1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:14,222 --> 00:00:18,562 NEBBIA PARANORMALE 3 00:00:19,602 --> 00:00:23,732 La classica storia "nebbia misteriosa che è un portale per un'altra dimensione". 4 00:00:26,151 --> 00:00:29,821 Per lo scherzo di oggi, siamo al magazzino della Produce Depot, 5 00:00:29,904 --> 00:00:33,834 un'azienda che distribuisce frutta e verdura in tutto il mondo. 6 00:00:33,908 --> 00:00:38,748 Si trova proprio accanto a una grande industria chimica, 7 00:00:38,830 --> 00:00:43,330 con dei trascorsi non molto brillanti in materia di sicurezza, 8 00:00:44,169 --> 00:00:48,129 tanto che le attività circostanti se ne sono lamentate a gran voce, 9 00:00:48,214 --> 00:00:49,674 compresa Produce Depot, 10 00:00:49,758 --> 00:00:53,008 che ha notato che i raccolti recenti presentano gravi problemi 11 00:00:53,094 --> 00:00:57,184 da quando l'azienda chimica rilascia nell'aria una strana nebbia. 12 00:00:57,265 --> 00:01:00,265 Oggi, queste due persone si sporcheranno le mani 13 00:01:00,351 --> 00:01:03,101 per arrivare al nocciolo del mistero. 14 00:01:03,188 --> 00:01:07,358 Il primo è Locke. Lavorerà nel controllo qualità della Produce Depot 15 00:01:07,442 --> 00:01:10,152 con Jay e Beck, interpretati dai nostri attori. 16 00:01:10,236 --> 00:01:12,526 Locke separerà frutta e verdura buone 17 00:01:12,614 --> 00:01:15,414 da quelle che hanno subito strane mutazioni. 18 00:01:15,492 --> 00:01:17,372 Intanto, nell'edificio accanto, 19 00:01:17,452 --> 00:01:19,872 Mercedes lavorerà con l'attrice June, 20 00:01:19,954 --> 00:01:22,334 capo delle pubbliche relazioni dell'azienda chimica. 21 00:01:22,415 --> 00:01:25,835 Si occuperanno di sensibilizzazione. Comunicheranno a tutti 22 00:01:25,919 --> 00:01:30,049 che è tutto sicuro, compresa questa strana nebbia. 23 00:01:30,131 --> 00:01:32,301 Locke e Mercedes non si conoscono. 24 00:01:32,383 --> 00:01:35,433 Non sanno che tutti coloro che incontreranno sono attori. 25 00:01:35,512 --> 00:01:38,972 Non hanno idea che la loro lotta contro questa nebbia 26 00:01:39,057 --> 00:01:41,227 sarà ripresa da telecamere nascoste. 27 00:01:41,309 --> 00:01:42,439 Tutti pronti? 28 00:01:43,937 --> 00:01:45,147 Partiamo. 29 00:01:45,230 --> 00:01:47,110 PRODOTTI ALIMENTARI FRESCHI 30 00:01:49,567 --> 00:01:52,897 MAGAZZINO DELLA PRODUCE DEPOT 31 00:01:56,533 --> 00:01:59,953 ATTORI 32 00:02:02,038 --> 00:02:02,908 ATTRICE 33 00:02:02,997 --> 00:02:04,367 Ti chiami Locke. 34 00:02:04,457 --> 00:02:05,287 - Sì. - Giusto? 35 00:02:05,375 --> 00:02:06,875 - Oggi mi aiuterai. - Ok. 36 00:02:07,460 --> 00:02:08,290 Io sono Beck. 37 00:02:08,378 --> 00:02:09,418 - Beck? - Beck. 38 00:02:10,505 --> 00:02:12,755 - Grazie di essere qui. - Certo. 39 00:02:12,841 --> 00:02:16,891 Ok, è semplicissimo. Deve separare la frutta buona da quella marcia. 