1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:19,686 --> 00:00:23,726 Här har vi klassikern "dimman är en portal till en annan dimension." 3 00:00:26,192 --> 00:00:29,822 Dagens spratt äger rum på det fiktiva Produce Depot Warehouse, 4 00:00:29,904 --> 00:00:33,834 som distribuerar frukt och grönsaker över hela världen. 5 00:00:33,908 --> 00:00:35,448 Det råkar händelsevis 6 00:00:35,535 --> 00:00:38,745 ligga intill ett väldigt stort kemiskt konglomerat, 7 00:00:38,830 --> 00:00:43,210 vars säkerhetsrutiner inte fungerat lysande de senaste veckorna. 8 00:00:44,169 --> 00:00:48,129 Så pass illa att andra företag klagat högljutt, 9 00:00:48,214 --> 00:00:49,674 däribland Produce Depot, 10 00:00:49,758 --> 00:00:52,838 som sett allvarliga problem med grödorna 11 00:00:52,927 --> 00:00:57,177 sedan kemikalieföretaget började släppa ut en konstig dimma i luften. 12 00:00:57,265 --> 00:01:03,095 Idag ska de här två få nåt att bita i när sanningen sipprar fram. 13 00:01:03,188 --> 00:01:04,398 Först ut är Locke. 14 00:01:04,814 --> 00:01:07,364 Han ska kontrollera varor på Produce Depot 15 00:01:07,442 --> 00:01:10,152 ihop med Jay och Beck, våra skådespelare. 16 00:01:10,236 --> 00:01:12,526 Han ska skilja de bra grönsakerna 17 00:01:12,614 --> 00:01:15,414 från de märkligt muterade grönsakerna. 18 00:01:15,492 --> 00:01:17,372 Samtidigt, i huset intill, 19 00:01:17,452 --> 00:01:20,002 jobbar Mercedes med skådespelaren June, 20 00:01:20,080 --> 00:01:22,330 som är kemikalieföretagets PR-chef. 21 00:01:22,415 --> 00:01:24,075 De ska kontakta folk 22 00:01:24,167 --> 00:01:27,337 och berätta att allt de gör är helt ofarligt, 23 00:01:27,420 --> 00:01:30,050 inklusive den här konstiga dimman. 24 00:01:30,131 --> 00:01:32,301 Locke och Mercedes har aldrig mötts. 25 00:01:32,383 --> 00:01:35,433 De vet inte att alla de träffar är skådespelare. 26 00:01:35,512 --> 00:01:39,102 De har ingen aning om att deras kamp mot tidsdimman 27 00:01:39,182 --> 00:01:41,182 filmas av dolda kameror. 28 00:01:41,309 --> 00:01:42,729 Är alla redo? 29 00:01:43,937 --> 00:01:45,147 Nu kör vi. 30 00:01:45,230 --> 00:01:47,110 FÄRSKA GRÖNSAKER 31 00:01:56,533 --> 00:01:59,953 SKÅDESPELARE 32 00:02:02,914 --> 00:02:04,374 Var det Locke du hette? 33 00:02:04,457 --> 00:02:05,287 -Ja. -Okej. 34 00:02:05,375 --> 00:02:06,875 -Du ska hjälpa mig. -Okej. 35 00:02:07,460 --> 00:02:08,290 Jag är Beck. 36 00:02:08,378 --> 00:02:09,418 -Beck? -Beck. 37 00:02:10,505 --> 00:02:12,755 -Tack för att du kom. -Absolut. 38 00:02:12,841 --> 00:02:16,891 Allt han behöver göra är att skilja den bra frukten från den dåliga. 39 00:02:17,470 --> 00:02:21,020 Vi har några olika uppsättningar frukt och grönt 40 00:02:21,099 --> 00:02:25,689 och vi ska gå igenom dem och skilja de bra från de dåliga. 