1 00:00:06,006 --> 00:00:08,506 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:14,556 --> 00:00:18,976 LAPANGAN MINDA 3 00:00:20,812 --> 00:00:22,442 Anda suka belit-belit akal? 4 00:00:22,522 --> 00:00:26,152 Sebab gurauan kali ini akan bikin anda melopong. 5 00:00:26,985 --> 00:00:31,355 Cerita ini berkisar tentang Lucien, pencipta teknologi baca minda baru 6 00:00:31,448 --> 00:00:33,278 yang boleh dengar fikiran anda. 7 00:00:33,366 --> 00:00:38,196 Ia seperti Siri dan Alexa ada anak, dan ia berada di dalam kepala anda. 8 00:00:38,788 --> 00:00:41,618 Ketika ini, teknologi ini tak wujud. Belum lagi. 9 00:00:41,708 --> 00:00:44,878 Untuk kedua-dua sasaran ini, kami akan yakinkan mereka 10 00:00:44,961 --> 00:00:48,051 bahawa kebolehan minda tak seharusnya dibazirkan. 11 00:00:48,131 --> 00:00:49,551 Mula-mula ialah Lorenzo. 12 00:00:49,632 --> 00:00:51,432 Dia tiba di makmal sains kami 13 00:00:51,509 --> 00:00:54,349 untuk membantu dalam demonstrasi teknologi 14 00:00:54,429 --> 00:00:56,639 untuk pelabur akan datang. 15 00:00:56,723 --> 00:00:59,023 Di pekan, sasaran kedua, Shay, 16 00:00:59,100 --> 00:01:01,640 sedang bertemu pelabur, Jerry. 17 00:01:01,728 --> 00:01:04,858 Shay fikir dia akan membantu Jerry membuat keputusan. 18 00:01:04,939 --> 00:01:08,439 Dia datang bersama rombongan Jerry, Karen, Finn dan Chris. 19 00:01:08,526 --> 00:01:10,566 Tapi kedua-dua sasaran tidak tahu 20 00:01:10,653 --> 00:01:13,413 semua yang mereka akan jumpa ialah pelakon. 21 00:01:13,490 --> 00:01:17,540 Gurauan yang mereka akan hadapi akan dirakam kamera tersembunyi. 22 00:01:17,619 --> 00:01:20,079 Lorenzo dan Shay saling tak mengenali, 23 00:01:20,163 --> 00:01:24,793 jadi kami kenakan mereka berdua sebab berdua itu sememangnya lebih baik. 24 00:01:31,758 --> 00:01:34,178 Ayuh berkenalan. Sila duduk. 25 00:01:34,260 --> 00:01:35,680 Ini ruang kerja saya. 26 00:01:35,762 --> 00:01:37,682 - Saya letak kot di sini. - Okey. 27 00:01:37,764 --> 00:01:40,434 Jadi, kita akan buat pembentangan 28 00:01:40,517 --> 00:01:41,727 kepada pelabur. 29 00:01:41,810 --> 00:01:45,110 Saya pencipta. Pernah jumpa pencipta sebelum ini? 30 00:01:45,188 --> 00:01:48,148 Tidak, tapi ini sangat hebat. 31 00:01:48,233 --> 00:01:51,823 - Ya, saya suka sains. - Saya suka tenaga awak. 32 00:01:51,903 --> 00:01:53,913 - Terima kasih. - Baguslah begitu. 33 00:01:53,988 --> 00:01:57,948 Saya sendiri gemuruh. Biar saya ceritakan tentang tetamu kita. 34 00:01:58,034 --> 00:01:59,204 Dia agak hebat! 35 00:01:59,285 --> 00:02:01,535 Awak pernah dengar nama Jerry Sachoff? 36 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 Nama itu macam pernah didengar. 37 00:02:04,124 --> 00:02:07,794 Dia mengawal 37% lateks dunia. 38 00:02:08,753 --> 00:02:09,633 Nama besar. 39 00:02:09,712 --> 00:02:11,052 Nama besar. 40 00:02:11,131 --> 00:02:12,921 Baiklah. Kita periksa Shay. 41 00:02:16,636 --> 00:02:18,716 - Hai, Jerry Sachoff. - Saya Shay. 42 00:02:19,305 --> 00:02:21,175 - Hai. Ini pasukannya. - Hai. 43 00:02:21,266 --> 00:02:22,926 - Helo. - Salam perkenalan. 