1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:14,222 --> 00:00:18,562 LA NIEBLA QUÍMICA 3 00:00:19,644 --> 00:00:23,734 En esta historia, una niebla misteriosa es un portal a otra dimensión. 4 00:00:26,109 --> 00:00:29,819 El programa de hoy transcurre en el almacén ficticio de Produce Depot, 5 00:00:29,904 --> 00:00:33,834 un centro que distribuye frutas y verduras por todo el mundo. 6 00:00:33,908 --> 00:00:38,748 Y resulta que está justo al lado de un gran conglomerado químico 7 00:00:38,830 --> 00:00:43,210 con un historial de prácticas de seguridad bastante mediocre. 8 00:00:44,169 --> 00:00:48,129 Tanto que los comercios locales han expresado su preocupación, 9 00:00:48,214 --> 00:00:49,674 incluido Produce Depot, 10 00:00:49,758 --> 00:00:52,838 que ha notado problemas en sus últimas cosechas 11 00:00:52,927 --> 00:00:57,177 desde que la empresa química empezó a expulsar una extraña niebla. 12 00:00:57,265 --> 00:01:03,095 Así que hoy, estas dos personas van a tener que desvelar el misterio. 13 00:01:03,188 --> 00:01:04,728 Este es Locke. 14 00:01:04,814 --> 00:01:07,364 Trabajará en control de calidad 15 00:01:07,442 --> 00:01:10,242 con Jay y Beck, nuestros actores. 16 00:01:10,320 --> 00:01:12,530 Separará las frutas y verduras buenas 17 00:01:12,614 --> 00:01:15,414 de las que tienen extrañas mutaciones. 18 00:01:15,492 --> 00:01:17,372 Mientras tanto, justo al lado, 19 00:01:17,452 --> 00:01:20,002 Mercedes trabajará con otra actriz, June, 20 00:01:20,080 --> 00:01:22,330 jefa de RR. PP. de la empresa química. 21 00:01:22,415 --> 00:01:27,335 Informarán a las empresas locales de que sus prácticas son seguras, 22 00:01:27,420 --> 00:01:30,050 incluida esta extraña niebla. 23 00:01:30,131 --> 00:01:32,381 Locke y Mercedes no se conocen. 24 00:01:32,467 --> 00:01:35,297 Tampoco saben que el resto son actores. 25 00:01:35,386 --> 00:01:39,096 No saben que su lucha contra esta niebla mutante 26 00:01:39,182 --> 00:01:41,232 será grabada por cámaras ocultas. 27 00:01:41,309 --> 00:01:42,729 ¿Listos? 28 00:01:43,937 --> 00:01:45,147 Vamos allá. 29 00:01:45,230 --> 00:01:47,110 FRUTAS Y VERDURAS FRESCAS 30 00:01:49,567 --> 00:01:52,897 ALMACÉN DE "PRODUCE DEPOT" 31 00:02:02,914 --> 00:02:05,294 - Eres Locke, ¿no? - Sí. 32 00:02:05,375 --> 00:02:06,875 - Hoy me ayudarás. - Vale. 33 00:02:07,460 --> 00:02:08,290 Soy Beck. 34 00:02:08,378 --> 00:02:09,418 - ¿Beck? - Beck. 35 00:02:10,505 --> 00:02:12,755 - Gracias por venir. - Por supuesto. 36 00:02:12,841 --> 00:02:16,891 Lo único que tiene que hacer es separar la fruta buena de la mala. 37 00:02:17,470 --> 00:02:21,020 Tenemos dos lotes de frutas y verduras, 38 00:02:21,099 --> 00:02:25,689 y lo que estamos haciendo es separar la fruta buena de la mala. 39 00:02:25,770 --> 00:02:30,400 - Vale. - Tú estarás aquí con este cuaderno. 