1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:14,222 --> 00:00:18,562 SUMUTUS 3 00:00:19,602 --> 00:00:23,732 Tässä tarinassa salaperäinen sumu onkin portaali toiseen ulottuvuuteen. 4 00:00:26,192 --> 00:00:29,822 Tällä kertaa olemme kuvitteellisen Produce Depotin varastossa, 5 00:00:29,904 --> 00:00:33,834 joka toimittaa hedelmiä ja vihanneksia ympäri maailmaa. 6 00:00:33,908 --> 00:00:38,748 Sen naapurissa sattuu olemaan suuri kemikaalialan yritys, 7 00:00:38,830 --> 00:00:43,210 jonka toimintatavat eivät ole olleet viime aikoina järin turvallisia. 8 00:00:44,169 --> 00:00:48,129 Itse asiassa naapuriyritykset ovat nostaneet ongelman tapetille. 9 00:00:48,214 --> 00:00:52,844 Niihin kuuluu Produce Depot, joka on huomannut ongelmia tuotteissaan - 10 00:00:52,927 --> 00:00:57,177 kemikaaliyrityksen alettua päästää ympäristöön salaperäistä höyryä. 11 00:00:57,265 --> 00:01:03,095 Tänään nämä kaksi käärivät hihansa ja alkavat setviä arvoitusta. 12 00:01:03,188 --> 00:01:07,358 Ensin tapaamme Locken. Hän tekee laaduntarkistusta Produce Depotissa - 13 00:01:07,442 --> 00:01:10,242 Jayn ja Beckin kanssa, jotka ovat näyttelijöitä. 14 00:01:10,320 --> 00:01:15,410 Locke erittelee hyvät hedelmät ja vihannekset oudosti mutatoituneista. 15 00:01:15,492 --> 00:01:20,002 Naapurissa Mercedes työskentelee näyttelijä-Junen kanssa, 16 00:01:20,080 --> 00:01:22,330 joka vastaa kemikaaliyrityksen PR:stä. 17 00:01:22,415 --> 00:01:27,335 Heidän tehtävänsä on kertoa yleisölle, että kaikki on täysin turvallista - 18 00:01:27,420 --> 00:01:30,050 outo höyry mukaan lukien. 19 00:01:30,131 --> 00:01:35,431 Locke ja Mercedes eivät tunne toisiaan eivätkä tiedä muiden olevan näyttelijöitä. 20 00:01:35,512 --> 00:01:41,182 He eivät myöskään tiedä, että heidän kokemuksensa kuvataan piilokameralla. 21 00:01:41,309 --> 00:01:42,729 Oletteko valmiita? 22 00:01:43,937 --> 00:01:45,147 Sitten menoksi. 23 00:01:45,230 --> 00:01:47,110 HEDELMIÄ JA VIHANNEKSIA 24 00:01:49,567 --> 00:01:52,897 PRODUCE DEPOTIN VARASTO 25 00:01:56,533 --> 00:01:59,953 NÄYTTELIJÄ 26 00:02:02,038 --> 00:02:03,288 NÄYTTELIJÄ 27 00:02:03,373 --> 00:02:06,883 Olet siis Locke. Autat minua tänään. -Selvä. 28 00:02:07,460 --> 00:02:08,290 Olen Beck. 29 00:02:08,378 --> 00:02:09,418 Beck, vai? -Niin. 30 00:02:10,505 --> 00:02:12,755 Kiitos, että tulit. -Ei kestä. 31 00:02:13,341 --> 00:02:16,801 Hänen pitää vain erotella hyvät hedelmät huonoista. 32 00:02:17,470 --> 00:02:21,020 Meillä on tässä kaksi erää hedelmiä ja vihanneksia, 33 00:02:21,099 --> 00:02:25,649 jotka käymme läpi ja erottelemme hyvät huonoista. 34 00:02:26,187 --> 00:02:30,397 Sinä työskentelet tässä ja kirjaat kaiken tähän muistioon. 35 00:02:30,483 --> 00:02:35,363 Tiivistettynä autat minua arvioimaan tuotteiden kunnon - 36 00:02:35,446 --> 00:02:38,066 ennen kuin ne lähtevät myyntiin. 