1 00:00:06,006 --> 00:00:08,506 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,556 --> 00:00:18,976 ΕΓΚΕΦΑΛΙΚΟ ΠΕΔΙΟ 3 00:00:20,895 --> 00:00:22,435 Σας αρέσουν οι γρίφοι; 4 00:00:22,522 --> 00:00:26,152 Η επόμενη φάρσα θα σας πάρει τα μυαλά. 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,775 Η ιστορία αφορά τον Λούσιεν. 6 00:00:28,862 --> 00:00:31,452 Είναι εφευρέτης με μια νέα τεχνολογία 7 00:00:31,531 --> 00:00:33,281 που ακούει τις σκέψεις σου. 8 00:00:33,366 --> 00:00:36,156 Σαν να έκαναν παιδί το Siri και η Alexa 9 00:00:36,244 --> 00:00:38,204 και το παιδί ζει στο κεφάλι σου. 10 00:00:38,788 --> 00:00:41,618 Δεν υπάρχει τέτοιου είδους τεχνολογία. Όχι ακόμα. 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,878 Όμως, θα πείσουμε τους δύο στόχους μας 12 00:00:44,961 --> 00:00:48,051 ότι το μυαλό δεν πρέπει να χαραμίζεται. 13 00:00:48,131 --> 00:00:49,551 Ξεκινάμε με τον Λορένζο. 14 00:00:49,632 --> 00:00:51,432 Μόλις έφτασε στο εργαστήριό μας 15 00:00:51,509 --> 00:00:54,349 και θα είναι βοηθός για την επίδειξη της νέας τεχνολογίας 16 00:00:54,429 --> 00:00:56,639 σε μια εκδήλωση για εφευρέτες. 17 00:00:56,723 --> 00:00:59,023 Στην άλλη άκρη της πόλης, ο δεύτερος στόχος, ο Σάι, 18 00:00:59,100 --> 00:01:01,640 συναντάει τον επενδυτή, τον Τζέρι. 19 00:01:01,728 --> 00:01:04,858 Ο Σάι νομίζει ότι θα τον βοηθήσει να αποφασίσει για το προϊόν. 20 00:01:04,939 --> 00:01:08,439 Θα είναι με τον Τζέρι, την Κάρεν, τη Φιν και τον Κρις. 21 00:01:08,526 --> 00:01:10,566 Αυτό που δεν ξέρουν οι στόχοι μας 22 00:01:10,653 --> 00:01:13,413 είναι ότι θα συναντήσουν μόνο ηθοποιούς. 23 00:01:13,490 --> 00:01:17,540 Όσα θα δουν είναι μια φάρσα, που καταγράφεται από κρυφές κάμερες. 24 00:01:17,619 --> 00:01:20,079 Ο Λορένζο και ο Σάι δεν γνωρίζονται, 25 00:01:20,163 --> 00:01:24,793 αλλά σκεφτήκαμε να συναντηθούν, επειδή δύο κεφάλια είναι καλύτερα από ένα. 26 00:01:31,758 --> 00:01:34,178 Ας γνωριστούμε λιγάκι. Έλα. Κάτσε. 27 00:01:34,260 --> 00:01:35,760 -Ωραία. -Εδώ δουλεύω. 28 00:01:35,845 --> 00:01:37,675 Θα αφήσω το παλτό σου εδώ. 29 00:01:37,764 --> 00:01:40,434 Λοιπόν, θα κάνουμε μια παρουσίαση 30 00:01:40,517 --> 00:01:41,727 για έναν επενδυτή. 31 00:01:41,810 --> 00:01:44,440 Είμαι εφευρέτης. Έχεις γνωρίσει κανέναν; 32 00:01:45,188 --> 00:01:48,148 Όχι, αλλά είναι τέλειο αυτό. 33 00:01:49,692 --> 00:01:51,822 -Λατρεύω την επιστήμη. -Ωραία ενέργεια. 34 00:01:51,903 --> 00:01:53,913 -Ευχαριστώ. -Χαίρομαι γι' αυτό. 35 00:01:53,988 --> 00:01:56,118 Εγώ συνήθως αγχώνομαι. 36 00:01:56,199 --> 00:01:57,949 Άκου ποιος θα έρθει σήμερα. 37 00:01:58,034 --> 00:01:59,204 Είναι σπουδαίος. 38 00:01:59,285 --> 00:02:01,535 Έχεις ακούσει το όνομα Τζέρι Σάκοφ; 39 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 Κάτι μου λέει το όνομα. 40 00:02:04,124 --> 00:02:07,794 Έχει τον έλεγχο του 37% του λάτεξ παγκοσμίως. 41 00:02:08,753 --> 00:02:09,633 Είναι σπουδαίος. 42 00:02:09,712 --> 00:02:11,052 Είναι σπουδαίος. 43 00:02:11,131 --> 00:02:13,091 Πάμε να δούμε τον Σάι. 44 00:02:16,636 --> 00:02:18,716 -Τζέρι Σάκοφ. Πώς είσαι; -Χάρηκα. 45 00:02:19,305 --> 00:02:21,175 -Κι εγώ χάρηκα. Η ομάδα μας. -Γεια. 46 00:02:21,266 --> 00:02:23,096 Χάρηκα για τη γνωριμία. 47 00:02:23,184 --> 00:02:24,524 -Σάι, έτσι; -Μάλιστα. 48 00:02:25,687 --> 00:02:26,517 Είμαι ο Τζέρι. 49 00:02:26,604 --> 00:02:28,194 Είμαι επενδυτής. 50 00:02:28,273 --> 00:02:30,613 Ενώνω ανθρώπους και κεφάλαια. 51 00:02:30,692 --> 00:02:32,402 Αναγνωρίζω τις καλές ιδέες, 52 00:02:32,485 --> 00:02:34,985 τις παίρνω, τις ενισχύω 53 00:02:35,071 --> 00:02:37,951 και τις κάνω υπέροχες. Στη δουλειά μου δεν έρχεσαι δεύτερος. 54 00:02:38,032 --> 00:02:39,832 Ο δεύτερος είναι ο πρώτος χαμένος. 55 00:02:40,410 --> 00:02:43,080 Νομίζω πως ό,τι θες να επενδύσεις… 56 00:02:43,163 --> 00:02:45,253 Αν θέλω να επικοινωνήσω μαζί σου, 57 00:02:45,331 --> 00:02:47,331 θα σε κοιτάξω και θα σου μιλήσω. 