1 00:00:06,006 --> 00:00:08,546 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,431 --> 00:00:18,941 ‎I SE REVEDE FRICA PE FAȚĂ 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,480 ‎Ce ziceți de o continuare? 4 00:00:23,273 --> 00:00:25,193 ‎Vă amintiți că în sezonul trecut 5 00:00:25,275 --> 00:00:28,355 ‎dr. Ritter a răpit ‎o femeie pe nume Nicole 6 00:00:28,445 --> 00:00:32,615 ‎și i-a făcut o operație ‎ca să arate ca răposata lui soție, Teresa. 7 00:00:33,158 --> 00:00:35,038 ‎- E soția mea. ‎- Nu e soția ta! 8 00:00:35,118 --> 00:00:36,948 ‎Da, știu. Nebunie curată! 9 00:00:37,037 --> 00:00:40,367 ‎Și ar fi scăpat basma curată ‎fără detectivul particular 10 00:00:40,457 --> 00:00:43,167 ‎pe care dr. Ritter… l-a și eliminat. 11 00:00:44,586 --> 00:00:47,956 ‎- De ce ești murdar de sânge? ‎- Am avut o neînțelegere. 12 00:00:48,048 --> 00:00:52,008 ‎Câteodată, neînțelegerile se transformă ‎în luptă corp la corp. 13 00:00:52,093 --> 00:00:54,853 ‎Până la urmă, totul s-a sfârșit cu bine. 14 00:00:55,930 --> 00:00:58,390 ‎Sunteți la emisiunea mea de pe Netflix, ‎Farse și Orori. 15 00:00:58,475 --> 00:01:01,435 ‎- Apar la televizor, zdreanță! ‎- Apari… 16 00:01:03,730 --> 00:01:06,650 ‎Acel capitol s-a terminat ‎cu arestarea doctorului, 17 00:01:06,733 --> 00:01:10,323 ‎care a ajuns la o închisoare psihiatrică, ‎iar Nicole și-a văzut de viață 18 00:01:10,403 --> 00:01:12,613 ‎și și-a făcut ‎o‎ ‎firmă de amenajări interioare. 19 00:01:12,697 --> 00:01:16,367 ‎Și au trăit fericiți ‎până la adânci bătrâneți. Sau așa credeam. 20 00:01:16,951 --> 00:01:19,751 ‎Căci cele două ținte de astă-seară ‎vor descoperi 21 00:01:19,829 --> 00:01:23,829 ‎că traumele fizice și psihice ‎ale lui Nicole nu sunt neapărat vindecate. 22 00:01:23,917 --> 00:01:25,287 ‎Prima țintă e Kamryn. 23 00:01:25,376 --> 00:01:29,666 ‎Ea a ajuns acasă la Nicole și o întâlnește ‎pe prietena acesteia, Carmen, 24 00:01:29,756 --> 00:01:31,756 ‎interpretată de actrița noastră. 25 00:01:31,841 --> 00:01:37,471 ‎Kamryn e decoratoare începătoare și crede ‎că va prinde meseria de la Nicole. 26 00:01:37,555 --> 00:01:39,715 ‎Detectivul Dave nu mai e în viață, 27 00:01:39,808 --> 00:01:45,808 ‎dar geamănul lui, Chris, a preluat agenția ‎și, împreună cu noul lui asistent, AJ, 28 00:01:45,897 --> 00:01:50,777 ‎se va ocupa de cazul lui Jimmy, ‎care își caută iubirea de mult pierdută. 29 00:01:50,860 --> 00:01:55,780 ‎Dar există o problemă: ‎Jimmy e de fapt dr. Ritter, deghizat. 30 00:01:55,865 --> 00:02:00,325 ‎El a evadat din închisoarea psihiatrică ‎și iubirea pierdută pe care o caută 31 00:02:00,411 --> 00:02:02,581 ‎nu e nimeni alta decât Nicole. 32 00:02:02,664 --> 00:02:04,084 ‎Kamryn și AJ habar nu au 33 00:02:04,165 --> 00:02:06,955 ‎că toți cei pe care urmează ‎să-i întâlnească sunt actori 34 00:02:07,043 --> 00:02:10,133 ‎și fiecare mișcare a lor va fi filmată ‎cu camera ascunsă. 35 00:02:10,213 --> 00:02:12,843 ‎Deși nu se cunosc, ‎se vor întâlni astă-seară, 36 00:02:12,924 --> 00:02:15,934 ‎când maleficul dr. Ritter se întoarce. 37 00:02:20,431 --> 00:02:23,601 ‎REȘEDINȚA ACTUALĂ A LUI NICOLE 38 00:02:23,685 --> 00:02:25,595 ‎Cum te simți, Kamryn? 39 00:02:25,687 --> 00:02:27,017 ‎- Toate bune? ‎- Superb! 40 00:02:27,105 --> 00:02:29,815 ‎- Doamne, ce casă fantastică! ‎- E superbă. 41 00:02:29,899 --> 00:02:31,569 ‎E un client de-ai ei 42 00:02:31,651 --> 00:02:35,491 ‎care a fost amabil ‎și a lăsat-o să lucreze de aici. 43 00:02:36,406 --> 00:02:38,736 ‎Amenajează întreaga casă. 44 00:02:38,825 --> 00:02:41,035 ‎- Grozav! ‎- Urmează-mă! 45 00:02:42,495 --> 00:02:44,155 ‎- Suntem în renovări. ‎- Da. 46 00:02:44,247 --> 00:02:48,167 ‎Ai ocazie grozavă să înveți cu adevărat. 47 00:02:49,335 --> 00:02:54,545 ‎Nicole mi-e prietenă foarte bună ‎și eu o ajut ca asistentă. 48 00:02:54,632 --> 00:02:57,642 ‎- Bine. ‎- Știi ceva despre Nicole? 49 00:02:57,719 --> 00:03:00,599 ‎Ai văzut-o cumva la știri? 50 00:03:00,680 --> 00:03:02,680 ‎E foarte talentată, 51 00:03:02,765 --> 00:03:05,555 ‎supertalentată, după cum se vede aici. 52 00:03:05,643 --> 00:03:08,563 ‎- Da. ‎- Dar anul trecut a trecut prin greutăți. 