37 00:02:38,158 --> 00:02:42,078 Tänään tuotteiden joukossa on todella paljon huonoja. 38 00:02:43,163 --> 00:02:45,253 Ne täytyy kaikki kirjata ylös. 39 00:02:50,003 --> 00:02:51,053 Näytä Mercedes. 40 00:02:56,259 --> 00:02:58,089 Saatamme kiertää tiloja. 41 00:02:58,178 --> 00:03:01,388 Tämä suojelee sinua ja tuotteitamme allergeeneilta. 42 00:03:02,891 --> 00:03:07,521 Viralliset asiat olivat siinä. Tervetuloa TCT:lle. Olen June. 43 00:03:07,604 --> 00:03:11,274 Mukavaa, että olet tänään kanssamme. Mikä nimesi olikaan? 44 00:03:11,357 --> 00:03:13,937 Mercedes. Niin kuin se auto. 45 00:03:15,695 --> 00:03:19,775 Aivan. Auton äänet ja kaikki on kuultu. -Kaikki on kuultu. 46 00:03:21,159 --> 00:03:23,949 Kerro hänelle, mitä TCT tekee. 47 00:03:24,037 --> 00:03:29,457 TCT:llä valmistetaan erilaisia tuotteita. Meillä on sopimuksia armeijan kanssa, 48 00:03:29,542 --> 00:03:34,302 ja lisäksi valikoimassamme on kotitaloustarvikkeita. Paistinpannuja, 49 00:03:35,006 --> 00:03:38,756 mikroaaltouuneja… Kaikkea. Avaruusaseman mikrot ovat meiltä. 50 00:03:38,843 --> 00:03:43,263 Mieletöntä! -Autamme myös YouTuben algoritmin kanssa. 51 00:03:43,348 --> 00:03:46,808 Ihan tosi? Teette siis vaikka mitä. -Näin on. 52 00:03:46,893 --> 00:03:49,483 Kysymyksiä tulee paljon. -TCT on kaikkialla. 53 00:03:53,191 --> 00:03:56,571 Mitä sanot tästä? Tämä näyttää aika hyvältä. 54 00:03:56,653 --> 00:03:57,993 Onko se pehmeä? 55 00:03:58,071 --> 00:04:01,531 Juuri sopivan pehmeä. -Näyttää hyvältä. 56 00:04:01,616 --> 00:04:02,906 Se kelpuutetaan. 57 00:04:02,992 --> 00:04:05,662 Ala näyttää pilaantuneita hedelmiä, Beck. 58 00:04:10,458 --> 00:04:11,288 Katso tätä. 59 00:04:11,876 --> 00:04:13,666 Onko se tomaatti pilaantunut? 60 00:04:16,798 --> 00:04:18,968 Jukra. 61 00:04:19,467 --> 00:04:20,717 Katso tätä. 62 00:04:21,511 --> 00:04:23,351 Jay! -Niin. 63 00:04:23,888 --> 00:04:27,518 Mitä tämä on? -Siitä valuu jotain. 64 00:04:27,892 --> 00:04:31,232 Inhottavaa. Katso noita perunoita. -Mistä nämä tulivat? 65 00:04:31,312 --> 00:04:34,692 Kaliforniasta. Ne olivat kunnossa saapuessaan tänne. 66 00:04:35,275 --> 00:04:41,355 Ne ovat pilaantuneet parissa päivässä. -Hyvä luoja. Mikä tätä appelsiinia vaivaa? 67 00:04:42,365 --> 00:04:44,735 Mitä tämä vihreä moska on? 68 00:04:44,826 --> 00:04:47,196 Katsokaa. -Mistä hemmetistä on kyse? 69 00:04:47,287 --> 00:04:51,997 Tuo nyt ei missään nimessä ole syötävä, mutta oletteko nähneet vastaavaa aiemmin? 70 00:04:52,083 --> 00:04:55,553 Minä en ole, ja menetämme koko ajan rahaa. 71 00:04:56,504 --> 00:04:58,174 Palataan Mercedesiin. 72 00:04:59,882 --> 00:05:03,852 Suoritimme viimeksi pari päivää sitten höyrynpurun. 73 00:05:03,928 --> 00:05:07,098 Kyseessä on valmistuksessa syntyvä höyry. 74 00:05:08,558 --> 00:05:11,938 Se on käytännössä… Höyry on turvallinen luonnontuote. 