40 00:02:17,470 --> 00:02:21,020 Abbiamo un paio di lotti di frutta e verdura. 41 00:02:21,099 --> 00:02:22,979 Dobbiamo esaminarli 42 00:02:23,059 --> 00:02:25,769 e separare gli elementi buoni da quelli marci. 43 00:02:25,854 --> 00:02:27,944 - Ok. - Puoi metterti qui. 44 00:02:28,022 --> 00:02:30,402 Puoi usare questo taccuino. 45 00:02:30,483 --> 00:02:35,363 In pratica, ho bisogno che tu mi aiuti a fare una valutazione 46 00:02:35,446 --> 00:02:38,066 prima di metterli sul mercato. 47 00:02:38,158 --> 00:02:42,078 Perché oggi abbiamo una grande quantità di frutta non buona. 48 00:02:43,163 --> 00:02:45,253 Quindi dobbiamo fare l'inventario. 49 00:02:49,502 --> 00:02:50,882 Mostrami Mercedes. 50 00:02:56,259 --> 00:02:58,089 Potremmo visitare la struttura. 51 00:02:58,178 --> 00:03:01,388 - Come protezione, se ci sono allergeni. - Ok. 52 00:03:02,849 --> 00:03:06,139 Ora che abbiamo finito con il protocollo, benvenuta alla TCT. 53 00:03:06,227 --> 00:03:07,557 - TCT, ok. - Sono June. 54 00:03:07,645 --> 00:03:10,355 Sono felicissima di vederti e di averti qui. 55 00:03:10,440 --> 00:03:12,150 - Come ti chiami? - Mercedes. 56 00:03:12,233 --> 00:03:13,943 - Mercedes? - Sì. Come l'auto. 57 00:03:14,527 --> 00:03:15,607 Brum brum? 58 00:03:15,695 --> 00:03:17,985 Letteralmente. Me lo dicono sempre. 59 00:03:18,072 --> 00:03:19,782 - Te lo dicono sempre? - Sì. 60 00:03:21,159 --> 00:03:23,869 Ok. Informiamola su cosa fa la TCT. 61 00:03:23,953 --> 00:03:26,873 La TCT realizza un vasto assortimento di prodotti. 62 00:03:26,956 --> 00:03:29,456 - Ok. - Abbiamo dei contratti con l'esercito. 63 00:03:29,542 --> 00:03:32,132 E produciamo anche prodotti per la casa. 64 00:03:32,212 --> 00:03:35,842 - Ok. Perfetto. - Cose come padelle, microonde… 65 00:03:35,924 --> 00:03:38,764 - Di tutto. - Anche per la stazione spaziale. 66 00:03:38,843 --> 00:03:40,553 - Incredibile! - Già! 67 00:03:40,637 --> 00:03:43,847 - Aiutiamo con l'algoritmo di YouTube. - Davvero? 68 00:03:43,932 --> 00:03:44,772 Sì. 69 00:03:44,849 --> 00:03:46,809 - Fate un sacco di cose. - Sì. 70 00:03:46,893 --> 00:03:49,483 - Avrò un sacco di domande. - TCT è ovunque. 71 00:03:53,191 --> 00:03:56,571 Che ne pensi di questa? Secondo me, potrebbe andare bene. 72 00:03:56,653 --> 00:03:57,993 È molla? 73 00:03:58,071 --> 00:04:00,451 - Sì, ma come dovrebbe essere. - Va bene. 74 00:04:00,531 --> 00:04:01,531 Che dici? 75 00:04:01,616 --> 00:04:02,906 Va bene. 76 00:04:02,992 --> 00:04:05,662 Ok, Beck. Mostriamo a Locke la frutta marcia. 77 00:04:10,458 --> 00:04:11,288 Guarda qua. 78 00:04:11,876 --> 00:04:13,666 Quel pomodoro è marcio? 79 00:04:16,798 --> 00:04:18,878 Mamma mia… 80 00:04:19,467 --> 00:04:20,717 Guarda che roba. 81 00:04:21,511 --> 00:04:22,431 Jay! 82 00:04:22,512 --> 00:04:23,352 Sì. 83 00:04:23,888 --> 00:04:25,598 Cos'è questo? 84 00:04:25,682 --> 00:04:27,312 Esce fuori qualcosa. 