53 00:03:09,397 --> 00:03:12,187 ‎A fost internată cam opt luni. 54 00:03:12,275 --> 00:03:14,565 ‎- Nu se mișcă prea bine. ‎- Da. 55 00:03:14,652 --> 00:03:16,532 ‎- Așa că vreau să știu… ‎- Bine. 56 00:03:16,613 --> 00:03:19,573 ‎- …că o las pe mâini bune. ‎- Da, promit. 57 00:03:19,657 --> 00:03:22,197 ‎- Mă bucur că ești aici. ‎- Mulțumesc. 58 00:03:22,285 --> 00:03:26,285 ‎Mă duc să văd dacă e gata să te cunoască. 59 00:03:26,372 --> 00:03:27,962 ‎- Mulțumesc. ‎- Vin imediat. 60 00:03:28,041 --> 00:03:29,211 ‎Mulțumesc. 61 00:03:29,292 --> 00:03:30,252 ‎Nicole! 62 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 ‎Mi-l arătați pe AJ? 63 00:03:36,925 --> 00:03:40,465 ‎Sunt Chris Gregory. Cum te numești? 64 00:03:40,553 --> 00:03:41,933 ‎- AJ. ‎- AJ. Bine. 65 00:03:42,013 --> 00:03:43,603 ‎Mulțumesc pentru ajutor. 66 00:03:43,681 --> 00:03:45,601 ‎- Sunt detectiv particular. ‎- Bine. 67 00:03:46,351 --> 00:03:49,231 ‎Ai avut de-a face ‎cu vreun detectiv particular? 68 00:03:49,312 --> 00:03:50,612 ‎- Nu. ‎- Bine. 69 00:03:50,688 --> 00:03:51,768 ‎Dar pare distractiv. 70 00:03:51,856 --> 00:03:54,936 ‎Fratele meu a avut ‎o agenție de detectivi particulari. 71 00:03:55,026 --> 00:03:56,736 ‎- Bine. ‎- Din păcate, a murit. 72 00:03:58,947 --> 00:04:01,117 ‎Eu am venit să-i ajut clienții. 73 00:04:01,199 --> 00:04:02,659 ‎Am și clienți noi. 74 00:04:02,742 --> 00:04:05,502 ‎Vreau ca tu să fii ochii și urechile mele. 75 00:04:05,578 --> 00:04:06,408 ‎Bine. 76 00:04:09,916 --> 00:04:11,286 ‎- Doamne! ‎- Să te ajut. 77 00:04:11,376 --> 00:04:12,956 ‎- Mulțumesc. ‎- Cu plăcere. 78 00:04:13,044 --> 00:04:14,134 ‎- O clipă! ‎- Gata? 79 00:04:14,212 --> 00:04:15,052 ‎- Da. ‎- Bine. 80 00:04:15,838 --> 00:04:17,918 ‎Kamryn o va cunoaște pe Nicole. 81 00:04:18,507 --> 00:04:20,257 ‎Doamne! 82 00:04:20,843 --> 00:04:23,143 ‎- Ești bine? ‎- Mulțumesc mult. Gata. 83 00:04:23,221 --> 00:04:24,061 ‎Vai! 84 00:04:24,639 --> 00:04:25,929 ‎- Bună! ‎- Bună! 85 00:04:26,015 --> 00:04:27,345 ‎- Ce faci? ‎- Bine. 86 00:04:27,433 --> 00:04:28,813 ‎Bună, sunt Nicole. 87 00:04:28,893 --> 00:04:32,613 ‎- Kamryn. Îmi pare bine. ‎- Bună! Și mie! Mulțumesc că ai venit. 88 00:04:32,689 --> 00:04:33,899 ‎Da, e o dulce. 89 00:04:33,982 --> 00:04:35,192 ‎- Mulțumesc. ‎- Te iubesc! 90 00:04:35,275 --> 00:04:36,605 ‎- Pe mâine! ‎- Pa! 91 00:04:36,693 --> 00:04:38,403 ‎- Dacă e ceva, mă suni. ‎- Da. 92 00:04:38,486 --> 00:04:40,406 ‎- Pe mâine! ‎- Pa! 93 00:04:40,488 --> 00:04:41,608 ‎Bun. 94 00:04:41,698 --> 00:04:43,368 ‎Ar trebui să fie simplu. 95 00:04:43,449 --> 00:04:46,999 ‎Aștept să mă sune un nou client, ‎pe nume Jimmy. 96 00:04:47,078 --> 00:04:49,908 ‎Vrea să-și găsească iubita din liceu. 97 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 ‎Așteptăm să ne sune. 98 00:04:52,041 --> 00:04:55,041 ‎Dacă nu sună, mai e un caz la care lucrez. 99 00:04:55,670 --> 00:04:59,340 ‎Mai bine plecăm într-acolo ‎și, dacă el sună, ne ocupăm de el. 100 00:04:59,424 --> 00:05:00,264 ‎Bine. 101 00:05:00,341 --> 00:05:03,141 ‎Grozav! Se pare ‎că Chris și AJ sunt pe drum. 102 00:05:03,219 --> 00:05:04,759 ‎Să ne întoarcem la Kamryn. 103 00:05:05,722 --> 00:05:09,272 ‎- Să discutăm despre ce ai de făcut. ‎- Bine. 104 00:05:09,350 --> 00:05:12,400 ‎Crezi că te descurci ‎la coordonarea culorilor? 105 00:05:12,478 --> 00:05:14,478 ‎- Da. Sigur. ‎- Da. 106 00:05:14,564 --> 00:05:17,154 ‎În parte, astă-seară aș vrea… 107 00:05:28,036 --> 00:05:29,196 ‎Unde am rămas? 108 00:05:30,663 --> 00:05:33,123 ‎- Nu mai știu. ‎- Mi se mai întâmplă asta. 109 00:05:33,207 --> 00:05:35,917 ‎Mă blochez. 110 00:05:36,502 --> 00:05:41,882 ‎Am trăit o traumă gravă anul trecut. 111 00:05:42,633 --> 00:05:46,933 ‎Toată familia mea… Fratele meu ‎a fost detectiv particular. Tata, la fel. 112 00:05:47,013 --> 00:05:49,683 ‎Mai am un frate în domeniul securității. 113 00:05:49,766 --> 00:05:51,306 ‎Ai meseria în sânge. 114 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 ‎Bun. E timpul să sune Jimmy. 115 00:05:55,521 --> 00:05:58,731 ‎Răspunzi tu? Este… E tipul ăla. 116 00:05:58,816 --> 00:06:01,066 ‎- Alo? ‎- Salut, sunt… Ești Chris? 117 00:06:01,736 --> 00:06:04,106 ‎Sunt AJ. Chris e lângă mine. 118 00:06:04,197 --> 00:06:05,657 ‎Bună, Jimmy! 