1 00:00:06,006 --> 00:00:08,546 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,431 --> 00:00:18,941 CAÇA-FANTASMAS 3 00:00:19,853 --> 00:00:21,483 Pronto pra uma continuação? 4 00:00:23,398 --> 00:00:26,608 Lembra quando o Dr. Ritter, na temporada passada, 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,453 sequestrou a Nicole 6 00:00:28,528 --> 00:00:30,028 e fez uma cirurgia nela 7 00:00:30,113 --> 00:00:32,573 pra deixá-la igual a sua falecida esposa, Teresa? 8 00:00:33,158 --> 00:00:35,038 -Esta é minha esposa. -Não é. 9 00:00:35,118 --> 00:00:36,038 Pois é. 10 00:00:36,119 --> 00:00:36,949 Que loucura! 11 00:00:37,037 --> 00:00:40,367 Ele teria se safado se não fosse por um detetive particular, 12 00:00:40,457 --> 00:00:43,167 que o Dr. Ritter também eliminou. 13 00:00:44,502 --> 00:00:46,172 Por que está sujo de sangue? 14 00:00:46,254 --> 00:00:47,964 Tivemos um desentendimento. 15 00:00:48,048 --> 00:00:50,468 E, às vezes, desentendimentos ficam… 16 00:00:51,092 --> 00:00:52,012 violentos. 17 00:00:52,093 --> 00:00:54,853 Mas deu tudo certo no final. 18 00:00:55,930 --> 00:00:57,850 É o Grite, você está sendo filmado. 19 00:00:57,932 --> 00:00:59,732 -Meu Deus… -Estou num programa! 20 00:00:59,809 --> 00:01:01,439 Está num programa… 21 00:01:03,772 --> 00:01:06,612 A história terminou com o médico sendo preso 22 00:01:06,691 --> 00:01:08,441 em um hospital psiquiátrico. 23 00:01:08,526 --> 00:01:12,526 A Nicole seguiu com a vida, criou um negócio de design de interiores… 24 00:01:12,614 --> 00:01:14,534 E todos viveram felizes para sempre. 25 00:01:15,450 --> 00:01:16,370 Era o que achavam. 26 00:01:16,951 --> 00:01:19,701 Hoje, dois alvos estão prestes a descobrir 27 00:01:19,788 --> 00:01:23,788 que as feridas físicas e emocionais da Nicole não estão cicatrizadas. 28 00:01:23,875 --> 00:01:25,285 A primeira é a Kamryn. 29 00:01:25,376 --> 00:01:27,496 Ela chegou na residência da Nicole 30 00:01:27,587 --> 00:01:29,507 e conheceu a melhor amiga dela, Carmen, 31 00:01:29,589 --> 00:01:31,629 que é uma atriz nossa. 32 00:01:31,716 --> 00:01:33,676 Kamryn é uma decoradora iniciante 33 00:01:33,760 --> 00:01:37,470 que acha que vai trabalhar com a Nicole e aprender com ela. 34 00:01:37,555 --> 00:01:39,675 O detetive Dave pode não estar vivo, 35 00:01:39,766 --> 00:01:43,766 mas o irmão gêmeo, Chris, assumiu o negócio de investigação particular. 36 00:01:43,853 --> 00:01:45,813 Com seu novo assistente, A.J., 37 00:01:45,897 --> 00:01:48,477 ele vai trabalhar no caso do Jimmy, 38 00:01:48,566 --> 00:01:50,776 que está procurando uma mulher amada. 39 00:01:50,860 --> 00:01:52,070 Só tem um problema. 40 00:01:52,153 --> 00:01:55,783 O Jimmy, na verdade, é o Dr. Ritter disfarçado. 41 00:01:55,865 --> 00:02:00,325 Ele escapou do hospital psiquiátrico e está tentando reencontrar 42 00:02:00,411 --> 00:02:02,581 justamente a Nicole. 43 00:02:02,664 --> 00:02:06,884 A Kamryn e o A.J. não fazem ideia de que todos que conhecerão são atores 44 00:02:06,960 --> 00:02:10,170 e que tudo será registrado por câmeras escondidas. 45 00:02:10,255 --> 00:02:12,665 Eles vão se conhecer hoje, 46 00:02:12,757 --> 00:02:15,927 quando o malvado Dr. Ritter retornar. 47 00:02:20,431 --> 00:02:23,601 CASA ATUAL DA NICOLE RODOVIA SOUTH PAPER, 44 48 00:02:23,685 --> 00:02:25,595 Como vai, Kamryn? 49 00:02:25,687 --> 00:02:27,017 -Tudo bem? -Que linda! 50 00:02:27,105 --> 00:02:29,815 -Sim, esta casa é incrível. -Linda demais. 51 00:02:29,899 --> 00:02:31,569 É de um dos clientes dela, 52 00:02:31,651 --> 00:02:35,741 foi muito legal da parte dele deixá-la trabalhar aqui mesmo. 53 00:02:36,406 --> 00:02:38,736 Ela vai mexer na casa inteira. 54 00:02:38,825 --> 00:02:41,035 -Que legal! -Venha comigo. 55 00:02:42,495 --> 00:02:44,155 -Estamos em reforma. -Sim. 56 00:02:44,247 --> 00:02:48,167 Então será uma ótima oportunidade de aprendizado pra você. 57 00:02:49,335 --> 00:02:52,005 A Nicole e eu somos muito amigas, 58 00:02:52,088 --> 00:02:54,548 então estou ajudando-a, como assistente. 59 00:02:54,632 --> 00:02:57,642 -Certo. -Você sabe alguma coisa sobre a Nicole? 60 00:02:57,719 --> 00:03:00,599 Já leu algo sobre ela nos noticiários? 