58 00:02:47,417 --> 00:02:48,587 -Συγγνώμη. -Ωραία. 59 00:02:48,668 --> 00:02:52,588 Ίσως είναι μια καλή στιγμή για να γνωριστούμε. 60 00:02:52,672 --> 00:02:55,342 Θα γνωρίσεις την ομάδα και θα αρχίσουμε με την Κάρεν. 61 00:02:55,967 --> 00:02:58,217 Κάτι ενδιαφέρον για μένα 62 00:02:58,303 --> 00:03:00,643 είναι ότι με φωνάζουν Siri. 63 00:03:00,722 --> 00:03:03,352 -Κρατάω καλές σημειώσεις. -Είναι υπέροχη. 64 00:03:03,433 --> 00:03:04,933 Ακολουθεί η Φιν. 65 00:03:05,018 --> 00:03:05,978 Τι κάνεις; Φιν. 66 00:03:06,477 --> 00:03:10,477 Έχω δύο πτυχία, επιχειρήσεων και φιλοσοφίας. 67 00:03:10,565 --> 00:03:12,065 -Πολύ ενδιαφέρον. -Ναι. 68 00:03:12,150 --> 00:03:13,070 Είμαι ο Κρις. 69 00:03:13,151 --> 00:03:16,781 Είμαι επιχειρηματίας από τριών ετών. 70 00:03:16,863 --> 00:03:19,573 Ευχαριστώ για την ευκαιρία που μου δώσατε. 71 00:03:19,657 --> 00:03:21,077 Χαίρομαι που είμαι εδώ. 72 00:03:21,159 --> 00:03:24,699 Ωραία. Για το μέλλον, αν ξανακάνω αυτήν την ερώτηση, 73 00:03:24,787 --> 00:03:26,457 θέλω να πείτε κάτι ενδιαφέρον. 74 00:03:26,539 --> 00:03:28,629 -Εντάξει. Κρις; -Ωραία. Να ξαναπώ; 75 00:03:28,708 --> 00:03:31,458 Όχι. Εντάξει. Σειρά σου. 76 00:03:31,544 --> 00:03:35,344 Εντάξει. Το όνομά μου είναι Σαγιόν. Με φωνάζουν Σάι. 77 00:03:35,423 --> 00:03:38,303 Θέλω να ασχοληθώ 78 00:03:38,384 --> 00:03:40,394 με τη λογοθεραπεία στο μέλλον. 79 00:03:40,470 --> 00:03:41,970 Θα κάνω μεταπτυχιακό. 80 00:03:42,055 --> 00:03:44,845 Τέλεια. Ακούγεσαι αποφασισμένος. Μ' αρέσει. 81 00:03:44,933 --> 00:03:48,653 Για να ξέρεις, μπροστά είναι ο Κιθ, οδηγός και φύλακάς μου. 82 00:03:49,270 --> 00:03:54,650 Στη δουλειά μου, συχνά ζηλεύουν το μυαλό μου, τον τρόπο που λειτουργεί. 83 00:03:54,734 --> 00:03:56,824 Είναι έτοιμος για όλα. 84 00:03:56,903 --> 00:03:58,663 Ας τους πούμε γιατί είναι εδώ. 85 00:03:59,447 --> 00:04:00,367 Άκου. 86 00:04:00,448 --> 00:04:02,828 Σήμερα θα επισκεφτούμε κάποιους κυρίους. 87 00:04:02,909 --> 00:04:06,079 Ο πρώτος είναι εφευρέτης. Απ' όσο ξέρω, 88 00:04:06,162 --> 00:04:09,422 δημιουργεί κάτι που σχετίζεται με τον εγκέφαλο. 89 00:04:11,125 --> 00:04:13,125 Έχω ένα προϊόν που δημιούργησα. 90 00:04:13,211 --> 00:04:15,381 Λέγεται Brain Wake. 91 00:04:16,464 --> 00:04:18,684 Έχεις γνωρίσει ποτέ κάποιον 92 00:04:18,758 --> 00:04:21,138 που να είναι ανίκανος να επικοινωνήσει; 93 00:04:21,219 --> 00:04:23,809 -Ναι. -Ξέρεις, λόγω τραυματικών εμπειριών. 94 00:04:23,888 --> 00:04:26,098 Και ο μπαμπάς μου ήταν εφευρέτης. 95 00:04:26,182 --> 00:04:28,232 Το κακό με εκείνον είναι 96 00:04:28,309 --> 00:04:30,519 ότι του έκλεψαν την τεχνολογία του. 97 00:04:30,603 --> 00:04:31,563 Χάλια. 98 00:04:31,646 --> 00:04:35,646 Ήταν όλη του η ζωή. Έτσι, μετά από αυτό, βασικά κατέβασε ρολά. 99 00:04:35,733 --> 00:04:37,863 Ήταν εκεί, αλλά δεν ήταν. 100 00:04:38,444 --> 00:04:42,244 Ήταν τραυματικό που του έκλεψαν το έργο του. 101 00:04:42,323 --> 00:04:43,283 Το καταλαβαίνω. 102 00:04:43,366 --> 00:04:46,866 -Γι' αυτό, δημιούργησα αυτό εδώ. -Τέλεια. 103 00:04:46,953 --> 00:04:49,163 Κατάφερα να επικοινωνήσω με ένα άτομο 104 00:04:49,247 --> 00:04:52,207 που δεν επικοινωνούσε πλέον. 105 00:04:52,292 --> 00:04:55,752 Δηλαδή μιλάνε μέσα από το μυαλό τους. 106 00:04:55,837 --> 00:04:57,087 -Ναι. -Εντάξει. 107 00:04:57,171 --> 00:04:58,301 Μ' αρέσει. 108 00:04:58,381 --> 00:05:01,471 Πρόκειται να ξυπνήσουμε τον εγκέφαλο. 109 00:05:01,551 --> 00:05:02,551 Είναι το Brain… 110 00:05:02,635 --> 00:05:04,095 Wake. Ωραία. 111 00:05:04,178 --> 00:05:06,178 Θέλω να σου δείξω πώς λειτουργεί. 112 00:05:08,099 --> 00:05:11,059 Θα μας κάνει κάποιου είδους παρουσίαση. 