85 00:04:27,892 --> 00:04:31,232 - È disgustoso. Guarda le patate. - Da dove vengono? 86 00:04:31,312 --> 00:04:34,692 Vengono dalla California, ma prima erano a posto. 87 00:04:35,275 --> 00:04:38,105 - È successo negli ultimi due giorni. - Oddio. 88 00:04:38,194 --> 00:04:41,364 Cosa c'è in quest'arancia? 89 00:04:42,365 --> 00:04:44,735 Cos'è questa roba verde? 90 00:04:44,826 --> 00:04:47,196 - Guarda qua. - Ma che roba è? 91 00:04:47,287 --> 00:04:51,537 Qui non si parla se mangiarla o no. Avete mai visto una cosa del genere? 92 00:04:52,083 --> 00:04:53,793 Mai visto roba simile. 93 00:04:54,377 --> 00:04:55,547 E ci stiamo rimettendo. 94 00:04:56,504 --> 00:04:57,964 Torniamo da Mercedes. 95 00:04:59,882 --> 00:05:03,852 Un paio di giorni fa, abbiamo fatto uscire del vapore. 96 00:05:03,928 --> 00:05:07,098 - Ok. - Sono le emissioni dei nostri impianti. 97 00:05:08,558 --> 00:05:11,938 Insomma… È tutto naturale. Non è affatto pericoloso. 98 00:05:12,020 --> 00:05:12,850 Ok. 99 00:05:13,855 --> 00:05:15,975 Jay, qui non va per niente bene. 100 00:05:17,984 --> 00:05:20,904 - Non ho mai visto frutta così marcia. - Già. 101 00:05:20,987 --> 00:05:23,407 - Sarà per l'impianto. - Lo so. 102 00:05:23,489 --> 00:05:25,279 - È terribile. - E quel fumo. 103 00:05:27,076 --> 00:05:31,536 Dimmi una cosa, Locke. Tu passi spesso da queste parti. 104 00:05:31,622 --> 00:05:32,672 - Sulla I-75. - Sì. 105 00:05:32,749 --> 00:05:35,589 Hai mai visto tutto quel vapore mentre guidi? 106 00:05:37,462 --> 00:05:38,302 Sì. 107 00:05:38,880 --> 00:05:41,510 Svolgeremo di nuovo la stessa operazione 108 00:05:41,591 --> 00:05:44,891 domani a mezzogiorno, quindi oggi faremo i vicini amichevoli. 109 00:05:44,969 --> 00:05:49,599 In pratica, dobbiamo chiamare i numeri su questa lista, 110 00:05:49,682 --> 00:05:53,482 e dire loro: "Domani rilasceremo del vapore. 111 00:05:54,062 --> 00:05:55,732 Avete qualche domanda?" 112 00:05:55,813 --> 00:05:58,233 - Un semplice avviso. - Per informarli? 113 00:05:58,316 --> 00:05:59,276 Esatto. 114 00:05:59,359 --> 00:06:02,779 Ma possiamo andare di persona in caso ce lo chiedessero. 115 00:06:02,862 --> 00:06:03,742 Ok. 116 00:06:04,781 --> 00:06:07,411 Va bene. Pronti per l'effetto della patata. 117 00:06:11,662 --> 00:06:13,372 Sono due o solo una? 118 00:06:16,000 --> 00:06:17,170 Ma che cavolo è? 119 00:06:21,255 --> 00:06:23,625 Non la metteresti sullo scaffale, vero? 120 00:06:23,716 --> 00:06:26,426 Ok, Jay, ora mostriamogli il rash. 121 00:06:26,511 --> 00:06:28,181 Mostriamogli le branchie. 122 00:06:30,890 --> 00:06:33,980 Beck, mi ha morso qualcosa? 123 00:06:36,104 --> 00:06:37,024 Guarda qua. 124 00:06:40,233 --> 00:06:41,943 Che cos'è? 125 00:06:42,568 --> 00:06:44,068 Sembrano branchie. 126 00:06:45,321 --> 00:06:47,911 - Locke, lo vedi quel coso sul collo? - Sì. 127 00:06:47,990 --> 00:06:49,490 - Ti è familiare? - Mi prude. 