75 00:05:13,855 --> 00:05:16,185 Täällä näyttää pahalta, Jay. 76 00:05:17,984 --> 00:05:20,904 Näin pilaantuneita en ole ennen nähnyt. -Aivan. 77 00:05:20,987 --> 00:05:25,277 Naapurissa on se tehdas, joka sylkee sitä höyryä. 78 00:05:27,076 --> 00:05:31,616 Locke, sinähän olet kulkenut alueella paljon. 79 00:05:31,706 --> 00:05:35,586 Ajanut tietä 75. Oletko ikinä nähnyt höyryä, kun olet ajanut ohi? 80 00:05:37,462 --> 00:05:38,302 Olen. 81 00:05:38,880 --> 00:05:42,970 Uusi höyrynpurku tehdään huomenna puolilta päivin, 82 00:05:43,051 --> 00:05:49,601 ja haluamme olla kivoja naapureita. Soitamme listalla oleville naapureille, 83 00:05:49,682 --> 00:05:55,732 kerromme höyrynpurusta ja kysymme heidän mahdollisia huolenaiheitaan. 84 00:05:55,813 --> 00:05:58,233 Ihan vain tiedotteena. -Ilmoituksena. 85 00:05:58,316 --> 00:05:59,276 Juuri niin. 86 00:05:59,359 --> 00:06:03,149 Jos joku haluaa meidät käymään, se sopii. -Selvä. 87 00:06:04,781 --> 00:06:07,411 Valmiina perunatehosteeseen. 88 00:06:11,662 --> 00:06:13,372 Oliko pilaantuneita kaksi? 89 00:06:16,000 --> 00:06:17,170 Mitä tuo on? 90 00:06:21,255 --> 00:06:23,625 Tuota ei kukaan panisi myyntiin. 91 00:06:23,716 --> 00:06:27,886 Jay, näytä ihottuma nyt. Näytetään kiduksesi. 92 00:06:30,890 --> 00:06:33,980 Onko minua purrut jokin? 93 00:06:36,104 --> 00:06:37,154 Katso tätä. 94 00:06:40,233 --> 00:06:41,943 Mitä tuo on? 95 00:06:42,568 --> 00:06:44,318 Näyttää melkein kiduksilta. 96 00:06:45,321 --> 00:06:47,911 Näetkö jäljet hänen kaulassaan? -Näen. 97 00:06:47,990 --> 00:06:51,040 Oletko nähnyt moisia? -Ne kutiavat. En tiedä, mistä on kyse. 98 00:06:51,119 --> 00:06:54,789 En halua koskea niihin. Yleensä auttaisin… -Ihan sama. 99 00:06:54,872 --> 00:06:59,712 Voimme soittaa lääkärille, kun… -Ei hätää. Hämähäkki vain on purrut. 100 00:07:00,461 --> 00:07:02,171 Selvä. Takaisin Mercedesiin. 101 00:07:02,922 --> 00:07:05,802 Hänen on aika puhua Jayn kanssa. Puhelu käyntiin. 102 00:07:06,384 --> 00:07:10,514 Mikä on listan ensimmäinen nimi? -Soitamme Jay Holmbergille. 103 00:07:13,724 --> 00:07:17,104 Eikö se ole appelsiini? Miten se on noin pilalla? 104 00:07:17,687 --> 00:07:21,017 Jay puhelimessa. -Olen Mercedes TCT:ltä. 105 00:07:21,607 --> 00:07:24,237 Puhuimme juuri teistä. 106 00:07:24,318 --> 00:07:27,858 Soitan kertoakseni, että aiomme suorittaa uuden höyrynpurun. 107 00:07:29,073 --> 00:07:30,323 Jokin on pielessä. 108 00:07:31,576 --> 00:07:36,866 Edellinen purku oli paha, ja olen aika neuvoton. Haluaisin kysyä paria asiaa. 109 00:07:36,956 --> 00:07:40,786 En tiedä, keneltä kysyisin. -Höyry on täysin luonnollista. 110 00:07:40,877 --> 00:07:45,667 Vähän kuin kehosta vapautuvat höyryt. -Hedelmissäni on jokin vialla. 111 00:07:45,756 --> 00:07:48,426 Olisi kiva, jos tulisitte käymään. 