1 00:00:06,006 --> 00:00:08,506 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,556 --> 00:00:18,976 ‎EXPERIMENT CEREBRAL 3 00:00:20,895 --> 00:00:22,435 ‎Vă plac ghicitorile? 4 00:00:22,522 --> 00:00:26,152 ‎Căci la următoarea farsă ‎o să vă bubuie mintea. 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,775 ‎Personajul central e Lucien, 6 00:00:28,862 --> 00:00:33,282 ‎El e inventatorul unei noi tehnologii ‎de citire a gândurilor. 7 00:00:33,366 --> 00:00:36,156 ‎Ca și cum Siri și Alexa ar avea un copil 8 00:00:36,244 --> 00:00:38,204 ‎care ar sălășlui în mintea ta. 9 00:00:38,788 --> 00:00:41,618 ‎Tehnologia nu există, de fapt. Nu încă. 10 00:00:41,708 --> 00:00:44,878 ‎Dar noi vom convinge ‎cele două ținte neștiutoare 11 00:00:44,961 --> 00:00:48,051 ‎că e mare păcat ‎să nu-ți folosești integral mintea. 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,551 ‎Primul e Lorenzo. 13 00:00:49,632 --> 00:00:51,432 ‎Tocmai a intrat în laborator. 14 00:00:51,509 --> 00:00:52,969 ‎El va lucra ca asistent, 15 00:00:53,053 --> 00:00:56,643 ‎pentru prezentarea tehnologiei ‎în fața unui investitor. 16 00:00:56,723 --> 00:00:59,023 ‎În alt colț a orașului, ‎a doua țintă, Shay, 17 00:00:59,100 --> 00:01:01,640 ‎se întâlnește chiar acum ‎cu investitorul, Jerry. 18 00:01:01,728 --> 00:01:04,858 ‎Shay crede că îl ajută pe Jerry ‎să ia o decizie. 19 00:01:04,938 --> 00:01:08,438 ‎El va însoți anturajul lui Jerry: ‎Karen, Finn și Chris. 20 00:01:08,526 --> 00:01:10,356 ‎Dar cele două ținte nu bănuiesc 21 00:01:10,445 --> 00:01:13,405 ‎că toți cei pe care urmează ‎să-i întâlnească sunt actori. 22 00:01:13,490 --> 00:01:15,910 ‎Tot ce vor vedea azi e o farsă elaborată, 23 00:01:15,992 --> 00:01:17,542 ‎filmată cu camera ascunsă. 24 00:01:17,619 --> 00:01:20,079 ‎Lorenzo și Shay nu se cunosc, 25 00:01:20,163 --> 00:01:24,793 ‎dar ne-am gândit să-i reunim, ‎căci două capete sunt mai bune decât unul. 26 00:01:31,758 --> 00:01:34,178 ‎Haideți să ne cunoaștem puțin! 27 00:01:34,260 --> 00:01:35,760 ‎- Bine. ‎- Aici lucrez eu. 28 00:01:35,845 --> 00:01:37,675 ‎- Îți pun haina aici. ‎- Bine. 29 00:01:37,764 --> 00:01:40,434 ‎- O să facem o prezentare… ‎- Bine. 30 00:01:40,517 --> 00:01:41,767 ‎Pentru un investitor. 31 00:01:41,851 --> 00:01:44,441 ‎Eu sunt inventator. ‎Ai mai cunoscut vreunul? 32 00:01:45,188 --> 00:01:47,688 ‎Nu, dar e beton! 33 00:01:48,233 --> 00:01:51,823 ‎- Ador știința. ‎- Deja îmi place energia ta. 34 00:01:51,903 --> 00:01:53,913 ‎- Mersi. ‎- Mă bucur că ești entuziast. 35 00:01:53,988 --> 00:01:57,948 ‎Eu, unul, am emoții. ‎Să-ți spun cine vine azi. 36 00:01:58,034 --> 00:02:01,544 ‎E o personalitate. ‎Ai auzit de Jerry Sachoff? 37 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 ‎Îmi sună cunoscut. 38 00:02:04,124 --> 00:02:07,794 ‎Controlează 37% din industria de latex. 39 00:02:08,752 --> 00:02:09,632 ‎Tare! 40 00:02:09,711 --> 00:02:11,051 ‎E cineva omul. 41 00:02:11,131 --> 00:02:13,091 ‎Bun. Să vedem ce face Shay. 42 00:02:16,636 --> 00:02:18,716 ‎- Jerry Sachoff. Bună! ‎- Încântat. 43 00:02:19,305 --> 00:02:21,175 ‎- Asemenea. Iată echipa! ‎- Bună! 44 00:02:21,266 --> 00:02:23,096 ‎- Încântat! ‎- Asemenea. 45 00:02:23,184 --> 00:02:24,524 ‎- Shay, nu? ‎- Da. 46 00:02:25,687 --> 00:02:28,187 ‎Eu sunt Jerry. ‎Mă ocup cu capitalul de risc. 47 00:02:28,273 --> 00:02:30,613 ‎Reunesc oameni și fonduri. 48 00:02:30,692 --> 00:02:32,402 ‎Recunosc ideile bune 49 00:02:32,485 --> 00:02:36,485 ‎și le iau, le optimizez ‎și le confer excelență. 