1 00:00:06,006 --> 00:00:08,506 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:14,431 --> 00:00:18,941 PONOVNI STRAH NA LICU 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,480 Spremni ste za nastavak? 4 00:00:23,398 --> 00:00:28,448 Sjećate se kad je u prošloj sezoni plastični kirurg dr. Ritter oteo Nicole 5 00:00:28,528 --> 00:00:32,448 i operirao je kako bi izgledala kao njegova pokojna žena Teresa? 6 00:00:33,158 --> 00:00:35,118 -Ona mi je žena. -Nije! 7 00:00:35,201 --> 00:00:36,041 Da, znam. 8 00:00:36,119 --> 00:00:37,079 Ludo. 9 00:00:37,162 --> 00:00:40,372 Izvukao bi se da nije bilo ovoga privatnog detektiva. 10 00:00:40,457 --> 00:00:43,077 Njega je dr. Ritter ubio. 11 00:00:44,711 --> 00:00:45,711 Zašto ste krvavi? 12 00:00:46,254 --> 00:00:47,964 Posvađali smo se. 13 00:00:48,048 --> 00:00:51,758 Ponekad svađa preraste u fizički obračun. 14 00:00:52,302 --> 00:00:54,852 Na kraju je sve ispalo dobro. 15 00:00:55,430 --> 00:00:58,390 Ovo je moja emisija, Bliski susreti jezive vrste. 16 00:00:59,017 --> 00:01:01,437 -Na televiziji sam. -Na televiziji si. 17 00:01:03,772 --> 00:01:08,362 Liječnik je na kraju uhićen i zatvoren u psihijatrijsku ustanovu. 18 00:01:08,443 --> 00:01:12,533 Nicole se oporavila i otvorila tvrtku za uređenje interijera. 19 00:01:12,614 --> 00:01:16,374 Svi su živjeli sretno do kraja života. Ili smo to samo mislili. 20 00:01:16,451 --> 00:01:19,751 Današnje dvije žrtve otkrit će 21 00:01:19,829 --> 00:01:23,879 da Nicoleini fizički i emocionalni ožiljci možda nisu zacijeljeli. 22 00:01:23,958 --> 00:01:25,708 Prva je žrtva Kamryn. 23 00:01:25,794 --> 00:01:28,924 Kod Nicole upoznaje njezinu prijateljicu Carmen. 24 00:01:29,672 --> 00:01:31,762 Nju utjelovljuje naša glumica. 25 00:01:31,841 --> 00:01:33,641 Kamryn želi biti dekoraterka. 26 00:01:33,718 --> 00:01:36,968 Misli da će od Nicole naučiti tajne zanata. 27 00:01:37,597 --> 00:01:39,717 Detektiv Dave nije živ, 28 00:01:39,808 --> 00:01:43,688 no njegov blizanac Chris preuzeo je istražiteljsku tvrtku. 29 00:01:43,770 --> 00:01:47,900 Novi pomoćnik A.J. pomoći će mu sa slučajem čovjeka po imenu Jimmy, 30 00:01:47,982 --> 00:01:50,782 koji traži davno izgubljenu ljubav. 31 00:01:50,860 --> 00:01:55,780 No postoji problem. Jimmy je zapravo prerušeni dr. Ritter. 32 00:01:55,865 --> 00:01:58,025 Pobjegao je iz ustanove, 33 00:01:58,118 --> 00:02:02,578 a izgubljena ljubav koju traži nije nitko drugi nego Nicole. 34 00:02:02,664 --> 00:02:06,794 Kamryn i AJ ne znaju da će svi oko njih biti glumci 35 00:02:06,876 --> 00:02:09,666 i da će sve što rade snimiti skrivene kamere. 36 00:02:10,171 --> 00:02:12,671 Ne poznaju se, ali večeras će se upoznati. 37 00:02:12,757 --> 00:02:15,927 Kad se zli dr. Ritter vrati. 38 00:02:20,431 --> 00:02:23,731 ULICA SOUTH PAPER ROAD 44 NICOLEINA KUĆA 39 00:02:23,810 --> 00:02:25,600 Kako si, Kamryn? 40 00:02:25,687 --> 00:02:27,017 -Dobro si? -Divno je. 41 00:02:27,105 --> 00:02:29,815 -O, Bože. Nevjerojatna kuća. -Divna je. 42 00:02:29,899 --> 00:02:35,359 Pripada njezinu klijentu. Dopustio joj je da radi ovdje. 43 00:02:36,406 --> 00:02:38,826 Uredit će cijelu kuću. 44 00:02:38,908 --> 00:02:40,908 -Super. -Slijedi me. 45 00:02:42,495 --> 00:02:44,155 -Obnavljamo. -Da. 46 00:02:44,247 --> 00:02:48,167 Ovo ti je sjajna prilika za učenje. 47 00:02:49,335 --> 00:02:54,415 Nicole mi je dobra prijateljica. Radim za nju kao asistentica. 48 00:02:54,507 --> 00:02:57,587 -Dobro. -Znaš li išta o Nicole? 49 00:02:57,677 --> 00:03:00,597 Jesi li je vidjela u vijestima? 50 00:03:00,680 --> 00:03:03,270 Zaista je talentirana. 51 00:03:03,349 --> 00:03:05,559 -Vidi se i po ovoj kući. -Da. 52 00:03:05,643 --> 00:03:07,983 Ali prošla godina bila joj je teška. 53 00:03:09,397 --> 00:03:12,187 Osam mjeseci provela je u bolnici. 