40 00:02:30,483 --> 00:02:35,363 Y, básicamente, me ayudarás a realizar una evaluación 41 00:02:35,446 --> 00:02:38,066 antes de que salgan al mercado. 42 00:02:38,158 --> 00:02:42,078 Porque hoy hay mucha fruta mala. 43 00:02:43,163 --> 00:02:45,253 Y debemos hacer inventario. 44 00:02:49,502 --> 00:02:51,052 Pasemos a Mercedes. 45 00:02:56,259 --> 00:02:58,089 Puede que hagamos un recorrido. 46 00:02:58,178 --> 00:03:01,388 - Para proteger contra los alérgenos. - Vale. 47 00:03:02,891 --> 00:03:06,191 - Ya está todo el protocolo. - Bienvenida a TCT. 48 00:03:06,269 --> 00:03:07,519 - TCT. - Soy June. 49 00:03:07,604 --> 00:03:10,364 - June. - Me alegro de que estés aquí. 50 00:03:10,440 --> 00:03:12,150 - ¿Cómo te llamas? - Mercedes. 51 00:03:12,233 --> 00:03:14,443 - Mercedes. - Sí. Como el coche. 52 00:03:14,527 --> 00:03:15,607 Runrún. 53 00:03:15,695 --> 00:03:17,985 No, sí, literalmente. Lo he oído todo. 54 00:03:18,072 --> 00:03:19,782 - ¿Todo? - Todo. 55 00:03:21,159 --> 00:03:23,949 Vamos a ponerla al corriente de lo que hace TCT. 56 00:03:24,037 --> 00:03:26,867 En TCT, fabricamos muchos productos. 57 00:03:26,956 --> 00:03:29,456 - Vale. - Tenemos contratos con el ejército 58 00:03:29,542 --> 00:03:32,132 y también hacemos productos para el hogar. 59 00:03:32,212 --> 00:03:34,302 - Perfecto. - Sartenes… 60 00:03:34,380 --> 00:03:35,760 - Ya. - …o microondas. 61 00:03:35,840 --> 00:03:38,760 - De todo. - Microondas para la estación espacial. 62 00:03:38,843 --> 00:03:40,553 - ¡Qué locura! - ¡Sí! 63 00:03:40,637 --> 00:03:43,847 - Ayudamos con el algoritmo de YouTube. - ¿En serio? 64 00:03:43,932 --> 00:03:44,772 Sí. 65 00:03:44,849 --> 00:03:46,729 - Así que hacéis mucho. - Sí. 66 00:03:46,809 --> 00:03:49,479 - Tendré preguntas. - Estamos en todas partes. 67 00:03:53,191 --> 00:03:56,571 ¿Qué opinas de esta? Creo que está buena. 68 00:03:56,653 --> 00:03:57,993 ¿Está blanda? 69 00:03:58,071 --> 00:04:00,451 - Sí, pero está bien. - Parece buena. 70 00:04:00,531 --> 00:04:01,531 ¿Sí? 71 00:04:01,616 --> 00:04:02,906 Vale. Pues buena. 72 00:04:02,992 --> 00:04:05,662 Vale, Beck. Vamos a enseñarle la fruta mala. 73 00:04:10,458 --> 00:04:11,288 Mira esto. 74 00:04:11,834 --> 00:04:13,674 ¿Está malo el tomate? 75 00:04:16,798 --> 00:04:18,968 Madre mía. 76 00:04:19,467 --> 00:04:20,717 Mira esto. 77 00:04:21,511 --> 00:04:22,431 ¡Jay! 78 00:04:22,512 --> 00:04:23,352 ¿Sí? 79 00:04:23,888 --> 00:04:25,598 ¿Qué es esto? 80 00:04:25,682 --> 00:04:27,392 Le sale algo de dentro. 81 00:04:27,892 --> 00:04:31,232 - Es asqueroso. Mira las patatas. - ¿De dónde son? 82 00:04:31,312 --> 00:04:34,692 De California, pero estaban bien al llegar. 