113 00:05:11,144 --> 00:05:15,114 Θέλω τη βοήθεια σου. Να συμμετάσχεις, να κάνεις ερωτήσεις, 114 00:05:15,189 --> 00:05:18,029 να πεις τη γνώμη σου. Είσαι εντάξει μ' αυτό; 115 00:05:18,109 --> 00:05:19,649 -Ναι, βέβαια. -Τέλεια. 116 00:05:20,236 --> 00:05:23,486 Η ομάδα του Σάι φτάνει στο εργαστήριο. Πάμε στον Λορένζο. 117 00:05:25,199 --> 00:05:27,239 -Προστατευτικά γυαλιά. -Ωραία. 118 00:05:28,453 --> 00:05:29,543 Και πάμε. 119 00:05:29,620 --> 00:05:33,290 Η τελευταία έκπληξη είναι το πραγματικό… 120 00:05:34,167 --> 00:05:36,207 κράνος του Brain Wake. 121 00:05:37,337 --> 00:05:39,707 -Είναι τέλειο. -Θα το βάλω πάνω σου. 122 00:05:40,256 --> 00:05:41,166 Εντάξει. 123 00:05:42,091 --> 00:05:44,471 -Φοράς το κράνος άλφα. -Ωραία. 124 00:05:44,552 --> 00:05:46,512 Κι εγώ το βήτα. 125 00:05:47,764 --> 00:05:48,604 Ωραία. 126 00:05:48,681 --> 00:05:50,891 Θα σου ζητήσω να επιλέξεις μία εικόνα 127 00:05:50,975 --> 00:05:52,515 και να εστιάσεις εκεί. 128 00:05:52,602 --> 00:05:56,402 Το Brain Wake θα ερμηνεύσει αυτό που βλέπεις 129 00:05:56,481 --> 00:05:58,861 και θα το παρουσιάσει σε ακουστική μορφή. 130 00:05:58,941 --> 00:05:59,901 Βγάζει νόημα; 131 00:05:59,984 --> 00:06:01,944 Ό,τι κι αν σκεφτώ, θα το ακούσεις. 132 00:06:03,363 --> 00:06:04,573 Φοβερό. 133 00:06:05,865 --> 00:06:07,365 Λοιπόν, ας χαλαρώσουμε. 134 00:06:07,450 --> 00:06:10,290 Λορένζο, διάλεξε μία εικόνα. 135 00:06:12,288 --> 00:06:13,538 Συγκεντρώνεσαι εκεί; 136 00:06:15,291 --> 00:06:17,041 Έτοιμος; Brain Wake. 137 00:06:20,421 --> 00:06:21,591 Αρκουδάκι. 138 00:06:21,672 --> 00:06:22,592 Σκατά! 139 00:06:23,674 --> 00:06:24,594 Συγγνώμη. 140 00:06:29,430 --> 00:06:30,470 Ναι! 141 00:06:30,556 --> 00:06:33,846 Είναι φοβερό! 142 00:06:35,019 --> 00:06:37,019 Θες να διαβάσεις εσύ το μυαλό μου; 143 00:06:37,105 --> 00:06:38,975 -Ναι. -Εντάξει, μισό λεπτό. 144 00:06:39,065 --> 00:06:39,895 Ναι. 145 00:06:40,483 --> 00:06:43,443 Υπέροχο που έχουμε καλό αποτέλεσμα τώρα που έρχεται ο επενδυτής. 146 00:06:45,947 --> 00:06:48,867 Θέλω να μάθω τι ερωτήσεις θα έκανες 147 00:06:48,950 --> 00:06:51,580 για να δεις αν το προϊόν έχει μέλλον. 148 00:06:52,203 --> 00:06:54,333 Κάτι πολύ σημαντικό είναι 149 00:06:54,414 --> 00:06:55,334 το κόστος. 150 00:06:55,415 --> 00:06:57,535 -Πόσο θα κοστίσει; -Ναι. 151 00:06:58,626 --> 00:07:03,796 Κατά πόσο η θεραπεία θα καλύπτεται από ασφάλεια ή όχι. 152 00:07:03,881 --> 00:07:05,341 Εντυπωσιακό. 153 00:07:05,425 --> 00:07:07,295 -Επίσης… -Πολύ καλά. Θυμήσου τα. 154 00:07:07,385 --> 00:07:08,885 -Κρις; -Πρέπει να μάθουμε 155 00:07:08,970 --> 00:07:11,890 αν θα πληρώνουν με μετρητά, με κάρτα ή με επιταγή, 156 00:07:12,390 --> 00:07:14,020 για να το αγοράσουν. 157 00:07:14,892 --> 00:07:17,352 Εντάξει, Σάι. Τι άλλο έχεις; 158 00:07:18,187 --> 00:07:20,937 Θέλω σημειωματάριο. Πάμε σε άλλο επίπεδο τώρα. 159 00:07:22,233 --> 00:07:25,193 Ζωγράφισα ένα σχήμα και συγκεντρώνομαι σε αυτό. 160 00:07:25,278 --> 00:07:28,408 Όποτε νιώσεις άνετα, ενεργοποίησε το σύστημα. 161 00:07:30,658 --> 00:07:32,698 Έτοιμος; Brain Wake. 162 00:07:33,870 --> 00:07:34,950 Τρίγωνο. 163 00:07:35,538 --> 00:07:36,498 Τρίγωνο; 164 00:07:41,043 --> 00:07:42,753 Θεέ μου. 165 00:07:42,837 --> 00:07:44,087 Άκου γιατί είσαι εδώ. 166 00:07:44,172 --> 00:07:45,552 Χρειάζομαι κάποιον νέο, 167 00:07:45,631 --> 00:07:48,681 ώστε ο επενδυτής να ξέρει τι ακριβώς έχουμε εδώ. 168 00:07:48,759 --> 00:07:51,469 -Αποκτάς μια αίσθηση του τι έχουμε; -Ναι. 169 00:07:51,554 --> 00:07:53,854 Θέλω να σκεφτείτε κι άλλες ερωτήσεις 170 00:07:53,931 --> 00:07:56,351 και θα κάνουμε έναν ακόμα γρήγορο γύρο. 171 00:07:56,434 --> 00:07:57,854 Ερώτηση. Κάρμεν. Πάμε. 172 00:07:57,935 --> 00:08:00,765 Πόσο σύντομα θα είναι διαθέσιμο προς πώληση; 173 00:08:00,855 --> 00:08:02,315 Έξοχα. Φιν, ερώτηση. 174 00:08:02,398 --> 00:08:05,438 -Σε πόσες γλώσσες είναι διαθέσιμο; -Ωραία. Επόμενος. 