50 00:02:36,573 --> 00:02:39,833 ‎În domeniul meu, nu există locul doi. ‎Înseamnă eșec. 51 00:02:40,410 --> 00:02:43,080 ‎Cred că, dacă vrei să investești în ceva… 52 00:02:43,163 --> 00:02:45,253 ‎Dacă vreau să comunic cu tine, 53 00:02:45,331 --> 00:02:47,331 ‎mă uit la tine și îți vorbesc, da? 54 00:02:47,417 --> 00:02:48,587 ‎- Scuze. ‎- Bun. 55 00:02:48,668 --> 00:02:52,588 ‎Am putea profita de moment ‎ca să ne cunoaștem. 56 00:02:52,672 --> 00:02:55,342 ‎Să cunoști echipa. Începem cu Carmen. 57 00:02:55,967 --> 00:03:00,637 ‎Foarte interesant la mine e ‎că mi se spune „Siri în carne și oase”. 58 00:03:00,722 --> 00:03:03,352 ‎- Iau notițe detaliate… ‎- E fantastică. 59 00:03:03,433 --> 00:03:05,983 ‎- Urmează Finn. ‎- Salut! Sunt Finn. 60 00:03:06,477 --> 00:03:10,477 ‎Am două licențe: afaceri și filosofie. 61 00:03:10,565 --> 00:03:12,065 ‎- Foarte interesant. ‎- Da. 62 00:03:12,150 --> 00:03:13,070 ‎Eu sunt Chris. 63 00:03:13,151 --> 00:03:16,781 ‎Sunt antreprenor de la trei ani. 64 00:03:16,863 --> 00:03:19,573 ‎Sunt entuziasmat de oportunitate, ‎dle Sachoff. 65 00:03:19,657 --> 00:03:21,077 ‎Mă bucur să fiu aici. 66 00:03:21,159 --> 00:03:24,699 ‎Minunat! Și, pe viitor, ‎dacă mai pun întrebarea asta, 67 00:03:24,787 --> 00:03:26,457 ‎vreau să spui ceva interesant. 68 00:03:26,539 --> 00:03:28,629 ‎- Da, Chris? ‎- Da… Pot să reformulez? 69 00:03:28,708 --> 00:03:31,458 ‎Nu. Bine. Spune-ne despre tine. 70 00:03:31,544 --> 00:03:35,344 ‎Mă numesc Shayon, dar mi se spune Shay. 71 00:03:35,423 --> 00:03:37,683 ‎Și în următorii doi ani 72 00:03:37,759 --> 00:03:40,389 ‎vreau să ajung logoped. 73 00:03:40,470 --> 00:03:41,970 ‎O să urmez masteratul. 74 00:03:42,055 --> 00:03:43,425 ‎- Excelent! ‎- Asta e. 75 00:03:43,514 --> 00:03:44,854 ‎- Pari motivat. ‎- Mersi. 76 00:03:44,933 --> 00:03:47,103 ‎- Grozav! ‎- Ca să știi, el e Keith. 77 00:03:47,185 --> 00:03:48,645 ‎Șofer și gardă de corp. 78 00:03:49,270 --> 00:03:52,360 ‎În domeniul meu, ai rivali. 79 00:03:52,440 --> 00:03:54,650 ‎Oameni invidioși pe mintea mea. 80 00:03:54,734 --> 00:03:56,824 ‎El e gata de orice, la nevoie. 81 00:03:56,903 --> 00:03:58,663 ‎Să le spunem de ce sunt aici. 82 00:03:59,447 --> 00:04:00,367 ‎Fii atent! 83 00:04:00,448 --> 00:04:04,288 ‎Azi avem de făcut niște vizite. ‎Primul domn e inventator. 84 00:04:04,369 --> 00:04:09,419 ‎Din câte știu, ‎lucrează la ceva legat de creier. 85 00:04:11,125 --> 00:04:13,125 ‎Am un produs la care lucrez. 86 00:04:13,211 --> 00:04:15,381 ‎Se numește Brain Wake. 87 00:04:16,464 --> 00:04:18,684 ‎Ai auzit vreodată de cineva 88 00:04:18,757 --> 00:04:21,137 ‎care e incapabil să comunice? 89 00:04:21,219 --> 00:04:23,549 ‎- Da. ‎- În urma unor traume. 90 00:04:24,013 --> 00:04:26,103 ‎Tata a fost și el inventator. 91 00:04:26,182 --> 00:04:30,522 ‎Nenorocirea tatei a fost ‎că i s-a furat invenția. 92 00:04:30,603 --> 00:04:31,563 ‎Nasol. 93 00:04:31,646 --> 00:04:35,646 ‎Munca lui de o viață. ‎Și, după asta, s-a închis în el. 94 00:04:35,733 --> 00:04:37,863 ‎E acolo, dar nu e. Așa era tata. 95 00:04:38,444 --> 00:04:42,244 ‎Asta, în urma traumei ‎că i-a fost furată munca de o viață. 96 00:04:42,323 --> 00:04:46,163 ‎- Da, e de înțeles. ‎- E motivul pentru care am creat asta. 97 00:04:46,244 --> 00:04:48,164 ‎- Tare! ‎- Am reușit să comunic 98 00:04:48,246 --> 00:04:52,206 ‎cu o persoană ‎care era incapabilă să comunice înainte. 99 00:04:52,292 --> 00:04:55,752 ‎Practic… Pot vorbi cu mintea. Doar… 100 00:04:55,837 --> 00:04:57,087 ‎- Da. ‎- Bine. 101 00:04:57,171 --> 00:04:58,301 ‎Îmi place. 102 00:04:58,381 --> 00:05:01,471 ‎O să trezim, efectiv, creierul. 103 00:05:01,551 --> 00:05:04,101 ‎- De-aia e Brain, „creier”… ‎- Wake, „treaz”. Bine. 104 00:05:04,178 --> 00:05:06,178 ‎Vreau să-ți arăt cum funcționează. 105 00:05:08,099 --> 00:05:11,059 ‎O să ne facă o prezentare. 106 00:05:11,144 --> 00:05:16,574 ‎O să vreau să participi la ea, ‎să pui întrebări și să-mi spui ce crezi. 