54 00:03:12,275 --> 00:03:14,525 -Nije više pokretna kao prije. -Da. 55 00:03:14,611 --> 00:03:20,071 -Moram znati da je u dobrim rukama. -Da, obećavam. 56 00:03:20,158 --> 00:03:22,118 -Drago mi je što si ovdje. -Hvala. 57 00:03:22,202 --> 00:03:26,292 Provjerit ću je li spremna za upoznavanje. 58 00:03:26,372 --> 00:03:28,002 -Hvala. -Odmah se vraćam. 59 00:03:28,082 --> 00:03:29,212 Hvala. 60 00:03:29,292 --> 00:03:30,252 Nicole. 61 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 Provjerimo kako je A.J. 62 00:03:36,966 --> 00:03:40,506 Ja sam Chris Gregory. Kako se ti zoveš? 63 00:03:40,595 --> 00:03:41,965 -A.J. -A.J.? Dobro. 64 00:03:42,055 --> 00:03:43,595 Hvala što mi pomažeš. 65 00:03:43,681 --> 00:03:45,601 -Ja sam istražitelj. -Dobro. 66 00:03:46,434 --> 00:03:49,274 Jesi li ikad upoznao privatnog istražitelja? 67 00:03:49,354 --> 00:03:50,614 -Ne. -Dobro. 68 00:03:50,688 --> 00:03:51,768 Ali zvuči zabavno. 69 00:03:51,856 --> 00:03:55,436 -Moj je brat bio privatni istražitelj. -Dobro. 70 00:03:55,526 --> 00:03:56,736 Nažalost, umro je. 71 00:03:58,988 --> 00:04:01,118 Preuzeo sam njegov posao. 72 00:04:01,199 --> 00:04:02,659 Imam nove klijente. 73 00:04:02,742 --> 00:04:05,502 Samo trebam još jedan par očiju i ušiju. 74 00:04:05,578 --> 00:04:06,408 Dobro. 75 00:04:09,916 --> 00:04:11,126 -Bože! -Pomoći ću ti. 76 00:04:11,209 --> 00:04:12,959 -Hvala. -Nema na čemu. 77 00:04:13,044 --> 00:04:14,134 -Trenutak. -Možeš? 78 00:04:14,212 --> 00:04:15,052 -Da. -Dobro. 79 00:04:15,838 --> 00:04:17,918 Vrijeme je da Kamryn upozna Nicole. 80 00:04:18,007 --> 00:04:20,257 O, Bože. 81 00:04:20,343 --> 00:04:23,143 -Dobro si? -Hvala ti. Spremna sam. 82 00:04:23,221 --> 00:04:24,061 Bože. 83 00:04:24,138 --> 00:04:25,598 -Bok. -Bok. Drago mi je. 84 00:04:25,682 --> 00:04:26,522 Kako si? 85 00:04:26,599 --> 00:04:28,229 -Dobro. -Ja sam Nicole. 86 00:04:28,810 --> 00:04:32,610 -Kamryn. Drago mi je. -Drago mi je. Hvala što si došla. 87 00:04:32,689 --> 00:04:33,899 Zaista je draga. 88 00:04:33,982 --> 00:04:35,192 -Hvala. -Volim te. 89 00:04:35,275 --> 00:04:36,605 -Vidimo se ujutro. -Da. 90 00:04:36,693 --> 00:04:37,823 Javi trebaš li što. 91 00:04:37,902 --> 00:04:39,612 -Hoću. Bok. -Vidimo se ujutro. 92 00:04:39,696 --> 00:04:41,606 -Vidimo se. -Dobro. 93 00:04:41,698 --> 00:04:45,738 Večeras će biti lako. Čekam Jimmyjev poziv. 94 00:04:45,827 --> 00:04:47,077 On je novi klijent. 95 00:04:47,161 --> 00:04:49,911 Pokušava pronaći ljubav iz srednje škole. 96 00:04:49,998 --> 00:04:51,998 Čekamo njegov poziv. 97 00:04:52,083 --> 00:04:55,043 Ako se ne javi, radim na još jednom slučaju. 98 00:04:55,795 --> 00:04:59,335 Idemo raditi, a ako nazove, prihvatit ćemo poziv. 99 00:04:59,424 --> 00:05:00,264 Dobro. 100 00:05:00,341 --> 00:05:03,181 Odlično. Chris i A.J. krenuli su. 101 00:05:03,261 --> 00:05:04,431 Vratimo se Kamryn. 102 00:05:05,722 --> 00:05:09,272 -Razgovarajmo o večerašnjim zadacima. -Dobro. 103 00:05:09,350 --> 00:05:12,400 Voliš li usklađivati boje? 104 00:05:12,478 --> 00:05:13,398 Da. 105 00:05:13,479 --> 00:05:14,479 -Da? -Naravno. 106 00:05:14,564 --> 00:05:17,154 Jedan dio tvojih večerašnjih zadataka… 107 00:05:28,077 --> 00:05:29,197 Što sam govorila? 108 00:05:31,164 --> 00:05:33,124 -Ne znam. -To mi se katkad dogodi. 109 00:05:33,207 --> 00:05:35,917 Samo se zamrznem. 110 00:05:36,502 --> 00:05:41,722 Prošle godine doživjela sam veliku traumu. 111 00:05:42,717 --> 00:05:46,927 Još nešto o meni. Brat i otac bili su privatni istražitelji. 112 00:05:47,013 --> 00:05:49,683 Drugi brat bavi se zaštitarskim poslom. 113 00:05:49,766 --> 00:05:50,726 To ti je u krvi. 114 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 Dobro. Neka Jimmy nazove. 115 00:05:55,521 --> 00:05:59,651 -Možeš se javiti? Da, to je on. -Halo? 116 00:05:59,734 --> 00:06:01,074 Bok, je li to Chris? 