119 00:06:05,740 --> 00:06:07,240 ‎Salut! AJ ai zis? 120 00:06:07,784 --> 00:06:08,994 ‎- Da. ‎- Drăguț. 121 00:06:09,077 --> 00:06:11,117 ‎Nu știu dacă ai fost informat… 122 00:06:11,204 --> 00:06:14,544 ‎Pun la cale o revedere ‎între mine și scumpa mea Teresa. 123 00:06:14,624 --> 00:06:16,044 ‎- Sunt emoționat. ‎- Bine. 124 00:06:17,835 --> 00:06:20,795 ‎Designul ține ‎de comparația trecutului cu viitorul. 125 00:06:20,880 --> 00:06:25,510 ‎Și e interesant, ‎căci anul trecut a însemnat pentru mine 126 00:06:25,593 --> 00:06:27,723 ‎o comparație între trecut și viitor. 127 00:06:27,804 --> 00:06:30,354 ‎Asta sunt eu. 128 00:06:30,431 --> 00:06:32,561 ‎- Îți stă bine în roșu. ‎- Mulțumesc. 129 00:06:32,642 --> 00:06:34,732 ‎Observi vreo schimbare? 130 00:06:35,311 --> 00:06:36,981 ‎E clar că arăți 131 00:06:37,605 --> 00:06:38,975 ‎mai fericită și zâmb… 132 00:06:39,065 --> 00:06:41,105 ‎- Mulțumesc. ‎- Nu mai fericită, ci… 133 00:06:42,402 --> 00:06:45,072 ‎Vezi cum îmi e nasul? 134 00:06:45,154 --> 00:06:47,164 ‎- Nu observasem. ‎- Da. 135 00:06:47,240 --> 00:06:48,700 ‎- Să măresc. ‎- Bine… 136 00:06:48,783 --> 00:06:50,953 ‎Ăsta era nasul meu. 137 00:06:51,786 --> 00:06:54,206 ‎Acum, ăsta e nasul meu. 138 00:06:54,288 --> 00:06:57,328 ‎Știu că lucrezi la caz, ‎dar nu mai dăduseși niciun semn. 139 00:06:57,417 --> 00:06:58,577 ‎Da, scuze! 140 00:06:59,168 --> 00:07:04,128 ‎Sunt oarecum în impas în cazul tău, ‎dar lucrez în continuare. 141 00:07:04,215 --> 00:07:07,465 ‎Am niște vești bune pentru tine. ‎Ne putem vedea? 142 00:07:08,428 --> 00:07:09,798 ‎- Astă-seară? ‎- Da. 143 00:07:09,887 --> 00:07:14,727 ‎Am suferit o operație fără consimțământ 144 00:07:15,268 --> 00:07:20,188 ‎și am fost forțată ‎să-mi schimb înfățișarea. 145 00:07:22,108 --> 00:07:24,818 ‎Acum mergeam la alt client… 146 00:07:24,902 --> 00:07:26,242 ‎Să te întreb ceva: 147 00:07:26,320 --> 00:07:31,200 ‎ai fi mai dispus să-ți modifici programul ‎pentru 5.000 de dolari, bani gheață? 148 00:07:31,284 --> 00:07:33,494 ‎Dacă ne vedem acum în locul obișnuit? 149 00:07:35,037 --> 00:07:36,367 ‎- Da, clar. ‎- Da. 150 00:07:36,456 --> 00:07:37,456 ‎Da, de acord. 151 00:07:37,540 --> 00:07:38,960 ‎- Da, bine. ‎- Bine. 152 00:07:39,041 --> 00:07:40,631 ‎Un chirurg plastician, 153 00:07:40,710 --> 00:07:43,000 ‎care se pare că și-a pierdut soția, 154 00:07:43,087 --> 00:07:45,207 ‎a luat-o razna. 155 00:07:45,298 --> 00:07:48,968 ‎Abia aștept! În sfârșit, ‎o s-o văd pe scumpa mea Teresa. 156 00:07:49,051 --> 00:07:50,261 ‎Bun, suntem pe drum. 157 00:07:50,344 --> 00:07:51,724 ‎- Pe curând! ‎- Da. 158 00:07:52,305 --> 00:07:55,385 ‎El a încercat să găsească pe cineva 159 00:07:55,475 --> 00:07:57,935 ‎care să semene pe cât posibil cu ea. 160 00:07:58,936 --> 00:08:02,476 ‎Iar ce era diferit voia să modifice 161 00:08:02,565 --> 00:08:05,355 ‎folosindu-și cunoștințele ‎de chirurgie plastică. 162 00:08:05,443 --> 00:08:07,993 ‎Și ghicește cine a apărut în viața lui! 163 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 ‎- O să fie mult mai bine. ‎- Da. 164 00:08:10,072 --> 00:08:11,822 ‎E mult mai bine așa. 165 00:08:11,908 --> 00:08:14,578 ‎Plus că nici banii nu-s răi. 166 00:08:14,660 --> 00:08:17,790 ‎- Cinci cărămizi. ‎- Așa le zice? Cărămizi? 167 00:08:17,872 --> 00:08:20,712 ‎Tinerii ar zice: „Frate, cinci cărămizi!” 168 00:08:20,791 --> 00:08:24,171 ‎Pe vremea mea le zicea „miare”. ‎Voi le ziceți „cărămizi”. 169 00:08:25,922 --> 00:08:27,972 ‎O să te învăț o grămadă de argou. 170 00:08:28,049 --> 00:08:30,089 ‎- Te rog! Am nevoie! ‎- S-a făcut. 171 00:08:30,676 --> 00:08:33,596 ‎Să vedem. Asta e parcarea. 172 00:08:34,054 --> 00:08:36,894 ‎Atenție, AJ a ajuns la locul de întâlnire! 173 00:08:36,974 --> 00:08:37,984 ‎Fiți pe fază! 174 00:08:40,352 --> 00:08:42,272 ‎„Cinci grase” înseamnă 500 de dolari. 175 00:08:42,855 --> 00:08:44,645 ‎- Mie îmi place „guzgan”. ‎- Sute. 176 00:08:44,732 --> 00:08:46,232 ‎Cinci mii sau „cinci guzgani”. 177 00:08:46,317 --> 00:08:47,567 ‎Pe bune? 178 00:08:48,653 --> 00:08:49,613 ‎Salut! 179 00:08:49,695 --> 00:08:51,355 ‎- Bună, Jimmy! ‎- Bună! 180 00:08:51,447 --> 00:08:52,367 ‎Doamne! 