112 00:07:48,509 --> 00:07:53,929 Mihin aikaan sopisi? -Käymme täällä vahinkoja läpi. 113 00:07:54,807 --> 00:07:58,227 Voimme tulla heti. -Se olisi mahtavaa. 114 00:07:58,311 --> 00:08:00,441 Hienoa. -Kiitos kovasti. 115 00:08:00,521 --> 00:08:02,111 Ei kestä. -Kiitos. 116 00:08:05,776 --> 00:08:09,606 Kuunnelkaa. Kemikaaliyhtiöstä soitettiin juuri. 117 00:08:09,697 --> 00:08:12,737 He tulevat juttelemaan kanssamme. 118 00:08:12,825 --> 00:08:16,285 Mitä hän sanoi? -Hedelmissä ja vihanneksissa on jotain. 119 00:08:16,370 --> 00:08:22,130 Luuleeko hän, että höyry liittyy siihen? -Hän haluaa mielipiteen siitä, liittyykö. 120 00:08:22,210 --> 00:08:26,460 Täällä tapahtuu liikaa outouksia. Heille pitää näyttää kaikki. 121 00:08:26,547 --> 00:08:29,967 Saitko minkäänlaista selitystä? 122 00:08:30,051 --> 00:08:33,851 Hän pelkää, että höyry vaikuttaa varaston myyntituotteisiin. 123 00:08:34,597 --> 00:08:36,177 Pitäisikö se Googlata? 124 00:08:36,265 --> 00:08:41,935 Kirjoita "valuu vihreää nestettä". Appelsiini ja tomaatti, siis. 125 00:08:42,647 --> 00:08:44,977 Sinne kävelee 5 minuuttia. -Lähdetään heti. 126 00:08:45,066 --> 00:08:47,776 Onko kysyttävää? -Onko sinulla kynä? Ei. 127 00:08:47,860 --> 00:08:49,530 Mercedes on matkalla. 128 00:08:51,072 --> 00:08:54,952 He tapaavat pian, mutta ensin haluan mangot liikkeelle. 129 00:09:06,921 --> 00:09:08,551 Yksi mangoista liikahti. 130 00:09:12,885 --> 00:09:15,965 Mercedes ja June lähtevät tehtaalta. He tulevat pian. 131 00:09:16,556 --> 00:09:20,476 Taidan seota, mutta… -Me kaikki olemme hiukan… 132 00:09:20,560 --> 00:09:22,850 Hedelmät liikkuvat. Liikkuvia mangoja. 133 00:09:28,276 --> 00:09:31,066 Mikä miehen nimi oli? -Jay, muistaakseni. 134 00:09:31,529 --> 00:09:34,739 Etsittekö Jaytä? -Puhuimmeko puhelimessa juuri? 135 00:09:34,824 --> 00:09:36,454 Puhuimme. -Mikä se ongelma oli? 136 00:09:36,534 --> 00:09:39,254 He ovat tehtaalta. Uskoisin. -Hekö? 137 00:09:39,328 --> 00:09:40,498 Näytän mielelläni. 138 00:09:40,580 --> 00:09:42,540 Selvä. -Ongelma on vakava. 139 00:09:42,623 --> 00:09:45,213 Tuon teille visiirit. -Selvä. 140 00:09:45,293 --> 00:09:48,713 Mercedes on saapunut. Heidän on aika tavata. 141 00:09:48,796 --> 00:09:50,836 Mercedes. Locke. -Kiva tavata. 142 00:09:51,424 --> 00:09:58,064 Olen nyt reilun vartin lajitellut hedelmiä kelvollisiin ja pilaantuneisiin. 143 00:09:58,139 --> 00:10:01,179 Osa banaaneista on tutkimatta. -Huomaan, mistä… 144 00:10:01,267 --> 00:10:04,477 Kaikki ovat olleet pilalla. -Aivan kaikki. 145 00:10:04,562 --> 00:10:08,522 Kuori antaa periksi, kun niitä nostaa. 146 00:10:09,400 --> 00:10:15,740 Tämä alkoi sen jälkeen, kun höyry vyöryi varastoon pari päivää sitten. Mietimme, 147 00:10:15,823 --> 00:10:17,993 onko asioilla jokin yhteys. 148 00:10:18,075 --> 00:10:20,365 Tehtaaseen. Aivan. -Uskomme, että on. 149 00:10:20,453 --> 00:10:25,213 Tällaista ongelmaa ei ole ollut, ja tässä on paljon rahaa kiinni. 150 00:10:25,291 --> 00:10:27,921 Tämä tekee hallaa liiketoiminnalle. 151 00:10:28,002 --> 00:10:33,092 Ymmärrän. En usko asian liittyvän höyryymme, mutta soitan pomolleni. 152 00:10:33,924 --> 00:10:37,224 Tutkimme asiaa ja selvitämme, onko tässä jokin yhteys. 153 00:10:37,303 --> 00:10:39,763 Kirjaan ylös kaiken pilaantuneen. 154 00:10:39,847 --> 00:10:42,847 Anteeksi. Voitko toistaa? Mitä siellä tapahtuu? 155 00:10:42,933 --> 00:10:46,353 Emme ole koskaan nähneet tällaisia hedelmiä. 156 00:10:50,024 --> 00:10:53,444 Kuulkaa. Juttelin juuri pomoni kanssa. Selitin tilanteen, 157 00:10:53,527 --> 00:10:58,567 ja hän haluaa korvata menetyksenne. Hinnasta viis. 158 00:10:58,658 --> 00:11:00,448 En tiedä, keneltä kysyä siitä. 159 00:11:00,534 --> 00:11:02,834 Puhutaan Jaylle. -Hyvä. 160 00:11:02,912 --> 00:11:04,832 Miltä näyttää? -Hei, Jay. 161 00:11:04,914 --> 00:11:08,584 Korvaamme kaikki pilalle menneet hedelmät ja vihannekset. 162 00:11:08,668 --> 00:11:11,668 Tarvitsemme vain listan. -Selvä. Hoituu. 163 00:11:11,754 --> 00:11:14,264 Hoidamme asian. -Onnenpotku. 164 00:11:14,340 --> 00:11:19,850 Pelastit minut. Olen tosi kiitollinen. -Ei mitään kiittelemistä. 165 00:11:19,929 --> 00:11:26,389 Voimmeko hoitaa tämän heti? Tulkaa kaikki toimistooni kerättyjen tietojen kanssa. 166 00:11:26,477 --> 00:11:29,727 Pannaan kaikki paperille. -Käy. Haluamme hoitaa asian. 167 00:11:29,814 --> 00:11:31,234 Mennään toimistoon. 168 00:11:31,816 --> 00:11:32,726 Se on täällä. 169 00:11:39,949 --> 00:11:42,989 Kaikkea pilaantunutta ei siis ole luetteloitu. 170 00:11:43,077 --> 00:11:46,907 En tiedä, mitä pyydät. En tiedä, montako omenaa laatikossa oli. 171 00:11:46,997 --> 00:11:48,997 Tai appelsiinia. -Selvä. 172 00:11:49,083 --> 00:11:50,383 Niitä oli monta! 173 00:11:53,504 --> 00:11:54,674 Tehdään näin. 174 00:11:54,755 --> 00:11:57,165 Sinulla on siis varastolista. -Niin. 175 00:11:57,258 --> 00:12:00,888 Kirjaa ylös kaikki pilaantuneet hedelmät ja vihannekset. 176 00:12:00,970 --> 00:12:04,600 Kirjaa sitten samalle arkille kaikki huomiosi. 177 00:12:04,682 --> 00:12:08,442 Sen jälkeen juttelen pomoni kanssa summasta, 178 00:12:08,519 --> 00:12:10,229 ja saatte sekin vielä tänään. 179 00:12:10,312 --> 00:12:11,942 Tänäänkö? -Tänään. 180 00:12:12,022 --> 00:12:13,232 Tänään. -Voi pojat. 181 00:12:13,315 --> 00:12:15,275 Tänään. -Tule tänne. Ihan tosi? 182 00:12:15,359 --> 00:12:16,819 Teemme nyt näin. 183 00:12:16,902 --> 00:12:20,952 Omenalaatikollista on vaikea arvioida. Sinun täytyy… 184 00:12:22,825 --> 00:12:26,075 Kenen tehtaalta tuo kuuluu? Meidänkö? -Ei meidän. 185 00:12:26,662 --> 00:12:27,622 Meidän. 186 00:12:28,164 --> 00:12:29,424 Teidänkö? -Niin. 187 00:12:32,168 --> 00:12:34,128 Katsokaa näyttöä. Mitä tuo on? 188 00:12:37,006 --> 00:12:37,836 Näetkö, June? 189 00:12:38,841 --> 00:12:41,971 Ei tänään pitänyt olla purkua. -Sitäkö tuo on? 190 00:12:42,511 --> 00:12:44,431 Beck. Mene selvittämään. 191 00:12:44,513 --> 00:12:46,273 Sulje ovi tiukasti. 192 00:12:50,853 --> 00:12:52,313 Lukitkaa ovi. 193 00:12:53,147 --> 00:12:54,767 Työnnetään tämä alas. 194 00:12:55,941 --> 00:12:59,241 Näin hedelmille kävi. Juuri tätä yritin selittää. 195 00:13:02,573 --> 00:13:05,163 Ovi ei sulkeudu. 196 00:13:05,743 --> 00:13:06,663 Vauhtia. 197 00:13:06,744 --> 00:13:09,464 Ovi ei mene kiinni. 198 00:13:09,955 --> 00:13:11,705 Menkää taukohuoneeseen. 199 00:13:12,291 --> 00:13:14,921 Tulkaa nopeasti perässä. 200 00:13:15,002 --> 00:13:16,502 Mennään. 201 00:13:17,087 --> 00:13:18,587 Menkää pois. -Vauhtia. 202 00:13:20,299 --> 00:13:23,179 Ihan totta. Kenenkään olo ei ole ollut hyvä. 203 00:13:24,011 --> 00:13:27,811 Tuo höyry osui minuun viimeksi. Katsokaa. 204 00:13:29,183 --> 00:13:33,153 Juuri tuollaiset haluamme tietää. -Mitä täällä on tekeillä? 205 00:13:33,229 --> 00:13:35,609 Päätäni särkee… -Höyry on turvallista. 206 00:13:35,689 --> 00:13:39,859 Muillakin on päänsärkyä. Osa porukasta jäi kotiin. Tämä on outoa. 207 00:13:40,444 --> 00:13:43,664 Pysykää kaikki kaukana höyrystä. 208 00:13:43,739 --> 00:13:48,119 Ehdottomasti, jos hänen kaulansa näyttää tuolta ja ihmisten päätä särkee. 209 00:13:48,202 --> 00:13:50,962 Puhun nyt suoraan. Me emme tiedä… 210 00:13:51,038 --> 00:13:56,788 En sano "me". TCT tietää, mistä on kyse. Minä hoidan vain korvausvaatimusta. 211 00:13:56,877 --> 00:14:01,667 Hoidan tämän kunnolla ja tutkin, onko asioilla jokin yhteys. 212 00:14:01,757 --> 00:14:06,137 Emme olisi vapauttaneet myrkkyjä tai jotain tuntematonta höyryä. 213 00:14:06,220 --> 00:14:10,180 Uskoimme, että höyry on vaaratonta ja luonnollista. 214 00:14:10,266 --> 00:14:14,596 Tutkimme asian erittäin huolellisesti. 215 00:14:14,687 --> 00:14:16,607 Aivan. -Tuolla tapahtuu jotain. 216 00:14:21,694 --> 00:14:22,864 Höyry tulee sisään. 217 00:14:25,030 --> 00:14:28,370 Tuo nainen huutaa. He raapivat itseään. Mennään… 218 00:14:28,450 --> 00:14:30,240 Emme voi mennä höyryyn. 219 00:14:30,327 --> 00:14:33,157 Tilanne on huono. -Pitäkää ovi kiinni. 220 00:14:33,247 --> 00:14:35,497 Selvä. Lähden kertomaan kaiken. 221 00:14:39,920 --> 00:14:41,300 Höyry tulee tänne. 222 00:14:42,256 --> 00:14:44,426 En tiedä, selviämmekö tästä, 223 00:14:45,134 --> 00:14:47,764 mutta minun pitää kertoa jotain. Yritykseni - 224 00:14:48,470 --> 00:14:50,100 teki pahan virheen. 225 00:14:50,180 --> 00:14:51,770 Tuo ei ole vesihöyryä. -Mitä? 226 00:14:52,558 --> 00:14:53,478 Se on höyryä - 227 00:14:55,686 --> 00:14:57,056 toisesta ulottuvuudesta. 