107 00:05:16,649 --> 00:05:18,029 ‎De acord? 108 00:05:18,109 --> 00:05:19,649 ‎- Da. Categoric. ‎- Minunat. 109 00:05:20,236 --> 00:05:23,656 ‎Shay și echipa vor ajunge curând. ‎Să trecem la Lorenzo. 110 00:05:25,199 --> 00:05:27,239 ‎- Ochelari de protecție. ‎- Bine. 111 00:05:28,453 --> 00:05:29,543 ‎Bun. 112 00:05:29,620 --> 00:05:33,290 ‎Și ultima surpriză 113 00:05:34,167 --> 00:05:36,207 ‎este casca Brain Wake. 114 00:05:37,337 --> 00:05:39,707 ‎- Ca tare! ‎- O să ți-o pun pe cap. 115 00:05:40,256 --> 00:05:41,166 ‎Bun. 116 00:05:42,091 --> 00:05:44,471 ‎- Tu porți casca alfa. ‎- Bine. 117 00:05:44,552 --> 00:05:46,512 ‎Eu port casca beta. 118 00:05:47,764 --> 00:05:48,604 ‎Bine. 119 00:05:48,681 --> 00:05:52,521 ‎Te rog să alegi o imagine ‎și să te concentrezi la ea. 120 00:05:52,602 --> 00:05:56,402 ‎Brain Wake va interpreta ce vezi 121 00:05:56,481 --> 00:05:58,861 ‎și îmi va transmite în format audio. 122 00:05:58,941 --> 00:05:59,901 ‎Înțelegi? 123 00:05:59,984 --> 00:06:01,944 ‎O să auzi ce gândesc. 124 00:06:03,363 --> 00:06:04,573 ‎Foarte tare! 125 00:06:05,865 --> 00:06:07,365 ‎Să ne relaxăm. 126 00:06:07,450 --> 00:06:10,290 ‎Lorenzo, alege o imagine. 127 00:06:12,288 --> 00:06:13,538 ‎Te concentrezi la ea? 128 00:06:15,291 --> 00:06:17,131 ‎Gata? Brain Wake. 129 00:06:20,421 --> 00:06:21,591 ‎Ursuleț de pluș. 130 00:06:21,672 --> 00:06:24,552 ‎Băga-mi-aș! Scuze. 131 00:06:29,430 --> 00:06:30,470 ‎Da! 132 00:06:30,556 --> 00:06:33,846 ‎Cât de tare! 133 00:06:35,019 --> 00:06:37,019 ‎Vrei să-mi citești tu gândurile? 134 00:06:37,105 --> 00:06:38,975 ‎- Sigur. ‎- Schimbăm locurile. 135 00:06:39,065 --> 00:06:39,895 ‎Da. 136 00:06:40,483 --> 00:06:43,443 ‎Investitorul e pe drum, ‎e bine că avem rezultate. 137 00:06:45,947 --> 00:06:48,867 ‎Aș vrea să știu ce întrebări ai pune 138 00:06:48,950 --> 00:06:51,580 ‎ca să afli dacă produsul are un viitor. 139 00:06:52,203 --> 00:06:55,333 ‎Foarte important ar fi prețul. 140 00:06:55,415 --> 00:06:57,535 ‎- Cât îi va costa pe oameni? ‎- Da. 141 00:06:58,626 --> 00:07:03,796 ‎Asigurările acoperă ‎genul ăsta de tratament sau nu? 142 00:07:03,881 --> 00:07:05,341 ‎Foarte impresionant. 143 00:07:05,425 --> 00:07:07,965 ‎- Și… ‎- Bravo! Nu uita. Chris? 144 00:07:08,052 --> 00:07:11,892 ‎Ar fi bine de știut ‎dacă tehnologia se va cumpăra cu numerar, 145 00:07:12,390 --> 00:07:14,020 ‎card sau cec. 146 00:07:14,892 --> 00:07:17,352 ‎Bun. Shay, ce ne mai zici? 147 00:07:18,187 --> 00:07:20,937 ‎Iau un carnețel. ‎Trecem la următorul nivel. 148 00:07:22,233 --> 00:07:25,193 ‎Am desenat forma și mă concentrez la ea. 149 00:07:25,278 --> 00:07:28,408 ‎Când vrei, poți activa sistemul. 150 00:07:30,658 --> 00:07:32,698 ‎Gata? Brain Wake. 151 00:07:33,870 --> 00:07:34,950 ‎Triunghi. 152 00:07:35,538 --> 00:07:36,498 ‎Triunghi? 153 00:07:41,043 --> 00:07:42,753 ‎Dumnezeule! 154 00:07:42,837 --> 00:07:44,087 ‎Uite de ce ești aici. 155 00:07:44,172 --> 00:07:48,682 ‎Vreau o minte proaspătă, ‎ca investitorul să știe exact ce avem. 156 00:07:48,759 --> 00:07:51,469 ‎- Începi să înțelegi ce avem? ‎- Da. 157 00:07:51,554 --> 00:07:53,854 ‎Vreau să vă gândiți la alte întrebări 158 00:07:53,931 --> 00:07:56,351 ‎și vom face o sesiune contracronometru. 159 00:07:56,434 --> 00:07:57,854 ‎Întrebare. Carmen. Zi! 160 00:07:57,935 --> 00:08:00,765 ‎Cânt va fi gata să intre pe piață? 161 00:08:00,855 --> 00:08:02,315 ‎Excelent! Finn, zi! 162 00:08:02,398 --> 00:08:04,858 ‎- E disponibil în mai multe limbi? ‎- Bun. 163 00:08:04,942 --> 00:08:06,112 ‎Următorul! 164 00:08:06,194 --> 00:08:10,414 ‎Putem urmări evoluția pacientului ‎în cursul tratamentului? 