117 00:06:01,861 --> 00:06:04,111 Ja sam A.J. Chris je pokraj mene. 118 00:06:04,197 --> 00:06:05,197 Bok, Jimmy. 119 00:06:05,782 --> 00:06:08,412 -Bok. Zoveš se A.J.? -Da. 120 00:06:08,493 --> 00:06:11,123 Super. Ne znam je li ti Chris objasnio. 121 00:06:11,204 --> 00:06:15,334 Pokušavam pronaći svoju ljubav Teresu. Uzbuđen sam. 122 00:06:15,416 --> 00:06:16,246 Dobro. 123 00:06:17,877 --> 00:06:20,837 U dizajnu su važne promjene. 124 00:06:20,922 --> 00:06:27,722 To je zanimljivo jer mi je prošla godina bila prepuna promjena. 125 00:06:27,804 --> 00:06:30,354 -Ovo sam ja. -Dobro. 126 00:06:30,431 --> 00:06:32,561 -Divna crvena boja. -Hvala lijepa. 127 00:06:32,642 --> 00:06:34,312 Vidiš li promjenu? 128 00:06:35,311 --> 00:06:38,981 -Izgledaš mnogo sretnija. -Hvala. 129 00:06:39,607 --> 00:06:41,607 -Ne sretniji, ali… -Hvala. 130 00:06:42,402 --> 00:06:44,362 Vidiš mi nos? 131 00:06:45,196 --> 00:06:47,236 -Nisam to opazila. -Da. 132 00:06:47,323 --> 00:06:48,703 Povećat ću. 133 00:06:48,783 --> 00:06:50,953 -Moj je nos bio ovakav. -Dobro. 134 00:06:51,828 --> 00:06:54,208 A sad je ovakav. 135 00:06:54,288 --> 00:06:57,328 Znam da se trudiš, ali ne javljaš mi se. 136 00:06:57,417 --> 00:06:58,577 Da, oprosti. 137 00:06:59,168 --> 00:07:04,128 Tvoj je slučaj zapeo, ali još radim na njemu. 138 00:07:04,215 --> 00:07:07,465 Imam dobre vijesti za tebe. Možemo se naći? 139 00:07:08,469 --> 00:07:09,799 -Večeras? -Da. 140 00:07:09,887 --> 00:07:13,677 Operirali su me. 141 00:07:13,766 --> 00:07:14,726 Prisilno. 142 00:07:15,309 --> 00:07:19,519 Nasilu su mi promijenili izgled. 143 00:07:22,150 --> 00:07:24,860 Namjeravali smo raditi na drugom slučaju. 144 00:07:24,944 --> 00:07:26,244 Pitat ću te nešto. 145 00:07:26,320 --> 00:07:31,120 Bi li promijenio plan za 5000 dolara u gotovini? 146 00:07:31,200 --> 00:07:33,410 Možemo se naći na uobičajenom mjestu. 147 00:07:35,037 --> 00:07:36,367 -U gotovini. -Da. 148 00:07:36,456 --> 00:07:37,496 Učinit ćemo to. 149 00:07:37,582 --> 00:07:38,962 -Dobro. -U redu. 150 00:07:39,041 --> 00:07:43,091 Tom plastičnom kirurgu umrla je žena. 151 00:07:43,171 --> 00:07:45,211 Izgubio je razum. 152 00:07:45,298 --> 00:07:46,468 Uzbuđen sam. 153 00:07:46,549 --> 00:07:49,009 Napokon ću vidjeti svoju Teresu. 154 00:07:49,093 --> 00:07:50,263 Dobro. Dolazimo. 155 00:07:50,344 --> 00:07:51,724 -Vidimo se začas. -Da. 156 00:07:51,804 --> 00:07:55,394 Pokušao je pronaći nekoga 157 00:07:55,475 --> 00:07:57,935 tko joj je bio vrlo sličan. 158 00:07:58,978 --> 00:08:02,568 Ono što je bilo drukčije namjeravao je promijeniti 159 00:08:02,648 --> 00:08:04,898 s pomoću plastične kirurgije. 160 00:08:05,443 --> 00:08:07,993 Pogodi tko mu je ušao u život. 161 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 -Ovo će biti mnogo bolje. -Da. 162 00:08:10,072 --> 00:08:11,822 Ovo je mnogo bolje. 163 00:08:11,908 --> 00:08:14,578 Usto, novac nije loš. 164 00:08:14,660 --> 00:08:17,290 -Pet somova. -Tako se kaže? 165 00:08:17,371 --> 00:08:20,711 Tako se kaže u slengu. Pet somova. 166 00:08:20,791 --> 00:08:24,341 Ja sam govorio „milja”, a ti kažeš „som”. 167 00:08:25,922 --> 00:08:27,972 Naučit ćeš mnogo novog slenga. 168 00:08:28,049 --> 00:08:30,089 -Trebam to. -Nema problema. 169 00:08:30,676 --> 00:08:33,966 Da vidimo. Ovo je parkiralište. 170 00:08:34,055 --> 00:08:36,885 Dobro. A.J. je stigao na mjesto sastanka. 171 00:08:36,974 --> 00:08:37,814 Pripremite se. 172 00:08:40,394 --> 00:08:42,274 „Pet glava” znači „500”. 173 00:08:42,355 --> 00:08:44,645 -Da. Ja volim riječ „som”. -Stotina. 174 00:08:45,191 --> 00:08:46,231 Pet somova. 175 00:08:46,317 --> 00:08:47,567 Zaista? 176 00:08:48,653 --> 00:08:49,613 Bok. 177 00:08:49,695 --> 00:08:50,525 -Bok. -Bok. 178 00:08:51,447 --> 00:08:52,367 Čovječe. 