128 00:06:49,575 --> 00:06:51,865 - Non so cosa sia. - Non voglio toccarlo. 129 00:06:51,953 --> 00:06:54,333 - Normalmente ti aiuterei, ma… - No. 130 00:06:54,872 --> 00:06:56,752 - Chiamiamo il medico. - Sì. 131 00:06:56,833 --> 00:06:59,713 - Lo chiameremo dopo… - È stato solo un ragno. 132 00:07:00,461 --> 00:07:02,091 Ok. Torna da Mercedes. 133 00:07:02,922 --> 00:07:04,762 È ora di farla parlare con Jay. 134 00:07:04,841 --> 00:07:05,801 Chiamiamo. 135 00:07:06,384 --> 00:07:08,054 Il primo nome sulla lista? 136 00:07:08,636 --> 00:07:10,506 Chiamiamo Jay Holmberg. 137 00:07:10,596 --> 00:07:11,556 Ok. 138 00:07:13,724 --> 00:07:15,314 - Non è un'arancia? - No. 139 00:07:15,393 --> 00:07:17,103 Come può essere così marcia? 140 00:07:17,687 --> 00:07:18,937 - Sono Jay. - Lo so. 141 00:07:19,021 --> 00:07:21,021 Sono Mercedes, della TCT. 142 00:07:21,607 --> 00:07:24,237 Stavamo proprio parlando di voi. 143 00:07:24,318 --> 00:07:27,858 Volevamo avvisarvi che domani rilasceremo altro vapore. 144 00:07:29,073 --> 00:07:30,323 Sì, qualcosa non va. 145 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 Due giorni fa era grave. 146 00:07:33,369 --> 00:07:36,869 Ora mi sto strappando i capelli. Vorrei farvi qualche domanda. 147 00:07:36,956 --> 00:07:38,286 Non so a chi chiedere. 148 00:07:38,374 --> 00:07:40,794 È naturale. È solo un rilascio di vapore. 149 00:07:40,877 --> 00:07:43,247 Come quando il corpo rilascia il vapore. 150 00:07:43,337 --> 00:07:48,427 C'è qualcosa che non va nella mia frutta. E vorrei che voi veniste qui a vedere. 151 00:07:48,509 --> 00:07:49,469 A che ora? 152 00:07:49,552 --> 00:07:50,432 Siamo qui. 153 00:07:50,511 --> 00:07:53,931 Stiamo cercando di quantificare i danni. 154 00:07:54,807 --> 00:07:58,227 - Possiamo venire ora. - Certo. Sarebbe fantastico. 155 00:07:58,311 --> 00:08:00,401 - Va bene. - Vi ringrazio. 156 00:08:00,480 --> 00:08:02,110 - Nessun problema. - Grazie. 157 00:08:05,776 --> 00:08:09,156 Senti qua. Ha appena chiamato l'azienda chimica. 158 00:08:09,697 --> 00:08:12,737 Stanno per venire qui per parlare con noi. 159 00:08:12,825 --> 00:08:16,285 - Qual era il problema? - Qualcosa non va nella frutta. 160 00:08:16,370 --> 00:08:18,920 Pensa che c'entri il vapore o… 161 00:08:18,998 --> 00:08:22,128 Sì, vuole solo sapere se è quello, secondo noi. 162 00:08:22,210 --> 00:08:24,130 La situazione è troppo strana. 163 00:08:24,212 --> 00:08:26,462 Dovranno vedere tutto quanto. 164 00:08:26,547 --> 00:08:29,967 Hanno una spiegazione del tipo: "La situazione è questa"? 165 00:08:30,051 --> 00:08:33,801 Teme che stia danneggiando i prodotti che deve vendere. 166 00:08:33,888 --> 00:08:35,518 - Ok. - Lo cerchiamo su Google? 167 00:08:36,265 --> 00:08:39,765 Scrivi "liquido verde che trasuda". 