228 00:14:57,771 --> 00:15:02,941 Avasimme jotain, mitä ei olisi saanut avata, emmekä pysty tekemään mitään. 229 00:15:03,027 --> 00:15:06,197 Tuo muutos Jayn kaulassa on vasta alkua. 230 00:15:06,280 --> 00:15:09,530 Höyry ei saa missään nimessä koskea meihin. 231 00:15:18,667 --> 00:15:19,497 Hyvä luoja! 232 00:15:21,128 --> 00:15:22,628 Nuo ihmiset kuolevat. 233 00:15:25,215 --> 00:15:27,255 Soittakaa hätänumeroon. -Selvä. 234 00:15:29,553 --> 00:15:31,563 Jumalauta! -Voi paska. 235 00:15:31,639 --> 00:15:32,719 Soita hätänumeroon. 236 00:15:34,350 --> 00:15:36,730 Missä puhelimesi on? -Tuolla. 237 00:15:36,810 --> 00:15:38,060 Häipykää! 238 00:15:38,145 --> 00:15:39,855 Perääntykää kaikki. -Häipykää! 239 00:15:39,939 --> 00:15:41,729 Menkää tuuletuskanavaan. 240 00:15:43,651 --> 00:15:46,031 Häntä raahataan tuonne. Lähdetään pois! 241 00:15:46,111 --> 00:15:47,861 Avataan ovet ja lähdetään. 242 00:15:48,739 --> 00:15:50,659 Vauhtia! -He jumalauta… 243 00:15:50,741 --> 00:15:52,241 Näen kyllä. -Lähdetään. 244 00:15:52,326 --> 00:15:56,706 Soita hätänumeroon, ja häivytään. -Emme voi mennä tuonne. 245 00:15:57,289 --> 00:15:58,119 Apua! 246 00:16:16,433 --> 00:16:17,693 Mikä helvetti tuo on? 247 00:16:19,186 --> 00:16:20,396 Meidän pitää häipyä. 248 00:16:24,441 --> 00:16:26,781 Olemme Strangers Thingsin jaksossa. 249 00:16:29,863 --> 00:16:31,703 Olette piilokameraohjelmassani. 250 00:16:33,450 --> 00:16:36,950 Oletko mukana juonessa? Voi luoja! 251 00:16:37,037 --> 00:16:38,867 Tiesitkö sinä? -Olen pahoillani. 252 00:16:38,956 --> 00:16:40,416 Mitä helvettiä? 253 00:16:40,499 --> 00:16:43,499 Mercedes ja Locke, olette ohjelmassani. 254 00:16:44,086 --> 00:16:46,506 Huippua. -Luojan kiitos. 255 00:16:46,588 --> 00:16:48,548 Luulin, että valehtelit minulle. 256 00:16:48,632 --> 00:16:52,892 Tervetuloa Kauhukameraan. -Ihanaa, että kaikki ovat turvassa. 257 00:16:53,470 --> 00:16:56,770 Kaikki ovat täysin kunnossa. Oletteko tavanneet ennen? 258 00:16:56,849 --> 00:16:58,019 Emme koskaan. -Emme. 259 00:16:58,100 --> 00:17:02,230 Vain te ette olleet juonessa mukana. Kaikki muut ovat osa kepposta. 260 00:17:02,312 --> 00:17:04,192 Voi jukra. 261 00:17:04,273 --> 00:17:06,783 Mitä tuumit, kun näit sen hedelmän? 262 00:17:06,859 --> 00:17:10,279 Mietin, mitä ihmettä on tekeillä. 263 00:17:10,362 --> 00:17:13,202 Kuka yritti pelastaa minut? Joku repi minua… 264 00:17:13,282 --> 00:17:15,082 Se olin minä. -Sinä! 265 00:17:15,159 --> 00:17:18,789 Ajattelin heitä. -Näin vilauksen sinusta. Joku auttoi. 266 00:17:18,871 --> 00:17:22,211 En ole ikinä ollut näin helpottunut nähdessäni sinut. 267 00:17:23,667 --> 00:17:28,047 Kepponen ei olisi onnistunut ilman teitä. Tiedoksi kotiyleisölle. 268 00:17:28,130 --> 00:17:29,300 Kiitos. 269 00:17:30,382 --> 00:17:31,972 Kas noin. 270 00:18:04,541 --> 00:18:09,551 Tekstitys: Miia Mattila