179 00:08:53,491 --> 00:08:55,081 Lijepa večer, zar ne? 180 00:08:56,035 --> 00:08:56,985 -Ovo je… -A.J. 181 00:08:57,078 --> 00:08:58,158 -A.J. -Drago mi je. 182 00:08:58,246 --> 00:09:01,036 -I meni. Oprosti, ruke su mi mokre. -Nema veze. 183 00:09:01,123 --> 00:09:02,923 Imali smo spoj naslijepo. 184 00:09:03,000 --> 00:09:05,040 Ne sjećam ga se dobro. 185 00:09:05,127 --> 00:09:10,007 Odjednom sam imala novo lice. 186 00:09:10,091 --> 00:09:13,641 Pokušavao me uvjeriti 187 00:09:13,719 --> 00:09:15,969 da sam mu žena. 188 00:09:16,973 --> 00:09:17,813 Teresa. 189 00:09:18,558 --> 00:09:21,058 Proveo bi ostatak života s njom? 190 00:09:21,143 --> 00:09:23,353 Da, ostatak života. 191 00:09:23,437 --> 00:09:25,187 Ona mi je ljubav iz srednje. 192 00:09:25,273 --> 00:09:26,823 -Dobro. -Zove se Teresa. 193 00:09:26,899 --> 00:09:30,529 Možda je zbog toga nisi mogao pronaći. 194 00:09:30,611 --> 00:09:33,201 Sad se predstavlja kao Nicole. 195 00:09:34,031 --> 00:09:37,911 Zaboravio sam ti reći da joj je puno ime Teresa Nicole. 196 00:09:37,994 --> 00:09:40,504 Nisam znao da se predstavlja kao Nicole. 197 00:09:40,580 --> 00:09:46,880 Nasreću, privatni istražitelj uspio ga je spriječiti. 198 00:09:46,961 --> 00:09:49,921 Zatvorili su ga u psihijatrijsku ustanovu. 199 00:09:50,006 --> 00:09:53,256 Žao mi je. Strašna priča. 200 00:09:54,552 --> 00:09:56,392 -Imam broj telefona. -Dobro. 201 00:09:56,470 --> 00:09:57,930 Njezin je. 202 00:09:58,014 --> 00:10:00,774 Bio sam nervozan. Nisam se usudio nazvati. 203 00:10:00,850 --> 00:10:02,890 -Želim je iznenaditi. -Dobro. 204 00:10:02,977 --> 00:10:06,267 -Oprostite. Ja… -Imaš leptiriće u trbuhu? 205 00:10:06,355 --> 00:10:08,565 -Da. Osjećam se kao dijete. -Vidim. 206 00:10:08,649 --> 00:10:09,779 Kao dijete. 207 00:10:09,859 --> 00:10:15,069 -Spomenuo si nekakav novac? -Ne radiš to jer smo prijatelji? 208 00:10:15,156 --> 00:10:17,066 -Znam, ovo je posao. -Da. 209 00:10:17,158 --> 00:10:18,578 -Da. -Ovo je posao. 210 00:10:18,659 --> 00:10:20,079 Što kažeš na ovo? 211 00:10:22,204 --> 00:10:23,164 -Da. -Lijepo. 212 00:10:23,247 --> 00:10:25,747 -Dobro. Bit će dovoljno. -Pet somova. 213 00:10:25,833 --> 00:10:27,383 -Pet sumova? -Pet somova. 214 00:10:27,460 --> 00:10:28,630 S-O-M-O-V-A. 215 00:10:29,962 --> 00:10:31,012 Dobro. 216 00:10:31,088 --> 00:10:33,838 Nazvat ću te idući tjedan. 217 00:10:33,924 --> 00:10:35,804 -Pokušat ćemo… -Ne, čovječe. 218 00:10:35,885 --> 00:10:37,465 Želim to obaviti. 219 00:10:37,553 --> 00:10:42,023 Zaista. Platit ću vam još deset tisuća ako to brzo obavite. 220 00:10:42,099 --> 00:10:43,479 -Dobro. -Znate? 221 00:10:43,559 --> 00:10:45,229 -U redu. -Dobro. 222 00:10:45,311 --> 00:10:46,351 -Dobro. -Idemo. 223 00:10:46,437 --> 00:10:47,727 -Hajde. -Dobro. 224 00:10:47,813 --> 00:10:48,903 Moramo je pronaći. 225 00:10:50,316 --> 00:10:53,526 Želim da se to dogodi. Volim je. 226 00:10:53,611 --> 00:10:55,031 -Dobro. -Nazovite me. 227 00:10:55,112 --> 00:10:56,412 -Dobro. Hvala. -Dobro. 228 00:10:56,489 --> 00:10:58,409 -Dogovoreno. -Hvala, A.J. 229 00:11:04,246 --> 00:11:05,666 Tip je lud. 230 00:11:06,248 --> 00:11:07,788 -Što? -Tip je lud. 231 00:11:11,128 --> 00:11:12,248 Lud je. 232 00:11:12,338 --> 00:11:15,548 I ne zna prihvatiti negativan odgovor. 233 00:11:18,719 --> 00:11:20,549 -Je li odšetao u šumu? -Da. 234 00:11:20,638 --> 00:11:23,058 Pretpostavljam da ondje ima skrovište. 235 00:11:27,728 --> 00:11:29,648 Trebali bismo nazvati taj broj 236 00:11:29,730 --> 00:11:32,230 da vidimo hoće li se Nicole javiti. 237 00:11:33,150 --> 00:11:36,030 Dobro. Kamryn i A.J. ubrzo će se sresti. 238 00:11:39,323 --> 00:11:40,663 Želiš li se javiti? 239 00:11:42,034 --> 00:11:43,204 Nicole d.o.o. 240 00:11:43,285 --> 00:11:45,155 Želim razgovarati s Nicole. 241 00:11:45,871 --> 00:11:48,171 -Ostavite poruku. -Kako se zoveš? 242 00:11:48,249 --> 00:11:49,379 Ja sam Kamryn. 