168 00:08:40,269 --> 00:08:42,559 - Per l'arancia e il pomodoro. - Ok. 169 00:08:42,647 --> 00:08:44,977 - Sono cinque minuti a piedi? - Andiamo. 170 00:08:45,066 --> 00:08:46,816 - Qualche domanda? - Hai una penna? 171 00:08:46,901 --> 00:08:47,781 No. 172 00:08:47,860 --> 00:08:49,530 Mercedes sta per arrivare. 173 00:08:50,988 --> 00:08:54,948 Ok, stanno per incontrarsi. Prima, però, facciamo muovere i manghi. 174 00:09:04,710 --> 00:09:05,670 Ok. 175 00:09:06,921 --> 00:09:08,551 Uno dei manghi si è mosso. 176 00:09:10,341 --> 00:09:11,181 Jay? 177 00:09:12,885 --> 00:09:15,965 Mercedes e June stanno uscendo. Arriveranno a minuti. 178 00:09:16,556 --> 00:09:18,716 Mi sembra di impazzire, ma… 179 00:09:18,808 --> 00:09:20,478 Siamo tutti un po'… 180 00:09:20,560 --> 00:09:22,850 Manghi che si muovono… 181 00:09:28,276 --> 00:09:29,486 Com'è che si chiama? 182 00:09:29,986 --> 00:09:31,026 Jay, credo. 183 00:09:31,529 --> 00:09:32,859 Ciao. Cercate Jay? 184 00:09:33,447 --> 00:09:35,317 - Ho parlato con te al telefono? - Sì. 185 00:09:35,408 --> 00:09:37,238 - Qual è il problema? - Sono loro. 186 00:09:37,326 --> 00:09:39,246 - Sono loro? - Credo di sì. 187 00:09:39,328 --> 00:09:40,328 Vi faccio vedere. 188 00:09:40,413 --> 00:09:42,543 - Ok. - Stiamo avendo grossi problemi. 189 00:09:42,623 --> 00:09:45,213 - Aspettate. Vi prendo una maschera. - Ok. 190 00:09:45,293 --> 00:09:48,753 Ok, Mercedes è arrivata. È ora che si incontrino. 191 00:09:48,838 --> 00:09:50,838 - Mercedes. E Locke. - Come va? 192 00:09:51,424 --> 00:09:54,684 Credo di essere qui da 15 o 20 minuti. 193 00:09:55,177 --> 00:09:58,057 Stavo dividendo la frutta buona da quella marcia. 194 00:09:58,139 --> 00:10:01,179 - Non ho controllato le banane… - Vedo chiaramente… 195 00:10:01,267 --> 00:10:04,477 - Non ci sono banane buone. - Neanche una. 196 00:10:04,562 --> 00:10:08,522 Se le prendo per il fusto, si staccano, in pratica. 197 00:10:09,400 --> 00:10:14,700 Ce ne siamo accorti quando il vapore è entrato qui dentro qualche giorno fa, 198 00:10:14,780 --> 00:10:17,990 e ci chiedevamo se ci fosse qualche collegamento. 199 00:10:18,075 --> 00:10:20,365 - Con l'azienda. - Noi crediamo di sì. 200 00:10:20,453 --> 00:10:24,293 Non abbiamo mai avuto questo problema. E sono un sacco di soldi. 201 00:10:24,373 --> 00:10:25,213 - Ecco. - Già. 202 00:10:25,291 --> 00:10:27,921 Non va affatto bene per gli affari. 203 00:10:28,002 --> 00:10:31,132 Capisco. Non credo che abbia a che fare col vapore. 204 00:10:31,213 --> 00:10:33,093 - Ma chiamo il mio capo. - Ok. 205 00:10:33,924 --> 00:10:37,224 Dovremo fare qualche ricerca e vedere se è collegato. 206 00:10:37,303 --> 00:10:39,763 Devo documentare tutti i problemi. 207 00:10:39,847 --> 00:10:42,847 Scusa, potresti ripetere? Cos'è successo? 208 00:10:42,933 --> 00:10:46,353 È la prima volta che la frutta ha questo aspetto. 