61 00:03:00,680 --> 00:03:02,600 Ela é muito talentosa, 62 00:03:02,682 --> 00:03:05,562 como pode ver pelo que ela tem feito aqui. 63 00:03:05,643 --> 00:03:08,563 -Sim. -Mas o ano passado foi complicado pra ela. 64 00:03:09,397 --> 00:03:12,187 A Nicole ficou no hospital por uns oito meses. 65 00:03:12,275 --> 00:03:14,565 -A mobilidade dela está limitada. -Sei. 66 00:03:14,652 --> 00:03:16,532 -Preciso ter certeza… -Certo. 67 00:03:16,613 --> 00:03:19,573 -…de que ela estará em boas mãos. -Sim, prometo. 68 00:03:19,657 --> 00:03:22,197 -Estou contente em te ter aqui. -Obrigada. 69 00:03:22,285 --> 00:03:26,285 Vou ver se ela pode vir te conhecer. 70 00:03:26,372 --> 00:03:27,962 -Obrigada. -Já volto. 71 00:03:28,041 --> 00:03:29,211 Obrigada. 72 00:03:29,292 --> 00:03:30,252 Nicole. 73 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 Beleza. Me mostre o A.J. 74 00:03:36,925 --> 00:03:40,465 Primeiramente, sou o Chris Gregory. Qual é seu nome? 75 00:03:40,553 --> 00:03:41,933 -A.J. -A.J. Beleza. 76 00:03:42,013 --> 00:03:43,603 Valeu por me ajudar hoje. 77 00:03:43,681 --> 00:03:45,601 -Sou detetive particular. -Certo. 78 00:03:46,351 --> 00:03:49,231 Conhece algum detetive particular? 79 00:03:49,312 --> 00:03:50,612 -Não. -Beleza. 80 00:03:50,688 --> 00:03:51,768 Parece divertido. 81 00:03:51,856 --> 00:03:55,066 Meu irmão tinha uma empresa de investigação particular. 82 00:03:55,151 --> 00:03:56,741 -Certo. -Mas ele faleceu. 83 00:03:58,947 --> 00:04:01,117 Então vim tomar conta do negócio. 84 00:04:01,199 --> 00:04:02,659 Consegui clientes novos. 85 00:04:02,742 --> 00:04:05,502 Então preciso que você me ajude no dia a dia. 86 00:04:05,578 --> 00:04:06,408 Beleza. 87 00:04:09,916 --> 00:04:11,286 -Nossa! -Eu te ajudo. 88 00:04:11,376 --> 00:04:12,956 -Obrigada. -De nada. 89 00:04:13,044 --> 00:04:14,134 -Espere. -Pronto? 90 00:04:14,212 --> 00:04:15,052 -Sim. -Certo. 91 00:04:15,838 --> 00:04:17,918 A Kamryn vai conhecer a Nicole. 92 00:04:18,508 --> 00:04:20,258 Meu Deus! 93 00:04:20,843 --> 00:04:23,143 -Tudo bem? -Obrigada. Estou pronta. 94 00:04:23,221 --> 00:04:24,061 Nossa… 95 00:04:24,597 --> 00:04:25,927 -Oi. -Oi, muito prazer! 96 00:04:26,015 --> 00:04:27,345 -Como vai? -Estou bem. 97 00:04:27,433 --> 00:04:28,813 Oi, sou a Nicole. 98 00:04:28,893 --> 00:04:31,603 -Kamryn. Muito prazer. -O prazer é meu. 99 00:04:31,688 --> 00:04:33,898 -Obrigada por vir. -Ela é um amor. 100 00:04:33,982 --> 00:04:35,192 -Obrigada. -Amo você. 101 00:04:35,275 --> 00:04:36,605 -Até amanhã. -Até. 102 00:04:36,693 --> 00:04:38,493 -Se precisar, me ligue. -Certo. 103 00:04:38,569 --> 00:04:40,409 -Até amanhã. -Até. 104 00:04:40,488 --> 00:04:41,608 Beleza. 105 00:04:41,698 --> 00:04:43,368 Hoje vai ser tranquilo. 106 00:04:43,449 --> 00:04:45,739 Estou aguardando uma ligação do Jimmy. 107 00:04:45,827 --> 00:04:46,997 É um cliente novo. 108 00:04:47,078 --> 00:04:49,908 Ele quer encontrar uma namorada da adolescência. 109 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 Vamos esperar a ligação dele. 110 00:04:52,041 --> 00:04:55,041 Se ele não ligar, temos outro caso pra trabalhar. 111 00:04:55,670 --> 00:04:58,170 Talvez seja melhor sairmos e, se ele ligar, 112 00:04:58,256 --> 00:04:59,336 falamos com ele. 113 00:04:59,424 --> 00:05:00,264 Beleza. 114 00:05:00,341 --> 00:05:03,141 Parece que o Chris e o A.J. estão a caminho. 115 00:05:03,219 --> 00:05:04,679 Vamos voltar pra Kamryn. 116 00:05:05,722 --> 00:05:07,522 Vamos conversar sobre… 117 00:05:07,598 --> 00:05:09,268 -O que faremos hoje. -Certo. 118 00:05:09,350 --> 00:05:12,400 Você tem conhecimento sobre combinação de cores? 119 00:05:12,478 --> 00:05:13,308 Sim. 120 00:05:13,396 --> 00:05:14,476 -Sim. -Com certeza. 121 00:05:14,564 --> 00:05:17,154 Uma das coisas que vou precisar que faça… 122 00:05:28,036 --> 00:05:29,196 Onde eu estava? 123 00:05:30,663 --> 00:05:33,123 -Não sei. -Tenho esses episódios. 124 00:05:33,207 --> 00:05:35,917 Meio que congelo. 125 00:05:36,502 --> 00:05:40,632 É que passei por um trauma bem grande 126 00:05:40,715 --> 00:05:41,875 ano passado. 127 00:05:42,633 --> 00:05:46,933 Minha família toda, meu pai e meu irmão são detetives particulares. 128 00:05:47,013 --> 00:05:49,683 Tenho outro irmão que é segurança. 129 00:05:49,766 --> 00:05:51,306 Corre no sangue de vocês. 