243 00:11:49,875 --> 00:11:51,495 Dobro. Ja sam Alex. 244 00:11:52,169 --> 00:11:57,089 Želim saznati više o Nicoleinu radu. Preporučili su mi je. 245 00:11:57,174 --> 00:11:59,894 Nicole je dizajnerica interijera. 246 00:12:00,594 --> 00:12:03,014 Čuo sam dobre stvari o Nicole. 247 00:12:03,097 --> 00:12:07,887 Imate li studio u kojem možemo vidjeti kako radi? 248 00:12:07,977 --> 00:12:11,397 Priredit ćemo iznenađenje prijatelju. 249 00:12:11,480 --> 00:12:13,570 Želimo mu urediti kuću. 250 00:12:14,066 --> 00:12:16,936 Sutra imam dva sata slobodna. 251 00:12:17,027 --> 00:12:18,237 I sad imam vremena. 252 00:12:18,320 --> 00:12:21,410 Slobodna je sutra. 253 00:12:21,490 --> 00:12:23,120 Ili možete doći večeras. 254 00:12:24,160 --> 00:12:25,870 Dobro, svratit ćemo večeras. 255 00:12:25,953 --> 00:12:27,753 Gdje se nalazite? 256 00:12:27,830 --> 00:12:30,620 Adresa je South Paper Road 44. 257 00:12:30,708 --> 00:12:32,628 Odmah dolazimo. 258 00:12:32,710 --> 00:12:35,210 Kad dođete, uđite kroz kuhinjska vrata. 259 00:12:35,296 --> 00:12:37,876 Viknite da ste stigli. Na katu smo. 260 00:12:37,965 --> 00:12:39,585 Dobro. Hvala. 261 00:12:39,675 --> 00:12:41,215 -Nema na čemu. -Dobro. Bok. 262 00:12:42,470 --> 00:12:43,800 Kuća je zaista velika. 263 00:12:43,888 --> 00:12:47,808 -Izgubila sam se na katu. -Da, golema je. 264 00:12:47,892 --> 00:12:50,942 Misliš da bismo trebali nazvati Jimmyja? 265 00:12:51,020 --> 00:12:53,060 -Da. Nazovimo ga. -Dobro. 266 00:12:55,483 --> 00:12:56,983 Je li to A.J.? 267 00:12:57,067 --> 00:12:58,687 -Da. -I Chris. 268 00:12:58,778 --> 00:13:01,948 -Imate dobre vijesti? -Nazvali smo broj. Imamo adresu. 269 00:13:02,948 --> 00:13:05,448 South Paper Road 44. 270 00:13:05,534 --> 00:13:07,294 To! 271 00:13:07,369 --> 00:13:08,449 -Da. -To! 272 00:13:08,537 --> 00:13:11,787 Ne znamo je li to ona, ali idemo provjeriti. 273 00:13:11,874 --> 00:13:13,714 To je deset milja za vas. 274 00:13:13,793 --> 00:13:15,713 Ne. Deset somova. 275 00:13:15,795 --> 00:13:17,125 Deset somova. 276 00:13:17,213 --> 00:13:19,383 -Dobro. -Jedva čekam. 277 00:13:19,465 --> 00:13:20,795 Jedva čekam. 278 00:13:20,883 --> 00:13:21,723 Dobro. 279 00:13:21,801 --> 00:13:22,801 Bok. 280 00:13:23,761 --> 00:13:25,101 Lud je. Rekao sam ti. 281 00:13:29,058 --> 00:13:30,388 Čekaj. To je ta kuća? 282 00:13:30,476 --> 00:13:32,306 Prelijepa je. 283 00:13:32,812 --> 00:13:34,812 Evo ih. Pripremite se za susret. 284 00:13:42,988 --> 00:13:45,368 Nicole, Kamryn, stigli smo! 285 00:13:46,951 --> 00:13:48,621 -Zdravo! -Dolazim. 286 00:13:49,453 --> 00:13:51,833 Dobro. Kamryn i A.J. ubrzo će se sresti. 287 00:13:53,123 --> 00:13:54,253 Ti si Alex? 288 00:13:54,333 --> 00:13:55,173 -Da. -Kamryn. 289 00:13:55,835 --> 00:13:57,245 Bok. 290 00:13:57,336 --> 00:13:58,916 -Drago mi je. -I meni. 291 00:13:59,004 --> 00:14:01,304 -Možete sjesti onamo. -Dobro. 292 00:14:02,174 --> 00:14:03,014 Odlično. 293 00:14:03,092 --> 00:14:04,432 Hvala što ste došli. 294 00:14:04,510 --> 00:14:07,050 Vaša je kuća nevjerojatna. 295 00:14:07,137 --> 00:14:10,267 Hvala. Kuća nije moja, ali živim ovdje. 296 00:14:10,349 --> 00:14:11,639 -Dobro. -Divna je. 297 00:14:11,725 --> 00:14:14,265 Kuća zapravo pripada prijatelju. 298 00:14:14,353 --> 00:14:17,193 -Dobro. -Uređuje je i pokušava obnoviti. 299 00:14:17,273 --> 00:14:21,033 Želimo da to učinite i za našeg prijatelja. Kuća mu se raspada. 300 00:14:21,110 --> 00:14:22,490 -Užasna je. -Užasna. 301 00:14:22,570 --> 00:14:24,860 Želite mi povjeriti taj posao? 302 00:14:24,947 --> 00:14:28,197 Mislim da želimo. Možete nam dati jedan trenutak? 303 00:14:29,034 --> 00:14:30,834 -Naravno. -Moramo razgovarati. 304 00:14:30,911 --> 00:14:33,161 -Slažete se? -Dat ću vam vremena. 305 00:14:33,247 --> 00:14:34,827 Kamryn, izađimo. 