41 00:02:25,770 --> 00:02:27,940 -Okej. -Jag sätter dig här borta. 42 00:02:28,022 --> 00:02:30,402 Använd det här anteckningsblocket. 43 00:02:30,483 --> 00:02:32,823 Det som kommer att hända är att 44 00:02:32,902 --> 00:02:35,362 du hjälper mig göra en bra bedömning 45 00:02:35,446 --> 00:02:38,066 innan vi skickar ut dem på marknaden. 46 00:02:38,158 --> 00:02:42,078 Vi har en betydande mängd frukt idag som inte är så bra. 47 00:02:43,163 --> 00:02:45,253 Så vi måste inventera dem. 48 00:02:49,502 --> 00:02:51,052 Visa mig Mercedes. 49 00:02:56,259 --> 00:02:58,089 Vi kanske går en rundtur. 50 00:02:58,178 --> 00:03:01,388 -För att skydda mot allergener. -Okej. 51 00:03:02,891 --> 00:03:06,191 Nu när det är överstökat, välkommen till TCT. 52 00:03:06,269 --> 00:03:07,519 -TCT. -Jag heter June. 53 00:03:07,604 --> 00:03:10,364 -June, okej. -Trevligt att du är här idag. 54 00:03:10,440 --> 00:03:12,150 -Vad hette du? -Mercedes. 55 00:03:12,233 --> 00:03:13,943 -Mercedes. -Visst. Som bilen. 56 00:03:14,527 --> 00:03:15,607 Brum brum? 57 00:03:15,695 --> 00:03:17,985 Ja, bokstavligen. Jag hör det jämt. 58 00:03:18,072 --> 00:03:19,782 -Jaså? -Ja. 59 00:03:21,159 --> 00:03:23,949 Okej, berätta för henne vad TCT gör. 60 00:03:24,037 --> 00:03:26,867 Vi tillverkar många olika produkter. 61 00:03:26,956 --> 00:03:29,456 -Okej. -Vi har kontrakt med militären. 62 00:03:29,542 --> 00:03:32,132 Men vi tillverkar hushållsprodukter också. 63 00:03:32,212 --> 00:03:34,302 -Perfekt. -Till exempel stekpannor. 64 00:03:34,380 --> 00:03:35,840 -Jaha. -Mikrovågsugnar. 65 00:03:35,924 --> 00:03:36,884 Allt möjligt. 66 00:03:36,966 --> 00:03:38,756 Rymdstationens mikrovågsugnar. 67 00:03:38,843 --> 00:03:40,553 -Otroligt! -Ja! 68 00:03:40,637 --> 00:03:43,847 -Vi hjälper till med Youtubes algoritmer. -Verkligen? 69 00:03:43,932 --> 00:03:44,772 Ja. 70 00:03:44,849 --> 00:03:46,809 -Så ni gör mycket. -Det gör vi. 71 00:03:46,893 --> 00:03:49,483 -Jag har många frågor. -TCT finns överallt. 72 00:03:53,191 --> 00:03:56,571 Vad tycker du om den här? Det kan nog vara bra. 73 00:03:56,653 --> 00:03:57,993 Om den… Är den mjuk? 74 00:03:58,071 --> 00:04:00,451 -Ja, men precis lagom. -Det ser bra ut. 75 00:04:00,531 --> 00:04:01,531 Precis lagom? 76 00:04:01,616 --> 00:04:02,906 Okej. Vi tar den. 77 00:04:02,992 --> 00:04:05,662 Okej, börja visa Locke den dåliga frukten. 78 00:04:10,458 --> 00:04:11,288 Titta här. 79 00:04:11,834 --> 00:04:13,674 Är tomaten dålig? 80 00:04:16,798 --> 00:04:18,968 Jösses. 81 00:04:19,467 --> 00:04:20,717 Titta på det här. 82 00:04:21,511 --> 00:04:22,431 Jay! 83 00:04:22,512 --> 00:04:23,352 Ja. 84 00:04:23,888 --> 00:04:25,598 Vad är det här? 85 00:04:25,682 --> 00:04:27,812 Nåt verkar vara på väg ut. 86 00:04:27,892 --> 00:04:31,232 -Äckligt. Titta på potatisen. -Var kommer de ifrån? 