165 00:08:10,490 --> 00:08:11,870 ‎- Grozav! Chris! ‎- Da. 166 00:08:11,949 --> 00:08:16,619 ‎- Contează în ce an și lună te-ai născut? ‎- Praf. Proastă întrebare! Alta. 167 00:08:16,704 --> 00:08:20,124 ‎Bine. Ce… Contează ce culoare are? 168 00:08:20,208 --> 00:08:22,588 ‎- Keith, tragi pe dreapta? ‎- Da, domnule. 169 00:08:22,668 --> 00:08:25,508 ‎Telefoanele se fabrică ‎în-o varietate de culori. 170 00:08:26,005 --> 00:08:28,665 ‎Pot fi… Cred că acum există și roz-aurii. 171 00:08:28,758 --> 00:08:30,088 ‎Poate e roz-aurie. 172 00:08:30,176 --> 00:08:31,296 ‎- Chris. ‎- Da. 173 00:08:32,010 --> 00:08:33,300 ‎Vreau să iei ăștia. 174 00:08:33,386 --> 00:08:36,966 ‎- Da! Ce? ‎- Și vreau să te duci acasă. 175 00:08:38,768 --> 00:08:42,228 ‎- Ce? ‎- Nu mai faci parte din echipă. Ieși! 176 00:08:44,899 --> 00:08:47,609 ‎L-a băgat pe Shay în sperieți! 177 00:08:53,783 --> 00:08:56,293 ‎Se vedea că nu e ‎pe aceeași lungime de undă. 178 00:08:56,369 --> 00:08:58,249 ‎Părea puțin disperat. 179 00:08:58,329 --> 00:09:02,209 ‎- Voia să-și impună ideile. ‎- Excelent. Îmi place că ai observat. 180 00:09:02,291 --> 00:09:05,171 ‎- Disperarea nu are efect niciodată. ‎- Da. 181 00:09:05,711 --> 00:09:07,551 ‎- Ar avea întrebuințări grozave. ‎- Da. 182 00:09:07,630 --> 00:09:09,510 ‎Dacă am trezi undele cerebrale… 183 00:09:10,341 --> 00:09:13,221 ‎Știai că ne folosim doar 10% din creier? 184 00:09:13,302 --> 00:09:17,932 ‎Foarte interesant. Îmi place discuția, ‎fiindcă lumea mă consideră tare ciudat 185 00:09:18,015 --> 00:09:22,395 ‎când spun că putem face ‎proiecții astrale în somn. 186 00:09:23,104 --> 00:09:24,234 ‎Bine. 187 00:09:24,772 --> 00:09:28,322 ‎Cred că intuiția e mult mai puternică ‎decât credem noi. 188 00:09:28,943 --> 00:09:30,903 ‎Cred că putem citi gânduri. 189 00:09:30,987 --> 00:09:33,027 ‎Tipul e perfect! 190 00:09:34,198 --> 00:09:37,618 ‎Cred că putem mișca obiecte ‎fără să ne folosim mâinile. 191 00:09:37,702 --> 00:09:39,832 ‎Da. Sunt de aceeași părere. 192 00:09:40,580 --> 00:09:42,750 ‎- Mă fascinează telechinezia. ‎- Da. 193 00:09:42,832 --> 00:09:46,212 ‎Să miști lumea fizică prin forța minții. 194 00:09:46,294 --> 00:09:49,514 ‎Și, dacă ideea e ‎că toți avem această putere, 195 00:09:49,589 --> 00:09:52,429 ‎poate deblocăm ceva ce o reține 196 00:09:52,508 --> 00:09:54,008 ‎sau o amplificăm. 197 00:09:54,093 --> 00:09:55,263 ‎Ar fi interesant. 198 00:09:56,762 --> 00:09:57,762 ‎Tare interesant. 199 00:10:00,433 --> 00:10:03,563 ‎Bun. Shay parchează acum. ‎Vine clipa întâlnirii. 200 00:10:04,353 --> 00:10:06,523 ‎- Ai lista? ‎- Da. 201 00:10:06,606 --> 00:10:10,106 ‎- Bine. ‎- E lista premergătoare întâlnirii. 202 00:10:10,192 --> 00:10:11,282 ‎Să fim siguri… 203 00:10:11,360 --> 00:10:15,820 ‎- Tipul ne-a organizat o întâlnire, deci… ‎- Intrăm și verificăm apa. 204 00:10:15,906 --> 00:10:16,986 ‎- Studiu. ‎- Temperatura. 205 00:10:17,074 --> 00:10:19,044 ‎- Înțeleg. ‎- Scaune confortabile. 206 00:10:19,118 --> 00:10:22,868 ‎- Apă de izvor 100% pură. ‎- Apă. 207 00:10:22,955 --> 00:10:24,915 ‎O să scot casca. 208 00:10:24,999 --> 00:10:26,039 ‎- Bine? ‎- Da. 209 00:10:26,125 --> 00:10:27,915 ‎- Nu te-a împuns? ‎- Nu. 210 00:10:29,003 --> 00:10:30,093 ‎- Tare! ‎- Mersi. 211 00:10:34,925 --> 00:10:36,675 ‎Aș zice să stai aici. 212 00:10:36,761 --> 00:10:39,261 ‎Fii primitor, natural. Acolo e bine. 213 00:10:42,141 --> 00:10:42,981 ‎Bună! 214 00:10:45,269 --> 00:10:47,359 ‎- Bună! ‎- Sunteți cu dl Sachoff? 215 00:10:47,438 --> 00:10:49,318 ‎Da. Facem o mică verificare. 216 00:10:49,398 --> 00:10:52,068 ‎Gata! Shay se va întâlni cu Lorenzo. 217 00:10:52,693 --> 00:10:54,113 ‎Asistentul meu, Lorenzo. 218 00:10:54,195 --> 00:10:56,105 ‎- Va înregistra totul. ‎- Salut! 