306 00:14:36,750 --> 00:14:38,340 Hvala, dušo. 307 00:14:38,419 --> 00:14:39,709 To je ona. 308 00:14:39,795 --> 00:14:41,755 -Misliš da je to Nicole? -Da. 309 00:14:41,839 --> 00:14:43,759 Dobro. Ti to obavi. 310 00:14:43,841 --> 00:14:47,801 Reći ću joj da odlično radi i da može preurediti i moju kuću. 311 00:14:47,887 --> 00:14:50,007 -I kazat ću zašto smo ovdje. -Dobro. 312 00:14:50,097 --> 00:14:51,267 Odlično. 313 00:14:51,348 --> 00:14:52,808 -Hej, Nicole? -Nicole? 314 00:14:52,892 --> 00:14:54,272 -Nicole i Kamryn. -Dolazim. 315 00:14:54,351 --> 00:14:58,361 -Nicole i Kamryn. -Nicole i Kamryn. 316 00:14:58,439 --> 00:14:59,269 Što? 317 00:15:00,691 --> 00:15:02,901 Što ste odlučili? 318 00:15:03,527 --> 00:15:05,987 -Reci im. -Zapravo smo ovdje jer… 319 00:15:06,071 --> 00:15:08,911 Nemojte pogrešno shvatiti. Zaista odlično radite. 320 00:15:08,991 --> 00:15:10,661 To je očito. 321 00:15:11,368 --> 00:15:14,578 -Ali imali smo drugi razlog za dolazak. -Nicole. 322 00:15:14,663 --> 00:15:16,873 Imamo zajedničkog prijatelja. Čujete? 323 00:15:17,750 --> 00:15:19,590 Što ste odlučili? 324 00:15:20,544 --> 00:15:21,634 Što je to bilo? 325 00:15:22,254 --> 00:15:25,344 Ponekad joj se to dogodi. Morate je probuditi. 326 00:15:25,424 --> 00:15:27,014 Opet se to dogodilo? 327 00:15:27,092 --> 00:15:29,142 -Dobro ste? -Jesam? Žao mi je. 328 00:15:29,219 --> 00:15:31,009 -Oprostite. -Dobro je. 329 00:15:31,096 --> 00:15:32,716 Ne znam zašto se to događa. 330 00:15:34,350 --> 00:15:37,190 Mi smo privatni istražitelji. 331 00:15:37,269 --> 00:15:40,649 Netko vas želi vidjeti. 332 00:15:42,524 --> 00:15:44,994 Susret s njim probudit će vam uspomene. 333 00:15:45,069 --> 00:15:48,159 -Zajedno ste išli u školu. -Želim lijepo iznenađenje. 334 00:15:48,238 --> 00:15:50,408 Za njega je ovo vaša obljetnica. 335 00:15:50,491 --> 00:15:53,621 Želi se ponovno sastati s vama. 336 00:15:53,702 --> 00:15:54,752 Zaista. 337 00:15:54,828 --> 00:15:56,208 Zove se Jimmy. 338 00:15:56,288 --> 00:15:57,868 Sjećate se Jimmyja? 339 00:15:58,666 --> 00:16:00,036 Ne. Jimmy? 340 00:16:00,125 --> 00:16:01,995 Iz srednje škole? 341 00:16:02,086 --> 00:16:05,456 -Sigurno? -Je li „Nicole” samo ime tvrtke? 342 00:16:05,547 --> 00:16:07,757 -Imate drugo ime? -Ne. 343 00:16:07,841 --> 00:16:09,341 Nicole vam je pravo ime? 344 00:16:09,426 --> 00:16:11,716 Da. Tvrtka je Nicole d.o.o. 345 00:16:11,804 --> 00:16:13,064 Ne zovete se Teresa? 346 00:16:13,847 --> 00:16:15,517 -Zovete se Teresa? -Što? 347 00:16:15,599 --> 00:16:17,099 Zovete se Teresa? 348 00:16:17,935 --> 00:16:19,685 Što? Tko ti je rekao to ime? 349 00:16:19,770 --> 00:16:21,360 -Jimmy. -Jimmy. 350 00:16:21,438 --> 00:16:24,978 Dobro. Nešto ću vam pokazati. 351 00:16:27,152 --> 00:16:28,452 O, Bože. 352 00:16:31,073 --> 00:16:32,953 -Što smo rekli? -Nešto pogrešno? 353 00:16:33,492 --> 00:16:36,082 -Da. -Naudio joj je? 354 00:16:36,161 --> 00:16:40,671 Da. Neki ju je tip prisilio na plastičnu operaciju. 355 00:16:40,749 --> 00:16:41,999 Što? 356 00:16:42,793 --> 00:16:43,633 Dobro. 357 00:16:48,507 --> 00:16:50,257 -To je on. -Zaista? 358 00:16:50,342 --> 00:16:51,932 -Da. -To je on? 359 00:16:52,761 --> 00:16:55,351 Da. Imao je ženu. 360 00:16:55,431 --> 00:16:59,351 Bila joj je slična. Umrla je. 361 00:16:59,435 --> 00:17:01,555 On je plastični kirurg. 362 00:17:02,187 --> 00:17:06,727 Otišli su na spoj i drogirao ju je. 363 00:17:06,817 --> 00:17:10,857 Prisilno ju je operirao i držao mjesecima. 364 00:17:10,946 --> 00:17:13,776 -Kažeš da je plastični kirurg? -Plastični kirurg. 365 00:17:15,159 --> 00:17:17,829 -O njemu je riječ? -Da. 366 00:17:17,911 --> 00:17:20,581 Nevjerojatno. Zaista mi je žao. 367 00:17:20,664 --> 00:17:22,124 Jesam li vam poznat? 368 00:17:22,916 --> 00:17:23,876 Da. Pomalo. 369 00:17:25,335 --> 00:17:28,165 Brat mu je bio privatni istražitelj. Preminuo je. 370 00:17:29,089 --> 00:17:31,879 Istraživao je slučajeve nestalih osoba. 