83 00:04:35,275 --> 00:04:38,105 - Ha pasado hace un par de días. - Dios mío. 84 00:04:38,194 --> 00:04:41,364 ¿Qué tiene esta naranja? 85 00:04:42,365 --> 00:04:44,735 ¿Qué es esto verde? 86 00:04:44,826 --> 00:04:47,196 - Mira esto. - ¿Qué demonios es eso? 87 00:04:47,287 --> 00:04:51,997 Aparte de que no es comestible, ¿alguna vez habías visto algo así? 88 00:04:52,083 --> 00:04:53,793 Yo no. 89 00:04:54,377 --> 00:04:55,547 Y perdemos dinero. 90 00:04:56,504 --> 00:04:58,174 Volvamos con Mercedes. 91 00:04:59,882 --> 00:05:01,762 Hemos estado expulsando vapor. 92 00:05:01,843 --> 00:05:03,853 - Vale. - Lo hicimos hace dos días. 93 00:05:03,928 --> 00:05:07,098 - Vale. - Es lo que sale de nuestras fábricas. 94 00:05:08,558 --> 00:05:11,938 - Es natural y muy seguro. - Ya. 95 00:05:12,020 --> 00:05:12,850 Vale. 96 00:05:13,855 --> 00:05:16,185 Jay, esto no tiene buena pinta. 97 00:05:17,984 --> 00:05:19,944 Nunca lo había visto tan mal. 98 00:05:20,028 --> 00:05:20,898 Ya. 99 00:05:20,987 --> 00:05:24,117 - Sí. Es por esa fábrica. - Lo sé, es terrible. 100 00:05:24,198 --> 00:05:25,278 Expulsa vapor. 101 00:05:27,076 --> 00:05:31,616 Oye, Locke, tú conoces bastante esta zona. 102 00:05:31,706 --> 00:05:32,666 - La I-75. - Sí. 103 00:05:32,749 --> 00:05:35,589 ¿Alguna vez has visto el vapor? 104 00:05:37,462 --> 00:05:38,302 Sí. 105 00:05:38,880 --> 00:05:41,510 Vamos a expulsar más vapor 106 00:05:41,591 --> 00:05:44,891 mañana al mediodía, y daremos aviso. 107 00:05:44,969 --> 00:05:48,469 Llamaremos a los comercios locales 108 00:05:48,556 --> 00:05:49,596 de esta lista, 109 00:05:49,682 --> 00:05:51,272 y les diremos: 110 00:05:51,351 --> 00:05:55,731 "Mañana vamos a expulsar vapor. ¿Tenéis alguna pregunta o inconveniente?". 111 00:05:55,813 --> 00:05:56,943 Un aviso amistoso. 112 00:05:57,023 --> 00:05:59,283 - ¿Solo hay que avisarles? - Eso es. 113 00:05:59,359 --> 00:06:02,779 Pero podemos reunirnos con ellos si nos lo piden. 114 00:06:02,862 --> 00:06:03,742 Vale. 115 00:06:04,781 --> 00:06:07,581 Vale. Preparados para el efecto de la patata. 116 00:06:11,662 --> 00:06:13,372 ¿Hay dos malas o una? ¿Dos? 117 00:06:16,000 --> 00:06:17,170 ¿Qué coño es eso? 118 00:06:21,255 --> 00:06:23,625 No la pondrías a la venta, ¿verdad? 119 00:06:23,716 --> 00:06:26,426 Vale, Jay, enseñémosle el sarpullido. 120 00:06:26,511 --> 00:06:27,891 Tus branquias. 121 00:06:30,890 --> 00:06:33,980 Beck, ¿me ha picado algo? 122 00:06:36,104 --> 00:06:37,154 Mira esto. 123 00:06:40,233 --> 00:06:41,943 ¿Qué es eso? 124 00:06:42,568 --> 00:06:44,068 Parecen branquias. 125 00:06:45,321 --> 00:06:47,871 - Locke, ¿lo ves? - Sí. 126 00:06:47,949 --> 00:06:49,489 - ¿Sabes qué es? - Me pica. 127 00:06:49,575 --> 00:06:51,865 - No sé qué es. - No quiero tocarlo. 