175 00:08:05,526 --> 00:08:10,406 Μπορούμε να ελέγξουμε την πρόοδο του ασθενή κατά τη θεραπεία; 176 00:08:10,490 --> 00:08:11,870 Τέλεια. Κρις, πάμε. 177 00:08:11,949 --> 00:08:14,659 Παίζει ρόλο η χρονιά ή ο μήνας που γεννήθηκες; 178 00:08:14,744 --> 00:08:16,544 Φρικτό. Κακή ερώτηση. Ξανά. 179 00:08:16,621 --> 00:08:17,501 Εντάξει. 180 00:08:17,580 --> 00:08:20,120 Έχει σημασία το χρώμα του; 181 00:08:20,208 --> 00:08:22,588 -Κιθ, μπορείς να σταματήσεις κάπου; -Ναι. 182 00:08:22,668 --> 00:08:25,508 Τα κινητά βγαίνουν σε πολλά χρώματα. 183 00:08:26,005 --> 00:08:28,665 Νομίζω πως έχουν και ροζ χρυσό πλέον. 184 00:08:28,758 --> 00:08:30,088 Ίσως είναι ροζ χρυσό. 185 00:08:30,176 --> 00:08:31,296 -Κρις. -Ναι. 186 00:08:32,011 --> 00:08:33,301 Πάρε αυτό εδώ. 187 00:08:33,387 --> 00:08:34,847 Ναι! 188 00:08:34,931 --> 00:08:36,971 -Τι; -Θέλω να γυρίσεις σπίτι σου. 189 00:08:38,768 --> 00:08:40,898 -Τι; -Δεν θα ανήκεις ποτέ στην ομάδα. 190 00:08:41,395 --> 00:08:42,225 Φύγε. 191 00:08:44,899 --> 00:08:47,609 Ο Σάι έχει φρικάρει τελείως. 192 00:08:53,783 --> 00:08:56,293 Είδα ότι δεν συμφωνούσαμε. 193 00:08:56,369 --> 00:08:58,249 Φαινόταν λιγάκι απελπισμένος. 194 00:08:58,329 --> 00:09:01,169 Ήθελε απλώς να πει τις ιδέες του. 195 00:09:01,249 --> 00:09:02,499 Χαίρομαι που το είδες. 196 00:09:02,583 --> 00:09:05,173 -Η απελπισία δεν βγάζει πουθενά. -Ναι. 197 00:09:05,711 --> 00:09:07,551 -Υπάρχει μέλλον εδώ. -Ναι. 198 00:09:07,630 --> 00:09:09,510 Αν ξυπνούσαμε τα εγκεφαλικά κύματα… 199 00:09:10,341 --> 00:09:13,221 Ξέρεις ότι χρησιμοποιούμε το 10% του εγκεφάλου μας; 200 00:09:13,302 --> 00:09:15,932 Πολύ ενδιαφέρον. Μ' αρέσει αυτή η συζήτηση. 201 00:09:16,013 --> 00:09:17,933 Με βρίσκουν πολύ περίεργο 202 00:09:18,015 --> 00:09:19,475 όταν μιλάω γι' αυτό. 203 00:09:20,059 --> 00:09:22,399 Όμως, πιστεύω στην αστρική προβολή. 204 00:09:23,104 --> 00:09:24,234 Μάλιστα. 205 00:09:24,772 --> 00:09:28,322 Θεωρώ ότι η διαίσθησή μας είναι πιο δυνατή από όσο νομίζουμε, 206 00:09:28,943 --> 00:09:30,903 ότι μπορούμε να διαβάζουμε μυαλά. 207 00:09:30,987 --> 00:09:33,027 Ο τύπος είναι τέλειος. 208 00:09:34,198 --> 00:09:37,618 Πιστεύω ότι μπορούμε να μετακινήσουμε πράγματα χωρίς χέρια. 209 00:09:37,702 --> 00:09:39,832 Ναι, κι εγώ το ίδιο. 210 00:09:40,580 --> 00:09:42,750 -Με συναρπάζει η τηλεκινησία. -Ναι. 211 00:09:42,832 --> 00:09:46,212 Μετακινείς υπαρκτά πράγματα με τη δύναμη του μυαλού. 212 00:09:46,294 --> 00:09:49,514 Αν υποθέσουμε ότι όλοι έχουμε αυτήν τη δύναμη, 213 00:09:49,589 --> 00:09:52,429 ίσως μπορέσουμε να ξεκλειδώσουμε ό,τι την κρατάει 214 00:09:52,508 --> 00:09:54,008 ή να την ενισχύσουμε. 215 00:09:54,093 --> 00:09:55,263 Ενδιαφέρον. 216 00:09:56,762 --> 00:09:57,762 Πολύ ενδιαφέρον. 217 00:10:00,433 --> 00:10:03,693 Ωραία. Ο Σάι καταφτάνει. Πλησιάζει η ώρα της σύγκρουσης. 218 00:10:04,353 --> 00:10:06,523 -Έχεις τη λίστα; -Την έχω. 219 00:10:06,606 --> 00:10:10,106 -Ωραία. -Είναι μια λίστα για πριν τη συνάντηση. 220 00:10:10,192 --> 00:10:11,282 Θα βεβαιωθούμε… 221 00:10:11,360 --> 00:10:13,650 Εκείνος οργάνωσε μια συνάντηση. 222 00:10:13,738 --> 00:10:16,988 Θα μπούμε, θα ελέγξουμε αν υπάρχει νερό, τη θερμοκρασία… 223 00:10:17,074 --> 00:10:19,044 Τα καθίσματα πρέπει να είναι άνετα. 224 00:10:19,118 --> 00:10:22,868 Πρέπει να υπάρχει 100% φυσικό νερό από πηγή. 225 00:10:22,955 --> 00:10:24,915 Πρώτα θα βγάλω αυτό. 226 00:10:24,999 --> 00:10:26,039 -Εντάξει; -Ναι. 227 00:10:26,125 --> 00:10:27,915 -Δεν σε πείραξε; -Όχι. 228 00:10:29,003 --> 00:10:30,093 -Σκίζεις. -Ευχαριστώ. 229 00:10:34,925 --> 00:10:36,675 Μάλλον πρέπει να σταθείς εδώ. 230 00:10:36,761 --> 00:10:39,261 Να είσαι ζεστός και φιλόξενος. Εκεί. 231 00:10:42,141 --> 00:10:42,981 Γεια σας. 232 00:10:45,269 --> 00:10:47,359 -Γεια. -Είστε με τον κύριο Σάκοφ; 233 00:10:47,438 --> 00:10:49,318 Ήρθαμε για έναν γρήγορο έλεγχο. 