 00:12:58,607 ‎-没错 是我 ‎-还有克里斯 304 00:12:58,694 --> 00:13:01,954 ‎-有没有好消息要捎给我? ‎-我们打了那个号码 也弄到了地址 305 00:13:02,865 --> 00:13:05,445 ‎是在南纸路 门牌44号 306 00:13:05,534 --> 00:13:07,294 ‎好极了! 307 00:13:07,369 --> 00:13:08,449 ‎-没错 ‎-好极了! 308 00:13:08,537 --> 00:13:11,787 ‎暂且不清楚是不是她本人 ‎但我们打算先过去确认 309 00:13:11,874 --> 00:13:13,714 ‎我会付你们一万美元的 310 00:13:13,793 --> 00:13:15,713 ‎不是一万块 311 00:13:15,795 --> 00:13:17,125 ‎就给你们一万块 312 00:13:17,213 --> 00:13:19,383 ‎-好 ‎-我等不及了 AJ 313 00:13:19,465 --> 00:13:20,755 ‎我等不及了 314 00:13:20,841 --> 00:13:21,721 ‎行了 315 00:13:21,801 --> 00:13:22,931 ‎再见 316 00:13:23,761 --> 00:13:25,141 ‎他是个变态 相信我 317 00:13:28,974 --> 00:13:30,394 ‎等等 是这间房子吗? 318 00:13:30,476 --> 00:13:32,306 ‎好漂亮 319 00:13:32,812 --> 00:13:34,902 ‎各位 重头戏来了 准备让两人交会了 320 00:13:42,947 --> 00:13:45,367 ‎妮可、卡姆琳 我们到了 321 00:13:46,450 --> 00:13:48,450 ‎-有人在吗? ‎-我来了 322 00:13:49,453 --> 00:13:51,753 ‎很好 卡姆琳和AJ就快见面了 323 00:13:53,123 --> 00:13:54,253 ‎你就是亚历克斯? 324 00:13:54,333 --> 00:13:55,753 ‎-我是亚历克斯 ‎-我是卡姆琳 325 00:13:55,835 --> 00:13:57,245 ‎嗨 你们好 326 00:13:57,336 --> 00:14:00,086 ‎-幸会 ‎-幸会 请在那边坐下 327 00:14:00,172 --> 00:14:01,302 ‎好的 小姐 328 00:14:02,091 --> 00:14:03,011 ‎好 329 00:14:03,092 --> 00:14:04,432 ‎很高兴你们来了 330 00:14:04,510 --> 00:14:07,050 ‎是啊 这间…你的房子真漂亮 331 00:14:07,137 --> 00:14:08,177 ‎谢谢 332 00:14:08,264 --> 00:14:10,314 ‎这房子不是我的 但我目前住在这里 333 00:14:10,391 --> 00:14:11,641 ‎-好 ‎-我很喜欢这里 334 00:14:11,725 --> 00:14:14,225 ‎她其实在帮一个朋友照看这个家 335 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 ‎-好 ‎-她在给这房子做设计和装修 336 00:14:17,273 --> 00:14:19,483 ‎我们正需要你为我们一个朋友 ‎做同样的事 337 00:14:19,567 --> 00:14:21,027 ‎因为他的房子乱成一团 338 00:14:21,110 --> 00:14:22,490 ‎-太糟糕了 ‎-太糟糕了 339 00:14:22,570 --> 00:14:24,860 ‎那你们打算跟我合作吗? 