371 00:17:33,010 --> 00:17:35,550 -Žao mi je. -Ovo mi se ne sviđa. 372 00:17:35,637 --> 00:17:38,387 Taj tip prisilio me na plastičnu operaciju. 373 00:17:38,474 --> 00:17:40,934 Da izgledam kao njegova pokojna žena. 374 00:17:41,518 --> 00:17:44,058 Vjerujem vam. Rekao sam da je čudan. 375 00:17:44,146 --> 00:17:45,556 -Upoznao si ga? -Da. 376 00:17:46,899 --> 00:17:47,859 Nije u zatvoru? 377 00:17:48,650 --> 00:17:51,110 Da. U psihijatrijskoj je ustanovi. 378 00:17:51,737 --> 00:17:53,697 Nismo ga ondje upoznali. 379 00:17:54,364 --> 00:17:56,874 Dobro. Moram obaviti telefonski poziv. 380 00:17:56,950 --> 00:17:59,370 Nazvat ću detektiva. 381 00:17:59,453 --> 00:18:01,793 Želim provjeriti sve detalje. 382 00:18:03,874 --> 00:18:04,884 Policija. 383 00:18:04,958 --> 00:18:07,168 Tražim detektiva Gainesa. 384 00:18:07,252 --> 00:18:08,212 Ovdje Gaines. 385 00:18:08,295 --> 00:18:10,045 Bok. Ovdje Nicole Tanners. 386 00:18:10,130 --> 00:18:13,760 Imam zanimljive ljude u uredu. 387 00:18:13,842 --> 00:18:18,602 Govore mi o čovjeku iz moje prošlosti kojeg oboje poznajemo. 388 00:18:18,680 --> 00:18:21,850 Bili su u kontaktu s njim. 389 00:18:21,934 --> 00:18:24,104 Vidjeli su Jamesa Rittera večeras? 390 00:18:24,186 --> 00:18:25,596 Zove se Jimmy. 391 00:18:25,687 --> 00:18:27,727 Detektive, to nije moguće. Točno? 392 00:18:28,482 --> 00:18:31,442 Taj je čovjek u zatvoru, ali pričekajte malo. 393 00:18:32,236 --> 00:18:34,946 -Mogao bi to biti… -Dvojnik? 394 00:18:35,030 --> 00:18:36,240 Da, dvojnik. 395 00:18:36,323 --> 00:18:39,913 Ne znam. Ludo je kako se on… 396 00:18:39,993 --> 00:18:41,413 Kako se priča razvija. 397 00:18:41,995 --> 00:18:43,825 Nicole, ovdje detektiv Gaines. 398 00:18:46,750 --> 00:18:49,130 Vani je. Pobjegao je. 399 00:18:50,087 --> 00:18:53,417 Detektive, zaista? 400 00:18:54,007 --> 00:18:55,427 Ne znam što učiniti. 401 00:18:56,051 --> 00:18:58,431 U blizini se nalazi policajac. 402 00:18:58,512 --> 00:19:00,312 -Dobro. -Zbog drugog slučaja. 403 00:19:00,389 --> 00:19:01,809 Poslat ću ga k vama. 404 00:19:01,890 --> 00:19:03,560 -Dobro. -Ostanite mirni. 405 00:19:03,642 --> 00:19:05,942 Policajac Kelly doći će k vama. 406 00:19:06,019 --> 00:19:08,689 -Pomagat će vam do mog dolaska. -Dobro. 407 00:19:10,440 --> 00:19:12,990 Nismo imali pojma što se događa. 408 00:19:13,068 --> 00:19:17,028 Kamryn, nisam znala za ovo kad sam ti rekla što se dogodilo. 409 00:19:17,114 --> 00:19:19,034 -Sve je u redu. -Dobro si? 410 00:19:19,116 --> 00:19:21,236 -Da. -Moramo je zaštititi. 411 00:19:21,326 --> 00:19:23,446 Bismo li trebali nešto učiniti? 412 00:19:23,537 --> 00:19:25,997 Dolazi ovamo. Mora se požuriti. 413 00:19:26,081 --> 00:19:27,291 -Da. -Nećemo otići. 414 00:19:29,168 --> 00:19:31,748 -Ovdje policajac Kelly! -Uđite! 415 00:19:32,629 --> 00:19:33,959 -Ima li koga? -Na katu. 416 00:19:35,465 --> 00:19:36,505 Nicole je ovdje? 417 00:19:36,592 --> 00:19:37,842 Bok. To sam ja. 418 00:19:38,510 --> 00:19:39,510 Zdravo. 419 00:19:39,595 --> 00:19:41,555 -Zdravo, Nicole. -Kako ste? 420 00:19:41,638 --> 00:19:44,808 -Zdravo. -Nazvao me detektiv Gaines. 421 00:19:44,892 --> 00:19:46,852 -U kući nema više nikoga? -Točno. 422 00:19:46,935 --> 00:19:48,935 -Nema osoblja? -Nema. 423 00:19:49,021 --> 00:19:51,901 -Na brzinu ću pregledati kuću. -Dobro. 424 00:19:51,982 --> 00:19:55,192 -Provjerit ću jesmo li sami. -Dobro. 425 00:19:55,277 --> 00:20:00,027 -Ostanite ovdje do mog povratka. -Hvala. 426 00:20:00,115 --> 00:20:01,945 -Hvala lijepa. -Nema na čemu. 427 00:20:07,164 --> 00:20:10,504 Niste mu rekli gdje smo? 428 00:20:13,003 --> 00:20:13,923 Pa… 429 00:20:16,548 --> 00:20:18,088 Rekli ste mu gdje sam? 430 00:20:18,759 --> 00:20:19,969 Da. Nisam znao. 431 00:20:20,469 --> 00:20:22,509 Nismo znali za ovo. Žao mi je. 432 00:20:23,096 --> 00:20:25,056 -Idem u zahod. -Dobro. 