234 00:10:49,398 --> 00:10:52,068 Πάμε. Ο Σάι κι ο Λορένζο θα συναντηθούν. 235 00:10:52,735 --> 00:10:54,065 Ο βοηθός μου, ο Λορένζο. 236 00:10:54,153 --> 00:10:56,113 -Καταγράφει τα πάντα. -Τι γίνεται; 237 00:10:57,031 --> 00:10:58,701 Από δω ο Σάι. Σωστά; 238 00:10:58,783 --> 00:10:59,663 Γεια. 239 00:10:59,742 --> 00:11:01,162 -Τι κάνεις; -Λορένζο. Χάρηκα. 240 00:11:01,243 --> 00:11:02,873 -Κι εγώ. -Λοιπόν… 241 00:11:03,704 --> 00:11:05,714 Θέλουμε να ελέγξουμε κάποια πράγματα. 242 00:11:05,790 --> 00:11:08,380 Λοιπόν, 100% φυσικό νερό. 243 00:11:08,459 --> 00:11:10,709 -Ναι. -Φυσικό νερό από πηγή. 244 00:11:10,795 --> 00:11:12,955 Άσπρα σημειωματάρια και μπλε στυλό. 245 00:11:13,464 --> 00:11:15,094 -Αντισηπτικό. -Ναι. 246 00:11:15,174 --> 00:11:18,144 -Έξι καινούργιες άσπρες πετσέτες. -Ναι, τις έχουμε. 247 00:11:18,219 --> 00:11:20,929 -Καμία γάτα. -Δεν έχει μπει γάτα ποτέ, έτσι; 248 00:11:21,013 --> 00:11:23,353 -Όχι, ποτέ. -Χωρίς γυαλιά ηλίου. 249 00:11:23,432 --> 00:11:25,482 Γιατί, όμως; 250 00:11:25,559 --> 00:11:27,349 Δεν εμπιστεύεται όταν… 251 00:11:27,436 --> 00:11:30,396 -Δεν βλέπει μάτια. Κατάλαβα. -Δεν εμπιστεύεται; 252 00:11:30,481 --> 00:11:33,321 Ναι, το κατάλαβα. Είναι λιγάκι νευρικός. 253 00:11:33,401 --> 00:11:35,491 -Θέλω να δω ότι όλα είναι εντάξει. -Νευρικός; 254 00:11:35,569 --> 00:11:37,659 Θέλουμε να δούμε ότι όλα είναι εντάξει. 255 00:11:49,792 --> 00:11:50,882 Φιν. 256 00:11:51,544 --> 00:11:52,384 Εκεί. 257 00:11:52,461 --> 00:11:53,301 Καινούργιε. 258 00:11:55,089 --> 00:11:55,969 Εντάξει. 259 00:11:57,717 --> 00:11:58,967 Θεέ μου. 260 00:12:00,052 --> 00:12:03,642 Είμαστε εδώ για την παρουσίαση του Brain Wake. 261 00:12:04,306 --> 00:12:05,426 Με λένε Κάρμεν. 262 00:12:05,516 --> 00:12:07,056 Χαίρω πολύ, κυρία Κάρμεν. 263 00:12:07,143 --> 00:12:10,103 Όλοι σας ξέρετε τον αξιότιμο κύριο Σάκοφ. 264 00:12:10,855 --> 00:12:11,975 Ευχαριστώ. 265 00:12:12,064 --> 00:12:13,614 Εντυπωσιάστε μας. 266 00:12:14,233 --> 00:12:15,233 Ωραία. 267 00:12:16,610 --> 00:12:17,900 Λοιπόν, το Brain Wake. 268 00:12:21,031 --> 00:12:23,201 -Θεέ μου. -Το έχεις. 269 00:12:27,955 --> 00:12:32,125 Brain Wake. Είναι το μέλλον του αύριο. 270 00:12:32,793 --> 00:12:34,553 Και είναι εδώ σήμερα. 271 00:12:35,045 --> 00:12:35,875 Φανταστείτε… 272 00:12:37,506 --> 00:12:38,336 Όλα καλά. 273 00:12:38,424 --> 00:12:42,724 Φανταστείτε έναν κόσμο όπου τα μυαλά δεν συνδέονται. 274 00:12:52,438 --> 00:12:53,858 Όλοι σκεφτόμαστε ως εξής. 275 00:12:53,939 --> 00:12:56,859 Σκεφτόμαστε μέσω εγκεφαλικών κυμάτων. 276 00:12:56,942 --> 00:12:59,572 Αυτήν τη στιγμή, εκλύουμε διαφορετικές συχνότητες. 277 00:12:59,653 --> 00:13:02,073 Το πήρε πολύ ζεστά. 278 00:13:02,156 --> 00:13:04,116 Πήρε τον έλεγχο. Υπέροχο. 279 00:13:06,243 --> 00:13:08,413 Αυτό που κάνουμε με το Brain Wake 280 00:13:08,496 --> 00:13:10,706 είναι ότι τα εγκεφαλικά κύματα 281 00:13:10,790 --> 00:13:14,380 στέλνονται κατευθείαν και δεν διαχέονται παντού. 282 00:13:14,460 --> 00:13:17,380 Όπως επικοινωνούμε προφορικά, 283 00:13:17,463 --> 00:13:19,883 θα καταφέρουμε να το κάνουμε με το μυαλό. 284 00:13:19,965 --> 00:13:22,175 Έχω μια ερώτηση. Έχει δοκιμαστεί; 285 00:13:22,259 --> 00:13:24,259 Ναι, κάναμε δύο δοκιμές. 286 00:13:24,345 --> 00:13:27,055 Μόλις κάναμε τη δεύτερη και ήταν επιτυχής. 287 00:13:27,139 --> 00:13:28,559 -Καλή ερώτηση. -Ευχαριστώ. 288 00:13:28,641 --> 00:13:31,021 Φιν, να κάνεις τέτοιες ερωτήσεις. 289 00:13:31,101 --> 00:13:32,481 -Τι… -Πολύ αργά. 290 00:13:33,312 --> 00:13:34,862 Αν δεν έχετε κάτι άλλο, 291 00:13:35,564 --> 00:13:38,324 νομίζω ότι είμαι έτοιμος για την επίδειξη. 292 00:13:38,400 --> 00:13:40,110 Θέλω πολύ να γίνει επίδειξη. 293 00:13:40,194 --> 00:13:43,914 Ναι. Θελήσαμε να το κάνουμε πιο προσωπικό. 294 00:13:43,989 --> 00:13:46,699 Γι' αυτό, θα θέλαμε κάποιος από τους συνοδούς 295 00:13:46,784 --> 00:13:49,664 να είναι το άτομο που θα το δοκιμάσουμε. 296 00:13:51,956 --> 00:13:53,956 -Ναι, δεν έχω πρόβλημα. -Θέλεις; 297 00:13:54,041 --> 00:13:56,171 -Ευχαριστούμε, Σάι. -Τίποτα. 298 00:13:56,252 --> 00:13:57,252 Έρχομαι. 299 00:13:57,962 --> 00:13:59,462 Ναι! Θα το κάνει. 300 00:13:59,547 --> 00:14:01,217 Κάθισε εδώ. 301 00:14:01,298 --> 00:14:02,968 Ώρα να ετοιμαστεί ο Σάι! 302 00:14:03,050 --> 00:14:06,050 Βλέπετε ότι αυτό είναι το κράνος του Brain Wake. 303 00:14:06,136 --> 00:14:09,216 Είναι συνδεδεμένος με το άλφα. Είναι ο πομπός. 304 00:14:09,306 --> 00:14:12,176 Εδώ έχουμε το κράνος βήτα, το δευτερεύον. 305 00:14:12,268 --> 00:14:14,688 Δηλαδή, ο Λορένζο θα στέλνει. 306 00:14:15,604 --> 00:14:16,814 Ο Σάι θα λαμβάνει. 307 00:14:16,897 --> 00:14:20,777 Όλα αυτά μέσω εγκεφαλικών κυμάτων. 308 00:14:20,860 --> 00:14:24,030 Ο Λορένζο θα επιλέξει μια εικόνα από το τάμπλετ. 309 00:14:24,113 --> 00:14:25,953 Θα συγκεντρωθεί στην εικόνα. 310 00:14:26,031 --> 00:14:28,781 Ο Σάι θα καθαρίσει το μυαλό του. 311 00:14:28,868 --> 00:14:32,868 Όταν είναι έτοιμος, θα πει "Έτοιμος. Brain Wake". 312 00:14:33,372 --> 00:14:36,042 Τότε, το κράνος του Σάι 313 00:14:36,542 --> 00:14:38,962 θα ερμηνεύσει τα κύματα που λαμβάνει. 314 00:14:39,044 --> 00:14:40,304 Λορένζο, έτοιμος; 315 00:14:40,379 --> 00:14:41,209 Ναι. 316 00:14:41,297 --> 00:14:42,877 Θα επιλέξω την εικόνα 317 00:14:42,965 --> 00:14:45,125 και, Σάι, όποτε είσαι έτοιμος… 318 00:14:47,011 --> 00:14:48,221 Έτοιμος, Brain Wake. 319 00:14:49,930 --> 00:14:50,810 Κέικ. 320 00:14:51,640 --> 00:14:52,470 Ωραία. 321 00:14:52,558 --> 00:14:53,768 Άκουσα "κέικ". 322 00:14:54,268 --> 00:14:55,558 -Αυτό άκουσες; -Ναι. 323 00:14:56,395 --> 00:14:57,515 Αυτό ήταν. 324 00:15:03,527 --> 00:15:05,737 -Μάλιστα. -Ο Τζέρι χειροκρότησε. 325 00:15:05,821 --> 00:15:08,411 Υπάρχει περίπτωση να αλλάξουν, 326 00:15:08,490 --> 00:15:10,330 να το δούμε και αντίστροφα; 327 00:15:10,409 --> 00:15:12,829 -Σάι, είσαι εντάξει με αυτό; -Ναι. 328 00:15:12,912 --> 00:15:15,462 Θα αλλάξω την τροφοδοσία. 329 00:15:15,539 --> 00:15:17,459 Ο Σάι θα είναι ο πομπός 330 00:15:17,541 --> 00:15:19,631 και ο Λορένζο θα λαμβάνει. 331 00:15:19,710 --> 00:15:22,340 Μπορείς να διαλέξεις όποια εικόνα θες. 332 00:15:22,421 --> 00:15:23,261 Εντάξει. 333 00:15:25,549 --> 00:15:26,629 Εντάξει. 334 00:15:27,801 --> 00:15:30,011 Έτοιμος. Brain Wake. 335 00:15:31,472 --> 00:15:33,972 Πράσινος εξωγήινος, μαύρα μάτια. 336 00:15:34,058 --> 00:15:36,188 Πράσινος εξωγήινος, μαύρα μάτια. 337 00:15:36,977 --> 00:15:37,937 Σωστά. 338 00:15:38,562 --> 00:15:39,522 Τι; 339 00:15:40,773 --> 00:15:42,733 Αυτό ακριβώς σκέφτηκα κι εγώ. 340 00:15:45,110 --> 00:15:46,200 Είναι φοβερό. 341 00:15:46,278 --> 00:15:47,608 Εντάξει, είναι φοβερό. 342 00:15:48,113 --> 00:15:51,283 Αυτήν ακριβώς την έκφραση είχα κι εγώ. 343 00:15:51,367 --> 00:15:52,407 Έμεινα άναυδος. 344 00:15:52,493 --> 00:15:54,833 Μπορεί να ωφελήσει πολύ κόσμο. 345 00:15:54,912 --> 00:15:57,292 Μπορεί να αλλάξει τον κόσμο. 346 00:15:58,207 --> 00:15:59,747 Απίστευτο. Και δεν γνωρίζεστε; 347 00:15:59,833 --> 00:16:01,213 -Όχι. -Καθόλου. 348 00:16:01,293 --> 00:16:03,503 Το προϊόν έχει πολλές δυνατότητες. 349 00:16:03,587 --> 00:16:04,917 -Συμφωνείς; -Ναι, κύριε. 350 00:16:05,005 --> 00:16:06,545 Για όσους έχουν αφασία 351 00:16:06,632 --> 00:16:09,512 ή δεν μπορούν να κουνήσουν το στόμα. 352 00:16:09,593 --> 00:16:12,553 Θα μπορούσε να γεφυρώσει το χάσμα. 353 00:16:12,638 --> 00:16:14,968 Έχεις όλες τις πατέντες γι' αυτό; 354 00:16:18,060 --> 00:16:18,890 Κύριε; 355 00:16:19,478 --> 00:16:20,308 Ναι. 356 00:16:20,854 --> 00:16:22,984 Πήρα κάποιες ιδέες από τον πατέρα μου. 357 00:16:23,816 --> 00:16:24,936 Ποιος είναι; 358 00:16:26,110 --> 00:16:28,110 Δεν έχει σχέση, αλλά… 359 00:16:28,862 --> 00:16:31,242 Έχω τα δικαιώματα. Ευχαριστώ για την ερώτηση. 