219 00:10:57,031 --> 00:10:59,661 ‎- El e Shay, nu? ‎- Bună!  220 00:10:59,742 --> 00:11:01,162 ‎- Salut! ‎- Lorenzo. Încântat. 221 00:11:01,243 --> 00:11:02,873 ‎- Îmi pare bine. ‎- Bine… 222 00:11:03,704 --> 00:11:05,714 ‎Vrem să discutăm câte ceva. 223 00:11:05,790 --> 00:11:08,380 ‎Apă de izvor 100% pură. 224 00:11:08,459 --> 00:11:10,709 ‎Da. Apă de izvor 100% pură. 225 00:11:10,795 --> 00:11:12,955 ‎- Carnețele albe. Pixuri albastre. ‎- Da. 226 00:11:13,464 --> 00:11:15,094 ‎- Dezinfectant de mâini. ‎- Da. 227 00:11:15,174 --> 00:11:18,144 ‎- Șase prosoape albe, noi. ‎- Da, avem. 228 00:11:18,219 --> 00:11:20,929 ‎- Fără pisici. ‎- N-a fost nicio pisică aici, nu? 229 00:11:21,013 --> 00:11:23,353 ‎- Niciodată. ‎- Fără ochelari de soare. 230 00:11:23,432 --> 00:11:25,482 ‎De ce? Nu vreau să… 231 00:11:25,559 --> 00:11:27,349 ‎N-are încredere dacă nu vede… 232 00:11:27,436 --> 00:11:30,396 ‎- Ochii oamenilor. Înțeleg. ‎- N-are încredere? 233 00:11:30,481 --> 00:11:33,321 ‎Înțeleg, da. E puțin iritabil. 234 00:11:33,401 --> 00:11:35,491 ‎- Vrem să fim siguri… ‎- E iritabil? 235 00:11:35,569 --> 00:11:37,659 ‎Să fim siguri că e totul în ordine. 236 00:11:49,792 --> 00:11:50,882 ‎Finn. 237 00:11:51,544 --> 00:11:52,384 ‎Acolo. 238 00:11:52,461 --> 00:11:53,301 ‎Tipul nou! 239 00:11:55,089 --> 00:11:55,969 ‎Bine. 240 00:11:57,717 --> 00:11:58,967 ‎Doamne! 241 00:12:00,052 --> 00:12:03,642 ‎Am venit să ne prezentați Brain Wake. 242 00:12:04,306 --> 00:12:05,426 ‎Mă numesc Carmen. 243 00:12:05,516 --> 00:12:07,056 ‎Încântat, dră Carmen! 244 00:12:07,143 --> 00:12:10,103 ‎Îl cunoașteți cu toții ‎pe respectatul domn Sachoff. 245 00:12:10,855 --> 00:12:11,975 ‎Mulțumesc. 246 00:12:12,064 --> 00:12:13,614 ‎Uimiți-ne! 247 00:12:14,233 --> 00:12:15,233 ‎Bine. 248 00:12:16,610 --> 00:12:17,900 ‎Așa. Brain Wake. 249 00:12:21,031 --> 00:12:23,201 ‎- Doamne! ‎- Te descurci. 250 00:12:27,955 --> 00:12:32,125 ‎Brain Wake. Vârful de lance al viitorului. 251 00:12:32,793 --> 00:12:34,553 ‎Și e aici azi. 252 00:12:35,045 --> 00:12:35,875 ‎Imaginați-vă… 253 00:12:37,506 --> 00:12:38,336 ‎Asta e. 254 00:12:38,424 --> 00:12:42,724 ‎Imaginați-vă o lume ‎în care mințile nu se conectează. 255 00:12:52,438 --> 00:12:56,858 ‎Practic, noi gândim ‎prin unde cerebrale non-comunicative. 256 00:12:56,942 --> 00:12:59,572 ‎Acum, emitem fiecare diferite frecvențe. 257 00:12:59,653 --> 00:13:01,573 ‎Îi dă înainte! 258 00:13:01,655 --> 00:13:04,115 ‎- Sunt… ‎- Preia ostilitățile. Grozav! 259 00:13:06,243 --> 00:13:08,413 ‎Ceea ce interpretăm cu Brain Wake 260 00:13:08,496 --> 00:13:10,706 ‎sunt undele cerebrale 261 00:13:10,790 --> 00:13:14,380 ‎pe care te transmitem direct celorlalți, ‎în loc să le emitem difuz. 262 00:13:14,460 --> 00:13:17,380 ‎Practic, așa cum comunicăm verbal 263 00:13:17,463 --> 00:13:19,843 ‎vom putea comunica mental. 264 00:13:19,924 --> 00:13:24,264 ‎- Am o întrebare. Ați testat dispozitivul? ‎- Da, am făcut două teste. 265 00:13:24,345 --> 00:13:27,055 ‎Suntem la al doilea, încununat cu succes. 266 00:13:27,139 --> 00:13:28,559 ‎- Bună întrebare! ‎- Mersi. 267 00:13:28,641 --> 00:13:31,021 ‎Finn! Pune și tu asemenea întrebări! 268 00:13:31,101 --> 00:13:32,481 ‎- Ce… ‎- Prea târziu. 269 00:13:33,312 --> 00:13:34,862 ‎Dacă ați terminat, 270 00:13:35,564 --> 00:13:37,944 ‎sunt gata să văd demonstrația. 271 00:13:38,400 --> 00:13:40,110 ‎O fac cu mare plăcere. 272 00:13:40,194 --> 00:13:43,914 ‎Da. Am vrut să fie ceva  mai personal, 273 00:13:43,989 --> 00:13:46,699 ‎așa că am vrea ca unul dintre însoțitori 274 00:13:46,784 --> 00:13:49,254 ‎să participe la testare. 275 00:13:51,956 --> 00:13:53,956 ‎- Da. Nicio problemă. ‎- Încerci? 276 00:13:54,041 --> 00:13:56,171 ‎- Mulțumim, Shay. ‎- Nicio problemă. 