128 00:06:51,953 --> 00:06:54,753 - Jay, normalmente te ayudaría… - No. Da igual. 129 00:06:54,831 --> 00:06:56,751 - Llamemos al médico. - Sí, vale. 130 00:06:56,833 --> 00:06:59,713 - Lo llamaremos… - Ha sido una araña. Estoy bien. 131 00:07:00,461 --> 00:07:02,131 Vale. Volvamos con Mercedes. 132 00:07:02,922 --> 00:07:04,762 Es hora de que hable con Jay. 133 00:07:04,841 --> 00:07:05,801 Vamos a llamar. 134 00:07:06,384 --> 00:07:08,054 ¿Cuál es el primer nombre? 135 00:07:08,636 --> 00:07:10,506 Vamos a llamar a Jay Holmberg. 136 00:07:10,596 --> 00:07:11,556 Vale. 137 00:07:13,724 --> 00:07:15,314 - ¿No es una naranja? - No. 138 00:07:15,393 --> 00:07:17,103 ¿Cómo puede estar tan mala? 139 00:07:17,687 --> 00:07:18,937 - Soy Jay. - Ya lo sé. 140 00:07:19,021 --> 00:07:21,021 Hola, Jay. Soy Mercedes, de TCT. 141 00:07:21,607 --> 00:07:24,237 Justo antes hablábamos de vosotros. 142 00:07:24,318 --> 00:07:27,858 Llamamos para avisaros de que mañana vamos a expulsar vapor. 143 00:07:29,073 --> 00:07:30,323 Sí, algo no va bien. 144 00:07:31,367 --> 00:07:33,287 Hace dos días tuvimos problemas, 145 00:07:33,369 --> 00:07:38,289 y tenía algunas preguntas, pero no sé a quién preguntar. 146 00:07:38,374 --> 00:07:43,254 Es algo natural. Una descarga de vapor. Como cuando lo expulsamos del cuerpo. 147 00:07:43,337 --> 00:07:45,667 Sí, a mi fruta le pasa algo. 148 00:07:45,756 --> 00:07:48,426 Y me gustaría que viniera alguien. 149 00:07:48,509 --> 00:07:50,429 - ¿A qué hora? - Estamos aquí. 150 00:07:50,511 --> 00:07:53,931 Intentando evaluar los daños. 151 00:07:54,807 --> 00:07:58,227 - Podemos ir ahora. - Sí, eso sería genial. 152 00:07:58,311 --> 00:08:00,351 - Perfecto. - Os lo agradezco. 153 00:08:00,438 --> 00:08:02,108 - No hay problema. - Gracias. 154 00:08:05,776 --> 00:08:08,276 - Escucha esto. La empresa química… - Sí. 155 00:08:08,362 --> 00:08:09,612 …acaba de llamar. 156 00:08:09,697 --> 00:08:12,737 Y van a venir a hablar con nosotros. 157 00:08:12,825 --> 00:08:16,285 - ¿Qué ha dicho? - Le pasa algo a la fruta. 158 00:08:16,370 --> 00:08:18,920 ¿Cree que el vapor tiene algo que ver? 159 00:08:18,998 --> 00:08:22,128 Sí, quiere saber si es así. Quiere nuestra opinión. 160 00:08:22,210 --> 00:08:26,460 Cualquier cosa rara… Hay muchas. Ya que vienen, que lo vean todo. 161 00:08:26,547 --> 00:08:29,967 ¿Tienen idea de cuál es la causa? 162 00:08:30,051 --> 00:08:33,761 Quiere saber si afecta a los productos que hay en el almacén. 163 00:08:33,846 --> 00:08:36,176 - Vale. - ¿Lo buscamos en Google? 164 00:08:36,265 --> 00:08:40,185 Escribe "líquido verde supurante". 165 00:08:40,269 --> 00:08:42,559 - Para la naranja y el tomate. - Vale. 166 00:08:42,647 --> 00:08:44,977 - ¿Son cinco minutos? - Podemos ir ya. 167 00:08:45,066 --> 00:08:46,816 - ¿Preguntas? - ¿Tienes boli? 168 00:08:46,901 --> 00:08:47,781 No. 169 00:08:47,860 --> 00:08:49,530 Mercedes va en camino. 170 00:08:51,072 --> 00:08:54,952 Es la hora del encuentro. Pero antes, vamos a mover esos mangos. 171 00:09:04,710 --> 00:09:05,670 Vale. 172 00:09:06,921 --> 00:09:08,551 Se ha movido un mango. 173 00:09:10,341 --> 00:09:11,181 ¿Jay? 174 00:09:12,677 --> 00:09:16,057 Mercedes y June han salido. Llegarán en cualquier momento. 175 00:09:16,556 --> 00:09:18,716 Creo que me estoy volviendo loca… 176 00:09:18,808 --> 00:09:20,478 Sí, todos estamos igual. 177 00:09:20,560 --> 00:09:22,940 La fruta se mueve. Los mangos se mueven. 178 00:09:28,276 --> 00:09:29,736 ¿Cómo se llamaba? 179 00:09:29,819 --> 00:09:31,069 No, creo que era Jay. 180 00:09:31,529 --> 00:09:32,859 Hola. ¿Buscáis a Jay? 181 00:09:33,447 --> 00:09:35,237 - ¿He hablado contigo? - Sí. 182 00:09:35,324 --> 00:09:37,244 - ¿Qué problema hay? - Son ellas. 183 00:09:37,827 --> 00:09:39,247 - ¿Sí? - Creo que sí. 184 00:09:39,328 --> 00:09:40,368 Os lo enseño. 185 00:09:40,454 --> 00:09:42,544 - Vale. - Tenemos grandes problemas. 186 00:09:42,623 --> 00:09:45,213 - Voy a buscar unos cascos. - Vale. 187 00:09:45,293 --> 00:09:47,343 Muy bien, ha llegado Mercedes. 188 00:09:47,420 --> 00:09:48,670 Hora del encuentro. 189 00:09:48,754 --> 00:09:50,844 - Mercedes, Locke. - Hola. ¿Qué tal? 190 00:09:50,923 --> 00:09:54,643 Llevo aquí unos 15 o 20 minutos. 191 00:09:55,136 --> 00:09:58,056 Revisando la fruta. Separando la buena de la mala. 192 00:09:58,139 --> 00:10:01,179 - No he acabado con los plátanos. - Ya veo. 193 00:10:01,267 --> 00:10:04,477 - No hay ni uno bueno. - Ni uno. 194 00:10:04,562 --> 00:10:08,522 Cuando coges un racimo, se caen. 195 00:10:09,400 --> 00:10:13,110 Cuando expulsasteis vapor hace un par de días, 196 00:10:13,195 --> 00:10:17,985 pasó por primera vez, y nos preguntamos si tiene algo que ver. 197 00:10:18,075 --> 00:10:20,365 - Con la fábrica. - Creemos que sí. 198 00:10:20,453 --> 00:10:22,203 Nunca había pasado algo así. 199 00:10:22,288 --> 00:10:25,208 - Y esto vale mucho dinero. - Sí, claro. 200 00:10:25,291 --> 00:10:27,921 No es bueno para el negocio. 201 00:10:28,002 --> 00:10:31,132 Lo entiendo. No creo que tenga que ver con el vapor, 202 00:10:31,213 --> 00:10:33,093 - pero llamaré a mi jefe. - Sí. 203 00:10:33,924 --> 00:10:37,224 Vamos a investigarlo y veremos si está relacionado. 204 00:10:37,303 --> 00:10:39,763 Voy a documentar todo lo que ha pasado. 205 00:10:39,847 --> 00:10:42,847 Perdona. ¿Qué dices? ¿Qué ha pasado? 