87 00:04:31,312 --> 00:04:34,692 Kalifornien, men allt var bra när de kom hit. 88 00:04:35,275 --> 00:04:38,105 -Det har hänt de senaste dagarna. -Herregud. 89 00:04:38,194 --> 00:04:41,364 Vad är det i den här apelsinen? 90 00:04:42,365 --> 00:04:44,735 Vad är det här gröna för nåt? 91 00:04:44,826 --> 00:04:47,196 -Titta här. -Vad fan är det här? 92 00:04:47,287 --> 00:04:49,907 Det gäller inte bara huruvida den är ätbar. 93 00:04:49,998 --> 00:04:51,998 Har du sett nåt liknande förut? 94 00:04:52,083 --> 00:04:53,793 Det har inte jag. 95 00:04:54,377 --> 00:04:55,547 Vi förlorar pengar. 96 00:04:56,504 --> 00:04:58,174 Tillbaka till Mercedes. 97 00:04:59,882 --> 00:05:01,762 Vi har släppt ut ånga. 98 00:05:01,843 --> 00:05:03,853 -Okej. -Det var ett par dar sen. 99 00:05:03,928 --> 00:05:07,098 -Okej. -Det är bara utsläppen från anläggningen. 100 00:05:08,558 --> 00:05:10,888 Det är naturligt… 101 00:05:10,977 --> 00:05:11,937 -Jaha. -Ofarligt. 102 00:05:12,020 --> 00:05:12,850 Okej. 103 00:05:13,855 --> 00:05:16,185 Det här ser inte så bra ut, Jay. 104 00:05:17,984 --> 00:05:19,944 Det är det värsta jag sett. 105 00:05:20,028 --> 00:05:20,898 Ja. 106 00:05:20,987 --> 00:05:23,407 -Den där fabriksanläggningen. -Jag vet. 107 00:05:23,489 --> 00:05:25,279 -Hemskt. -De släppte ut dimman. 108 00:05:27,076 --> 00:05:31,616 Låt mig fråga dig en sak, Locke. Du har varit i området ofta. 109 00:05:31,706 --> 00:05:32,666 -Kört förbi. -Jo. 110 00:05:32,749 --> 00:05:35,589 Har du sett ångan ibland när du kör förbi? 111 00:05:37,462 --> 00:05:38,302 Ja. 112 00:05:38,880 --> 00:05:41,510 Vi ska släppa ut ånga igen 113 00:05:41,591 --> 00:05:44,891 mitt på dagen imorgon, så vi ska vara goda grannar. 114 00:05:44,969 --> 00:05:49,599 Vi ska ringa grannarna på den här listan, 115 00:05:49,682 --> 00:05:51,272 och säga till dem,  116 00:05:51,351 --> 00:05:53,481 "Vi släpper ut ånga imorgon. 117 00:05:54,062 --> 00:05:55,732 Har ni några frågor?" 118 00:05:55,813 --> 00:05:58,233 -En vänlig förvarning. -De ska informeras? 119 00:05:58,316 --> 00:05:59,276 Precis. 120 00:05:59,359 --> 00:06:02,779 Vi kan träffas personligen om nån vill att vi kommer dit. 121 00:06:02,862 --> 00:06:03,742 Okej. 122 00:06:04,781 --> 00:06:07,411 Okej. Redo för potatiseffekten. 123 00:06:11,662 --> 00:06:13,372 Två dåliga, eller bara en? 124 00:06:16,000 --> 00:06:17,170 Vad fan är det där? 125 00:06:21,255 --> 00:06:23,625 Du skulle väl inte sälja den? 126 00:06:23,716 --> 00:06:26,426 Jay, nu visar vi honom utslaget. 127 00:06:26,511 --> 00:06:28,181 Vi visar honom dina gälar. 128 00:06:30,890 --> 00:06:33,980 Beck, har nåt bitit mig? 129 00:06:36,104 --> 00:06:37,154 Titta på det här. 130 00:06:40,233 --> 00:06:41,943 Vad är det? 131 00:06:42,568 --> 00:06:44,068 Det liknar nästan gälar. 