277 00:13:56,252 --> 00:13:57,252 ‎Da, domnule. 278 00:13:57,962 --> 00:14:01,222 ‎- Da! O s-o facă! ‎- Ia loc aici! 279 00:14:01,298 --> 00:14:02,968 ‎Să-l echipăm pe Shay! 280 00:14:03,050 --> 00:14:06,050 ‎Aceasta e casca Brain Wake. 281 00:14:06,136 --> 00:14:09,216 ‎Acum e conectat ca alfa. Adică emițătorul. 282 00:14:09,306 --> 00:14:12,176 ‎Asta e casca beta, în acest caz. 283 00:14:12,268 --> 00:14:14,688 ‎Deci Lorenzo va emite 284 00:14:15,604 --> 00:14:16,814 ‎și Shay va primi. 285 00:14:16,897 --> 00:14:20,777 ‎Totul, comunicând prin unde cerebrale. 286 00:14:20,860 --> 00:14:24,030 ‎Lorenzo va alege o imagine din tabletă. 287 00:14:24,113 --> 00:14:25,953 ‎Se va concentra la ea. 288 00:14:26,031 --> 00:14:28,781 ‎Shay își va goli mintea. 289 00:14:28,868 --> 00:14:32,868 ‎Când Shay e gata, ‎va spune: „Gata… Brain Wake.” 290 00:14:33,372 --> 00:14:36,042 ‎În acea clipă, casca beta a lui Shay 291 00:14:36,542 --> 00:14:38,962 ‎va interpreta undele cerebrale primite. 292 00:14:39,044 --> 00:14:40,304 ‎Ești gata, Lorenzo? 293 00:14:40,379 --> 00:14:41,209 ‎- Bine. ‎- Da. 294 00:14:41,297 --> 00:14:42,877 ‎O să aleg imaginea 295 00:14:42,965 --> 00:14:45,125 ‎și când ești gata, Shay… 296 00:14:47,011 --> 00:14:48,181 ‎Gata, Brain Wake. 297 00:14:49,930 --> 00:14:51,180 ‎Prăjitură. 298 00:14:51,265 --> 00:14:52,465 ‎- Bine. ‎- Da. 299 00:14:52,558 --> 00:14:54,178 ‎Am auzit „prăjitură”. 300 00:14:54,268 --> 00:14:55,558 ‎- „Prăjitură”? ‎- Da. 301 00:14:56,395 --> 00:14:57,515 ‎Era o brioșă. 302 00:15:03,527 --> 00:15:05,737 ‎- Bine. ‎- Jerry a aplaudat. 303 00:15:05,821 --> 00:15:08,411 ‎Crezi că ar fi posibil să facă schimb, 304 00:15:08,490 --> 00:15:10,330 ‎ca să vedem dacă merge invers? 305 00:15:10,409 --> 00:15:12,829 ‎- Shay, ești de acord? ‎- Da, în regulă. 306 00:15:12,912 --> 00:15:15,462 ‎Schimb conexiunile. 307 00:15:15,539 --> 00:15:17,459 ‎Acum Shay va emite. 308 00:15:17,541 --> 00:15:19,631 ‎Lorenzo va recepționa. 309 00:15:19,710 --> 00:15:22,340 ‎Alege orice imagine vrei. 310 00:15:22,421 --> 00:15:23,261 ‎Bine. 311 00:15:25,549 --> 00:15:26,629 ‎Bine. 312 00:15:27,801 --> 00:15:30,011 ‎Gata, Brain Wake. 313 00:15:31,472 --> 00:15:33,972 ‎Extraterestru verde cu ochi negri. 314 00:15:34,058 --> 00:15:36,188 ‎Extraterestru verde cu ochi negri. 315 00:15:36,977 --> 00:15:37,937 ‎Corect. 316 00:15:38,562 --> 00:15:39,522 ‎Ce? 317 00:15:40,773 --> 00:15:42,733 ‎Exact la asta mă gândeam. 318 00:15:45,110 --> 00:15:47,530 ‎Ce tare! Incredibil! 319 00:15:48,113 --> 00:15:52,413 ‎Exact expresia lui am avut-o și eu. ‎M-a dat pe spate. 320 00:15:52,493 --> 00:15:54,833 ‎Ar putea fi de folos multor oameni. 321 00:15:54,912 --> 00:15:57,292 ‎Chiar ar putea schimba lumea. 322 00:15:58,207 --> 00:15:59,747 ‎Incredibil! Nu vă cunoșteați? 323 00:15:59,833 --> 00:16:01,213 ‎- Nu. ‎- În niciun caz. 324 00:16:01,293 --> 00:16:03,503 ‎E un produs cu mare potențial. 325 00:16:03,587 --> 00:16:04,917 ‎- Ești de acord? ‎- Da. 326 00:16:05,005 --> 00:16:06,545 ‎Oamenii cu afazie 327 00:16:06,632 --> 00:16:09,512 ‎sau fără funcții motorii la nivelul gurii. 328 00:16:09,593 --> 00:16:12,553 ‎Le-ar putea fi de ajutor în comunicare. 329 00:16:12,638 --> 00:16:14,968 ‎Deții toate brevetele? 330 00:16:18,060 --> 00:16:18,890 ‎Domnule? 331 00:16:19,478 --> 00:16:20,308 ‎Da. 332 00:16:20,854 --> 00:16:22,984 ‎Am împrumutat puțin din opera tatei. 333 00:16:23,816 --> 00:16:24,936 ‎Cine e tatăl tău? 334 00:16:26,110 --> 00:16:28,110 ‎Nu prea e relevant, dar… 335 00:16:28,862 --> 00:16:31,242 ‎Am toate drepturile. ‎Mulțumesc de întrebare. 336 00:16:31,323 --> 00:16:35,453 ‎După cum am spus, mă interesează, ‎dar trebuie să întreb: 337 00:16:35,536 --> 00:16:38,656 ‎mai pot vedea ceva azi? 338 00:16:38,747 --> 00:16:40,707 ‎O întrebuințare mai largă. 339 00:16:41,208 --> 00:16:43,458 ‎Dacă Lorenzo e pregătit, eu sunt gata. 340 00:16:43,544 --> 00:16:44,754 ‎- Sigur. ‎- Și Shay. 341 00:16:45,295 --> 00:16:49,125 ‎Bun, începem. ‎Lorenzo și Shay habar n-au ce-i așteaptă. 342 00:16:49,216 --> 00:16:52,086 ‎Ați văzut demonstrația alfa-beta. 343 00:16:52,177 --> 00:16:55,807 ‎E timpul pentru demonstrația gama. 344 00:17:03,188 --> 00:17:04,608 ‎Ați văzut forța 345 00:17:04,690 --> 00:17:07,360 ‎colaborării între două minți. 346 00:17:07,859 --> 00:17:13,239 ‎Acum vreau să vă arăt ‎ce pot face trei minți. 347 00:17:16,535 --> 00:17:18,535 ‎Vom trece de la interpretare… 348 00:17:20,664 --> 00:17:21,964 ‎la influențare. 349 00:17:23,751 --> 00:17:24,841 ‎Imaginați-vă… 350 00:17:27,463 --> 00:17:30,473 ‎că fluxul electric din creier 351 00:17:30,549 --> 00:17:32,759 ‎se poate extinde în exterior. 352 00:17:33,635 --> 00:17:35,925 ‎Lorenzo, concentrează-te la degetele mele. 353 00:17:36,430 --> 00:17:39,640 ‎Shay, concentrează-te la degetele mele. 354 00:17:41,351 --> 00:17:46,571 ‎Mișcă-te! 355 00:17:47,524 --> 00:17:49,534 ‎O să spunem împreună. 356 00:17:49,610 --> 00:17:51,860 ‎Unu, doi, trei. 357 00:17:52,321 --> 00:17:55,621 ‎Mișcă-te! 358 00:17:55,699 --> 00:17:58,789 ‎Sfinte Sisoe! Dumnezeule! 359 00:18:02,122 --> 00:18:03,962 ‎Scuze. Mi-a sărit inima. 360 00:18:05,834 --> 00:18:07,134 ‎- Doamne! ‎- Ești bine? 361 00:18:07,211 --> 00:18:08,631 ‎- Efectiv… ‎- Liniștește-te. 362 00:18:10,297 --> 00:18:13,927 ‎- Lorenzo, ce-ți trecea prin minte? ‎- Păi… Pur și simplu 363 00:18:14,551 --> 00:18:18,141 ‎Sunt efectiv dat pe spate. 364 00:18:19,848 --> 00:18:23,438 ‎Am crezut dintotdeauna în telechinezie, ‎dar asta, băga-mi-aș… 365 00:18:24,061 --> 00:18:25,981 ‎- Scuze… ‎- Nu-i nimic. 366 00:18:27,481 --> 00:18:29,441 ‎Ați văzut ce pot să fac. 367 00:18:29,942 --> 00:18:31,612 ‎E clipa marii întrebări. 368 00:18:31,693 --> 00:18:34,453 ‎Am susținerea dumneavoastră financiară? 369 00:18:35,948 --> 00:18:37,658 ‎Să aud ce spune echipa. 370 00:18:37,741 --> 00:18:38,701 ‎Finn. 371 00:18:39,284 --> 00:18:41,254 ‎Este… foarte promițător. 372 00:18:41,328 --> 00:18:42,248 ‎Carmen. 373 00:18:42,329 --> 00:18:44,959 ‎Genial. Absolut genial. 374 00:18:45,541 --> 00:18:46,381 ‎Shay. 375 00:18:47,167 --> 00:18:50,587 ‎Da. Cred că are un mare potențial. 376 00:18:50,671 --> 00:18:53,381 ‎Ar putea ajuta mulți oameni, deci… 377 00:18:54,174 --> 00:18:55,554 ‎Îmi respect echipa. 378 00:18:55,634 --> 00:18:57,144 ‎Le respect opiniile. 379 00:18:57,636 --> 00:18:59,596 ‎Întrevăd ceva potențial. 380 00:19:01,640 --> 00:19:03,850 ‎Dar îmi va trebui un răgaz. 381 00:19:05,853 --> 00:19:06,983 ‎E de înțeles. 382 00:19:07,813 --> 00:19:09,153 ‎Acum e momentul. 383 00:19:18,866 --> 00:19:22,446 ‎Uite, știu că ai pus suflet în asta, da? 384 00:19:22,911 --> 00:19:23,751 ‎Respect asta. 385 00:19:25,914 --> 00:19:29,174 ‎Dar respectă și tu ‎faptul că eu voi semna cecul. 386 00:19:29,251 --> 00:19:30,341 ‎De acord? 387 00:19:30,419 --> 00:19:33,459 ‎Nu vrei să plătești? ‎De ce, o să-mi furi ideea? 388 00:19:35,090 --> 00:19:35,970 ‎Poftim? 389 00:19:37,134 --> 00:19:38,264 ‎Ce tot spui? 390 00:19:38,343 --> 00:19:40,303 ‎Cu 18 ani în urmă. 391 00:19:40,387 --> 00:19:45,387 ‎Numele „Tegan Mazaratto” îți spune ceva? 392 00:19:46,143 --> 00:19:48,153 ‎- Tegan a fost tatăl tău? ‎- Exact. 393 00:19:48,228 --> 00:19:50,358 ‎Nu te-am adus aici pentru banii tăi. 394 00:19:51,315 --> 00:19:53,395 ‎Nu cred că-s pregătit pentru asta. 395 00:19:54,860 --> 00:19:56,650 ‎Nu sunt… 396 00:20:00,407 --> 00:20:02,327 ‎Mișcă-te! 397 00:20:03,035 --> 00:20:05,245 ‎Încetează! 398 00:20:06,413 --> 00:20:08,083 ‎Nu mă pot mișca. Stai așa! 399 00:20:08,999 --> 00:20:11,209 ‎Acum ești sub controlul nostru. 400 00:20:11,293 --> 00:20:13,963 ‎- Mersi Lorenzo. Mersi, Shay. ‎- Ce faci? 401 00:20:14,046 --> 00:20:16,216 ‎- Nu eu. ‎- Tu faci asta? 402 00:20:16,298 --> 00:20:17,378 ‎Eu… 403 00:20:17,466 --> 00:20:18,676 ‎Încetați! 404 00:20:19,176 --> 00:20:20,716 ‎Bun. Intru. 405 00:20:21,803 --> 00:20:24,933 ‎Tatăl tău a meritat-o. Era un trădător. 406 00:20:25,015 --> 00:20:27,135 ‎Merita să i se fure ideile. 407 00:20:27,226 --> 00:20:29,516 ‎Le-am furat cu plăcere. Și ce? 408 00:20:29,603 --> 00:20:32,023 ‎Simți brusc nevoia 409 00:20:32,105 --> 00:20:33,435 ‎să mergi la toaletă? 410 00:20:33,523 --> 00:20:35,693 ‎Ce faci? 411 00:20:35,776 --> 00:20:38,236 ‎Gândește-te la o cascadă. La un râu. 412 00:20:38,320 --> 00:20:40,990 ‎- Încetează! ‎- Apă. Multă apă. O carafă mare. 413 00:20:41,073 --> 00:20:42,703 ‎- Încetează! ‎- Apă șiroaie. 414 00:20:46,495 --> 00:20:47,325 ‎Încetează! 415 00:20:47,996 --> 00:20:48,866 ‎Foarte matur! 416 00:20:50,457 --> 00:20:53,837 ‎- Îți ordon să încetezi! ‎- Ai făcut pe tine, țâncule! 417 00:20:59,424 --> 00:21:01,514 ‎Pe el! 418 00:21:01,593 --> 00:21:03,513 ‎Te duci undeva? 419 00:21:07,933 --> 00:21:09,273 ‎Nicio grijă! 420 00:21:09,351 --> 00:21:10,641 ‎Îți aduc o mașină. 421 00:21:15,023 --> 00:21:15,863 ‎Ce? 422 00:21:17,567 --> 00:21:19,527 ‎- Pe el! ‎- Sfinte… 423 00:21:22,614 --> 00:21:24,494 ‎- Dumnezeule! ‎- Ce? 424 00:21:24,574 --> 00:21:26,834 ‎- Stai! Ești la adăpost. ‎- Doamne! Nu! 425 00:21:27,369 --> 00:21:30,579 ‎Ești în siguranță! Stai jos! 426 00:21:31,248 --> 00:21:32,618 ‎Ce naiba se petrece? 427 00:21:37,587 --> 00:21:39,967 ‎Ghiciți ce! Sunteți la ‎Farse și orori. 428 00:21:40,048 --> 00:21:43,088 ‎Auziți? Mari hoțomani sunteți! Băga-mi-aș! 429 00:21:44,970 --> 00:21:48,180 ‎- Sunteți la emisiunea mea! ‎- Mari pezevenghi! 430 00:21:48,265 --> 00:21:51,435 ‎Lorenzo, întoarce-te! 431 00:21:51,518 --> 00:21:53,438 ‎Nu mai pot! 432 00:22:00,861 --> 00:22:02,031 ‎- Doamne! ‎- Frate! 433 00:22:02,112 --> 00:22:03,032 ‎Frățioare! 434 00:22:03,864 --> 00:22:05,074 ‎A fost o farsă? 435 00:22:05,157 --> 00:22:07,367 ‎- Da. ‎- Da, a fost o farsă. 436 00:22:07,451 --> 00:22:08,291 ‎Da. 437 00:22:09,953 --> 00:22:12,043 ‎V-ar surprinde să aflați 438 00:22:12,122 --> 00:22:15,672 ‎că voi doi erați singurii ‎care nu știau ce se petrece? 439 00:22:15,751 --> 00:22:17,091 ‎Jucați excelent! 440 00:22:17,169 --> 00:22:18,419 ‎- Mulțumim. ‎- Doamne! 441 00:22:19,004 --> 00:22:22,804 ‎Shay, ce-ți trecea prin minte ‎când a ieșit mașina prin zid? 442 00:22:22,883 --> 00:22:25,263 ‎Că nu pot să mă ridic de pe scaun. 443 00:22:25,344 --> 00:22:27,014 ‎Nu puteam să mă ridic. 444 00:22:27,429 --> 00:22:28,759 ‎Deloc. Am încercat. 445 00:22:28,847 --> 00:22:31,557 ‎- Nu reușeam. ‎- Mai să pleci cu scaunul. 446 00:22:31,641 --> 00:22:34,771 ‎Tot ce am spus de-a lungul zilei 447 00:22:34,853 --> 00:22:36,313 ‎a fost din suflet. 448 00:22:36,396 --> 00:22:37,806 ‎- Vorbeam serios. ‎- Știu! 449 00:22:37,898 --> 00:22:38,728 ‎Adică… 450 00:22:38,815 --> 00:22:40,725 ‎- Mă emoționasem. ‎- Te-am văzut. 451 00:22:40,817 --> 00:22:43,857 ‎Mi-ai părut cel mai drăgălaș om ‎de pe planetă. 452 00:22:43,945 --> 00:22:45,525 ‎Când l-a lovit, mi-am zis: 453 00:22:45,614 --> 00:22:49,994 ‎„Nu mă lași să mă ridic ‎să-l ajut? Nu. N-o să meargă.” 454 00:22:50,619 --> 00:22:53,079 ‎Lorenzo, Shay, vă mulțumim mult. 455 00:22:53,163 --> 00:22:56,333 ‎- Cu plăcere. ‎- Sunteți vedete la ‎Farse și orori. 456 00:22:59,544 --> 00:23:00,674 ‎Sunt… Bună, mamă! 457 00:23:35,080 --> 00:23:40,090 ‎Subtitrarea: Liana Oprea