360 00:16:31,323 --> 00:16:33,163 Όπως είπα, ενδιαφέρομαι, 361 00:16:33,242 --> 00:16:35,452 αλλά πρέπει να κάνω μια ερώτηση. 362 00:16:35,536 --> 00:16:38,656 Υπάρχει κάτι παραπάνω από αυτό που βλέπω σήμερα; 363 00:16:38,747 --> 00:16:41,127 Κάποια πιο ευρεία εφαρμογή, αν θέλετε. 364 00:16:41,208 --> 00:16:43,378 Είμαι έτοιμος, αν είναι κι ο Λορένζο. 365 00:16:43,460 --> 00:16:44,750 -Βέβαια. -Και ο Σάι. 366 00:16:45,295 --> 00:16:46,665 Λοιπόν, πάμε. 367 00:16:46,755 --> 00:16:49,125 Δεν έχουν ιδέα για το τι ακολουθεί. 368 00:16:49,216 --> 00:16:52,086 Είδατε την επίδειξη άλφα-βήτα. 369 00:16:52,177 --> 00:16:55,807 Τώρα είναι ώρα για την επίδειξη γάμμα. 370 00:17:03,188 --> 00:17:04,608 Είδατε τη δύναμη 371 00:17:04,690 --> 00:17:07,360 δύο μυαλών που δουλεύουν μαζί. 372 00:17:07,860 --> 00:17:10,200 Τώρα, θα σας δείξω τι μπορεί να γίνει 373 00:17:10,279 --> 00:17:13,239 με τη δύναμη τριών. 374 00:17:16,535 --> 00:17:18,535 Θα πάμε από την ερμηνεία… 375 00:17:20,664 --> 00:17:21,964 στην επιρροή. 376 00:17:23,751 --> 00:17:24,841 Φανταστείτε… 377 00:17:27,463 --> 00:17:30,473 ότι ο ηλεκτρισμός που κυκλοφορεί στους εγκεφάλους μας 378 00:17:30,549 --> 00:17:32,759 μπορεί να βγει προς τα έξω. 379 00:17:33,635 --> 00:17:35,925 Λορένζο, συγκεντρώσου στα δάχτυλά μου. 380 00:17:36,430 --> 00:17:39,640 Σάι, συγκεντρώσου στα δάχτυλά μου. 381 00:17:41,351 --> 00:17:46,571 Κουνήσου. 382 00:17:47,524 --> 00:17:49,534 Θα το πούμε όλοι μαζί. 383 00:17:49,610 --> 00:17:51,860 Ένα, δύο, τρία. 384 00:17:52,321 --> 00:17:55,621 Κουνήσου. 385 00:17:55,699 --> 00:17:58,789 Γαμώτο! Θεέ μου! 386 00:18:02,122 --> 00:18:03,962 Συγγνώμη. Έχω φρικάρει. 387 00:18:05,834 --> 00:18:07,134 -Θεέ μου. -Είσαι καλά; 388 00:18:07,211 --> 00:18:08,631 -Απλώς… -Ηρέμησε. 389 00:18:10,297 --> 00:18:12,217 Λορένζο, τι συνέβαινε στο μυαλό σου; 390 00:18:12,299 --> 00:18:13,929 Απλώς… 391 00:18:14,551 --> 00:18:16,101 Πραγματικά… 392 00:18:16,929 --> 00:18:18,639 εχω μείνει άναυδος. 393 00:18:19,848 --> 00:18:23,808 Πάντα πίστευα στην τηλεκινησία, αλλά αυτό, γαμώτο… 394 00:18:23,894 --> 00:18:25,984 -Συγγνώμη για το λεξιλόγιο. -Δεν πειράζει. 395 00:18:27,481 --> 00:18:29,441 Είδατε τι μπορώ να κάνω. 396 00:18:29,942 --> 00:18:31,612 Ώρα για τη μεγάλη ερώτηση. 397 00:18:31,693 --> 00:18:34,453 Έχω την οικονομική σας στήριξη; 398 00:18:35,948 --> 00:18:37,658 Θα ψηφίσει η ομάδα μου. 399 00:18:37,741 --> 00:18:38,701 Φιν. 400 00:18:39,284 --> 00:18:41,254 Είναι πολλά υποσχόμενο. 401 00:18:41,328 --> 00:18:42,248 Κάρμεν. 402 00:18:42,329 --> 00:18:43,369 Ευφυέστατο. 403 00:18:43,455 --> 00:18:44,955 Πραγματικά ευφυές. 404 00:18:45,541 --> 00:18:46,381 Σάι. 405 00:18:47,167 --> 00:18:50,587 Ναι, πιστεύω ότι έχει δυνατότητες. 406 00:18:50,671 --> 00:18:53,381 Μπορεί να βοηθήσει πολλούς. 407 00:18:54,174 --> 00:18:55,554 Σέβομαι την ομάδα μου. 408 00:18:55,634 --> 00:18:57,144 Σέβομαι τις γνώμες του. 409 00:18:57,636 --> 00:18:59,596 Βλέπω τις δυνατότητες. 410 00:19:01,640 --> 00:19:03,850 Όμως, νομίζω ότι θα χρειαστώ λίγο χρόνο. 411 00:19:04,935 --> 00:19:06,975 -Δεν υπάρχει χρόνος. -Κατανοητό. 412 00:19:07,813 --> 00:19:09,153 Τώρα είναι η ώρα. 413 00:19:18,866 --> 00:19:22,446 Λοιπόν, ξέρω ότι έβαλες ψυχή σε αυτό. 414 00:19:22,911 --> 00:19:23,751 Το σέβομαι. 415 00:19:25,914 --> 00:19:29,174 Πρέπει κι εσύ να σεβαστείς ότι εγώ θα γράψω την επιταγή. 416 00:19:29,251 --> 00:19:30,341 Σύμφωνοι; 417 00:19:30,419 --> 00:19:31,839 Δεν θες να πληρώσεις; 418 00:19:31,920 --> 00:19:33,460 Γιατί; Θα το κλέψεις; 419 00:19:35,090 --> 00:19:35,970 Συγγνώμη; 420 00:19:37,134 --> 00:19:38,264 Τι θέλεις να πεις; 421 00:19:38,343 --> 00:19:40,303 Πριν από 18 χρόνια. 422 00:19:40,387 --> 00:19:45,387 Σου λέει κάτι το όνομα Τίγκαν Μαζαράτο; 423 00:19:46,143 --> 00:19:48,153 -Ήταν ο πατέρας σου; -Σωστά. 