130 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 Beleza. Hora do Jimmy ligar. 131 00:05:55,521 --> 00:05:58,731 Pode atender pra mim? É aquele cara. 132 00:05:58,816 --> 00:05:59,646 Alô? 133 00:05:59,734 --> 00:06:01,074 Oi, é o Chris? 134 00:06:01,736 --> 00:06:04,106 Aqui é o A.J. O Chris está ao meu lado. 135 00:06:04,197 --> 00:06:05,657 Oi, Jimmy. 136 00:06:05,740 --> 00:06:07,240 Oi, é o A.J.? 137 00:06:07,784 --> 00:06:08,994 -Sim, senhor. -Legal. 138 00:06:09,077 --> 00:06:11,117 Não sei se você está por dentro… 139 00:06:11,204 --> 00:06:14,544 Quero reencontrar minha querida Teresa. 140 00:06:14,624 --> 00:06:16,044 -Estou animado. -Legal. 141 00:06:17,835 --> 00:06:20,795 O legal do design é o poder transformador dele. 142 00:06:20,880 --> 00:06:25,590 Isso é interessante porque minha vida no ano passado 143 00:06:25,676 --> 00:06:27,716 foi completamente transformada. 144 00:06:27,804 --> 00:06:30,354 Esta sou eu. 145 00:06:30,431 --> 00:06:32,561 -Fica linda de vermelho. -Obrigada. 146 00:06:32,642 --> 00:06:34,732 Notou algo diferente? 147 00:06:35,311 --> 00:06:36,981 Você parece estar… 148 00:06:37,605 --> 00:06:38,975 mais feliz, sabe? 149 00:06:39,065 --> 00:06:41,105 -Obrigada. -Não sei se é isso… 150 00:06:42,402 --> 00:06:45,072 Reparou no meu nariz? 151 00:06:45,154 --> 00:06:47,164 -Não tinha reparado. -Sim. 152 00:06:47,240 --> 00:06:48,700 -Vou aproximar. -Legal… 153 00:06:48,783 --> 00:06:50,953 Este era meu nariz. 154 00:06:51,786 --> 00:06:54,206 E agora este é meu nariz. 155 00:06:54,288 --> 00:06:57,418 Sei que está investigando, mas faz tempo que não liga. 156 00:06:57,500 --> 00:06:58,580 Foi mal, cara. 157 00:06:59,168 --> 00:07:02,628 Acabei chegando num beco sem saída com seu caso, 158 00:07:02,713 --> 00:07:04,093 mas estou investigando. 159 00:07:04,173 --> 00:07:07,473 Tenho uma boa notícia pra você, amigo. Pode me encontrar? 160 00:07:08,428 --> 00:07:09,798 -Ainda hoje? -Sim. 161 00:07:09,887 --> 00:07:11,597 É que eu… 162 00:07:11,681 --> 00:07:14,731 fiz cirurgia plástica contra minha vontade, 163 00:07:15,268 --> 00:07:16,308 e… 164 00:07:16,394 --> 00:07:20,194 Fui forçada a mudar meu rosto. 165 00:07:22,108 --> 00:07:24,818 Já marquei com outro cliente hoje… 166 00:07:24,902 --> 00:07:26,242 É o seguinte. 167 00:07:26,320 --> 00:07:29,450 Você aceitaria mudar seu cronograma 168 00:07:29,532 --> 00:07:31,202 por US$ 5 mil em dinheiro? 169 00:07:31,284 --> 00:07:33,414 Se me encontrar agora, mesmo lugar. 170 00:07:35,037 --> 00:07:36,367 -Dinheiro. Sim. -Certo. 171 00:07:36,456 --> 00:07:37,456 Vamos, sim. 172 00:07:37,540 --> 00:07:38,960 -Beleza. -Beleza. 173 00:07:39,041 --> 00:07:43,001 Tinha um cirurgião plástico que perdeu a esposa 174 00:07:43,087 --> 00:07:45,207 e ficou maluco. 175 00:07:45,298 --> 00:07:46,468 Estou animado! 176 00:07:46,549 --> 00:07:48,969 Finalmente vou reencontrar minha Teresa. 177 00:07:49,051 --> 00:07:50,261 Estamos a caminho. 178 00:07:50,344 --> 00:07:51,724 -Até logo. -Até. 179 00:07:52,305 --> 00:07:55,385 Então ele tentou encontrar alguém 180 00:07:55,475 --> 00:07:57,935 que se parecesse bastante com ela. 181 00:07:58,936 --> 00:08:04,856 Tudo que fosse diferente,  ele mudaria com cirurgia plástica. 182 00:08:05,443 --> 00:08:07,993 E adivinha quem apareceu na vida dele? 183 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 -Isso vai ser bem melhor. -Sim. 184 00:08:10,072 --> 00:08:11,822 Muito melhor mesmo. 185 00:08:11,908 --> 00:08:14,578 E a grana não é tão ruim assim. 186 00:08:14,660 --> 00:08:17,790 -Cinco contos. -É assim que falam? Cinco contos? 187 00:08:17,872 --> 00:08:20,712 Sim, os jovens falam: "Cara, são cinco contos." 188 00:08:20,791 --> 00:08:24,171 Eu falava "cinco paus", e vocês falam "cinco contos". 189 00:08:25,922 --> 00:08:27,972 Vou te ensinar as gírias novas. 190 00:08:28,049 --> 00:08:30,089 -Por favor. -Pode deixar. 191 00:08:30,676 --> 00:08:33,596 Vamos ver. É neste estacionamento. 192 00:08:34,055 --> 00:08:36,885 Pessoal, o A.J. chegou no ponto de encontro. 193 00:08:36,974 --> 00:08:37,984 Preparem-se. 194 00:08:40,353 --> 00:08:42,273 Mas também falo "500 paus". 195 00:08:42,855 --> 00:08:44,605 -Prefiro "contos" também. -Só 500. 196 00:08:44,690 --> 00:08:46,230 Uso "contos" pra tudo. 197 00:08:46,317 --> 00:08:47,567 Sério? 198 00:08:48,653 --> 00:08:49,533 Oi, pessoal. 199 00:08:49,612 --> 00:08:50,532 -Oi, Jimmy. -Oi. 200 00:08:51,447 --> 00:08:52,367 Nossa! 201 00:08:53,407 --> 00:08:55,197 A noite está ótima, não acham? 202 00:08:56,035 --> 00:08:56,985 -Este… -Sou o A.J. 203 00:08:57,078 --> 00:08:58,158 -A.J. -Prazer. 204 00:08:58,246 --> 00:09:01,036 -Prazer. Desculpe pela mão molhada. -Tudo bem. 205 00:09:01,123 --> 00:09:02,923 Fomos a um encontro às cegas. 206 00:09:03,000 --> 00:09:05,040 Me lembro de pouca coisa. 207 00:09:05,127 --> 00:09:07,377 E então… 208 00:09:08,422 --> 00:09:09,972 acordei com um rosto novo 209 00:09:10,049 --> 00:09:13,509 e ele tentando me convencer 210 00:09:13,594 --> 00:09:15,974 de que eu era a esposa dele. 211 00:09:16,931 --> 00:09:17,931 A Teresa. 212 00:09:18,558 --> 00:09:21,058 Esta pessoa é o amor da sua vida? 213 00:09:21,143 --> 00:09:23,353 Sim. Quero ficar com ela pra sempre. 214 00:09:23,437 --> 00:09:25,267 Nos conhecemos na escola. 215 00:09:25,356 --> 00:09:26,816 -Legal. -Se chama Teresa. 216 00:09:26,899 --> 00:09:31,109 Mas acho que descobri o motivo de ser tão difícil encontrá-la. 217 00:09:31,195 --> 00:09:33,525 Ela tem usado o segundo nome, Nicole. 218 00:09:34,031 --> 00:09:37,911 Esqueci de te falar isso, o nome dela é Teresa Nicole. 219 00:09:37,994 --> 00:09:40,504 Não sabia que ela está usando o segundo nome. 220 00:09:40,580 --> 00:09:42,210 E, por sorte, 221 00:09:42,290 --> 00:09:46,880 um detetive particular impediu que as coisas fossem mais longe. 222 00:09:46,961 --> 00:09:49,921 Agora ele está preso em um hospital psiquiátrico. 223 00:09:50,006 --> 00:09:53,256 Sinto muito. Que terrível! 224 00:09:54,552 --> 00:09:56,392 -Consegui um número. -Certo. 225 00:09:56,470 --> 00:09:57,930 Que talvez seja dela. 226 00:09:58,014 --> 00:10:00,684 Fico nervoso só de pensar em falar com ela. 227 00:10:00,766 --> 00:10:02,386 Quero que seja surpresa. 228 00:10:02,476 --> 00:10:04,936 -Certo. -Desculpe, é que eu… 229 00:10:05,021 --> 00:10:06,271 Está apaixonado. 230 00:10:06,355 --> 00:10:08,105 -Estou mesmo. -Dá pra notar. 231 00:10:08,190 --> 00:10:09,780 -Dá, sim. -Me sinto um adolescente. 232 00:10:09,859 --> 00:10:13,109 Você tinha dito que traria dinheiro… 233 00:10:13,195 --> 00:10:15,065 Não está fazendo isso pela nossa amizade? 234 00:10:15,156 --> 00:10:17,026 -Não, eu sei. Negócios são negócios. -Sim. 235 00:10:17,116 --> 00:10:18,236 Amigos à parte. 236 00:10:18,326 --> 00:10:20,076 Me diga o que acha. 237 00:10:22,204 --> 00:10:23,214 -Beleza. -Ótimo. 238 00:10:23,289 --> 00:10:25,749 -Tudo certo. Suficiente. -Cinco contos. 239 00:10:25,833 --> 00:10:27,383 -Cinco contas? -Contos. 240 00:10:27,460 --> 00:10:28,630 Com "o", contos. 241 00:10:29,879 --> 00:10:31,009 Beleza. 242 00:10:31,088 --> 00:10:33,838 Beleza. Te ligaremos semana que vem. 243 00:10:33,924 --> 00:10:35,804 -Vamos tentar… -Não, cara. 244 00:10:35,885 --> 00:10:37,385 Vocês precisam agilizar. 245 00:10:37,470 --> 00:10:42,020 Quero fazer isso logo. Dou a vocês mais US$ 10 mil se agilizarem. 246 00:10:42,099 --> 00:10:42,929 -Certo. -Beleza. 247 00:10:43,017 --> 00:10:44,227 -Beleza? -Está bem. 248 00:10:44,310 --> 00:10:45,230 -Nós… -Beleza. 249 00:10:45,311 --> 00:10:46,351 -Certo. -Vamos agilizar. 250 00:10:46,437 --> 00:10:47,727 -Preciso. -Beleza. 251 00:10:47,813 --> 00:10:49,523 Beleza, vamos investigá-la. 252 00:10:50,316 --> 00:10:53,526 Quero que isso dê certo. Eu a amo. 253 00:10:53,611 --> 00:10:55,451 -Beleza, cara. -Podem me ligar. 254 00:10:55,529 --> 00:10:56,409 -Obrigado. -Certo. 255 00:10:56,489 --> 00:10:57,409 -Pode deixar. -Certo. 256 00:10:57,490 --> 00:10:58,410 Tchau. Valeu, A.J. 257 00:11:04,163 --> 00:11:06,083 Esse cara é louco. 258 00:11:06,165 --> 00:11:07,785 -O quê? -Esse cara é louco. 259 00:11:11,128 --> 00:11:12,208 Ele é louco. 260 00:11:12,296 --> 00:11:15,546 E não aceita ser contrariado. 261 00:11:18,719 --> 00:11:20,549 -Ele está indo pro bosque? -Sim. 262 00:11:20,638 --> 00:11:23,058 Ele deve ter alguma cabana por ali. 263 00:11:27,728 --> 00:11:29,648 Então vamos ligar pro número 264 00:11:29,730 --> 00:11:32,230 e ver se a Nicole atende. 265 00:11:33,150 --> 00:11:36,030 Preparem-se, a Kamryn e o A.J. vão conversar. 266 00:11:39,281 --> 00:11:40,661 Se você quiser, pode… 267 00:11:41,909 --> 00:11:43,199 Nicole LTDA. 268 00:11:43,285 --> 00:11:45,195 Oi. Queria falar com a Nicole. 269 00:11:45,871 --> 00:11:48,171 -Quer deixar recado? -Qual é seu nome? 270 00:11:48,249 --> 00:11:49,709 Me chamo Kamryn. 271 00:11:49,792 --> 00:11:51,502 Prazer, sou o Alex. 272 00:11:52,128 --> 00:11:53,998 Só queria entender melhor 273 00:11:54,088 --> 00:11:57,088 o que a Nicole faz. Ela me foi indicada. 274 00:11:57,174 --> 00:11:59,894 A Nicole é designer de interiores. 275 00:12:00,594 --> 00:12:03,014 Ouvi falar muito bem da Nicole. 276 00:12:03,597 --> 00:12:07,937 Tem algum local onde eu possa ver o trabalho dela? 277 00:12:08,018 --> 00:12:11,398 Estamos planejando uma festa surpresa pra um amigo. 278 00:12:11,480 --> 00:12:13,980 Queremos redecorar a casa dele. 279 00:12:14,066 --> 00:12:16,816 Amanhã estou livre por duas horas. 280 00:12:16,902 --> 00:12:18,242 Também pode ser agora. 281 00:12:18,320 --> 00:12:21,410 Ela tem disponibilidade amanhã, 282 00:12:21,490 --> 00:12:23,120 mas também pode ser hoje. 283 00:12:24,034 --> 00:12:25,874 Certo, podemos ir hoje. 284 00:12:25,953 --> 00:12:27,753 Onde vocês estão? 285 00:12:27,830 --> 00:12:30,620 Na rodovia South Paper, 44. 286 00:12:30,708 --> 00:12:32,628 Estamos indo aí agora. 287 00:12:32,710 --> 00:12:35,210 Ao chegar, entrem pela porta da cozinha 288 00:12:35,296 --> 00:12:37,836 e avisem, porque estamos no andar de cima. 289 00:12:37,923 --> 00:12:39,593 Certo. Obrigado. 290 00:12:39,675 --> 00:12:41,215 -De nada. -Beleza. Tchau. 291 00:12:42,428 --> 00:12:43,798 Esta casa é enorme. 292 00:12:43,888 --> 00:12:47,808 -Já me perdi no andar de cima. -Sim, é gigante. 293 00:12:47,892 --> 00:12:50,942 Pode ligar pro Jimmy e avisá-lo? 294 00:12:51,020 --> 00:12:53,060 -Sim, vamos ligar pra ele. -Beleza. 295 00:12:55,483 --> 00:12:56,983 Oi, é o A.J.? 296 00:12:57,067 --> 00:12:58,607 -Isso mesmo. -E o Chris. 297 00:12:58,694 --> 00:13:01,954 -Alguma novidade? -Ligamos e conseguimos um endereço. 298 00:13:02,865 --> 00:13:05,445 É rodovia Paper, 44. 299 00:13:05,534 --> 00:13:07,294 Isso! 300 00:13:07,369 --> 00:13:08,449 -Sim. -Isso! 301 00:13:08,537 --> 00:13:11,787 Não sabemos se é ela, mas vamos lá pra tentar confirmar. 302 00:13:11,874 --> 00:13:13,714 São US$ 10 mil pra vocês. 303 00:13:13,793 --> 00:13:15,713 Não, são dez contos. 304 00:13:15,795 --> 00:13:17,125 Dez contos. 305 00:13:17,213 --> 00:13:19,383 -Beleza. -Mal posso esperar, A.J. 306 00:13:19,465 --> 00:13:20,755 Mal posso esperar. 307 00:13:20,841 --> 00:13:21,721 Beleza. 308 00:13:21,801 --> 00:13:22,931 Tchau. 309 00:13:23,761 --> 00:13:25,141 Viu só? Ele é louco. 310 00:13:28,974 --> 00:13:30,394 Nossa, a casa é esta? 311 00:13:30,476 --> 00:13:32,306 Que linda! 312 00:13:32,812 --> 00:13:34,902 Pronto. Hora de se conhecerem. 313 00:13:42,947 --> 00:13:45,367 Nicole, Kamryn, chegamos. 314 00:13:46,450 --> 00:13:48,450 -Olá. -Estou indo. 315 00:13:49,453 --> 00:13:51,753 A Kamryn e o A.J. vão se conhecer. 316 00:13:53,123 --> 00:13:54,253 Você é o Alex? 317 00:13:54,333 --> 00:13:55,753 -Isso. -Sou a Kamryn. 318 00:13:55,835 --> 00:13:57,245 Olá. 319 00:13:57,336 --> 00:14:00,086 -Muito prazer. -O prazer é meu. Sentem-se. 320 00:14:00,172 --> 00:14:01,302 Sim, senhora. 321 00:14:02,091 --> 00:14:03,011 Bacana. 322 00:14:03,092 --> 00:14:04,432 Que bom que vieram! 323 00:14:04,510 --> 00:14:07,050 Sim! Nossa, sua casa é incrível! 324 00:14:07,137 --> 00:14:08,177 Obrigada. 325 00:14:08,264 --> 00:14:10,314 Não é minha, estou trabalhando nela. 326 00:14:10,391 --> 00:14:11,641 -Entendi. -E estou amando. 327 00:14:11,725 --> 00:14:14,225 Ela está trabalhando na casa pra um amigo. 328 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 -Certo. -Está planejando uma transformação. 329 00:14:17,273 --> 00:14:21,033 É o que precisamos pro nosso amigo, a casa dele é uma bagunça. 330 00:14:21,110 --> 00:14:22,490 -É terrível. -Terrível. 331 00:14:22,570 --> 00:14:24,860 Então querem me contratar? 332 00:14:24,947 --> 00:14:28,197 Acho que sim. Se puder nos deixar… 333 00:14:28,951 --> 00:14:30,831 -Sem problemas. -…decidir. 334 00:14:30,911 --> 00:14:33,161 -Vocês se importam? -Fiquem à vontade. 335 00:14:33,247 --> 00:14:35,417 Vamos pra outro cômodo. 336 00:14:36,709 --> 00:14:38,339 Muito obrigada. 337 00:14:38,419 --> 00:14:39,709 É ela. 338 00:14:39,795 --> 00:14:41,505 -Acha que é a Nicole? -É, sim. 339 00:14:41,589 --> 00:14:43,169 Está bem, então você fala… 340 00:14:43,257 --> 00:14:47,797 Vou dizer: "Não me leve a mal. Seu trabalho é demais, quero te contratar, 341 00:14:47,887 --> 00:14:50,007 -mas viemos aqui porque…" -Ótimo. 342 00:14:50,097 --> 00:14:51,217 Isso mesmo. Beleza. 343 00:14:51,307 --> 00:14:52,807 -Nicole? -Nicole? 344 00:14:52,892 --> 00:14:54,272 -Nicole e Kamryn -Estamos indo. 345 00:14:54,351 --> 00:14:58,361 Nicole e Kamryn 346 00:14:58,439 --> 00:14:59,269 O que… 347 00:15:00,691 --> 00:15:02,991 Conseguiram decidir? 348 00:15:03,527 --> 00:15:05,987 -Pode falar. -Viemos aqui porque… 349 00:15:06,071 --> 00:15:08,911 ouvimos falar bem de você. Seu trabalho é demais. 350 00:15:08,991 --> 00:15:10,781 Isso é evidente. 351 00:15:11,368 --> 00:15:14,578 Mas viemos aqui, na verdade, porque… 352 00:15:14,663 --> 00:15:16,293 -Nicole. -…temos um amigo… 353 00:15:17,750 --> 00:15:20,460 Conseguiram decidir? 354 00:15:20,544 --> 00:15:21,634 O que foi isso? 355 00:15:22,129 --> 00:15:25,339 Acontece, ela fica assim e é preciso trazê-la de volta. 356 00:15:25,424 --> 00:15:26,974 Aconteceu agora? 357 00:15:27,051 --> 00:15:29,351 -Você está bem? -Sério? Me desculpem. 358 00:15:29,428 --> 00:15:31,008 -Me desculpem. -Tranquilo. 359 00:15:31,096 --> 00:15:32,926 Nunca sei quando vai acontecer. 360 00:15:34,350 --> 00:15:37,190 Na verdade, somos detetives particulares 361 00:15:37,269 --> 00:15:40,649 e tem uma pessoa que quer te reencontrar. 362 00:15:42,524 --> 00:15:44,994 Ao vê-lo, você relembrará muitas coisas. 363 00:15:45,069 --> 00:15:48,159 -Vocês estudaram juntos. -Que legal! 364 00:15:48,238 --> 00:15:50,408 É como se fosse um aniversário de namoro, 365 00:15:50,491 --> 00:15:53,661 ele está muito ansioso pra ver você. 366 00:15:53,744 --> 00:15:54,754 Está mesmo. 367 00:15:54,828 --> 00:15:56,208 Ele se chama Jimmy. 368 00:15:56,288 --> 00:15:58,328 Você se lembra de algum Jimmy? 369 00:15:58,415 --> 00:16:00,035 Não. Jimmy? 370 00:16:00,125 --> 00:16:01,995 Estudamos juntos? 371 00:16:02,086 --> 00:16:03,246 Tem certeza? 372 00:16:03,337 --> 00:16:05,457 Você usa "Nicole" só pro negócio? 373 00:16:05,547 --> 00:16:07,127 -Usa outro nome? -Fale… 374 00:16:07,216 --> 00:16:09,546 -Não. -Seu primeiro nome é Nicole mesmo? 375 00:16:09,635 --> 00:16:11,715 Sim, é Nicole. Nicole LTDA. 376 00:16:11,804 --> 00:16:13,064 Não é Teresa? 377 00:16:13,806 --> 00:16:15,516 -Você se chama Teresa? -O quê? 378 00:16:15,599 --> 00:16:17,099 Você usa o nome Teresa? 379 00:16:17,935 --> 00:16:19,685 Quem te falou esse nome? 380 00:16:19,770 --> 00:16:21,360 -O Jimmy. -O Jimmy. 381 00:16:21,438 --> 00:16:25,568 Esperem, vou mostrar uma coisa pra vocês. 382 00:16:27,152 --> 00:16:28,452 Meu Deus… 383 00:16:30,990 --> 00:16:33,370 -Falamos algo de errado? -O que foi? 384 00:16:33,450 --> 00:16:36,080 É algum trauma dela? 385 00:16:36,161 --> 00:16:40,671 Sim, um cara a forçou a fazer cirurgia plástica. 386 00:16:40,749 --> 00:16:41,789 O quê? 387 00:16:42,793 --> 00:16:43,713 Certo. 388 00:16:48,507 --> 00:16:50,257 -É ele. -Está falando sério? 389 00:16:50,342 --> 00:16:51,932 -Sim. -Ele é este aqui? 390 00:16:52,761 --> 00:16:55,351 Ele era casado 391 00:16:55,431 --> 00:16:59,351 e a esposa dele era parecida com ela, mas faleceu. 392 00:16:59,435 --> 00:17:01,555 Parece que ele é cirurgião plástico. 393 00:17:02,187 --> 00:17:06,727 Então eles foram a um encontro, ele a drogou, a sequestrou por meses 394 00:17:06,817 --> 00:17:10,607 e fez uma cirurgia plástica nela sem a permissão dela. 395 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 Ele era cirurgião plástico? 396 00:17:12,489 --> 00:17:13,779 Cirurgião plástico. 397 00:17:15,117 --> 00:17:17,827 -Era desta pessoa que estavam falando? -Sim. 398 00:17:17,911 --> 00:17:20,581 Isso… Eu não acredito. Me desculpem. 399 00:17:20,664 --> 00:17:22,334 Eu pareço familiar pra você? 400 00:17:22,416 --> 00:17:24,746 Um pouco, sim. 401 00:17:25,335 --> 00:17:28,255 O irmão dele era detetive particular, ele faleceu. 402 00:17:29,089 --> 00:17:31,879 Ele estava investigando um desaparecimento… 403 00:17:32,968 --> 00:17:34,088 Me desculpem. 404 00:17:34,178 --> 00:17:35,548 Não estou gostando disso. 405 00:17:35,637 --> 00:17:38,387 O cara fez uma cirurgia contra minha vontade, 406 00:17:38,807 --> 00:17:40,927 pra me deixar parecida com a esposa. 407 00:17:41,477 --> 00:17:44,057 Eu acredito. Ele era meio estranho mesmo. 408 00:17:44,146 --> 00:17:45,556 -Você o viu? -Sim. 409 00:17:46,398 --> 00:17:47,858 Ele não estava preso? 410 00:17:48,650 --> 00:17:51,110 Sim, está em um hospital psiquiátrico. 411 00:17:51,695 --> 00:17:53,695 Não foi onde nos encontramos. 412 00:17:54,323 --> 00:17:56,783 Certo. Preciso fazer uma ligação. 413 00:17:56,867 --> 00:17:59,367 Vou ligar pro detetive. 414 00:17:59,453 --> 00:18:02,003 Só pra confirmar as informações. 415 00:18:03,832 --> 00:18:04,922 Ramal do detetive. 416 00:18:05,000 --> 00:18:07,170 Queria falar com o detetive Gaines. 417 00:18:07,252 --> 00:18:08,172 É o Gaines. 418 00:18:08,253 --> 00:18:10,053 É a Nicole Tanners. 419 00:18:10,130 --> 00:18:13,760 Estou com um pessoal aqui. 420 00:18:13,842 --> 00:18:18,602 Estão me falando sobre um cara que nós dois conhecemos muito bem, 421 00:18:18,680 --> 00:18:21,730 e, aparentemente, eles se encontraram com ele. 422 00:18:21,809 --> 00:18:24,059 Vocês se encontraram com James Ritter? 423 00:18:24,144 --> 00:18:25,604 Não, o nome era Jimmy. 424 00:18:25,687 --> 00:18:27,857 Detetive, isso é impossível, não é? 425 00:18:28,482 --> 00:18:32,032 Este homem está preso. Mas se me derem um tempo… 426 00:18:32,111 --> 00:18:34,951 -Poderia ser… -Alguém muito parecido? 427 00:18:35,030 --> 00:18:36,240 Isso. 428 00:18:36,323 --> 00:18:41,413 Sim, mas acho meio louco como ele contou uma história que faz sentido. 429 00:18:41,912 --> 00:18:43,832 Oi, Nicole. É o detetive Gaines. 430 00:18:46,708 --> 00:18:49,248 Ele está à solta. Escapou. 431 00:18:50,003 --> 00:18:53,423 Detetive, está falando sério? 432 00:18:53,966 --> 00:18:55,966 Não sei o que fazer. 433 00:18:56,051 --> 00:18:58,391 Tem um policial a quatro quarteirões. 434 00:18:58,470 --> 00:19:00,260 -Certo. -Em outra ocorrência. 435 00:19:00,347 --> 00:19:02,387 -Vou mandá-lo aí. -Certo. 436 00:19:02,474 --> 00:19:03,564 Fiquem calmos. 437 00:19:03,642 --> 00:19:05,942 O policial Kelly vai entrar aí 438 00:19:06,019 --> 00:19:08,189 e ajudá-los até eu chegar. 439 00:19:08,272 --> 00:19:09,272 Está bem. 440 00:19:10,440 --> 00:19:12,990 Não fazíamos ideia de nada disso. 441 00:19:13,068 --> 00:19:17,028 Kamryn, quando te contei minha história, não imaginava que… 442 00:19:17,114 --> 00:19:19,034 -Vai ficar tudo bem. -Você está bem? 443 00:19:19,116 --> 00:19:21,236 -Sim, estou. -Precisamos protegê-la. 444 00:19:21,326 --> 00:19:23,446 Precisamos fazer alguma coisa agora? 445 00:19:23,537 --> 00:19:26,077 Ele está vindo. O policial precisa vir logo. 446 00:19:26,165 --> 00:19:27,665 -Sim. -Não sairemos daqui. 447 00:19:29,585 --> 00:19:31,245 Oi! Sou o policial Kelly! 448 00:19:31,336 --> 00:19:32,546 Pode entrar. 449 00:19:32,629 --> 00:19:33,959 -Alguém? -Aqui em cima! 450 00:19:35,465 --> 00:19:36,505 Nicole está aqui? 451 00:19:36,592 --> 00:19:37,842 Oi, sou eu. 452 00:19:38,468 --> 00:19:39,338 Olá. 453 00:19:39,428 --> 00:19:42,308 -Oi, Nicole. Oi, pessoal. -Como vai, policial? 454 00:19:42,389 --> 00:19:44,809 Acabei de falar com o detetive Gaines. 455 00:19:44,892 --> 00:19:46,852 -Tem mais alguém na casa? -Não. 456 00:19:46,935 --> 00:19:48,935 -Outros funcionários? -Não. 457 00:19:49,021 --> 00:19:51,691 Certo. Vou vasculhar rapidamente a casa. 458 00:19:51,773 --> 00:19:54,233 Para garantir que somos os únicos 459 00:19:54,318 --> 00:19:55,188 no recinto. 460 00:19:55,277 --> 00:19:59,407 É muito importante que fiquem aqui até eu voltar. 461 00:19:59,489 --> 00:20:01,029 -Obrigada. -Muito obrigado. 462 00:20:01,116 --> 00:20:01,946 Sem problemas. 463 00:20:07,164 --> 00:20:10,504 Ninguém disse a ele onde estamos, certo? 464 00:20:12,961 --> 00:20:13,921 Bem… 465 00:20:16,506 --> 00:20:18,086 Você deu o endereço a ele? 466 00:20:18,675 --> 00:20:20,425 Sim, eu não sabia. 467 00:20:20,510 --> 00:20:23,010 Não sabíamos de nada disso. Me desculpem. 468 00:20:23,096 --> 00:20:24,966 Só vou ao banheiro, está bem? 469 00:20:25,057 --> 00:20:26,307 -Tudo bem. -Já volto. 470 00:20:34,107 --> 00:20:36,817 Espero não tê-la deixado brava. Eu não sabia. 471 00:20:54,253 --> 00:20:55,593 Espere. 472 00:20:57,089 --> 00:20:58,259 Olá. 473 00:20:58,340 --> 00:21:01,760 Bom trabalho, pessoal. Sentem-se. 474 00:21:01,843 --> 00:21:04,303 -Façam o que ele disser. -Você do meio, de joelhos. 475 00:21:04,388 --> 00:21:05,808 Está bem. Eu vou só… 476 00:21:05,889 --> 00:21:08,479 Vocês mereceram cada centavo 477 00:21:09,268 --> 00:21:10,638 desses dez contos. 478 00:21:10,727 --> 00:21:11,807 Meu Deus! 479 00:21:13,563 --> 00:21:14,823 Beleza, vou entrar. 480 00:21:15,899 --> 00:21:18,069 Não vou machucar ninguém. 481 00:21:18,151 --> 00:21:19,991 Só vim buscar minha esposa. 482 00:21:20,570 --> 00:21:21,490 Você mentiu. 483 00:21:21,571 --> 00:21:24,161 O Jimmy pode ter mentido. 484 00:21:24,241 --> 00:21:27,621 Mas o Dr. Ritter valoriza a verdade. 485 00:21:27,703 --> 00:21:29,623 E a verdade é que… 486 00:21:31,456 --> 00:21:33,286 O amor sempre vence! 487 00:21:36,795 --> 00:21:38,665 Só quero ir embora. Por favor. 488 00:21:38,755 --> 00:21:41,005 Vai ser maravilhoso. 489 00:21:52,102 --> 00:21:53,482 Onde a Teresa está? 490 00:21:54,146 --> 00:21:55,396 Ela não está aqui. 491 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 Onde ela está? 492 00:21:56,565 --> 00:21:58,145 Ela não está aqui. 493 00:21:58,233 --> 00:22:00,743 Sou a assistente, estou no lugar dela hoje. 494 00:22:01,320 --> 00:22:02,820 Não sei onde ela está. 495 00:22:03,405 --> 00:22:05,065 Vai ser da seguinte forma. 496 00:22:10,245 --> 00:22:12,285 Cada um vai tomar um desses. 497 00:22:12,372 --> 00:22:14,462 Depois de 24h, 498 00:22:15,334 --> 00:22:16,174 vocês acordarão. 499 00:22:17,419 --> 00:22:20,799 -Vai ser como se nada tivesse acontecido. -Não vou tomar. 500 00:22:22,382 --> 00:22:24,432 Todo mundo vai tomar um desses, 501 00:22:25,427 --> 00:22:29,767 e logo iremos pra outro lugar. 502 00:22:30,557 --> 00:22:32,637 Tudo bem. 503 00:22:32,726 --> 00:22:34,346 Mãe? 504 00:22:36,772 --> 00:22:38,112 Mãe. 505 00:22:39,232 --> 00:22:40,362 O que está fazendo? 506 00:22:41,818 --> 00:22:44,068 Não! Meus olhos! 507 00:22:48,075 --> 00:22:50,035 -É sério? -É meio sério. 508 00:22:50,118 --> 00:22:50,948 Meu Deus! 509 00:22:51,036 --> 00:22:54,246 Foi uma pegadinha! É o Grite, você está sendo filmado! 510 00:22:57,292 --> 00:22:59,802 É tudo mentira. Você está no meu programa! 511 00:22:59,878 --> 00:23:01,548 -É um programa! -Já assistiu? 512 00:23:02,089 --> 00:23:03,379 Ele está bem? 513 00:23:03,465 --> 00:23:06,295 -Estou tremendo. Que loucura! -Eu fiquei… 514 00:23:06,385 --> 00:23:08,675 Você descobriu na hora que me viu. 515 00:23:08,762 --> 00:23:10,762 Eu te vi e pense: "Não." 516 00:23:10,847 --> 00:23:12,217 O Ronny está aqui. 517 00:23:13,517 --> 00:23:14,887 Meu Deus! 518 00:23:15,685 --> 00:23:16,935 Que loucura! 519 00:23:17,020 --> 00:23:18,520 Vocês já se conheciam? 520 00:23:18,605 --> 00:23:20,105 -Não. -Não. 521 00:23:20,190 --> 00:23:21,860 -Pareceu que sim. -Por um segundo. 522 00:23:21,942 --> 00:23:25,152 Imaginariam que são as únicas duas pessoas 523 00:23:25,237 --> 00:23:27,447 que não sabiam de nada? 524 00:23:27,531 --> 00:23:30,161 Eu não sabia de nada. Só entrei no carro. 525 00:23:30,242 --> 00:23:33,542 Só falei: "Vamos." 526 00:23:33,620 --> 00:23:35,540 A.J., o que está passando pela sua cabeça? 527 00:23:36,498 --> 00:23:38,958 Só: "Que porra foi essa?" 528 00:23:40,961 --> 00:23:42,881 Quando o vi, pensei: "Meu Deus!" 529 00:23:42,963 --> 00:23:46,013 Não sabia o que fazer, correr daqui, pirar… 530 00:23:46,591 --> 00:23:49,141 -Eu estava prestes a pular nele… -Eu estava… 531 00:23:49,219 --> 00:23:51,139 …e dar uma surra no cara. Sério. 532 00:23:51,221 --> 00:23:55,391 -Que bom que eu entrei! -Eu ia acabar com ele. 533 00:23:56,351 --> 00:23:58,651 Por isso que vocês são nossos astros. 534 00:23:58,728 --> 00:24:00,308 Nossa, estamos famosos! 535 00:24:01,940 --> 00:24:02,900 Isso aí. 536 00:24:02,983 --> 00:24:04,653 Isso mesmo, mandamos bem! 537 00:24:07,654 --> 00:24:09,494 Vocês são malucos. 538 00:24:09,573 --> 00:24:11,583 Legendas: Jenifer Berto