181 00:08:53,407 --> 00:08:55,157 ‎Nimerită seară, nu? 182 00:08:56,035 --> 00:08:57,035 ‎- El e… ‎- Sunt AJ. 183 00:08:57,119 --> 00:08:58,159 ‎- AJ. ‎- Încântat. 184 00:08:58,246 --> 00:09:01,036 ‎- Îmi pare bine. Scuze, am mâinile ude. ‎- Nu-i nimic. 185 00:09:01,123 --> 00:09:05,043 ‎Am ieșit la o întâlnire pe nevăzute ‎și apoi nu mai țin minte mare lucru. 186 00:09:05,127 --> 00:09:07,377 ‎Și apoi… 187 00:09:08,464 --> 00:09:09,974 ‎aveam un alt chip, 188 00:09:10,049 --> 00:09:13,509 ‎iar el încerca să mă convingă 189 00:09:13,594 --> 00:09:15,974 ‎că sunt soția lui. 190 00:09:16,931 --> 00:09:17,931 ‎Teresa. 191 00:09:18,558 --> 00:09:21,058 ‎Cu ea vrei ‎să-ți petreci tot restul vieții? 192 00:09:21,143 --> 00:09:25,273 ‎Da. Toată viața mea. Categoric. ‎O știu… Mi-a fost iubită în liceu. 193 00:09:25,356 --> 00:09:26,856 ‎- Bine. ‎- O cheamă Teresa. 194 00:09:26,941 --> 00:09:31,111 ‎Cred că de asta ‎ți-a fost greu să dai de ea, 195 00:09:31,195 --> 00:09:33,945 ‎fiindcă folosește celălalt nume, Nicole. 196 00:09:34,031 --> 00:09:37,911 ‎Și am uitat să-ți spun numele ei întreg, ‎Teresa Nicole, 197 00:09:37,994 --> 00:09:40,504 ‎dar nu știam că îl folosește pe celălalt. 198 00:09:40,580 --> 00:09:42,210 ‎Din fericire, 199 00:09:42,290 --> 00:09:46,880 ‎un detectiv particular a reușit ‎să-l împiedice să continue. 200 00:09:46,961 --> 00:09:49,921 ‎Apoi a fost închis într-un ospiciu. 201 00:09:50,006 --> 00:09:53,256 ‎Îmi pare rău. Este… îngrozitor. 202 00:09:54,552 --> 00:09:56,392 ‎- Am un număr de telefon. ‎- Bine. 203 00:09:56,470 --> 00:09:57,930 ‎Asociat cu ea. 204 00:09:58,014 --> 00:10:00,684 ‎Eu eram prea emoționat ca s-o sun. 205 00:10:00,766 --> 00:10:02,386 ‎Voiam să--i fac o surpriză. 206 00:10:02,476 --> 00:10:04,936 ‎- Bine. ‎- Scuze, băieți. Sunt… 207 00:10:05,021 --> 00:10:06,271 ‎Îți dă emoții. 208 00:10:06,355 --> 00:10:08,065 ‎- Da, le simt acum. ‎- Se vede. 209 00:10:08,149 --> 00:10:09,779 ‎- Se vede. ‎- Mă simt ca un puști. 210 00:10:09,859 --> 00:10:13,109 ‎Ai zis ceva despre niște bani… 211 00:10:13,195 --> 00:10:15,065 ‎N-o faci pe prietenie? 212 00:10:15,156 --> 00:10:17,026 ‎- Nu. Știu, sunt afaceri. ‎- Da. 213 00:10:17,116 --> 00:10:18,236 ‎Afaceri. 214 00:10:18,326 --> 00:10:20,076 ‎Ia zi, cum e? 215 00:10:22,204 --> 00:10:23,214 ‎- Da. ‎- Frumos. 216 00:10:23,289 --> 00:10:25,749 ‎- Bun. Bine. Așa e bine. ‎- Cinci cărămizi. 217 00:10:25,833 --> 00:10:27,383 ‎- Cinci indivizi? ‎- Cărămizi. 218 00:10:27,460 --> 00:10:28,630 ‎Cărămizi. 219 00:10:29,879 --> 00:10:31,009 ‎Bine. 220 00:10:31,088 --> 00:10:33,838 ‎Bine, o să sunăm… ‎Te sun săptămâna viitoare. 221 00:10:33,924 --> 00:10:35,804 ‎- Încercăm să… ‎- Nu, omule! 222 00:10:35,885 --> 00:10:37,385 ‎Trebuie… Vreau acum. 223 00:10:37,470 --> 00:10:41,970 ‎Vreau să fac asta, da? Hai! ‎Vă mai dau zece mii dacă ne grăbim. 224 00:10:42,099 --> 00:10:42,929 ‎- Bine. ‎- Bine. 225 00:10:43,017 --> 00:10:44,227 ‎- Știi? ‎- Bine. 226 00:10:44,310 --> 00:10:45,230 ‎- O să… ‎- Bine. 227 00:10:45,311 --> 00:10:47,731 ‎- Bun. ‎- Să-i dăm bice! Așa vreau. 228 00:10:47,813 --> 00:10:49,523 ‎Da. Trebuie doar s-o căutăm. 229 00:10:50,316 --> 00:10:53,526 ‎Vreau să o facem. O iubesc. 230 00:10:53,611 --> 00:10:55,451 ‎- Bine. ‎- Țin telefonul deschis. 231 00:10:55,529 --> 00:10:56,409 ‎- Mersi. ‎- Bun. 232 00:10:56,489 --> 00:10:57,409 ‎- S-a făcut. ‎- Bun. 233 00:10:57,490 --> 00:10:58,410 ‎Pa! Mersi, AJ! 234 00:11:04,163 --> 00:11:06,083 ‎Tipul e țicnit. 235 00:11:06,165 --> 00:11:07,785 ‎- Ce? ‎- Tipul e țicnit. 236 00:11:11,128 --> 00:11:12,208 ‎E țicnit. 237 00:11:12,296 --> 00:11:15,546 ‎Și nu înțelege ce înseamnă „nu”. 238 00:11:18,719 --> 00:11:20,549 ‎- Se ducea spre pădure? ‎- Da. 239 00:11:20,638 --> 00:11:23,058 ‎Cred că are o ascunzătoare acolo. 240 00:11:27,728 --> 00:11:29,648 ‎Cred că ar trebui să sunăm 241 00:11:29,730 --> 00:11:32,530 ‎și să vedem dacă răspunde cineva ‎pe nume Nicole. 242 00:11:33,150 --> 00:11:36,030 ‎Bun. Fiți gata, ‎Kamryn intră în legătură cu AJ. 243 00:11:39,281 --> 00:11:40,661 ‎Vrei să răspunzi… 244 00:11:41,909 --> 00:11:43,199 ‎Nicole SRL. 245 00:11:43,285 --> 00:11:45,195 ‎Da. O caut pe Nicole. 