206 00:10:42,933 --> 00:10:46,353 Es la primera vez que la fruta se pone así. 207 00:10:50,024 --> 00:10:53,444 Acabo de hablar con mi jefe. Le he explicado la situación, 208 00:10:53,527 --> 00:10:58,567 y quiere pagar todos los daños. No importa el precio. 209 00:10:58,658 --> 00:11:00,448 Yo de eso no sé nada. 210 00:11:00,534 --> 00:11:02,834 - Hemos de hablar con Jay. - Vale. 211 00:11:02,912 --> 00:11:04,832 - ¿Cómo va? - Hola, Jay. Vale. 212 00:11:04,914 --> 00:11:08,584 Vamos a pagarte todas las frutas y verduras que están malas. 213 00:11:08,668 --> 00:11:10,208 - Haznos una lista. - Vale. 214 00:11:10,294 --> 00:11:11,674 - Claro. - ¿De acuerdo? 215 00:11:11,754 --> 00:11:14,264 - Y lo solucionaremos. - ¡Bonanza! 216 00:11:14,340 --> 00:11:16,300 - Me estáis salvando. - No… 217 00:11:16,384 --> 00:11:19,394 - Os lo agradezco mucho. - Claro. No hay de qué. 218 00:11:19,470 --> 00:11:23,100 De verdad. ¿Podemos hacerlo ahora? ¿Vamos a mi despacho 219 00:11:23,182 --> 00:11:26,392 con toda la información que tenéis 220 00:11:26,477 --> 00:11:29,727 - y lo hacemos oficial? - Genial. Queremos resolverlo. 221 00:11:29,814 --> 00:11:31,234 Llevémoslas al despacho. 222 00:11:31,816 --> 00:11:32,726 Vamos. 223 00:11:39,949 --> 00:11:42,989 ¿No tienes el inventario de todo lo que estaba malo? 224 00:11:43,077 --> 00:11:46,907 Sé lo que preguntas. No sé cuántas manzanas había. 225 00:11:46,997 --> 00:11:48,997 - Ni cuántas naranjas. - Ya. Vale. 226 00:11:49,083 --> 00:11:50,383 Locke, muchas. 227 00:11:53,504 --> 00:11:54,674 Hagamos esto. 228 00:11:54,755 --> 00:11:57,165 - Tenéis un inventario. - Sí. 229 00:11:57,258 --> 00:12:00,888 Anotad todas las frutas y verduras, todas las pérdidas. 230 00:12:00,970 --> 00:12:04,600 Y luego, en esa hoja, incluyes todas tus notas, 231 00:12:04,682 --> 00:12:06,892 y después hablaré con mi jefe, 232 00:12:06,976 --> 00:12:10,226 estipularemos la cantidad y te mandaremos un cheque hoy. 233 00:12:10,312 --> 00:12:11,942 - ¿Hoy? - Hoy. 234 00:12:12,022 --> 00:12:13,232 - Hoy. - Madre mía. 235 00:12:13,315 --> 00:12:15,275 - Hoy. - Ven aquí. ¿En serio? 236 00:12:15,359 --> 00:12:16,819 Haremos lo siguiente. 237 00:12:16,902 --> 00:12:20,952 Es difícil hacerlo por cajas de manzanas. Lo que harás… 238 00:12:22,825 --> 00:12:24,075 ¿Qué alarma es esa? 239 00:12:24,160 --> 00:12:26,080 - ¿Es la nuestra? - No. 240 00:12:26,662 --> 00:12:27,622 Es la nuestra. 241 00:12:28,164 --> 00:12:29,424 - ¿La vuestra? - Sí. 242 00:12:32,168 --> 00:12:34,128 Mira el monitor. ¿Qué es eso? 243 00:12:37,006 --> 00:12:37,836 ¿Lo ves, June? 244 00:12:38,841 --> 00:12:41,971 - Hoy no íbamos a expulsar vapor. - ¿Eso es vapor? 245 00:12:42,511 --> 00:12:44,431 Beck. Ve a averiguarlo. 246 00:12:44,513 --> 00:12:46,273 Cierra bien la puerta. 