209 00:10:50,024 --> 00:10:51,734 Ho parlato con il mio capo. 210 00:10:51,817 --> 00:10:53,437 Ho spiegato la situazione, 211 00:10:53,527 --> 00:10:58,567 e vuole rimborsarvi delle perdite. Non importa quale sia il prezzo. 212 00:10:58,658 --> 00:11:00,448 Non saprei con chi parlare. 213 00:11:00,534 --> 00:11:02,414 - Parliamone con Jay. - Va bene. 214 00:11:02,912 --> 00:11:04,832 - Come va? - Bene, Jay. 215 00:11:04,914 --> 00:11:08,584 Vi rimborseremo per tutta la frutta e verdura danneggiata. 216 00:11:08,668 --> 00:11:10,208 - Ci serve una lista. - Sì. 217 00:11:10,294 --> 00:11:11,594 - Certo. - Va bene? 218 00:11:11,671 --> 00:11:14,261 - E ce ne occuperemo noi. - Che colpo di fortuna! 219 00:11:14,340 --> 00:11:16,300 - Mi state salvando. - No… 220 00:11:16,384 --> 00:11:19,394 - Lo apprezzo molto. - Certo. Prego. 221 00:11:19,470 --> 00:11:23,560 Possiamo farlo adesso? Potreste venire nel mio ufficio 222 00:11:23,641 --> 00:11:26,391 con tutte le informazioni che avete raccolto? 223 00:11:26,477 --> 00:11:29,727 - Così lo mettiamo nero su bianco. - Perfetto. 224 00:11:29,814 --> 00:11:31,234 Portiamoli in ufficio. 225 00:11:31,816 --> 00:11:32,726 Venite. 226 00:11:39,949 --> 00:11:42,989 Quindi non avete la lista di tutti i danni? 227 00:11:43,077 --> 00:11:46,907 So cosa stai chiedendo. Non so quante mele c'erano lì dentro. 228 00:11:46,997 --> 00:11:48,997 Non so quante arance. 229 00:11:49,083 --> 00:11:50,383 Tante, Locke. 230 00:11:53,504 --> 00:11:54,674 Facciamo così. 231 00:11:54,755 --> 00:11:57,165 - Tu hai una lista. - Sì. 232 00:11:57,258 --> 00:12:00,888 Annota tutta la frutta e la verdura, tutte le vostre perdite. 233 00:12:00,970 --> 00:12:02,510 Poi, sempre lì, 234 00:12:02,596 --> 00:12:04,596 riporta tutte le annotazioni. 235 00:12:04,682 --> 00:12:06,892 Poi parlerò con il mio capo, 236 00:12:06,976 --> 00:12:10,226 ci accorderemo su una cifra e oggi stesso vi manderemo un assegno. 237 00:12:10,312 --> 00:12:11,942 - Oggi? - Oggi. 238 00:12:12,022 --> 00:12:13,232 - Oggi. - Oh, cavolo. 239 00:12:13,315 --> 00:12:15,275 - Oggi. - Sul serio? 240 00:12:15,359 --> 00:12:16,819 Allora facciamo così. 241 00:12:16,902 --> 00:12:19,532 È dura guardare tutte quelle mele, eh? 242 00:12:19,613 --> 00:12:20,953 Quindi dovrai… 243 00:12:22,825 --> 00:12:24,075 Quale impianto è? 244 00:12:24,160 --> 00:12:26,080 - Il nostro? - Non è il nostro. 245 00:12:26,662 --> 00:12:27,582 È il nostro. 246 00:12:28,164 --> 00:12:29,424 - Il vostro? - Sì. 247 00:12:32,168 --> 00:12:34,128 Guarda il monitor. Che cos'è? 248 00:12:37,006 --> 00:12:37,836 Lo vedi, June? 249 00:12:38,841 --> 00:12:41,971 - L'uscita del vapore non è oggi. - È il vapore? 250 00:12:42,511 --> 00:12:44,431 Beck, va' a vedere. 251 00:12:44,513 --> 00:12:46,063 Chiudi bene la porta. 252 00:12:50,853 --> 00:12:52,313 Sigillatela. 253 00:12:53,147 --> 00:12:54,767 Forza, spingete. 