340 00:14:24,947 --> 00:14:28,197 ‎应该是吧 那我们可以私下… 341 00:14:28,951 --> 00:14:30,831 ‎-当然可以 ‎-…谈谈 342 00:14:30,911 --> 00:14:33,161 ‎-你介意吗? ‎-我就给你们一点时间吧 343 00:14:33,247 --> 00:14:35,417 ‎那我们到隔壁房去吧 344 00:14:36,709 --> 00:14:38,339 ‎谢谢你 伙计 麻烦你了 345 00:14:38,419 --> 00:14:39,709 ‎她就是我们要找的女人 346 00:14:39,795 --> 00:14:41,505 ‎-你认为她就是妮可? ‎-没错 347 00:14:41,589 --> 00:14:43,219 ‎好吧 那你先开口说… 348 00:14:43,299 --> 00:14:45,679 ‎我会说:“请别误会 349 00:14:45,759 --> 00:14:47,799 ‎你的作品很出色 ‎我也希望把房子交给你 350 00:14:47,887 --> 00:14:50,007 ‎-但其实我们来是因为… ‎-很好 351 00:14:50,097 --> 00:14:51,217 ‎那你说吧 可以了 352 00:14:51,307 --> 00:14:52,807 ‎-妮可? ‎-妮可? 353 00:14:52,892 --> 00:14:54,272 ‎-妮可和卡姆琳 ‎-来了 354 00:14:54,351 --> 00:14:58,361 ‎-妮可和卡姆琳 ‎-妮可和卡姆琳 355 00:14:58,439 --> 00:14:59,269 ‎搞什么… 356 00:15:00,691 --> 00:15:02,991 ‎决定了吗? 357 00:15:03,527 --> 00:15:06,067 ‎-你跟她们说吧 ‎-我们来找你是因为… 358 00:15:06,155 --> 00:15:08,905 ‎你的风评很好 作品也很出色 真的 359 00:15:08,991 --> 00:15:10,781 ‎作品会说话 这绝对是真的 360 00:15:11,368 --> 00:15:14,578 ‎我们来找你是因为有个… 361 00:15:14,663 --> 00:15:16,293 ‎-妮可 ‎-…共同朋友…你在听吗? 362 00:15:17,750 --> 00:15:20,170 ‎决定了吗? 363 00:15:20,544 --> 00:15:21,634 ‎刚才那是什么情况? 364 00:15:22,212 --> 00:15:25,342 ‎她有时候会突然愣住不动 ‎我们要把她叫回来 365 00:15:25,424 --> 00:15:26,974 ‎我刚才又愣住了吗? 366 00:15:27,051 --> 00:15:29,351 ‎-亲爱的 你没事吧? ‎-真的吗?非常抱歉 两位 367 00:15:29,428 --> 00:15:31,008 ‎-对不起 ‎-不会 不要紧的 368 00:15:31,096 --> 00:15:32,926 ‎症状来的时候很突然 369 00:15:34,350 --> 00:15:37,190 ‎我们来找你是有原因的 ‎我们是私家侦探 370 00:15:37,269 --> 00:15:40,649 ‎有个人一直很想再联系上你 371 00:15:42,524 --> 00:15:44,994 ‎等你看到他后 就会回想起很多回忆 372 00:15:45,069 --> 00:15:48,159 ‎-你们是高中同学 ‎-我不介意对方来个好玩的惊喜 373 00:15:48,238 --> 00:15:50,408 ‎他觉得这是你们的纪念日 374 00:15:50,491 --> 00:15:53,661 ‎他真的很想再联系上你 375 00:15:53,744 --> 00:15:54,754 ‎真的 376 00:15:54,828 --> 00:15:56,208 ‎他叫吉米 377 00:15:56,288 --> 00:15:58,328 ‎记得一个叫吉米的人吗? 378 00:15:58,415 --> 00:16:00,035 ‎不记得 吉米吗? 379 00:16:00,125 --> 00:16:01,995 ‎高中同学? 380 00:16:02,086 --> 00:16:03,246 ‎你们确定吗? 381 00:16:03,337 --> 00:16:05,457 ‎“妮可” 382 00:16:05,547 --> 00:16:07,167 ‎-你有没有其他名字? ‎-说说… 383 00:16:07,257 --> 00:16:09,507 ‎-没有 ‎-你的真名是不是叫妮可? 