247 00:12:50,853 --> 00:12:52,313 ¡Cerradla! 248 00:12:53,147 --> 00:12:54,767 Vamos. Bajadla. 249 00:12:55,941 --> 00:12:59,241 Esto es lo que le pasó a la fruta. A esto me refería. 250 00:13:02,573 --> 00:13:05,163 No baja. 251 00:13:05,743 --> 00:13:06,663 Vamos, chicos. 252 00:13:06,744 --> 00:13:09,464 No baja. No se cierra. 253 00:13:09,955 --> 00:13:11,705 Id a la sala de descanso. 254 00:13:12,291 --> 00:13:14,921 Vamos, chicos. Seguidme. Vamos. 255 00:13:15,002 --> 00:13:16,502 Vamos. 256 00:13:17,087 --> 00:13:18,587 - Salid de ahí. - Vamos. 257 00:13:20,299 --> 00:13:23,179 De verdad. Nos hemos estado encontrando mal. 258 00:13:24,011 --> 00:13:26,601 El otro día me alcanzó el vapor. 259 00:13:26,680 --> 00:13:27,810 Mira esto. 260 00:13:29,058 --> 00:13:31,308 Ese es el tipo de cosas que necesito. 261 00:13:31,393 --> 00:13:33,153 ¿Qué demonios está pasando? 262 00:13:33,229 --> 00:13:35,609 - Tengo dolores de cabeza. - Es seguro. 263 00:13:35,689 --> 00:13:36,899 Otros también. 264 00:13:36,982 --> 00:13:39,862 Algunos no han venido a trabajar. No es normal. 265 00:13:40,569 --> 00:13:43,659 Vale, que nadie se acerque a la niebla. 266 00:13:43,739 --> 00:13:48,119 Sí. Le ha salido eso en el cuello y tienen dolores de cabeza. 267 00:13:48,202 --> 00:13:51,002 Te seré sincera. No sabemos qué… 268 00:13:51,080 --> 00:13:54,040 Bueno, TCT sí sabe de qué se trata. 269 00:13:54,124 --> 00:13:55,504 Yo no. 270 00:13:55,584 --> 00:13:59,004 Trabajo en Reclamaciones. Pero haré un informe, 271 00:13:59,088 --> 00:14:01,668 investigaré y veré si hay alguna relación. 272 00:14:01,757 --> 00:14:06,137 No habríamos expulsado toxinas ni una niebla dañina. 273 00:14:06,220 --> 00:14:10,180 Sinceramente, pensamos que era seguro y natural. 274 00:14:10,266 --> 00:14:14,596 Vamos a investigar y a asegurarnos de forma meticulosa y… 275 00:14:14,687 --> 00:14:16,607 - Vale. - Sí, pasa algo. 276 00:14:21,694 --> 00:14:22,864 Está entrando. 277 00:14:25,030 --> 00:14:28,330 Está gritando y se rascan. Está llorando. Hemos de salir… 278 00:14:28,409 --> 00:14:30,239 No podemos salir con la niebla. 279 00:14:30,327 --> 00:14:33,157 - No es seguro. - Mantén la puerta cerrada. 280 00:14:33,247 --> 00:14:35,497 Vale. Vamos a hacer la revelación. 281 00:14:39,920 --> 00:14:41,300 El vapor está entrando. 282 00:14:42,256 --> 00:14:44,426 Chicos, no sé si saldremos de esta. 283 00:14:45,134 --> 00:14:47,144 Debo deciros algo. Mi empresa… 284 00:14:48,470 --> 00:14:50,100 cometió un gran error. 285 00:14:50,180 --> 00:14:51,770 - Eso no es niebla. - ¿Qué? 286 00:14:52,558 --> 00:14:53,478 Es un vapor… 287 00:14:55,686 --> 00:14:57,056 de otra dimensión. 288 00:14:57,771 --> 00:15:00,151 Abrimos algo que no debíamos. 