254 00:12:55,941 --> 00:12:59,241 Ecco cos'è successo alla frutta, proprio questo. 255 00:13:02,573 --> 00:13:05,163 Non si chiude. 256 00:13:05,743 --> 00:13:06,663 Forza, ragazzi. 257 00:13:06,744 --> 00:13:09,464 Non si chiude! Non si blocca. 258 00:13:09,955 --> 00:13:11,705 Andate nella sala ristoro. 259 00:13:12,291 --> 00:13:14,921 Forza, ragazzi, seguitemi. 260 00:13:15,002 --> 00:13:16,502 Andiamo. 261 00:13:17,087 --> 00:13:18,587 - Uscite! - Andiamo. 262 00:13:20,299 --> 00:13:23,179 Ve l'ho detto. Non mi sento bene. E neanche gli altri. 263 00:13:24,011 --> 00:13:26,601 Sono stato colpito da questa nebbia. 264 00:13:26,680 --> 00:13:27,810 Guardate qua. 265 00:13:29,183 --> 00:13:31,313 Questi sono i problemi di cui parlavo. 266 00:13:31,393 --> 00:13:33,153 Che diavolo sta succedendo? 267 00:13:33,229 --> 00:13:35,609 - Ho mal di testa. - È tutto a posto. 268 00:13:35,689 --> 00:13:36,899 Tutti quanti. 269 00:13:36,982 --> 00:13:39,862 C'è gente che non è venuta al lavoro. Non è normale. 270 00:13:40,444 --> 00:13:43,664 Voglio che stiate tutti lontani da questa nebbia. 271 00:13:43,739 --> 00:13:48,159 Contaci. Con quel coso sul suo collo e tutti che hanno avuto i mal di testa… 272 00:13:48,244 --> 00:13:51,004 Sarò onesta con voi. Non siamo certi… 273 00:13:51,080 --> 00:13:54,040 Cioè, la TCT sa esattamente di cosa si tratta. 274 00:13:54,124 --> 00:13:55,504 Io non sono informata. 275 00:13:55,584 --> 00:13:58,964 Sono la specialista dei reclami. Ma farò dei controlli, 276 00:13:59,046 --> 00:14:01,666 mi informerò e vedrò se ci sono collegamenti. 277 00:14:01,757 --> 00:14:03,927 Non avremmo mai rilasciato tossine 278 00:14:04,009 --> 00:14:06,139 o qualcosa di nocivo, 279 00:14:06,220 --> 00:14:10,180 quindi credevamo che fosse del tutto naturale e sicuro. 280 00:14:10,266 --> 00:14:14,226 Lasciate che facciamo qualche ricerca. Una volta che è tutto chiaro… 281 00:14:14,770 --> 00:14:16,610 - Sì. - Succede qualcosa. 282 00:14:21,694 --> 00:14:22,864 Sta entrando. 283 00:14:25,030 --> 00:14:28,370 Sta urlando. Si stanno grattando. Sta piangendo. Usciamo… 284 00:14:28,450 --> 00:14:30,240 Non possiamo uscire. 285 00:14:30,327 --> 00:14:33,157 - Non va bene. - Sì. Tenete la porta chiusa. 286 00:14:33,247 --> 00:14:35,497 Ok, mi preparo alla rivelazione. 287 00:14:39,920 --> 00:14:41,300 La nebbia sta entrando. 288 00:14:42,256 --> 00:14:44,426 Ok. Non so se riusciremo a uscire. 289 00:14:45,050 --> 00:14:47,140 Devo dirvi una cosa. La mia azienda 290 00:14:48,470 --> 00:14:50,100 ha commesso un errore. 291 00:14:50,180 --> 00:14:51,770 - Non è nebbia. - Cosa? 292 00:14:52,558 --> 00:14:53,478 È un vapore… 293 00:14:55,686 --> 00:14:57,056 da un'altra dimensione. 294 00:14:57,730 --> 00:15:00,150 Abbiamo aperto qualcosa che non dovevamo aprire. 295 00:15:00,232 --> 00:15:02,942 Succedono delle cose. Non riusciamo a fermarlo. 