132 00:06:45,321 --> 00:06:47,911 -Locke, ser du hans hals? -Ja. 133 00:06:47,990 --> 00:06:49,490 -Har du sett? -De kliar. 134 00:06:49,575 --> 00:06:51,865 -Vad är det? -Jag vill inte röra det. 135 00:06:51,953 --> 00:06:54,793 -Vanligtvis skulle jag hjälpa dig… -Ingen fara. 136 00:06:54,872 --> 00:06:56,752 -Vi kan ringa läkaren. -Okej. 137 00:06:56,833 --> 00:06:59,713 -Vi gör det när folk… -Det var bara en spindel. 138 00:07:00,461 --> 00:07:02,091 Gå tillbaka till Mercedes. 139 00:07:02,922 --> 00:07:04,762 Hon ska få prata med Jay nu. 140 00:07:04,841 --> 00:07:05,801 Vi ringer. 141 00:07:06,384 --> 00:07:08,054 Vilket är det första namnet? 142 00:07:08,636 --> 00:07:10,506 Vi ringer Jay Holmberg. 143 00:07:10,596 --> 00:07:11,556 Okej. 144 00:07:13,724 --> 00:07:15,314 -Är det ingen apelsin? -Nej. 145 00:07:15,393 --> 00:07:17,103 Hur kan den vara så dålig? 146 00:07:17,687 --> 00:07:18,937 -Jay. -Jag vet. 147 00:07:19,021 --> 00:07:21,021 Hej, det här är Mercedes på TCT. 148 00:07:21,607 --> 00:07:24,237 Vi pratade om er nyss. 149 00:07:24,318 --> 00:07:27,858 Vi ringer för att berätta att vi släpper ut mer ånga imorgon. 150 00:07:29,073 --> 00:07:30,323 Nåt är fel. 151 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 Det var illa för två dar sen. 152 00:07:33,369 --> 00:07:36,869 Jag är lite orolig. Jag har frågor till er. 153 00:07:36,956 --> 00:07:38,286 Vem ska jag prata med? 154 00:07:38,374 --> 00:07:40,794 Det är helt naturligt. Det är bara ånga. 155 00:07:40,877 --> 00:07:43,247 Ungefär som när kroppen släpper ut ånga. 156 00:07:43,337 --> 00:07:45,667 Det är nåt fel på min frukt. 157 00:07:45,756 --> 00:07:48,426 Och jag skulle bli glad om ni kom förbi. 158 00:07:48,509 --> 00:07:49,469 Vilken tid? 159 00:07:49,552 --> 00:07:50,432 Vi är här nu. 160 00:07:50,511 --> 00:07:53,931 Vi försöker inventera skadorna. 161 00:07:54,807 --> 00:07:58,227 -Vi kan komma nu. -Det vore toppen. 162 00:07:58,311 --> 00:08:00,441 -Det låter bra. -Det var vänligt. 163 00:08:00,521 --> 00:08:02,111 -Inga problem. -Tack. 164 00:08:05,776 --> 00:08:08,276 -Du vet kemikalieföretaget? -Ja. 165 00:08:08,362 --> 00:08:09,612 De ringde just. 166 00:08:09,697 --> 00:08:12,737 De kommer och pratar med oss. 167 00:08:12,825 --> 00:08:16,285 -Vad sa han? -Det är nåt fel på grönsakerna. 168 00:08:16,370 --> 00:08:18,920 Tror han att vår ånga har nåt med det… 169 00:08:18,998 --> 00:08:22,128 Han vill veta om det är så. Höra vår åsikt om saken. 170 00:08:22,210 --> 00:08:24,130 Allt konstigt… Det är så mycket. 171 00:08:24,212 --> 00:08:26,462 Vi vill visa dem allt när de kommer. 172 00:08:26,547 --> 00:08:29,967 Fick du ens nån förklaring? 173 00:08:30,051 --> 00:08:33,851 Han är rädd att den påverkar varorna som ska skeppas iväg.  174 00:08:33,930 --> 00:08:35,520 -Okej. -Ska vi googla det? 175 00:08:36,265 --> 00:08:40,185 Skriv "sipprande grön vätska". 