289 00:15:00,232 --> 00:15:02,942 Están pasando cosas y no podemos evitarlo. 290 00:15:03,027 --> 00:15:06,197 Lo que Jay tiene en el cuello es solo el principio. 291 00:15:06,280 --> 00:15:09,530 No podemos dejar que esa niebla, ese vapor, nos toque. 292 00:15:18,667 --> 00:15:19,497 ¡Dios mío! 293 00:15:21,128 --> 00:15:22,628 Esta gente está muriendo. 294 00:15:25,215 --> 00:15:27,255 - Llama a emergencias. - Vale. 295 00:15:29,553 --> 00:15:31,563 - ¡Hostia puta! - ¡Joder! 296 00:15:31,639 --> 00:15:32,719 Llama. 297 00:15:34,350 --> 00:15:36,730 - ¿Tienes el móvil? - No, está ahí fuera. 298 00:15:36,810 --> 00:15:38,060 ¡Marchaos! 299 00:15:38,145 --> 00:15:39,855 - Dios mío, cuidado. - ¡Fuera! 300 00:15:39,939 --> 00:15:41,729 ¡Salid por aquí! 301 00:15:43,651 --> 00:15:47,861 ¡Lo están arrastrando! ¡Hay que salir de aquí, joder! 302 00:15:48,739 --> 00:15:50,659 - ¡Fuera! - ¡Se mueren, joder! 303 00:15:50,741 --> 00:15:52,241 - Ya lo veo. - ¡Vámonos! 304 00:15:52,326 --> 00:15:56,706 - ¡Vámonos! ¡Llama a emergencias! - No podemos salir. 305 00:15:57,289 --> 00:15:58,119 ¡Socorro! 306 00:16:16,433 --> 00:16:17,693 ¿Qué coño es esto? 307 00:16:19,186 --> 00:16:20,396 ¡Tenemos que irnos! 308 00:16:24,441 --> 00:16:26,941 Estamos en un episodio de Stranger Things. 309 00:16:29,863 --> 00:16:31,663 ¡Estáis en mi programa! 310 00:16:33,450 --> 00:16:36,950 ¿Estás metido en esto? ¡Dios mío! 311 00:16:37,037 --> 00:16:38,867 - ¿Tú también? - Lo siento. 312 00:16:38,956 --> 00:16:40,416 ¿Qué coño? 313 00:16:40,499 --> 00:16:43,499 Mercedes, Locke, estáis en mi programa. 314 00:16:44,086 --> 00:16:46,506 - Ah. Guay. - ¡Gracias! ¡Dios mío! 315 00:16:46,588 --> 00:16:48,548 Creía que me mentías. 316 00:16:48,632 --> 00:16:52,892 - Bienvenidos a Cámara del terror. - Me alegro de que todos estén bien. 317 00:16:53,470 --> 00:16:56,770 Todos están bien. Todo el mundo está bien. ¿Os conocíais? 318 00:16:56,849 --> 00:16:58,019 - No. - No. 319 00:16:58,100 --> 00:17:02,270 Sois los únicos que no lo sabíais. Todos los demás, sí. 320 00:17:02,354 --> 00:17:04,194 Madre mía. 321 00:17:04,273 --> 00:17:06,783 ¿Qué pensaste cuando viste la fruta? 322 00:17:06,859 --> 00:17:10,279 Pensé: "¿Qué pasa aquí? ¿Qué es todo esto?". 323 00:17:10,362 --> 00:17:13,202 ¿Quién intentaba salvarme? Alguien me tiraba del… 324 00:17:13,282 --> 00:17:15,082 - ¡Era yo! - ¿Eras tú? 325 00:17:15,159 --> 00:17:18,789 - Los miraba a ellos… - Pensé que eras tú. Me pareció verte. 326 00:17:18,871 --> 00:17:22,211 Qué alivio he sentido al verte. 327 00:17:23,667 --> 00:17:26,297 No podríamos haberlo hecho sin vosotros. 328 00:17:26,378 --> 00:17:28,048 Y todos en casa. 329 00:17:28,130 --> 00:17:29,300 Gracias. 330 00:17:30,382 --> 00:17:31,972 Un aplauso.