246 00:11:45,871 --> 00:11:48,171 ‎- Puteți lăsa un mesaj. ‎- Cum te cheamă? 247 00:11:48,249 --> 00:11:49,709 ‎Kamryn. 248 00:11:49,792 --> 00:11:51,502 ‎Îmi pare bine. Eu sunt Alex. 249 00:11:52,128 --> 00:11:55,668 ‎Aș vrea să aflu câte ceva ‎despre ocupația lui Nicole. 250 00:11:55,756 --> 00:11:57,086 ‎Mi-a fost recomandată. 251 00:11:57,174 --> 00:11:59,894 ‎Oferă servicii complete ‎de design interior. 252 00:12:00,594 --> 00:12:03,014 ‎Am auzit lucruri foarte bune despre ea. 253 00:12:03,597 --> 00:12:07,937 ‎Aveți vreun sediu ‎unde să putem vedea ce a lucrat? 254 00:12:08,018 --> 00:12:11,398 ‎Vrem să-i facem o surpriză unui prieten. 255 00:12:11,480 --> 00:12:13,980 ‎Vrem să-i redecorăm casa. 256 00:12:14,066 --> 00:12:18,236 ‎Mâine am o fereastră de vreo două ore. ‎Aș mai avea timp acum. 257 00:12:18,320 --> 00:12:23,120 ‎Vă poate programa mâine sau în seara asta. 258 00:12:24,034 --> 00:12:25,874 ‎Bine. Putem veni în seara asta. 259 00:12:25,953 --> 00:12:27,753 ‎Unde vă găsim? 260 00:12:27,830 --> 00:12:30,620 ‎Pe South Paper Road, la numărul 44. 261 00:12:30,708 --> 00:12:32,628 ‎Venim spre voi imediat. Deci… 262 00:12:32,710 --> 00:12:37,840 ‎Când ajungeți, intrați pe ușa bucătăriei ‎și strigați-ne. Suntem la etaj. 263 00:12:37,923 --> 00:12:39,593 ‎Bine. Mulțumesc. 264 00:12:39,675 --> 00:12:41,215 ‎- Cu plăcere. ‎- Bine. Pa! 265 00:12:42,428 --> 00:12:43,798 ‎E o casă foarte mare. 266 00:12:43,888 --> 00:12:47,808 ‎- M-am rătăcit la etajul de sus. ‎- Da, e enormă. 267 00:12:47,892 --> 00:12:50,982 ‎Îl suni tu pe Jimmy? ‎Crezi că ar trebui să-l anunțăm? 268 00:12:51,061 --> 00:12:53,061 ‎- Pot… Să-l chemăm acolo. ‎- Bine. 269 00:12:55,483 --> 00:12:56,983 ‎Salut! AJ? 270 00:12:57,067 --> 00:12:58,607 ‎- Da. ‎- Și Chris. 271 00:12:58,694 --> 00:13:01,954 ‎- Aveți vești bune? ‎- Am sunat și am obținut o adresă. 272 00:13:02,865 --> 00:13:05,445 ‎Paper Road 44. 273 00:13:05,534 --> 00:13:07,294 ‎Da! 274 00:13:07,369 --> 00:13:08,449 ‎- Da. ‎- Ura! 275 00:13:08,537 --> 00:13:09,747 ‎Nu știm dacă e ea, 276 00:13:09,830 --> 00:13:11,790 ‎dar mergem să verificăm. 277 00:13:11,874 --> 00:13:13,714 ‎Zece grase pentru voi! 278 00:13:13,793 --> 00:13:15,713 ‎Nu zece grase. Zece cărămizi. 279 00:13:15,795 --> 00:13:17,125 ‎Zece cărămizi. 280 00:13:17,213 --> 00:13:19,383 ‎- Bine. ‎- Abia aștept, AJ! 281 00:13:19,465 --> 00:13:20,755 ‎Abia aștept. 282 00:13:20,841 --> 00:13:21,721 ‎Bine. 283 00:13:21,801 --> 00:13:22,931 ‎Pa! 284 00:13:23,761 --> 00:13:25,141 ‎E țicnit. Ți-am zis. 285 00:13:28,974 --> 00:13:30,394 ‎Sta așa! Asta e casa? 286 00:13:30,476 --> 00:13:32,306 ‎E superbă. 287 00:13:32,812 --> 00:13:34,902 ‎Fiți gata de ciocnire! 288 00:13:42,947 --> 00:13:45,367 ‎Nicole, Kamryn, am sosit! 289 00:13:46,450 --> 00:13:48,450 ‎- Bună! ‎- Vin. 290 00:13:49,453 --> 00:13:51,753 ‎Bun. Kamryn și AJ se vor întâlni. 291 00:13:53,123 --> 00:13:54,253 ‎Tu ești Alex? 292 00:13:54,333 --> 00:13:55,753 ‎- Da. ‎- Kamryn. 293 00:13:55,835 --> 00:13:57,245 ‎Bună! 294 00:13:57,336 --> 00:14:00,086 ‎- Îmi pare bine. ‎- Îmi pare bine. Luați loc! 295 00:14:00,172 --> 00:14:01,302 ‎Sigur. 296 00:14:02,091 --> 00:14:03,011 ‎Minunat! 297 00:14:03,092 --> 00:14:04,432 ‎Mă bucur că ați venit. 298 00:14:04,510 --> 00:14:07,050 ‎Da. Casa asta e superbă. 299 00:14:07,137 --> 00:14:08,177 ‎Mulțumesc. 300 00:14:08,264 --> 00:14:10,314 ‎Nu e a mea, dar sunt aici momentan. 301 00:14:10,391 --> 00:14:11,641 ‎- Bine. ‎- O ador. 302 00:14:11,725 --> 00:14:14,225 ‎Are grijă de casă pentru un prieten. 303 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 ‎- Bine. ‎- Și o redecorează, o renovează. 304 00:14:17,273 --> 00:14:20,993 ‎Asta am vrea să faci pentru amicul nostru, ‎casa lui e vraiște. 305 00:14:21,068 --> 00:14:22,488 ‎- De groază. ‎- De groază. 306 00:14:22,570 --> 00:14:24,860 ‎Așadar, vreți să lucrați cu mine? 307 00:14:24,947 --> 00:14:28,197 ‎Cred că da. Dar am vrea să discutăm puțin… 308 00:14:28,951 --> 00:14:30,831 ‎- Da. Sigur. ‎- …despre asta. 309 00:14:30,911 --> 00:14:33,161 ‎- Se poate? ‎- Vă las puțin singuri. Da. 310 00:14:33,247 --> 00:14:35,417 ‎Kamryn, facem o plimbare? 