296 00:15:03,027 --> 00:15:06,197 Quella cosa sul collo di Jay è solo l'inizio. 297 00:15:06,280 --> 00:15:09,530 Non possiamo lasciare che la nebbia ci tocchi. 298 00:15:18,667 --> 00:15:19,497 Oh, mio Dio! 299 00:15:21,128 --> 00:15:22,628 Questa gente sta morendo. 300 00:15:25,215 --> 00:15:27,255 - Chiama il 911. - Ok. 301 00:15:29,553 --> 00:15:31,563 - Oddio! - Porca miseria! 302 00:15:31,639 --> 00:15:32,719 Chiama il 911. 303 00:15:34,350 --> 00:15:36,730 - Hai il telefono? - No, è lì dentro. 304 00:15:36,810 --> 00:15:38,060 Fuori! 305 00:15:38,145 --> 00:15:39,855 - State indietro! - Fuori! 306 00:15:39,939 --> 00:15:41,729 Passate dal condotto! 307 00:15:43,651 --> 00:15:46,031 Lo stanno trascinando! Dobbiamo uscire! 308 00:15:46,111 --> 00:15:47,861 Dobbiamo aprire le porte! 309 00:15:48,739 --> 00:15:50,659 - Forza! - Stanno… Ragazzi! 310 00:15:50,741 --> 00:15:52,241 - Lo vedo. - Dobbiamo andare! 311 00:15:52,326 --> 00:15:56,706 - Chiamate il 911! - Non possiamo uscire. 312 00:15:57,289 --> 00:15:58,119 Aiuto! 313 00:16:16,433 --> 00:16:17,693 Che cavolo succede? 314 00:16:19,186 --> 00:16:20,396 Dobbiamo andarcene! 315 00:16:24,441 --> 00:16:26,781 Siamo in un dannato episodio di Stranger Things! 316 00:16:29,863 --> 00:16:31,663 Siete nel mio show di scherzi! 317 00:16:33,450 --> 00:16:36,540 Sei coinvolto anche tu? Oh, mio Dio! 318 00:16:37,037 --> 00:16:38,867 - Tutti quanti? - M dispiace. 319 00:16:38,956 --> 00:16:40,416 Ma che cavolo è? 320 00:16:40,499 --> 00:16:43,499 Mercedes, Locke, siete nel mio programma. 321 00:16:44,086 --> 00:16:46,506 - Forte. - Grazie! Oddio! 322 00:16:46,588 --> 00:16:48,548 Pensavo mi stessi mentendo. 323 00:16:48,632 --> 00:16:52,892 - Benvenuti a Scherzi da brivido. - Sono felice che sono tutti al sicuro. 324 00:16:53,470 --> 00:16:56,770 Stanno tutti bene. È tutto ok. Vi eravate mai incontrati? 325 00:16:56,849 --> 00:16:58,019 - Mai. - No. 326 00:16:58,100 --> 00:17:02,230 Siete le uniche due vittime. Tutti gli altri erano parte dello show. 327 00:17:02,312 --> 00:17:04,192 Santo cielo! 328 00:17:04,273 --> 00:17:06,783 Cosa hai pensato quando hai visto la frutta? 329 00:17:06,859 --> 00:17:10,279 Ho pensato: "Che sta succedendo qui dentro?" 330 00:17:10,362 --> 00:17:13,202 Chi è che cercava di salvarmi? Mi stava tirando… 331 00:17:13,282 --> 00:17:15,082 - Ero io! - Eri tu! 332 00:17:15,159 --> 00:17:18,789 - Pensavo a loro due. - Qualcuno cercava di aiutarmi. 333 00:17:18,871 --> 00:17:22,211 Non sono mai stata così felice di vederti in vita mia. 334 00:17:23,667 --> 00:17:26,297 Non ci saremmo riusciti senza voi due. 335 00:17:26,378 --> 00:17:28,048 Tutti a casa. 336 00:17:28,130 --> 00:17:29,300 Grazie. 337 00:17:30,382 --> 00:17:31,972 Ecco qua… 338 00:18:04,541 --> 00:18:06,421 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli