1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:14,222 --> 00:00:18,562 WE MGLE 3 00:00:19,644 --> 00:00:22,314 To klasyczna historia w stylu „tajemnicza mgła 4 00:00:22,397 --> 00:00:23,727 to portal do innego wymiaru”. 5 00:00:26,192 --> 00:00:29,822 Dzisiejszy odcinek ma miejsce w fikcyjnym magazynie Produce Depot, 6 00:00:29,904 --> 00:00:33,834 w placówce, która rozwozi owoce i warzywa na cały świat. 7 00:00:33,908 --> 00:00:35,448 Zupełnym przypadkiem 8 00:00:35,535 --> 00:00:38,745 znajduje się tuż obok dużego konglomeratu chemicznego, 9 00:00:38,830 --> 00:00:40,580 których historia BHP 10 00:00:40,665 --> 00:00:43,205 nie była w ostatnich tygodniach najlepsza. 11 00:00:44,169 --> 00:00:45,169 Do tego stopnia, 12 00:00:45,253 --> 00:00:48,133 że okoliczne firmy mówią o tym głośno, 13 00:00:48,214 --> 00:00:49,674 łącznie z Produce Depot, 14 00:00:49,758 --> 00:00:52,888 która zauważyła, że pojawiły się problemy ze zbiorami, 15 00:00:52,969 --> 00:00:56,179 odkąd firma chemiczna zaczęła wypuszczać do atmosfery 16 00:00:56,264 --> 00:00:57,184 dziwną mgłę. 17 00:00:57,265 --> 00:01:00,265 Więc dziś ta dwójka trochę się ubrudzi, 18 00:01:00,351 --> 00:01:03,101 gdy będą odkrywać warstwy tej zagadki. 19 00:01:03,188 --> 00:01:04,398 Poznajcie Locke'a. 20 00:01:04,814 --> 00:01:07,364 Będzie pracował w dziale kontroli jakości, 21 00:01:07,442 --> 00:01:10,152 razem z Jayem i Beck, naszymi aktorami. 22 00:01:10,236 --> 00:01:12,526 Będzie wybierał dobre owoce i warzywa 23 00:01:12,614 --> 00:01:15,414 z tych dziwnie zmutowanych. 24 00:01:15,492 --> 00:01:17,372 Tymczasem tuż obok 25 00:01:17,452 --> 00:01:20,002 Mercedes będzie pracować z inną aktorką, June, 26 00:01:20,080 --> 00:01:22,330 szefową działu relacji w firmie chemicznej. 27 00:01:22,415 --> 00:01:24,075 Będą działać społecznie, 28 00:01:24,167 --> 00:01:27,337 informując ludzi, że wszystko jest bezpieczne, 29 00:01:27,420 --> 00:01:30,050 także ta dziwna mgła. 30 00:01:30,131 --> 00:01:32,301 Locke i Mercedes się nie znają. 31 00:01:32,383 --> 00:01:35,433 Nie wiedzą też, że wszyscy wokół nich są aktorami. 32 00:01:35,512 --> 00:01:39,102 Nie mają pojęcia, że ich walkę z tą zmieniającą czas mgłą 33 00:01:39,182 --> 00:01:41,182 zarejestrują ukryte kamery. 34 00:01:41,309 --> 00:01:42,729 Wszyscy gotowi? 35 00:01:43,937 --> 00:01:45,147 Do dzieła. 36 00:01:45,230 --> 00:01:47,110 ŚWIEŻY PRODUKT 37 00:01:49,567 --> 00:01:52,897 MAGAZYN FIRMY PRODUCE DEPOT 38 00:02:02,914 --> 00:02:04,374 Masz na imię Locke. 39 00:02:04,457 --> 00:02:05,287 - Tak. - Tak? 40 00:02:05,375 --> 00:02:06,875 Dzisiaj pomagasz mi. 41 00:02:07,460 --> 00:02:08,290 Jestem Beck. 42 00:02:08,378 --> 00:02:09,418 - Beck? - Beck. 43 00:02:10,505 --> 00:02:12,755 - Dzięki, że przyszedłeś. - Oczywiście. 44 00:02:12,841 --> 00:02:16,891 Dobra, to bardzo proste, musi tylko oddzielać dobre owoce od złych. 45 00:02:17,470 --> 00:02:21,020 Mamy kilka różnych partii owoców i warzyw, 46 00:02:21,099 --> 00:02:23,059 które musimy przejrzeć 47 00:02:23,143 --> 00:02:25,693 i oddzielić dobre owoce od złych. 48 00:02:25,770 --> 00:02:27,940 - Dobra. - Staniesz tutaj 49 00:02:28,022 --> 00:02:30,402 i użyjesz tego notesu. 50 00:02:30,483 --> 00:02:32,823 Ogólnie rzecz biorąc, 51 00:02:32,902 --> 00:02:35,362 musisz mi pomóc w dokonaniu dobrej oceny, 52 00:02:35,446 --> 00:02:38,066 zanim wypchniemy je na rynek. 53 00:02:38,158 --> 00:02:42,078 Bo mamy dziś sporo niezbyt dobrych owoców. 54 00:02:43,163 --> 00:02:45,253 Dlatego musimy je sprawdzić. 55 00:02:49,502 --> 00:02:51,052 Pokaż Mercedes. 56 00:02:56,259 --> 00:02:58,089 Być może zwiedzimy placówkę. 57 00:02:58,178 --> 00:03:01,388 - To twoja ochrona przed alergenami. - Dobra. 58 00:03:02,891 --> 00:03:06,191 Formalności mamy za sobą. Witaj w firmie TCT. 59 00:03:06,269 --> 00:03:07,519 - TCT. - Jestem June. 60 00:03:07,604 --> 00:03:10,274 - June. Dobra. - Cieszę się, że cię widzę. 61 00:03:10,356 --> 00:03:12,146 - Jak masz na imię? - Mercedes. 62 00:03:12,233 --> 00:03:14,033 - Mercedes? - Tak. Jak to auto. 63 00:03:14,527 --> 00:03:15,607 Brum, brum? 64 00:03:15,695 --> 00:03:17,985 Dosłownie. Często to słyszę. 65 00:03:18,072 --> 00:03:19,782 - Naprawdę? - Tak. 66 00:03:21,159 --> 00:03:23,949 Dobra. Powiedzmy jej, czym zajmuje się TCT. 67 00:03:24,037 --> 00:03:26,867 Produkujemy tu wiele różnych produktów. 68 00:03:26,956 --> 00:03:29,456 - Dobrze. - Mamy kontrakty z wojskiem 69 00:03:29,542 --> 00:03:32,132 i robimy też produkty domowe. 70 00:03:32,212 --> 00:03:34,302 - Dobra. Idealnie. - Patelnie. 71 00:03:34,380 --> 00:03:35,840 - Tak. - Mikrofalówki. 72 00:03:35,924 --> 00:03:36,884 Pełen przekrój. 73 00:03:36,966 --> 00:03:38,756 Mikrofale na stację kosmiczną. 74 00:03:38,843 --> 00:03:40,553 - To szaleństwo! - Tak! 75 00:03:40,637 --> 00:03:43,847 - Pomogliśmy napisać algorytm YouTube’a. - Naprawdę? 76 00:03:43,932 --> 00:03:44,772 Tak. 77 00:03:44,849 --> 00:03:46,769 - Dużo robicie. Tak. - Owszem. 78 00:03:46,851 --> 00:03:49,481 - Będę miała dużo pytań. - TCT jest wszędzie. 79 00:03:53,191 --> 00:03:56,571 Co sądzisz o tym? Zdaje się być dobry. 80 00:03:56,653 --> 00:03:57,993 Jest miękki? 81 00:03:58,071 --> 00:04:00,451 - Tak, ale w sam raz. - Wygląda dobrze. 82 00:04:00,531 --> 00:04:01,531 W sam raz? 83 00:04:01,616 --> 00:04:02,906 Dobra. Weźmiemy go. 84 00:04:02,992 --> 00:04:05,662 Dobra, Beck. Pokażmy Locke'owi złe owoce. 85 00:04:10,458 --> 00:04:11,288 Spójrz. Tutaj. 86 00:04:11,834 --> 00:04:13,674 Ten pomidor jest zepsuty? 87 00:04:16,798 --> 00:04:18,968 O rany. 88 00:04:19,467 --> 00:04:20,717 Spójrz na to. 89 00:04:21,511 --> 00:04:22,431 Jay! 90 00:04:22,512 --> 00:04:23,352 Tak. 91 00:04:23,888 --> 00:04:25,598 Co to jest?  92 00:04:25,682 --> 00:04:27,522 Chyba coś z tego wypływa. 93 00:04:27,892 --> 00:04:31,232 - To obrzydliwe. Spójrz na ziemniaki. - Skąd one są? 94 00:04:31,312 --> 00:04:34,692 Z Kalifornii, ale wszystko było dobrze, jak tu dotarły. 95 00:04:35,275 --> 00:04:38,105 - To się stało w ciągu kilku dni. - O mój Boże. 96 00:04:38,194 --> 00:04:41,364 Co jest w tej pomarańczy? 97 00:04:42,365 --> 00:04:44,735 Co to za zielona maź? 98 00:04:44,826 --> 00:04:47,196 - Spójrz na to. - Co to ma być? 99 00:04:47,287 --> 00:04:49,907 Tu nie chodzi o to, czy to jesz. 100 00:04:49,998 --> 00:04:51,998 Widziałeś kiedyś coś takiego? 101 00:04:52,083 --> 00:04:53,793 Dla mnie to coś nowego. 102 00:04:54,377 --> 00:04:55,547 Tracimy pieniądze. 103 00:04:56,504 --> 00:04:58,174 Wróćmy do Mercedes. 104 00:04:59,882 --> 00:05:01,762 Uwalniamy teraz parę. 105 00:05:01,843 --> 00:05:03,853 - Dobra. - Od kilku dni. 106 00:05:03,928 --> 00:05:05,678 - Dobra. - To właśnie emitują 107 00:05:05,763 --> 00:05:07,103 nasze fabryki. 108 00:05:08,558 --> 00:05:10,888 To jest naturalne. 109 00:05:10,977 --> 00:05:11,937 I bezpieczne. 110 00:05:12,020 --> 00:05:12,850 Dobra. 111 00:05:13,855 --> 00:05:16,185 Jay, nie wygląda to dobrze. 112 00:05:17,984 --> 00:05:19,944 Nigdy nie było tak źle. 113 00:05:20,028 --> 00:05:20,898 Tak. 114 00:05:20,987 --> 00:05:23,407 - Tak. Tam jest ta fabryka. - Wiem. 115 00:05:23,489 --> 00:05:25,279 - Okropna. - Wypuszczają tę mgłę. 116 00:05:27,076 --> 00:05:31,616 Słuchaj, Locke. Często bywałeś w tej okolicy. 117 00:05:31,706 --> 00:05:32,666 Jeździłeś 75. 118 00:05:32,749 --> 00:05:35,589 Widzisz czasem tę parę, jak przejeżdżasz? 119 00:05:37,462 --> 00:05:38,302 Tak. 120 00:05:38,880 --> 00:05:41,510 Jutro znów będziemy uwalniać parę 121 00:05:41,591 --> 00:05:44,891 około południa, więc będziemy przyjacielskimi sąsiadami. 122 00:05:44,969 --> 00:05:48,469 Będziemy dzwonić do sąsiadów 123 00:05:48,556 --> 00:05:49,596 z tej listy, 124 00:05:49,682 --> 00:05:51,272 i będziemy im mówić: 125 00:05:51,351 --> 00:05:53,481 „Jutro uwalniamy parę. 126 00:05:54,062 --> 00:05:55,732 Macie jakieś pytania?” 127 00:05:55,813 --> 00:05:58,233 - Taka informacja. - Powiadomienie? 128 00:05:58,316 --> 00:05:59,276 Właśnie. 129 00:05:59,359 --> 00:06:02,779 Ale możemy się spotkać, jeśli ktoś o to poprosi. 130 00:06:02,862 --> 00:06:03,742 Dobrze. 131 00:06:04,781 --> 00:06:07,411 Dobra. Przygotujmy się na ziemniaka. 132 00:06:11,662 --> 00:06:13,372 Dwa złe czy tylko jeden? Dwa? 133 00:06:16,000 --> 00:06:17,170 Co to, kurwa, jest? 134 00:06:21,255 --> 00:06:23,625 Nie odłożyłbyś tego na półkę, prawda? 135 00:06:23,716 --> 00:06:26,426 Dobra, Jay, pokażmy mu wysypkę. 136 00:06:26,511 --> 00:06:28,181 Pokażmy mu twoje skrzela. 137 00:06:30,890 --> 00:06:33,980 Beck, coś mnie ugryzło? 138 00:06:36,104 --> 00:06:37,154 Spójrz na to. 139 00:06:40,233 --> 00:06:41,943 Co to jest? 140 00:06:42,568 --> 00:06:44,068 Wygląda jak skrzela. 141 00:06:45,321 --> 00:06:47,911 - Locke, widzisz to na jego szyi? - Tak. 142 00:06:47,990 --> 00:06:49,490 - Widziałeś to? - Swędzi. 143 00:06:49,575 --> 00:06:51,865 - Nie wiem, co to jest. - Nie dotknę tego. 144 00:06:51,953 --> 00:06:54,793 - Jay, normalnie bym ci pomogła… - Nie. Nieważne. 145 00:06:54,872 --> 00:06:56,752 - Wezwijmy lekarza. - Dobra. 146 00:06:56,833 --> 00:06:59,793 - Zadzwonimy, gdy… - To był pająk. Nic mi nie jest. 147 00:07:00,461 --> 00:07:02,091 Dobra. Wróć do Mercedes. 148 00:07:02,922 --> 00:07:04,762 Czas na rozmowę z Jayem. 149 00:07:04,841 --> 00:07:05,801 Dzwonimy. 150 00:07:06,384 --> 00:07:08,054 Kto jest pierwszy na liście? 151 00:07:08,636 --> 00:07:10,506 Dzwonimy do Jaya Holmberga. 152 00:07:10,596 --> 00:07:11,556 Dobra. 153 00:07:13,724 --> 00:07:15,314 - To nie pomarańcza? - Nie. 154 00:07:15,393 --> 00:07:17,103 Czemu jest tak zepsuta? 155 00:07:17,687 --> 00:07:18,937 - Mówi Jay. - Wiem. 156 00:07:19,021 --> 00:07:21,021 Jay, tu Mercedes z TCT. 157 00:07:21,607 --> 00:07:24,237 Chwilę temu rozmawialiśmy o was. 158 00:07:24,318 --> 00:07:27,858 Dzwonimy, żeby dać wam znać, że jutro znów uwalniamy parę. 159 00:07:29,073 --> 00:07:30,323 Coś jest nie tak. 160 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 Dwa dni temu było źle, 161 00:07:33,369 --> 00:07:36,869 Nie wiem, co się dzieje. Chciałem zadać kilka pytań. 162 00:07:36,956 --> 00:07:38,286 Tylko nie wiem komu. 163 00:07:38,374 --> 00:07:40,794 Jest naturalna. To tylko uwolnienie pary. 164 00:07:40,877 --> 00:07:43,247 Podobne do parowania wody z ciała. 165 00:07:43,337 --> 00:07:45,667 Coś jest nie tak z moimi owocami. 166 00:07:45,756 --> 00:07:48,426 Chciałbym, żebyście tu przyszli. 167 00:07:48,509 --> 00:07:49,469 Kiedy? 168 00:07:49,552 --> 00:07:50,432 Jesteśmy tu. 169 00:07:50,511 --> 00:07:53,931 Chcemy tylko oszacować szkody. 170 00:07:54,807 --> 00:07:58,227 - Możemy przyjść teraz. - Oczywiście. Byłoby świetnie. 171 00:07:58,311 --> 00:08:00,401 - Dobrze. - Dzięki. Doceniam to. 172 00:08:00,480 --> 00:08:02,110 - Nie ma sprawy. - Dziękuję. 173 00:08:05,776 --> 00:08:08,276 Słuchajcie. Ta firma chemiczna. 174 00:08:08,362 --> 00:08:09,612 Właśnie zadzwonili. 175 00:08:09,697 --> 00:08:12,737 Za chwilę przyjdą tu z nami porozmawiać. 176 00:08:12,825 --> 00:08:16,285 - O czym on mówił? - Że coś jest na produktach. 177 00:08:16,370 --> 00:08:18,920 Myśli, że to przez naszą parę… 178 00:08:18,998 --> 00:08:22,128 O to chce zapytać. Poznać naszą osobistą opinię. 179 00:08:22,210 --> 00:08:24,130 Mamy za dużo dziwnych rzeczy. 180 00:08:24,212 --> 00:08:26,462 Jeśli przyjdą, pokażemy im wszystko. 181 00:08:26,547 --> 00:08:29,967 Próbowali to w ogóle jakoś wyjaśnić? 182 00:08:30,051 --> 00:08:32,681 Martwi się, czy to wpływa na produkty, 183 00:08:32,762 --> 00:08:33,852 gotowe do wysyłki. 184 00:08:33,930 --> 00:08:35,520 - Tak. - Wyguglujemy to? 185 00:08:36,265 --> 00:08:40,185 Napisz „wyciekający zielony płyn”. 186 00:08:40,269 --> 00:08:42,559 - Na pomarańczy i pomidorze. - Dobra. 187 00:08:42,647 --> 00:08:44,977 - To niedaleko? - Możemy iść teraz. 188 00:08:45,066 --> 00:08:46,816 - Pytania? - Masz długopis? 189 00:08:46,901 --> 00:08:47,781 Nie. 190 00:08:47,860 --> 00:08:49,530 Dobra, Mercedes w drodze. 191 00:08:51,072 --> 00:08:54,952 Już prawie czas na spotkanie. Ale najpierw ruszające się mango. 192 00:09:04,710 --> 00:09:05,670 No dobra. 193 00:09:06,921 --> 00:09:08,551 Jedno mango się poruszyło. 194 00:09:10,341 --> 00:09:11,181 Jay? 195 00:09:12,885 --> 00:09:15,965 Mercedes i June opuszczają fabrykę. Zaraz tu będą. 196 00:09:16,556 --> 00:09:18,716 Chyba zaczynam wariować, ale… 197 00:09:18,808 --> 00:09:20,478 Wszyscy czujemy się trochę… 198 00:09:20,560 --> 00:09:22,850 Owoce się ruszają. Mango się rusza. 199 00:09:28,276 --> 00:09:29,816 Jak on się nazywał? 200 00:09:29,902 --> 00:09:31,072 Chyba Jay. 201 00:09:31,529 --> 00:09:32,859 Cześć. Szukasz Jaya? 202 00:09:33,447 --> 00:09:35,317 - To z tobą rozmawiałam? - Tak. 203 00:09:35,408 --> 00:09:37,238 - W czym problem? - To oni. 204 00:09:37,827 --> 00:09:39,247 - To oni? - Chyba tak. 205 00:09:39,328 --> 00:09:40,498 Pokażę wam. 206 00:09:40,580 --> 00:09:42,540 - Pokaż. - Mamy duże problemy. 207 00:09:42,623 --> 00:09:45,213 - Dam wam coś na twarz. - Dobra. Na pewno. 208 00:09:45,293 --> 00:09:47,343 Dobra, przyszła Mercedes. 209 00:09:47,420 --> 00:09:48,710 Czas na spotkanie. 210 00:09:48,796 --> 00:09:50,836 - Mercedes. Locke. - Jak się masz? 211 00:09:51,382 --> 00:09:54,682 Jestem tu od 15, może 20 minut. 212 00:09:55,177 --> 00:09:58,057 Przeglądam owoce. Wybieram dobre i złe. 213 00:09:58,139 --> 00:10:01,179 - Nie przejrzałem wszystkich bananów. - Widzę, co… 214 00:10:01,267 --> 00:10:04,477 - Nie ma ani jednego dobrego. - Jednego. 215 00:10:04,562 --> 00:10:08,522 Gdy podnosisz je za łodygę, odpadają. 216 00:10:09,400 --> 00:10:13,110 Gdy kilka dni temu wpłynęła tu wasza para, 217 00:10:13,195 --> 00:10:15,735 wtedy to zauważyliśmy, i myślimy, 218 00:10:15,823 --> 00:10:17,993 że musi być jakiś związek. 219 00:10:18,075 --> 00:10:20,365 - Z tą placówką. - Myślimy, że jest. 220 00:10:20,453 --> 00:10:24,293 Nigdy nie mieliśmy tego problemu. A to jest dużo pieniędzy. 221 00:10:24,373 --> 00:10:25,213 - Tutaj. - Tak. 222 00:10:25,291 --> 00:10:27,921 To nie jest dobre dla interesu. 223 00:10:28,002 --> 00:10:31,132 Rozumiem. To raczej nie ma nic wspólnego z naszą parą. 224 00:10:31,213 --> 00:10:33,093 - Zadzwonię do szefa. - Jasne. 225 00:10:33,924 --> 00:10:37,224 Zbadamy, czy istnieje jakaś zależność. 226 00:10:37,303 --> 00:10:39,763 Udokumentuję wszystkie złe rzeczy. 227 00:10:39,847 --> 00:10:42,847 Przepraszam. Możesz powtórzyć? Co się stało? 228 00:10:42,933 --> 00:10:46,353 Pierwszy raz nasze owoce tak wyglądają. 229 00:10:50,024 --> 00:10:51,734 Rozmawiałam z szefem. 230 00:10:51,817 --> 00:10:53,437 Wyjaśniłam sytuację, 231 00:10:53,527 --> 00:10:55,857 a on chce pokryć wszystko, 232 00:10:55,946 --> 00:10:58,566 co straciliście. Bez względu na koszt. 233 00:10:58,658 --> 00:11:00,448 Nie ja tu podejmuję decyzje. 234 00:11:00,534 --> 00:11:02,834 - Musimy pogadać z Jayem. - Dobrze. 235 00:11:02,912 --> 00:11:04,832 - Jakie wieści? - Jay. Dobra. 236 00:11:04,914 --> 00:11:08,584 Zwrócimy ci pieniądze za uszkodzone produkty. 237 00:11:08,668 --> 00:11:10,208 - Zrób listę. - Tak. 238 00:11:10,294 --> 00:11:11,674 - Jasne. - Może tak być? 239 00:11:11,754 --> 00:11:14,264 - A potem się tym zajmiemy. - Mamona! 240 00:11:14,340 --> 00:11:16,300 - To znaczy, ratujesz mnie. - Nie… 241 00:11:16,384 --> 00:11:19,394 - Doceniam to. - Tak. Na pewno. Nie ma za co. 242 00:11:19,470 --> 00:11:23,100 Możemy zrobić to teraz? Możemy wrócić do mojego biura, 243 00:11:23,182 --> 00:11:26,392 zebrać wszystkie informacje? 244 00:11:26,477 --> 00:11:29,727 - Tam to spiszemy? - Super. Chcemy, żeby to zniknęło. 245 00:11:29,814 --> 00:11:31,234 Zabierzmy ich do biura. 246 00:11:31,816 --> 00:11:32,726 Chodźmy. 247 00:11:39,949 --> 00:11:42,989 Więc nie masz wykazu wszystkich zniszczonych rzeczy? 248 00:11:43,077 --> 00:11:45,197 Wiem, o co pytasz.  Nie wiem, 249 00:11:45,287 --> 00:11:46,907 ile jabłek było w kartonie. 250 00:11:46,997 --> 00:11:48,997 - Ile pomarańczy. - Jasne. Tak. 251 00:11:49,083 --> 00:11:50,383 Locke, dużo. 252 00:11:53,504 --> 00:11:54,674 Oto, co zrobimy. 253 00:11:54,755 --> 00:11:57,165 - Masz jakiś spis? - Tak. 254 00:11:57,258 --> 00:12:00,888 Zapisz wszystkie owoce i warzywa, wszystkie straty. 255 00:12:00,970 --> 00:12:02,510 Na tej liście 256 00:12:02,596 --> 00:12:04,596 napisz wszystkie swoje notatki, 257 00:12:04,682 --> 00:12:06,982 a potem porozmawiam z szefem, 258 00:12:07,059 --> 00:12:10,229 ustalimy kwotę i jeszcze dziś wypiszemy ci czek. 259 00:12:10,312 --> 00:12:11,942 - Dzisiaj? - Tak. 260 00:12:12,022 --> 00:12:13,232 - Dzisiaj. - O rany. 261 00:12:13,315 --> 00:12:15,275 - Dzisiaj. - Chodź tu. Naprawdę? 262 00:12:15,359 --> 00:12:16,819 Zrobimy tak. 263 00:12:16,902 --> 00:12:19,532 Karton jabłek to nieprecyzyjne określenie. 264 00:12:19,613 --> 00:12:20,953 Dlatego musiałbyś… 265 00:12:22,825 --> 00:12:24,075 Z której to fabryki? 266 00:12:24,160 --> 00:12:26,080 - Z naszej? - To nie nasza. 267 00:12:26,662 --> 00:12:27,622 Nasza. 268 00:12:28,164 --> 00:12:29,424 - Wasza? - Tak. 269 00:12:32,168 --> 00:12:34,128 Patrzcie na monitor. Co to jest? 270 00:12:37,006 --> 00:12:37,836 Widzisz, June? 271 00:12:38,841 --> 00:12:41,971 - Nie mieliśmy uwalniać jej dzisiaj. - To jest to? 272 00:12:42,511 --> 00:12:44,431 Beck. Idź to sprawdzić. 273 00:12:44,513 --> 00:12:46,273 Zamknij drzwi. 274 00:12:50,853 --> 00:12:52,313 Zamknij to. Zamykaj. 275 00:12:53,147 --> 00:12:54,767 Dalej. Na dół. 276 00:12:55,941 --> 00:12:59,241 Tak było wtedy z owocami. O tym mówiłem. 277 00:13:02,573 --> 00:13:05,163 Nie zamykają się. 278 00:13:05,743 --> 00:13:06,663 Dalej. 279 00:13:06,744 --> 00:13:09,464 Nie ruszają się. Nie chcą się zamknąć. 280 00:13:09,955 --> 00:13:11,705 Uciekajcie. Do socjalnego. 281 00:13:12,291 --> 00:13:14,921 Chodźcie. Za mną. Chodźcie. 282 00:13:15,002 --> 00:13:16,502 Idziemy. 283 00:13:17,087 --> 00:13:18,587 - Uciekajcie. - Chodźmy. 284 00:13:20,299 --> 00:13:21,259 Mówię wam. 285 00:13:21,342 --> 00:13:23,182 Nie czuję się dziś dobrze. 286 00:13:24,011 --> 00:13:26,601 Ta mgła, ta para, wcześniej w nią wpadłem. 287 00:13:26,680 --> 00:13:27,810 Spójrzcie. 288 00:13:29,183 --> 00:13:31,313 Właśnie takich pytań potrzebuję. 289 00:13:31,393 --> 00:13:33,153 Co tu się dzieje? 290 00:13:33,229 --> 00:13:35,609 - Mam to. Bóle głowy. - Wszystko jest bezpieczne. 291 00:13:35,689 --> 00:13:36,899 Inni też cierpią. 292 00:13:36,982 --> 00:13:39,862 Ludzie nie przychodzili do pracy. To nie jest normalne. 293 00:13:40,444 --> 00:13:43,664 Niech wszyscy trzymają się z dala od tej mgły. 294 00:13:43,739 --> 00:13:48,119 Oczywiście. Jeśli ma to na szyi, a oni mają bóle głowy… Na pewno. 295 00:13:48,202 --> 00:13:51,002 Będę z tobą szczera. Nie jesteśmy pewni, co… 296 00:13:51,080 --> 00:13:54,040 Nie „my”. TCT wie, z czym ma do czynienia. 297 00:13:54,124 --> 00:13:55,504 Ja tego nie wiem. 298 00:13:55,584 --> 00:13:59,004 Jestem specjalistką od roszczeń. Ale dokładnie sprawdzę, 299 00:13:59,088 --> 00:14:01,668 czy istnieje jakaś zależność. 300 00:14:01,757 --> 00:14:03,927 Nie uwolnilibyśmy toksyn 301 00:14:04,009 --> 00:14:06,139 ani mgły, która byłaby szkodliwa, 302 00:14:06,220 --> 00:14:10,180 szczerze myśleliśmy, że jest bezpieczna i naturalna. 303 00:14:10,266 --> 00:14:14,596 Zbadajmy to i upewnijmy się skrupulatnie… 304 00:14:14,687 --> 00:14:16,607 - Jasne. - Coś się dzieje. 305 00:14:21,694 --> 00:14:22,864 Dostaje się tutaj. 306 00:14:25,030 --> 00:14:28,370 Ona krzyczy. Swędzi ich. Płacze. Musimy wyjść… 307 00:14:28,450 --> 00:14:30,240 Nie możemy wyjść w tę mgłę. 308 00:14:30,327 --> 00:14:33,157 - Nie jest dobrze. - Nie otwieraj drzwi. 309 00:14:33,247 --> 00:14:35,497 Dobra. Idę się ujawnić. 310 00:14:39,920 --> 00:14:41,300 Mgła tu wchodzi. 311 00:14:42,256 --> 00:14:44,426 Słuchajcie. Nie wiem, czy przeżyjemy. 312 00:14:45,134 --> 00:14:47,144 Muszę coś powiedzieć. Moja firma, 313 00:14:48,470 --> 00:14:50,100 popełniła wielki błąd. 314 00:14:50,180 --> 00:14:51,770 - To nie mgła. - Co? 315 00:14:52,558 --> 00:14:53,478 To opary… 316 00:14:55,686 --> 00:14:57,056 z innego wymiaru. 317 00:14:57,771 --> 00:15:00,151 Otworzyliśmy coś, czego nie powinniśmy. 318 00:15:00,232 --> 00:15:02,942 Dzieją się rzeczy i nie możemy tego zatrzymać. 319 00:15:03,027 --> 00:15:04,487 To coś na szyi Jaya 320 00:15:04,570 --> 00:15:06,200 to dopiero początek. 321 00:15:06,280 --> 00:15:09,530 Nie możemy pozwolić, by te opary nas dotknęły. 322 00:15:18,667 --> 00:15:19,497 O mój Boże! 323 00:15:21,128 --> 00:15:22,628 Ci ludzie umierają. 324 00:15:25,215 --> 00:15:27,255 - Dzwoń na numer ratunkowy. - Okej. 325 00:15:29,553 --> 00:15:31,563 - Ja pierdolę! - Cholera! 326 00:15:31,639 --> 00:15:32,719 Dzwoń. 327 00:15:34,350 --> 00:15:36,730 - Masz telefon? - Nie, jest tam. 328 00:15:36,810 --> 00:15:38,060 Wynocha! 329 00:15:38,145 --> 00:15:39,855 - Boże. Cofnąć się. - Wynocha! 330 00:15:39,939 --> 00:15:41,729 Przez wentylację! 331 00:15:43,651 --> 00:15:46,031 Wciągają go! Trzeba się wynosić! 332 00:15:46,111 --> 00:15:47,861 Musimy otworzyć drzwi i wiać! 333 00:15:48,739 --> 00:15:50,659 - Ruchy! Jazda! - Kurwa… Ludzie! 334 00:15:50,741 --> 00:15:52,241 - Widzę go. - Musimy iść! 335 00:15:52,326 --> 00:15:56,706 - Musimy uciekać! Wezwij policję! - Nie możemy tam iść. 336 00:15:57,289 --> 00:15:58,119 Pomocy! 337 00:16:16,433 --> 00:16:17,693 Kurwa, co to jest? 338 00:16:19,186 --> 00:16:20,396 Musimy iść! 339 00:16:24,441 --> 00:16:26,781 Jesteśmy w jebanym Stranger Things. 340 00:16:29,863 --> 00:16:31,073 Jesteście w telewizji! 341 00:16:33,450 --> 00:16:36,950 Bierzesz w tym udział? O mój Boże! 342 00:16:37,037 --> 00:16:38,867 - Ty też? - Bardzo przepraszam. 343 00:16:38,956 --> 00:16:40,416 Co jest, kurwa? 344 00:16:40,499 --> 00:16:43,499 Mercedes, Locke, jesteście w moim programie. 345 00:16:44,086 --> 00:16:46,506 - Aha. Super. - Dziękuję. O mój Boże! 346 00:16:46,588 --> 00:16:48,548 Myślałam, że mnie okłamujesz. 347 00:16:48,632 --> 00:16:51,012 - Witajcie w programie. - Cieszę się, 348 00:16:51,093 --> 00:16:52,893 że wszyscy są bezpieczni. 349 00:16:53,470 --> 00:16:56,770 Nikomu nic nie jest. Spotkaliście się kiedyś? 350 00:16:56,849 --> 00:16:58,019 - Nigdy. - Nie. 351 00:16:58,100 --> 00:17:00,100 Tylko wy nie braliście w tym udziału. 352 00:17:00,185 --> 00:17:02,225 Wszyscy tu są zaangażowani. 353 00:17:02,312 --> 00:17:04,192 O rany. 354 00:17:04,273 --> 00:17:06,783 Co pomyślałeś, widząc stan owoców? 355 00:17:06,859 --> 00:17:10,279 Zastanawiałem się, o co chodzi. Co tu się dzieje? 356 00:17:10,362 --> 00:17:13,202 Kto chciał mnie uratować? Ktoś mnie ciągnął za… 357 00:17:13,282 --> 00:17:15,082 - Ja! - Ty! 358 00:17:15,159 --> 00:17:18,789 - Myślałam o niej i o nim. - Widziałem cię. Ktoś mi pomagał. 359 00:17:18,871 --> 00:17:22,211 Nigdy mi tak nie ulżyło na twój widok. 360 00:17:23,667 --> 00:17:26,297 Nie zrobilibyśmy tego kawału bez was. 361 00:17:26,378 --> 00:17:28,048 Brawa dla was. 362 00:17:28,130 --> 00:17:29,300 Dziękuję. 363 00:17:30,382 --> 00:17:31,972 Proszę bardzo… 364 00:18:04,541 --> 00:18:09,551 Napisy: Grzegorz Marczyk