311 00:14:36,709 --> 00:14:38,339 ‎Mulțumesc. 312 00:14:38,419 --> 00:14:39,709 ‎Ea e. 313 00:14:39,795 --> 00:14:41,505 ‎- Crezi că e Nicole? ‎- Ea e. 314 00:14:41,589 --> 00:14:43,219 ‎Bun. Preiei tu discuția… 315 00:14:43,299 --> 00:14:45,679 ‎O să zic: „Nu mă înțelege greșit. 316 00:14:45,759 --> 00:14:50,009 ‎Lucrezi minunat. Vreau să te angajez. ‎Dar, de fapt, am venit…” 317 00:14:50,097 --> 00:14:51,217 ‎Sigur. Bine. 318 00:14:51,307 --> 00:14:52,807 ‎- Nicole? ‎- Nicole? 319 00:14:52,892 --> 00:14:54,272 ‎- Nicole și Kamryn! ‎- Venim. 320 00:14:54,351 --> 00:14:58,361 ‎Nicole și Kamryn 321 00:14:58,439 --> 00:14:59,269 ‎Ce… 322 00:15:00,691 --> 00:15:02,991 ‎La ce concluzie ați ajuns? 323 00:15:03,527 --> 00:15:06,067 ‎- Spune-le tu! ‎- De fapt, am venit… 324 00:15:06,155 --> 00:15:08,905 ‎Am auzit lucruri minunate. ‎Faci o treabă excelentă. 325 00:15:08,991 --> 00:15:10,781 ‎Vorbește de la sine. 326 00:15:11,368 --> 00:15:14,578 ‎Dar, de fapt, am venit aici fiindcă… 327 00:15:14,663 --> 00:15:16,293 ‎- Nicole. ‎- Un prieten comun… 328 00:15:17,750 --> 00:15:20,460 ‎La ce concluzie ați ajuns? 329 00:15:20,544 --> 00:15:21,634 ‎Ce-a fost asta? 330 00:15:22,212 --> 00:15:25,342 ‎Are momente în care se pierde ‎și trebuie atenționată. 331 00:15:25,424 --> 00:15:26,974 ‎Iar am pățit-o? 332 00:15:27,051 --> 00:15:29,351 ‎- Ești bine? ‎- Da? Îmi pare rău. 333 00:15:29,428 --> 00:15:31,008 ‎- Scuze. ‎- Nu-i nimic. 334 00:15:31,096 --> 00:15:33,136 ‎Nu îmi dau seama când se întâmplă. 335 00:15:34,350 --> 00:15:37,190 ‎De fapt, am venit ‎ca detectivi particulari. 336 00:15:37,269 --> 00:15:40,649 ‎Cineva vrea să reia legătura cu tine. 337 00:15:42,524 --> 00:15:44,994 ‎Cred că revederea îți va trezi amintiri. 338 00:15:45,069 --> 00:15:48,159 ‎- Ați fost colegi de liceu. ‎- Nu refuz o surpriză nostimă. 339 00:15:48,238 --> 00:15:54,748 ‎Consideră că aveți un fel de aniversare. ‎E foarte nerăbdător să reluați legătura. 340 00:15:54,828 --> 00:15:56,208 ‎Se numește Jimmy. 341 00:15:56,288 --> 00:15:58,328 ‎Îți amintești vreun Jimmy? 342 00:15:58,415 --> 00:16:00,035 ‎Nu. Jimmy? 343 00:16:00,125 --> 00:16:01,995 ‎Din liceu? 344 00:16:02,086 --> 00:16:03,246 ‎Sunteți siguri? 345 00:16:03,337 --> 00:16:05,457 ‎Nicole e doar numele de designer? 346 00:16:05,547 --> 00:16:07,167 ‎Folosești și alt nume? 347 00:16:07,257 --> 00:16:09,507 ‎- Nu. ‎- Nicole e primul nume? 348 00:16:09,593 --> 00:16:11,723 ‎Da, Nicole. Firma e „Nicole SRL”. 349 00:16:11,804 --> 00:16:13,064 ‎Deci nu e Teresa? 350 00:16:13,847 --> 00:16:15,517 ‎- Ți se spune și „Teresa”? ‎- Ce? 351 00:16:15,599 --> 00:16:17,099 ‎Ți se spune și „Teresa”? 352 00:16:17,851 --> 00:16:19,691 ‎Ce? Cine ți-a spus numele ăsta? 353 00:16:19,770 --> 00:16:21,360 ‎- Jimmy. ‎- Jimmy. 354 00:16:21,438 --> 00:16:25,568 ‎Bine… O să vă arăt ceva. 355 00:16:27,152 --> 00:16:28,452 ‎Dumnezeule! 356 00:16:30,990 --> 00:16:33,370 ‎- Am spus ceva? ‎- Am zis ceva nepotrivit? 357 00:16:33,450 --> 00:16:36,080 ‎E cineva care i-a provocat suferință? 358 00:16:36,161 --> 00:16:40,671 ‎Da, un tip i-a făcut operație estetică ‎împotriva voinței ei. 359 00:16:40,749 --> 00:16:41,789 ‎Poftim? 360 00:16:42,793 --> 00:16:43,713 ‎Bine. 361 00:16:48,507 --> 00:16:50,257 ‎- El e. ‎- Serios? 362 00:16:50,342 --> 00:16:51,932 ‎- Da. ‎- El e? 363 00:16:52,761 --> 00:16:55,351 ‎El a avut o soție 364 00:16:55,431 --> 00:16:59,351 ‎cu care semăna Nicole și care murise. 365 00:16:59,435 --> 00:17:01,555 ‎E chirurg plastician, pare-se. 366 00:17:02,187 --> 00:17:06,727 ‎Și, da, când și-au dat o întâlnire, ‎cred că a sedat-o, 367 00:17:06,817 --> 00:17:10,607 ‎apoi i-a făcut fără voie ‎operație estetică și a ținut-o ostatică. 368 00:17:10,695 --> 00:17:13,945 ‎- Zici că era chirurg plastician? ‎- Chirurg plastician. 369 00:17:15,117 --> 00:17:17,827 ‎- Despre el vorbiți? ‎- Da. 370 00:17:17,911 --> 00:17:20,581 ‎Este… Nu-mi vine să cred. ‎Îmi pare tare rău. 371 00:17:20,664 --> 00:17:22,334 ‎Îți par cumva cunoscut? 372 00:17:22,415 --> 00:17:24,745 ‎Da. Puțin. 373 00:17:25,335 --> 00:17:28,545 ‎Fratele lui a fost detectiv particular. ‎A murit recent. 374 00:17:29,089 --> 00:17:31,879 ‎Cerceta un caz de dispariție… 375 00:17:32,968 --> 00:17:34,088 ‎Îmi cer scuze. 