176 00:08:40,269 --> 00:08:42,559 -På apelsinen och tomaten. -Okej. 177 00:08:42,647 --> 00:08:44,977 -Är det fem minuter bort? -Vi kan gå nu. 178 00:08:45,066 --> 00:08:46,816 -Frågor? -Har du en penna? 179 00:08:46,901 --> 00:08:47,781 Nej. 180 00:08:47,860 --> 00:08:49,530 Okej, Mercedes på väg. 181 00:08:51,072 --> 00:08:54,952 Det är nästan dags. Först vill jag få fart på mangon. 182 00:09:04,710 --> 00:09:05,670 Okej. 183 00:09:06,921 --> 00:09:08,551 En mango rörde sig. 184 00:09:10,341 --> 00:09:11,181 Jay? 185 00:09:12,885 --> 00:09:15,965 Mercedes och June lämnar huset. De kommer strax. 186 00:09:16,556 --> 00:09:18,716 Jag håller på att bli galen, men… 187 00:09:18,808 --> 00:09:20,478 Det gäller oss alla. 188 00:09:20,560 --> 00:09:22,850 Frukt som rör sig. Mango som rör sig. 189 00:09:28,276 --> 00:09:29,816 Vad hette han? 190 00:09:29,902 --> 00:09:31,072 Jay, tror jag. 191 00:09:31,529 --> 00:09:32,859 Söker ni Jay? 192 00:09:33,447 --> 00:09:35,317 -Pratade vi i telefon? -Ja. 193 00:09:35,408 --> 00:09:37,238 -Vad är problemet? -Det är de. 194 00:09:37,827 --> 00:09:39,247 -Är det? -Jag tror det. 195 00:09:39,328 --> 00:09:40,498 Jag visar er gärna. 196 00:09:40,580 --> 00:09:42,540 -Okej. -Vi har stora problem. 197 00:09:42,623 --> 00:09:45,213 -Jag ordnar visir åt er. -Okej. 198 00:09:45,293 --> 00:09:47,343 Okej, Mercedes har anlänt. 199 00:09:47,420 --> 00:09:48,710 Dags att mötas. 200 00:09:48,796 --> 00:09:50,836 -Mercedes. Locke. -Hej. Hur är det? 201 00:09:51,382 --> 00:09:54,682 Jag har varit här i 15-20 minuter. 202 00:09:55,177 --> 00:09:58,057 Jag går igenom frukten. Skiljer bra från dåliga. 203 00:09:58,139 --> 00:10:01,179 -Jag är inte klar med bananerna. -Det syns att… 204 00:10:01,267 --> 00:10:04,477 -Vi har inte sett en enda fin banan. -Inte en enda. 205 00:10:04,562 --> 00:10:08,522 Plockar man upp klasen faller de bara av. 206 00:10:09,400 --> 00:10:15,740 När ångan kom in häromdagen började det här och vi undrar 207 00:10:15,823 --> 00:10:17,993 om det finns nån koppling. 208 00:10:18,075 --> 00:10:20,365 -Till fabriken. -Det tror vi. 209 00:10:20,453 --> 00:10:24,293 Vi har aldrig haft problem. Och det här är mycket pengar. 210 00:10:24,373 --> 00:10:25,213 -Här. -Ja. 211 00:10:25,291 --> 00:10:27,921 Det här är inte bra för affärerna. 212 00:10:28,002 --> 00:10:31,132 Jag förstår. Jag tror inte att det beror på ångan. 213 00:10:31,213 --> 00:10:33,093 -Jag ringer chefen. -Okej. 214 00:10:33,924 --> 00:10:37,224 Vi får undersöka det och se om det finns nån koppling. 215 00:10:37,303 --> 00:10:39,763 Jag ska dokumentera allt dåligt. 216 00:10:39,847 --> 00:10:42,847 Ursäkta, kan du ta om det? Vad hände? 217 00:10:42,933 --> 00:10:46,353 Vi har aldrig sett sån här frukt förut. 218 00:10:50,024 --> 00:10:51,734 Jag pratade just med chefen. 