384 00:16:09,593 --> 00:16:11,723 ‎妮可 没错 ‎所以工作室叫妮可有限公司 385 00:16:11,804 --> 00:16:13,064 ‎不是泰莉莎吗? 386 00:16:13,722 --> 00:16:15,522 ‎-有没有用泰莉莎这个名字? ‎-什么? 387 00:16:15,599 --> 00:16:17,099 ‎有没有用泰莉莎这个名字? 388 00:16:17,935 --> 00:16:19,685 ‎什么?谁跟你提起这个名字的? 389 00:16:19,770 --> 00:16:21,360 ‎-吉米 ‎-吉米 390 00:16:21,438 --> 00:16:25,568 ‎好吧 我要让你们看一件东西 391 00:16:27,152 --> 00:16:28,452 ‎天啊 392 00:16:30,990 --> 00:16:33,370 ‎-我们说了什么? ‎-我们说错话了吗? 393 00:16:33,450 --> 00:16:36,080 ‎对方是不是曾给她带来极大的痛苦? 394 00:16:36,161 --> 00:16:40,671 ‎对啊 有个人曾强行给她做整形手术 395 00:16:40,749 --> 00:16:41,789 ‎什么? 396 00:16:42,793 --> 00:16:43,713 ‎好 397 00:16:48,507 --> 00:16:50,257 ‎-就是他 ‎-不会吧? 398 00:16:50,342 --> 00:16:51,932 ‎-是他 ‎-是他? 399 00:16:52,761 --> 00:16:55,351 ‎他以前有个妻子 400 00:16:55,431 --> 00:16:59,351 ‎她们俩长得很像 ‎他的太太已经过世了 401 00:16:59,435 --> 00:17:01,555 ‎他本人也是个整形外科医生 402 00:17:02,187 --> 00:17:06,727 ‎他们约会过一次 ‎我猜是他给她下了药 403 00:17:06,817 --> 00:17:10,607 ‎然后为她强行做整形手术 ‎把她关了好几个月 404 00:17:10,695 --> 00:17:12,405 ‎你刚才说他是个整形外科医生? 405 00:17:12,489 --> 00:17:13,779 ‎整形外科医生 406 00:17:15,117 --> 00:17:17,827 ‎-你们指的人是他吗? ‎-没错 407 00:17:17,911 --> 00:17:20,581 ‎这也…真是难以置信 我很抱歉 408 00:17:20,664 --> 00:17:22,334 ‎你有没有觉得我很眼熟? 409 00:17:22,415 --> 00:17:24,745 ‎有 一点点 410 00:17:25,335 --> 00:17:28,165 ‎他哥生前也是个私家侦探 ‎他刚过世了 411 00:17:29,089 --> 00:17:31,879 ‎他临死前在调查一起失踪案 412 00:17:32,968 --> 00:17:34,088 ‎我很抱歉 413 00:17:34,178 --> 00:17:35,548 ‎我不喜欢这种感觉 414 00:17:35,637 --> 00:17:38,387 ‎这个人给我强行做整形手术 415 00:17:38,932 --> 00:17:40,932 ‎要把我的容貌 ‎变成跟他死去的妻子一样 416 00:17:41,477 --> 00:17:44,057 ‎我相信你 我也认为这个人不对劲 417 00:17:44,146 --> 00:17:45,556 ‎-你们见过? ‎-对 418 00:17:46,398 --> 00:17:47,858 ‎你不是说他被关起来了吗? 419 00:17:48,650 --> 00:17:51,110 ‎对啊 他目前被关在精神病院里 420 00:17:51,695 --> 00:17:53,695 ‎我们可不是在精神病院里见到他的 421 00:17:54,323 --> 00:17:56,783 ‎好吧 我要打个电话 422 00:17:56,867 --> 00:17:59,367 ‎我要打给那个警探 423 00:17:59,453 --> 00:18:02,003 ‎我只想确认所有细节都正确 424 00:18:03,874 --> 00:18:04,884 ‎这是警探办公室 425 