376 00:17:34,178 --> 00:17:35,548 ‎Nu-mi place. 377 00:17:35,637 --> 00:17:38,387 ‎Tipul ăsta m-a operat cu forța. 378 00:17:38,932 --> 00:17:40,932 ‎Ca să arăt ca soția lui moartă. 379 00:17:41,477 --> 00:17:44,057 ‎Te cred. Am zis eu ‎că e ceva în neregulă cu el. 380 00:17:44,146 --> 00:17:45,556 ‎- L-ai cunoscut? ‎- Da. 381 00:17:46,398 --> 00:17:47,858 ‎Nu era închis? 382 00:17:48,650 --> 00:17:51,110 ‎Ba da. E într-o închisoare psihiatrică. 383 00:17:51,695 --> 00:17:53,695 ‎Noi nu l-am văzut în închisoare. 384 00:17:54,323 --> 00:17:56,783 ‎Bine. Trebuie să dau un telefon. 385 00:17:56,867 --> 00:17:59,367 ‎O să-l sun pe detectiv. 386 00:17:59,453 --> 00:18:02,003 ‎Vreau să mă asigur că am înțeles bine. 387 00:18:03,874 --> 00:18:04,884 ‎Secția Detectivi. 388 00:18:04,958 --> 00:18:07,168 ‎Îl caut pe detectivul Gaines. 389 00:18:07,252 --> 00:18:08,172 ‎La telefon. 390 00:18:08,253 --> 00:18:10,053 ‎Bună, sunt Nicole Tanners. 391 00:18:10,130 --> 00:18:13,760 ‎Am niște oaspeți interesanți la birou. 392 00:18:13,842 --> 00:18:18,602 ‎Mi-au spus că o persoană din trecutul meu ‎pe care o cunoaștem amândoi 393 00:18:18,680 --> 00:18:21,810 ‎a luat, se pare, legătura cu ei. 394 00:18:21,892 --> 00:18:24,062 ‎V-ați întâlnit cu James Ritter? 395 00:18:24,144 --> 00:18:25,564 ‎Jimmy. Îl chema Jimmy. 396 00:18:25,646 --> 00:18:27,896 ‎Dle detectiv, e imposibil, nu? 397 00:18:28,482 --> 00:18:32,032 ‎Bărbatul a fost închis, ‎dar dacă mă lăsați o clipă… 398 00:18:32,111 --> 00:18:34,951 ‎- S-ar putea… ‎- Te gândești la o sosie? 399 00:18:35,030 --> 00:18:36,240 ‎Da, o sosie. 400 00:18:36,323 --> 00:18:39,873 ‎Da, dar nu cred… E prea ciudat cum… 401 00:18:39,952 --> 00:18:41,412 ‎Povestea se leagă. 402 00:18:41,954 --> 00:18:43,834 ‎Da, Nicole. Detectivul Gaines. 403 00:18:46,708 --> 00:18:49,248 ‎E liber. A evadat. 404 00:18:50,003 --> 00:18:53,423 ‎Domnule detectiv, vorbiți serios? 405 00:18:53,966 --> 00:18:55,966 ‎Nu știu ce să fac. 406 00:18:56,051 --> 00:18:58,431 ‎Avem un agent la câteva străzi distanță. 407 00:18:58,512 --> 00:19:00,262 ‎- Bine. ‎- Cu altă misiune. 408 00:19:00,347 --> 00:19:02,387 ‎- Îl trimit într-acolo. ‎- Bine. 409 00:19:02,474 --> 00:19:03,564 ‎Nu intrați în panică. 410 00:19:03,642 --> 00:19:08,192 ‎Agentul Kelly va veni la dumneavoastră ‎și va gestiona situația până sosesc eu. 411 00:19:08,272 --> 00:19:09,272 ‎Bine. 412 00:19:10,440 --> 00:19:12,990 ‎Nu eram la curent cu toată povestea. 413 00:19:13,068 --> 00:19:17,028 ‎Kamryn, când ți-am spus istoria, ‎habar n-aveam… 414 00:19:17,114 --> 00:19:19,034 ‎- Nu-i nimic. ‎- Tu ești bine? 415 00:19:19,116 --> 00:19:21,236 ‎- Da. ‎- Trebuie s-o protejăm. 416 00:19:21,326 --> 00:19:23,446 ‎Trebuie să facem ceva? Cum ar fi… 417 00:19:23,537 --> 00:19:25,997 ‎Vine Jimmy. ‎Poliția trebuie să se grăbească. 418 00:19:26,081 --> 00:19:27,581 ‎- Da. ‎- Nu plecăm. 419 00:19:29,585 --> 00:19:31,245 ‎Sunt agentul Kelly! 420 00:19:31,336 --> 00:19:32,626 ‎Intră! 421 00:19:32,713 --> 00:19:33,963 ‎- E cineva? ‎- Suntem sus! 422 00:19:35,465 --> 00:19:36,505 ‎Nicole e aici? 423 00:19:36,592 --> 00:19:37,842 ‎Bună! Eu sunt. 424 00:19:38,468 --> 00:19:39,338 ‎Bună! 425 00:19:39,428 --> 00:19:42,308 ‎- Bună, Nicole! Doamnelor, domnilor. ‎- Cum e, dle agent? 426 00:19:42,389 --> 00:19:44,809 ‎M-a sunat detectivul Gaines. 427 00:19:44,892 --> 00:19:46,852 ‎- Ăștia sunteți toți? ‎- Da. 428 00:19:46,935 --> 00:19:48,935 ‎- Personal de serviciu? ‎- Nu. 429 00:19:49,021 --> 00:19:51,691 ‎- Bun. O să verific rapid casa. ‎- Bine. 430 00:19:51,773 --> 00:19:55,193 ‎Să mă asigur că nu mai e altcineva aici. 431 00:19:55,277 --> 00:19:59,407 ‎E foarte important să rămâneți aici ‎până mă întorc. 432 00:19:59,489 --> 00:20:01,029 ‎- Mulțumim. ‎- Mulțumim. 433 00:20:01,116 --> 00:20:01,946 ‎Cu plăcere. 434 00:20:07,164 --> 00:20:10,504 ‎Nu i-a zis nimeni unde suntem, nu? 435 00:20:12,961 --> 00:20:13,921 ‎Păi… 436 00:20:16,506 --> 00:20:18,086 ‎I-ai spus unde sunt? 437 00:20:18,675 --> 00:20:20,425 ‎Da, nu știam. 438 00:20:20,510 --> 00:20:23,010 ‎Nu știam toată povestea. Îmi pare rău. 439 00:20:23,096 --> 00:20:24,966 ‎Mă duc până la toaletă, bine? 440 00:20:25,057 --> 00:20:26,307 ‎- Sigur. ‎- Revin imediat. 