219 00:10:51,817 --> 00:10:53,437 Jag förklarade situationen. 220 00:10:53,527 --> 00:10:55,857 Han vill ersätta 221 00:10:55,946 --> 00:10:58,566 alla kostnader. Priset spelar ingen roll. 222 00:10:58,658 --> 00:11:00,448 Jag vet inte vem som vet det. 223 00:11:00,534 --> 00:11:02,834 -Vi får prata med Jay. -Det låter bra. 224 00:11:02,912 --> 00:11:04,832 -Hur ser det ut? -Hej, Jay. 225 00:11:04,914 --> 00:11:08,584 Vi ska ersätta er för alla skadade varor. 226 00:11:08,668 --> 00:11:10,208 -Gör bara en lista. -Okej. 227 00:11:10,294 --> 00:11:11,674 -Absolut. -Är det okej? 228 00:11:11,754 --> 00:11:14,264 -Sen tar vi hand om det. -Hurra! 229 00:11:14,340 --> 00:11:16,300 -Du räddar livet på mig. -Nej… 230 00:11:16,384 --> 00:11:19,394 -Jag uppskattar det. -Ingen orsak. 231 00:11:19,470 --> 00:11:23,100 Verkligen. Kan vi göra det nu? Kan ni komma till kontoret 232 00:11:23,182 --> 00:11:26,392 med all information ni samlat in. 233 00:11:26,477 --> 00:11:29,727 -Så kan vi skriva ner det? -Bra. Vi vill ordna det här. 234 00:11:29,814 --> 00:11:31,234 Vi går till kontoret. 235 00:11:31,816 --> 00:11:32,726 Följ med. 236 00:11:39,949 --> 00:11:42,989 Så du har inte listan över alla skador? 237 00:11:43,077 --> 00:11:46,907 Jag vet inte precis hur många äpplen containern innehöll. 238 00:11:46,997 --> 00:11:48,997 Eller hur många apelsiner. 239 00:11:49,083 --> 00:11:50,383 Locke, många. 240 00:11:53,504 --> 00:11:54,674 Så här gör vi. 241 00:11:54,755 --> 00:11:57,165 -Ni har väl en lagerförteckning? -Ja. 242 00:11:57,258 --> 00:12:00,888 Skriv upp alla frukter och grönsaker, alla förluster. 243 00:12:00,970 --> 00:12:02,510 Och på samma blad 244 00:12:02,596 --> 00:12:04,596 skriver du ned dina anteckningar. 245 00:12:04,682 --> 00:12:06,982 Sen pratar jag med min chef, 246 00:12:07,059 --> 00:12:10,229 vi bestämmer en summa och skriver checken idag. 247 00:12:10,312 --> 00:12:11,942 -Idag? -Idag. 248 00:12:12,022 --> 00:12:13,232 -Idag. -Jösses. 249 00:12:13,315 --> 00:12:15,275 -Idag. -Kom hit. Seriöst? 250 00:12:15,359 --> 00:12:16,819 Så här ska vi göra. 251 00:12:16,902 --> 00:12:19,532 Det är svårt att granska en låda äpplen. 252 00:12:19,613 --> 00:12:20,953 Du måste… 253 00:12:22,825 --> 00:12:24,075 Vems larm är det? 254 00:12:24,160 --> 00:12:26,080 -Är det vårt? -Nej. 255 00:12:26,662 --> 00:12:27,622 Det är vårt. 256 00:12:28,164 --> 00:12:29,424 -Är det ert? -Ja. 257 00:12:32,168 --> 00:12:34,128 Kolla på skärmen. Vad är det? 258 00:12:37,006 --> 00:12:37,836 Ser du det? 259 00:12:38,841 --> 00:12:41,971 -Vi ska inte göra nåt utsläpp idag. -Är det ett sånt? 260 00:12:42,511 --> 00:12:44,431 Beck, gå och ta reda på det. 261 00:12:44,513 --> 00:12:46,273 Stäng dörren. Ordentligt. 262 00:12:50,853 --> 00:12:52,313 Stäng och lås. 263 00:12:53,147 --> 00:12:54,767 Kom igen. Tryck ner den. 264 00:12:55,941 --> 00:12:59,241 Så här blev det med frukten. Det var det här jag menade. 265 00:13:02,573 --> 00:13:05,163 Den går inte ner. 266 00:13:05,743 --> 00:13:06,663 Kom igen. 267 00:13:06,744 --> 00:13:09,464 Det går inte att stänga. Den går inte ner. 268 00:13:09,955 --> 00:13:11,705 Ut. Gå till fikarummet. 269 00:13:12,291 --> 00:13:14,921 Kom, hörni. Följ mig. 270 00:13:15,002 --> 00:13:16,502 Kom nu. 271 00:13:17,087 --> 00:13:18,587 -Ut. -Kom nu. 272 00:13:20,299 --> 00:13:23,179 Jag sa ju det. Jag mår inte bra. Ingen gör det. 273 00:13:24,011 --> 00:13:26,601 Dimman, eller ångan, rörde mig häromdagen. 274 00:13:26,680 --> 00:13:27,810 Titta, bara. 275 00:13:29,183 --> 00:13:31,313 Det är sånt jag behöver veta. 276 00:13:31,393 --> 00:13:33,153 Vad fan är det som pågår? 277 00:13:33,229 --> 00:13:35,609 -Såret, huvudvärk… -Det ska vara säkert. 278 00:13:35,689 --> 00:13:36,899 Fler har huvudvärk. 279 00:13:36,982 --> 00:13:39,862 Folk kom inte till jobbet. Det är inte normalt. 280 00:13:40,444 --> 00:13:43,664 Okej, jag vill att alla ska hålla sig undan dimman. 281 00:13:43,739 --> 00:13:48,119 Absolut, om hans hals ser ut så och de har huvudvärk. 282 00:13:48,202 --> 00:13:51,002 Jag ska vara ärlig. Vi vet inte riktigt vad… 283 00:13:51,080 --> 00:13:54,040 Inte "vi". Företaget TCT vet precis vad de gör. 284 00:13:54,124 --> 00:13:55,504 Jag är inte insatt. 285 00:13:55,584 --> 00:13:59,004 Jag är skadespecialisten. Jag ska granska ärendet 286 00:13:59,088 --> 00:14:01,668 och se om det finns nåt samband. 287 00:14:01,757 --> 00:14:06,137 Vi skulle aldrig släppa ut gifter eller ånga som vi vet kan orsaka skador 288 00:14:06,220 --> 00:14:10,180 så vi trodde verkligen att det var helt ofarligt och naturligt. 289 00:14:10,266 --> 00:14:14,596 Låt oss undersöka saken grundligt och… 290 00:14:14,687 --> 00:14:16,607 -Okej. -Det händer nåt. 291 00:14:21,694 --> 00:14:22,864 Den kommer hit nu. 292 00:14:25,030 --> 00:14:28,370 Hon skriker. Det kliar. Hon gråter. Vi måste gå ut… 293 00:14:28,450 --> 00:14:30,240 Vi kan inte gå ut i ångan. 294 00:14:30,327 --> 00:14:33,157 -Det går inte. -Ja, vem vet? Håll dörren stängd. 295 00:14:33,247 --> 00:14:35,497 Okej, jag går in för avslöjandet. 296 00:14:39,920 --> 00:14:41,300 Dimman närmar sig. 297 00:14:42,256 --> 00:14:44,426 Jag vet inte om vi klarar oss. 298 00:14:45,134 --> 00:14:47,144 Jag ska berätta nåt. Mitt företag 299 00:14:48,470 --> 00:14:50,100 begick ett stort misstag. 300 00:14:50,180 --> 00:14:51,770 -Det är inte dimma. -Vad? 301 00:14:52,558 --> 00:14:53,478 Det är ett dis… 302 00:14:55,686 --> 00:14:57,056 …från en annan värld. 303 00:14:57,771 --> 00:15:00,151 Vi öppnade nåt som vi inte skulle öppna. 304 00:15:00,232 --> 00:15:02,942 Det händer saker och vi kan inte stoppa dem. 305 00:15:03,027 --> 00:15:04,487 Den där på Jays hals 306 00:15:04,570 --> 00:15:06,200 är bara början. 307 00:15:06,280 --> 00:15:09,530 Vi får inte låta dimman, eller diset, röra oss. 308 00:15:18,667 --> 00:15:19,497 Herregud! 309 00:15:21,128 --> 00:15:22,628 De är döende. 310 00:15:25,215 --> 00:15:27,255 -Ring 9-1-1. -Okej. 311 00:15:29,553 --> 00:15:31,563 -Herrejävlar! -Jävlar. 312 00:15:31,639 --> 00:15:32,719 Ring 9-1-1. 313 00:15:34,350 --> 00:15:36,730 -Har du din mobil? -Nej, den är där inne. 314 00:15:36,810 --> 00:15:38,060 Försvinn! 315 00:15:38,145 --> 00:15:39,855 -Herregud. Backa. -Försvinn! 316 00:15:39,939 --> 00:15:41,729 Kryp genom luftventilen! 317 00:15:43,651 --> 00:15:46,031 De drar ut honom! Vi måste ut! 318 00:15:46,111 --> 00:15:47,861 Vi måste öppna! Vi måste ut! 319 00:15:48,739 --> 00:15:50,659 -Sätt fart! Ut! -Hörni! 320 00:15:50,741 --> 00:15:52,241 -Jag ser! -Vi måste ut! 321 00:15:52,326 --> 00:15:56,706 -Vi måste ut! Ring 9-1-1! -Vi kan inte gå ut. 322 00:15:57,289 --> 00:15:58,119 Hjälp! 323 00:16:16,433 --> 00:16:17,693 Vad fan är det där? 324 00:16:19,186 --> 00:16:20,396 Vi måste ut! 325 00:16:24,441 --> 00:16:26,861 Det är ett jäkla Stranger Things-avsnitt. 326 00:16:29,863 --> 00:16:31,073 Min sprattshow! 327 00:16:33,450 --> 00:16:36,950 Är du med på det här? Herregud! 328 00:16:37,037 --> 00:16:38,867 -Var du med på det? -Förlåt. 329 00:16:38,956 --> 00:16:40,416 Vad i helvete? 330 00:16:40,499 --> 00:16:43,499 Mercedes, Locke, ni är med i min sprattshow. 331 00:16:44,086 --> 00:16:46,506 -Åh. Okej. -Tack! Herregud! 332 00:16:46,588 --> 00:16:48,548 Jag trodde att du ljög för mig. 333 00:16:48,632 --> 00:16:52,892 -Välkomna till Prank Encounters. -Jag är så glad att alla är utom fara. 334 00:16:53,470 --> 00:16:56,770 Alla mår bra. Bara bra. Har ni träffats förut? 335 00:16:56,849 --> 00:16:58,019 -Aldrig. -Nej. 336 00:16:58,100 --> 00:17:00,100 Ni var de enda som inte visste. 337 00:17:00,185 --> 00:17:02,225 Alla andra är inblandade. 338 00:17:02,312 --> 00:17:04,192 Jösses. 339 00:17:04,273 --> 00:17:06,783 Vad tänkte du när du såg frukterna? 340 00:17:06,859 --> 00:17:10,279 Jag tänkte, "Vad är det som händer?" 341 00:17:10,362 --> 00:17:13,202 Vem försökte rädda mig? Nån drog i… 342 00:17:13,282 --> 00:17:15,082 -Det var jag! -Det var du! 343 00:17:15,159 --> 00:17:18,789 -Jag tänkte på de andra. -Jag skymtade dig. Nån hjälpte mig. 344 00:17:18,871 --> 00:17:22,211 Jag har aldrig blivit så lättad över att se dig tidigare. 345 00:17:23,667 --> 00:17:26,297 Vi hade inte klarat det här sprattet utan er. 346 00:17:26,378 --> 00:17:28,048 Och alla där hemma. 347 00:17:28,130 --> 00:17:29,300 Tack. 348 00:17:30,382 --> 00:17:31,972 Så där, ja. 349 00:18:04,541 --> 00:18:09,551 Undertexter: Villemo Linngård Oksanen