00:18:04,958 --> 00:18:07,168 ‎你好 我要找盖恩斯警探 426 00:18:07,252 --> 00:18:08,172 ‎我就是盖恩斯 427 00:18:08,253 --> 00:18:10,053 ‎你好 我是妮可坦纳斯 428 00:18:10,130 --> 00:18:13,760 ‎我的工作室来了几个稀客 429 00:18:13,842 --> 00:18:18,602 ‎他们跟我提到一个旧交 ‎这个人我们都认识 430 00:18:18,680 --> 00:18:21,810 ‎他们最近似乎跟他有联系 431 00:18:21,892 --> 00:18:24,062 ‎你今晚是不是见到了詹姆斯里特? 432 00:18:24,144 --> 00:18:25,564 ‎吉米 他的名字叫吉米 433 00:18:25,646 --> 00:18:28,016 ‎警探 不可能发生这种事吧? 434 00:18:28,482 --> 00:18:32,032 ‎那个男人已经被监禁起来了 ‎不过请你稍等一下 我要… 435 00:18:32,111 --> 00:18:34,951 ‎-有没有可能是个… ‎-他是模仿者 是吗? 436 00:18:35,030 --> 00:18:36,240 ‎对啊 模仿者 437 00:18:36,323 --> 00:18:39,873 ‎对 可是我真的不… ‎太不可思议了 他是怎么… 438 00:18:39,952 --> 00:18:41,412 ‎这个故事也太不可思议了 439 00:18:41,954 --> 00:18:43,834 ‎妮可 我是盖恩斯警探 440 00:18:46,708 --> 00:18:49,248 ‎他在外头 他逃出来了 441 00:18:50,003 --> 00:18:53,423 ‎警探 你是认真的吗? 442 00:18:53,966 --> 00:18:55,966 ‎我不知道该怎么办才好 443 00:18:56,051 --> 00:18:58,391 ‎三四条街外有个警员 444 00:18:58,470 --> 00:19:00,260 ‎-好 ‎- 445 00:19:00,347 --> 00:19:02,387 ‎-我马上调度他到你的所在位置 ‎-好 446 00:19:02,474 --> 00:19:03,564 ‎大家保持冷静 447 00:19:03,642 --> 00:19:05,942 ‎凯利警官会到你的工作室找你 448 00:19:06,019 --> 00:19:08,189 ‎在我抵达之前 他会负责控制局面 449 00:19:08,272 --> 00:19:09,272 ‎好的 450 00:19:10,440 --> 00:19:12,990 ‎我们不知道发生过这种事 451 00:19:13,068 --> 00:19:17,028 ‎凯姆琳 我刚才跟你提起这件事时 ‎并不知道会发生这种事 452 00:19:17,114 --> 00:19:19,034 ‎-不要紧的 没事 ‎-你还好吗? 453 00:19:19,116 --> 00:19:21,236 ‎-我没事 ‎-我们必须保护她 454 00:19:21,326 --> 00:19:23,446 ‎我们现在需要做点什么吗?例如… 455 00:19:23,537 --> 00:19:25,997 ‎他已经在路上了 警察要快点才行 ‎这不是开玩笑的 456 00:19:26,081 --> 00:19:27,581 ‎-是啊 ‎-我们是不会离开的 457 00:19:29,585 --> 00:19:31,245 ‎我是凯利警官! 458 00:19:31,336 --> 00:19:32,626 ‎进来吧 459 00:19:32,713 --> 00:19:33,963 ‎-有人在吗? ‎-在楼上 460 00:19:35,465 --> 00:19:36,505 ‎是妮可在楼上吗? 461 00:19:36,592 --> 00:19:37,842 ‎嗨 是我 462 00:19:38,468 --> 00:19:39,338 ‎嗨 463 00:19:39,428 --> 00:19:42,308 ‎-嗨 妮可 各位先生女士 ‎-嗨 警官 你好 464 00:19:42,389 --> 00:19:44,809 ‎我今晚接到盖恩斯警探的来电 465 00:19:44,892 --> 00:19:46,852 ‎-这屋里就你们这些人吗? ‎-对 466 00:19:46,935 --> 00:19:48,935 ‎-没有侍者和佣人… ‎-没有 467 00:19:49,021 --> 00:19:51,691 ‎我要快速查看一下这间房子 468 00:19:51,773 --> 00:19:55,193 ‎确保屋里就只有我们几个人 469 00:19:55,277 --> 00:19:59,407 ‎这点至关重要 ‎请你们待在原地 直到我回来为止 470 00:19:59,489 --> 00:20:01,029 ‎-谢谢 ‎-感激不尽 471 00:20:01,116 --> 00:20:01,946 ‎没问题 472 00:20:07,164 --> 00:20:10,504 ‎没人跟他说我们在这里吧? 473 00:20:12,961 --> 00:20:13,921 ‎其实… 474 00:20:16,506 --> 00:20:18,086 ‎你们跟他说了我在这里吗? 475 00:20:18,675 --> 00:20:20,425 ‎对啊 我们之前并不知情 476 00:20:20,510 --> 00:20:23,010 ‎之前不知道实情 很抱歉 477 00:20:23,096 --> 00:20:24,966 ‎我先去洗手间 好吗? 478 00:20:25,057 --> 00:20:26,307 ‎-好啊 没问题 ‎-马上回来 479 00:20:34,107 --> 00:20:36,817 ‎我只是希望我没弄她生气 ‎我之前什么都不知道 480 00:20:54,253 --> 00:20:55,593 ‎别乱动 别… 481 00:20:57,089 --> 00:20:58,259 ‎大家好 482 00:20:58,340 --> 00:21:01,760 ‎干得好 请大家都坐下 483 00:21:01,843 --> 00:21:04,303 ‎-照着他说的去做就对了 ‎-你走到中间去 然后蹲下 484 00:21:04,388 --> 00:21:05,808 ‎好 我就…好的 485 00:21:05,889 --> 00:21:08,479 ‎这十万块 486 00:21:09,268 --> 00:21:10,638 ‎都是你们挣来了 487 00:21:10,727 --> 00:21:11,807 ‎天啊 488 00:21:13,563 --> 00:21:14,823 ‎好了 我要进去了 489 00:21:15,899 --> 00:21:18,069 ‎我不打算伤害任何人 490 00:21:18,151 --> 00:21:19,991 ‎我来是为了带我妻子回家 491 00:21:20,570 --> 00:21:21,490 ‎你骗了我们 492 00:21:21,571 --> 00:21:24,161 ‎吉米骗了你们没错 493 00:21:24,241 --> 00:21:27,621 ‎但里特医生 494 00:21:27,703 --> 00:21:29,623 ‎而真相是 495 00:21:31,456 --> 00:21:33,286 ‎爱总会战胜一切! 496 00:21:36,795 --> 00:21:38,665 ‎我现在只想回家 拜托了 497 00:21:38,755 --> 00:21:41,005 ‎一切都会好起来的 498 00:21:52,102 --> 00:21:53,482 ‎泰莉莎呢? 499 00:21:54,146 --> 00:21:55,396 ‎她不在这里 500 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 ‎她在哪里? 501 00:21:56,565 --> 00:21:58,145 ‎她不在这里 502 00:21:58,233 --> 00:22:00,743 ‎我是她的助理 ‎今天负责代替她处理业务 503 00:22:01,320 --> 00:22:02,820 ‎我不知道她去了哪里 504 00:22:03,405 --> 00:22:05,065 ‎这是接着会发生的事 505 00:22:10,245 --> 00:22:12,245 ‎每个人都要服用一颗 506 00:22:12,372 --> 00:22:14,462 ‎睡一整天后 507 00:22:15,334 --> 00:22:16,174 ‎就会醒过来了 508 00:22:17,419 --> 00:22:20,799 ‎-然后这一切就像没发生过一样 ‎-我不会吞下任何药丸的 509 00:22:22,382 --> 00:22:24,432 ‎每个人都要服用一颗 510 00:22:25,427 --> 00:22:29,767 ‎之后我们很快就会去到某个地方了 511 00:22:30,557 --> 00:22:32,637 ‎好了 512 00:22:32,726 --> 00:22:34,346 ‎妈? 513 00:22:36,772 --> 00:22:38,112 ‎妈 514 00:22:39,232 --> 00:22:40,152 ‎你想干什么? 515 00:22:41,818 --> 00:22:44,068 ‎不要 我美丽的眼睛 516 00:22:48,075 --> 00:22:50,035 ‎-不会吧? ‎-真的 517 00:22:50,118 --> 00:22:52,658 ‎-天啊 ‎-你们上了我的整人节目! 518 00:22:52,746 --> 00:22:54,246 ‎这是《惊笑搞怪秀》! 519 00:22:57,292 --> 00:22:59,632 ‎老兄 这一切都是假的 ‎你上了我的整人节目! 520 00:22:59,711 --> 00:23:01,551 ‎-老兄 这是个电视节目 ‎-你看过吗? 521 00:23:02,089 --> 00:23:03,379 ‎他没事吧? 522 00:23:03,465 --> 00:23:06,295 ‎-我整个人都在发抖 这太不可思议了 ‎-我心想… 523 00:23:06,385 --> 00:23:08,675 ‎你一看到我就知道这是整人节目了 524 00:23:08,762 --> 00:23:10,762 ‎我看到你后 我心想:“不会吧?” 525 00:23:10,847 --> 00:23:12,217 ‎等等 罗尼来了 526 00:23:13,517 --> 00:23:14,887 ‎天啊 527 00:23:15,685 --> 00:23:16,935 ‎这也太不可思议了 528 00:23:17,020 --> 00:23:18,520 ‎你们之前见过面吗? 529 00:23:18,605 --> 00:23:20,105 ‎-不曾 ‎-不曾 我没… 530 00:23:20,190 --> 00:23:21,860 ‎-总觉得我们似曾相识 ‎-有那么一刻 531 00:23:21,942 --> 00:23:25,152 ‎如果我说只有你们俩 ‎对今天所发生的一切毫不知情 532 00:23:25,237 --> 00:23:27,447 ‎你们会不会感到惊讶? 533 00:23:27,531 --> 00:23:30,161 ‎我之前毫不知情 我只是跳上车 534 00:23:30,242 --> 00:23:33,542 ‎心想:“我们出发吧” 535 00:23:33,620 --> 00:23:35,540 ‎AJ 你刚才想到什么? 536 00:23:36,498 --> 00:23:38,958 ‎我心想:“这他妈的怎么回事?” 537 00:23:40,961 --> 00:23:42,881 ‎我一看到他后 我心想:“天啊 538 00:23:42,963 --> 00:23:46,013 ‎我要不要逃跑?还是尖叫?还是…” 539 00:23:46,591 --> 00:23:49,141 ‎-我差点就要跳起来… ‎-我心想… 540 00:23:49,219 --> 00:23:51,099 ‎…把他暴打一顿了 没骗人 541 00:23:51,179 --> 00:23:55,389 ‎-幸好我进来了 ‎-我心想:“我要暴揍他一顿” 542 00:23:56,351 --> 00:23:58,651 ‎所以你们是真正的明星和英雄 543 00:23:58,728 --> 00:24:00,308 ‎天啊 我们成名了! 544 00:24:01,940 --> 00:24:02,900 ‎很好 545 00:24:02,983 --> 00:24:04,613 ‎丫头 我们做到了 546 00:24:07,654 --> 00:24:09,494 ‎你们都疯了 547 00:24:40,770 --> 00:24:45,780 ‎字幕翻译:张庆龄