441 00:20:34,107 --> 00:20:36,817 ‎Sper că n-am înfuriat-o. Nu știam. 442 00:20:54,253 --> 00:20:55,593 ‎Stai… 443 00:20:57,089 --> 00:20:58,259 ‎Salutare! 444 00:20:58,340 --> 00:21:01,760 ‎Felicitări! Luați loc cu toții, vă rog! 445 00:21:01,843 --> 00:21:04,303 ‎- Fă ce spune! ‎- Tu, în genunchi, la mijloc! 446 00:21:04,388 --> 00:21:05,808 ‎Bine. O să… 447 00:21:05,889 --> 00:21:08,479 ‎Meriți fiecare cent 448 00:21:09,268 --> 00:21:10,638 ‎din alea zece cărămizi. 449 00:21:10,727 --> 00:21:11,807 ‎Dumnezeule! 450 00:21:13,563 --> 00:21:14,823 ‎Bun. Intru. 451 00:21:15,899 --> 00:21:18,069 ‎Nu vă fac niciun rău. 452 00:21:18,151 --> 00:21:19,991 ‎Vreau să-mi iau soția acasă. 453 00:21:20,570 --> 00:21:21,490 ‎Ne-ai mințit. 454 00:21:21,571 --> 00:21:24,161 ‎Jimmy poate că v-a mințit, 455 00:21:24,241 --> 00:21:27,621 ‎dar dr. Ritter vă va spune adevărul. 456 00:21:27,703 --> 00:21:29,623 ‎Iar adevărul este… 457 00:21:31,456 --> 00:21:33,286 ‎că iubirea învinge mereu! 458 00:21:36,795 --> 00:21:38,665 ‎Vreau acasă. Vă rog! 459 00:21:38,755 --> 00:21:41,005 ‎Totul va fi minunat. 460 00:21:52,102 --> 00:21:53,482 ‎Unde e Teresa? 461 00:21:54,146 --> 00:21:55,396 ‎Nu e aici. 462 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 ‎Unde e? 463 00:21:56,565 --> 00:21:58,145 ‎Nu e aici. 464 00:21:58,233 --> 00:22:00,743 ‎Sunt asistenta ei. Îi țin locul azi. 465 00:22:01,320 --> 00:22:02,820 ‎Nu știu unde e. 466 00:22:03,405 --> 00:22:05,065 ‎Uitați cum o să facem! 467 00:22:10,245 --> 00:22:12,285 ‎Luați fiecare câte o pastilă. 468 00:22:12,372 --> 00:22:16,172 ‎Și peste o zi vă treziți. 469 00:22:17,419 --> 00:22:20,799 ‎- Ca și cum nu s-a întâmplat nimic. ‎- Nu iau nicio pastilă. 470 00:22:22,382 --> 00:22:24,432 ‎O să luați fiecare câte una 471 00:22:25,427 --> 00:22:29,767 ‎și în curând vom ajunge undeva. 472 00:22:30,557 --> 00:22:32,637 ‎Bine. 473 00:22:32,726 --> 00:22:34,346 ‎Mamă? 474 00:22:36,772 --> 00:22:38,112 ‎Mamă! 475 00:22:39,232 --> 00:22:40,152 ‎Ce faci? 476 00:22:41,818 --> 00:22:44,068 ‎Nu! Ochii mei frumoși! 477 00:22:48,075 --> 00:22:50,035 ‎- Pe bune? ‎- Oarecum, da. 478 00:22:50,118 --> 00:22:52,658 ‎- Doamne! ‎- Sunteți la emisiunea mea de farse! 479 00:22:52,746 --> 00:22:54,246 ‎Farse și orori! 480 00:22:57,292 --> 00:22:59,632 ‎Nimic nu e real. V-am făcut o farsă! 481 00:22:59,711 --> 00:23:01,551 ‎- E o emisiune TV. ‎- O știi? 482 00:23:02,089 --> 00:23:03,379 ‎E teafăr? 483 00:23:03,465 --> 00:23:06,295 ‎- Tremur toată. Ce nebunie! ‎- A fost… 484 00:23:06,385 --> 00:23:08,675 ‎M-ai văzut și te-ai prins imediat. 485 00:23:08,762 --> 00:23:10,762 ‎Te-am văzut și nu-mi venea să cred. 486 00:23:10,847 --> 00:23:12,217 ‎Stați! A venit Ronny. 487 00:23:13,517 --> 00:23:14,887 ‎Dumnezeule! 488 00:23:15,685 --> 00:23:16,935 ‎Ce nebunie! 489 00:23:17,020 --> 00:23:18,520 ‎Voi v-ați mai întâlnit? 490 00:23:18,605 --> 00:23:20,105 ‎- Nu. ‎- Niciodată… 491 00:23:20,190 --> 00:23:21,860 ‎- Dar așa a părut. ‎- O clipă. 492 00:23:21,942 --> 00:23:25,152 ‎V-ar mira să aflați ‎că voi doi erați singurii 493 00:23:25,237 --> 00:23:27,447 ‎care nu știau ce se petrece azi aici? 494 00:23:27,531 --> 00:23:30,161 ‎Eu habar n-aveam. ‎Am urcat în mașină și gata. 495 00:23:30,242 --> 00:23:33,542 ‎„Pe cai!” 496 00:23:33,620 --> 00:23:35,540 ‎AJ, ce-ți trece prin minte? 497 00:23:36,498 --> 00:23:38,958 ‎Ce dracu' mi s-a întâmplat? 498 00:23:40,961 --> 00:23:42,881 ‎Când l-am văzut, mi-am zis: „Doamne! 499 00:23:42,963 --> 00:23:46,013 ‎Nu știu. Să fug din casă, ‎să intru în panică sau…” 500 00:23:46,591 --> 00:23:49,141 ‎- Eu era să sar… ‎- Eu… 501 00:23:49,219 --> 00:23:51,099 ‎Era să-l bat de-l lua dracu'. 502 00:23:51,179 --> 00:23:55,389 ‎- Bine că am intrat. ‎- Voiam să-l rup în bătaie. 503 00:23:56,351 --> 00:23:58,651 ‎De asta sunteți ‎adevărații eroi, niște vedete. 504 00:23:58,728 --> 00:24:00,308 ‎Suntem celebri! 505 00:24:01,940 --> 00:24:02,900 ‎Așa. 506 00:24:02,983 --> 00:24:04,613 ‎Da, fată, am reușit! 507 00:24:07,654 --> 00:24:09,494 ‎Sunteți nebuni. 508 00:24:37,100 --> 00:24:39,770 ‎Subtitrarea: Liana Oprea