433 00:20:25,140 --> 00:20:26,310 -Da. -Odmah dolazim. 434 00:20:34,191 --> 00:20:36,821 Nadam se da se ne ljuti. Nisam znao. 435 00:20:54,253 --> 00:20:55,253 Ostani ovdje. 436 00:20:57,130 --> 00:20:58,260 Zdravo. 437 00:20:58,340 --> 00:21:01,800 Bravo. Molim vas, sjednite. 438 00:21:01,885 --> 00:21:04,295 -Poslušaj ga. -Ti u sredinu, na koljena. 439 00:21:04,388 --> 00:21:05,808 Dobro. 440 00:21:05,889 --> 00:21:08,479 Zaslužili ste svaki novčić 441 00:21:09,309 --> 00:21:10,639 od ovih deset somova. 442 00:21:10,727 --> 00:21:11,807 O, Bože. 443 00:21:13,563 --> 00:21:14,823 Dobro, ulazim. 444 00:21:15,899 --> 00:21:18,069 Neću nikome nauditi. 445 00:21:18,151 --> 00:21:19,991 Došao sam ženu odvesti kući. 446 00:21:20,070 --> 00:21:21,490 Lagao si nam. 447 00:21:21,571 --> 00:21:24,161 Jimmy vam je možda lagao. 448 00:21:24,241 --> 00:21:27,621 Dr. Rittera zanima samo istina. 449 00:21:27,703 --> 00:21:29,503 A istina glasi… 450 00:21:31,498 --> 00:21:33,288 da ljubav uvijek pobjeđuje! 451 00:21:37,296 --> 00:21:38,666 Želim kući. Molim te. 452 00:21:38,755 --> 00:21:40,255 Sve će biti divno. 453 00:21:52,102 --> 00:21:53,352 Gdje je Teresa? 454 00:21:54,146 --> 00:21:55,396 Nije ovdje. 455 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 Gdje je? 456 00:21:56,565 --> 00:21:58,145 Nije ovdje. 457 00:21:58,233 --> 00:22:00,743 Ja joj pomažem. Danas sam je zamijenila. 458 00:22:00,819 --> 00:22:02,819 Ne znam gdje je. 459 00:22:02,904 --> 00:22:04,574 Ovo ćemo učiniti. 460 00:22:10,245 --> 00:22:12,285 Svatko će uzeti po jednu. 461 00:22:12,372 --> 00:22:16,172 Nakon jednoga dana probudit ćete se. 462 00:22:17,419 --> 00:22:20,799 -Zaboravit ćete ovo. -Neću uzeti tabletu. 463 00:22:22,382 --> 00:22:24,432 Svatko će uzeti po jednu. 464 00:22:25,427 --> 00:22:29,767 A mi ćemo otići. 465 00:22:30,599 --> 00:22:32,639 Dobro! 466 00:22:32,726 --> 00:22:34,346 Mama! 467 00:22:36,772 --> 00:22:38,112 Mama! 468 00:22:39,232 --> 00:22:40,072 Što radiš? 469 00:22:41,818 --> 00:22:44,068 Ne! Moje divne oči! 470 00:22:48,116 --> 00:22:50,036 -Ozbiljno? -Ne baš. 471 00:22:50,118 --> 00:22:52,658 -O, Bože! -U mojoj ste emisiji! 472 00:22:52,746 --> 00:22:54,246 Bliski susreti jezive vrste! 473 00:22:57,292 --> 00:22:59,922 Sve je lažno. U mojoj si emisiji. 474 00:23:00,003 --> 00:23:01,553 -Emisija! -Gledao si je? 475 00:23:02,089 --> 00:23:03,379 -Jesi li? -Dobro je? 476 00:23:03,465 --> 00:23:06,215 Uznemirena sam. Ovo je ludo! 477 00:23:06,301 --> 00:23:08,681 Shvatila si čim si me vidjela. 478 00:23:08,762 --> 00:23:10,762 Nisam mogla vjerovati. 479 00:23:10,847 --> 00:23:12,217 Čekajte. Evo Ronnyja. 480 00:23:13,517 --> 00:23:14,597 O, Bože. 481 00:23:15,685 --> 00:23:18,515 -Ludo. -Poznajete se otprije? 482 00:23:18,605 --> 00:23:20,105 -Ne. -Ne. 483 00:23:20,190 --> 00:23:21,860 -No kao da se poznajemo. -Da. 484 00:23:21,942 --> 00:23:27,452 Znate li da jedini niste znali što se događa? 485 00:23:27,531 --> 00:23:30,161 Ništa nisam znao. Samo sam uskočio u u auto. 486 00:23:30,242 --> 00:23:33,542 Rekao sam: „Idemo!” 487 00:23:33,620 --> 00:23:35,540 A.J., što ti prolazi kroz glavu? 488 00:23:36,623 --> 00:23:38,753 Što mi se dogodilo, jebote? 489 00:23:40,961 --> 00:23:42,881 Kad sam ga vidjela, 490 00:23:42,963 --> 00:23:46,013 nisam znala trebam li pobjeći. 491 00:23:46,633 --> 00:23:51,103 Htio sam skočiti sa stolice i razbiti ga. 492 00:23:51,179 --> 00:23:55,389 -Drago mi je što sam došao. -Htio sam ga prebiti. 493 00:23:56,351 --> 00:23:58,651 Vi ste prave zvijezde i junaci. 494 00:23:58,728 --> 00:24:00,308 Slavni smo! 495 00:24:01,940 --> 00:24:04,530 -Dođi. -Uspjeli smo! 496 00:24:07,654 --> 00:24:08,824 Ludi ste. 497 00:24:40,770 --> 00:24:45,780 Prijevod titlova: Vladimir Skenderija