424 00:19:48,228 --> 00:19:50,358 Δεν σε έφερα για τα λεφτά σου. 425 00:19:51,315 --> 00:19:53,395 Δεν είμαι έτοιμος γι' αυτό. 426 00:19:54,860 --> 00:19:56,650 Δεν… 427 00:20:00,407 --> 00:20:02,327 Κουνήσου. 428 00:20:03,035 --> 00:20:05,245 Σταμάτα. 429 00:20:06,413 --> 00:20:08,083 Δεν μπορώ να κουνηθώ. 430 00:20:08,999 --> 00:20:11,209 Τώρα εμείς έχουμε τον έλεγχό σου. 431 00:20:11,293 --> 00:20:12,963 Ευχαριστώ, Λορένζο και Σάι. 432 00:20:13,045 --> 00:20:13,955 Τι κάνεις; 433 00:20:14,046 --> 00:20:16,216 -Δεν το κάνω εγώ. -Εσύ το κάνεις; 434 00:20:17,466 --> 00:20:18,676 Σταμάτα. 435 00:20:19,176 --> 00:20:20,716 Πάω μέσα, παιδιά. 436 00:20:21,803 --> 00:20:24,933 Ο πατέρας σου άξιζε αυτό που έπαθε. Ήταν προδότης. 437 00:20:25,015 --> 00:20:27,135 Οι ιδέες του έπρεπε να κλαπούν. 438 00:20:27,226 --> 00:20:29,516 Τις έκλεψα με χαρά. Και; 439 00:20:29,603 --> 00:20:32,023 Νιώθεις μια ξαφνική ανάγκη 440 00:20:32,105 --> 00:20:33,435 να πας στην τουαλέτα; 441 00:20:33,523 --> 00:20:35,693 Τι κάνεις; 442 00:20:35,776 --> 00:20:38,236 Σκέψου έναν καταρράκτη, ένα ποτάμι. 443 00:20:38,320 --> 00:20:40,990 -Σταμάτα. -Πολύ νερό. 444 00:20:41,073 --> 00:20:42,703 -Σταμάτα. -Νερά που στάζουν. 445 00:20:46,495 --> 00:20:47,325 Σταμάτα! 446 00:20:47,996 --> 00:20:48,866 Πολύ ώριμο. 447 00:20:50,457 --> 00:20:51,707 Απαιτώ να σταματήσεις. 448 00:20:51,792 --> 00:20:53,842 Κατουρήθηκες πάνω σου! 449 00:20:59,424 --> 00:21:01,514 Πιάσ' τον. 450 00:21:01,593 --> 00:21:03,513 Πας κάπου; 451 00:21:07,933 --> 00:21:09,273 Μην ανησυχείς. 452 00:21:09,351 --> 00:21:10,641 Θα σου βρω αμάξι. 453 00:21:15,023 --> 00:21:15,863 Τι; 454 00:21:17,567 --> 00:21:19,527 -Πιάσ' τον! -Γαμώτο… 455 00:21:22,614 --> 00:21:24,494 Θεέ μου! 456 00:21:24,574 --> 00:21:26,834 -Κάτσε. Είσαι ασφαλής. -Θεέ μου. 457 00:21:27,369 --> 00:21:30,579 Είσαι ασφαλής! Κάτσε. 458 00:21:31,248 --> 00:21:32,618 Τι διάολο συμβαίνει; 459 00:21:37,587 --> 00:21:39,967 Μαντέψτε. Είστε στο Prank Encounters. 460 00:21:40,048 --> 00:21:43,088 Ξέρεις κάτι; Είσαι μεγάλος ψεύτης. 461 00:21:44,970 --> 00:21:48,180 -Είστε στην εκπομπή μου! -Είσαι μεγάλος ψεύτης. 462 00:21:48,265 --> 00:21:51,435 Λορένζο, γύρνα πίσω! 463 00:21:51,518 --> 00:21:53,438 Βαρέθηκα πια! 464 00:22:00,861 --> 00:22:02,031 -Θεέ μου. -Φίλε. 465 00:22:03,864 --> 00:22:05,074 Μου κάνατε φάρσα; 466 00:22:05,157 --> 00:22:07,367 Ναι, σου κάναμε. 467 00:22:07,451 --> 00:22:08,291 Ακριβώς. 468 00:22:09,953 --> 00:22:12,043 Λορένζο και Σάι, θα σας εξέπληττε 469 00:22:12,122 --> 00:22:15,672 αν μαθαίνατε ότι μόνο εσείς δεν ξέρατε τι συμβαίνει; 470 00:22:15,751 --> 00:22:17,091 Είστε καλοί ηθοποιοί. 471 00:22:17,169 --> 00:22:18,419 -Ευχαριστούμε. -Θεέ μου. 472 00:22:19,004 --> 00:22:22,804 Σάι, τι σκέφτηκες όταν μπήκε το αμάξι από τον τοίχο; 473 00:22:22,883 --> 00:22:25,263 Ότι δεν μπορώ να σηκωθώ. 474 00:22:25,844 --> 00:22:27,354 Δεν μπορούσα να σηκωθώ. 475 00:22:27,429 --> 00:22:28,759 Δεν γινόταν. Προσπάθησα. 476 00:22:28,847 --> 00:22:31,557 -Δεν γινόταν. -Παραλίγο να φύγεις με την καρέκλα. 477 00:22:31,641 --> 00:22:34,771 Όσα είπα όλη την ημέρα 478 00:22:34,853 --> 00:22:36,313 ήταν ειλικρινή. 479 00:22:36,396 --> 00:22:37,806 -Τα εννοούσα. -Το ξέρω. 480 00:22:37,898 --> 00:22:38,728 Αυτό… 481 00:22:38,815 --> 00:22:40,725 -Είχα συγκινηθεί. -Ήμασταν εκεί. 482 00:22:40,817 --> 00:22:43,857 Λέγαμε ότι είσαι το πιο γλυκό άτομο. 483 00:22:43,945 --> 00:22:49,985 Όταν χτύπησε, είπα "Δεν θα με αφήσεις να τον βοηθήσω; Δεν γίνεται". 484 00:22:50,619 --> 00:22:53,079 Λορένζο και Σάι, σας ευχαριστώ πολύ. 485 00:22:53,163 --> 00:22:55,923 Είστε τα αστέρια του Prank Encounters. 486 00:22:59,544 --> 00:23:00,674 Γεια, μαμά. 487 00:23:39,292 --> 00:23:41,212 Υποτιτλισμός: Ελένη Πρατσινάκη