44 00:02:23,017 --> 00:02:24,517 - Shay, bukan? - Ya, tuan. 45 00:02:25,687 --> 00:02:26,517 Saya Jerry. 46 00:02:26,604 --> 00:02:28,194 Saya pemodal teroka. 47 00:02:28,273 --> 00:02:30,613 Saya bina pasukan dan kembangkan dana. 48 00:02:30,692 --> 00:02:32,402 Saya rai idea yang baik, 49 00:02:32,485 --> 00:02:37,865 dan bawa idea itu ke tahap lebih hebat. Dalam bisnes saya, tiada tempat kedua. 50 00:02:37,949 --> 00:02:39,829 Tempat kedua orang yang kalah. 51 00:02:40,410 --> 00:02:43,080 Saya rasa apa saja yang awak laburkan mungkin… 52 00:02:43,163 --> 00:02:47,333 Jika kita perlu berkomunikasi, saya pandang dan cakap dengan awak. 53 00:02:47,417 --> 00:02:48,587 - Maaf. - Bagus. 54 00:02:48,668 --> 00:02:52,588 Ini mungkin masa yang baik untuk kita kenal semua orang. 55 00:02:52,672 --> 00:02:55,342 Kenali pasukan. Kita mulakan dengan Carmen. 56 00:02:55,967 --> 00:02:58,217 Seperkara yang menarik tentang saya, 57 00:02:58,303 --> 00:03:00,643 mereka gelar saya Siri yang sebenar. 58 00:03:00,722 --> 00:03:03,352 - Saya gigih ambil nota, jadi… - Dia hebat. 59 00:03:03,433 --> 00:03:06,393 - Seterusnya, Finn. - Hai. Saya Finn. 60 00:03:06,477 --> 00:03:10,477 Saya ambil jurusan perniagaan serta falsafah. 61 00:03:10,565 --> 00:03:12,065 - Menarik. - Terima kasih. 62 00:03:12,150 --> 00:03:13,070 Saya Chris. 63 00:03:13,151 --> 00:03:16,781 Saya usahawan sejak tiga tahun. 64 00:03:16,863 --> 00:03:19,573 Saya gembira dengan peluang ini, Encik Sachoff. 65 00:03:19,657 --> 00:03:21,077 Saya gembira di sini. 66 00:03:21,159 --> 00:03:24,699 Bagus. Untuk rujukan, jika saya tanya soalan ini lagi, 67 00:03:24,787 --> 00:03:26,457 saya mahu faktanya menarik. 68 00:03:26,539 --> 00:03:28,629 - Okey, Chris? - Okey. Saya ulang? 69 00:03:28,708 --> 00:03:31,458 Tak payah. Giliran awak kenalkan diri. 70 00:03:31,544 --> 00:03:35,344 Baiklah. Nama sebenar saya ialah Shayon. Panggil saya Shay. 71 00:03:35,423 --> 00:03:40,393 Saya akan ambil jurusan patologi pertuturan dalam beberapa tahun lagi, 72 00:03:40,470 --> 00:03:41,970 peringkat sarjana. 73 00:03:42,055 --> 00:03:43,425 - Bagus. - Itulah saya. 74 00:03:43,514 --> 00:03:44,854 Bermotivasi tinggi. 75 00:03:44,933 --> 00:03:46,733 - Hebat! - Untuk pengetahuan, 76 00:03:46,809 --> 00:03:49,189 itu Keith, pemandu dan pengawal saya. 77 00:03:49,270 --> 00:03:52,360 Dalam kerja saya, kadangkala orang boleh cemburukan 78 00:03:52,440 --> 00:03:54,650 fikiran saya, bagaimana ia berfungsi, 79 00:03:54,734 --> 00:03:56,744 jadi dialah yang jaga saya. 80 00:03:56,819 --> 00:03:58,659 Beritahu sebab mereka di sini. 81 00:03:59,447 --> 00:04:02,827 Baiklah. Hari ini, kita akan lawat beberapa orang. 82 00:04:02,909 --> 00:04:06,079 Pertama ialah seorang pencipta. Setahu saya, 83 00:04:06,162 --> 00:04:09,422 dia sedang hasilkan sesuatu yang ada kaitan dengan otak. 84 00:04:11,125 --> 00:04:13,125 Saya ada produk yang saya cipta. 85 00:04:13,211 --> 00:04:15,381 Ia dipanggil Sedar Otak. 86 00:04:16,464 --> 00:04:18,684 Awak pernah dengar atau kenal sesiapa 87 00:04:18,758 --> 00:04:21,138 yang tak mampu berkomunikasi? 88 00:04:21,219 --> 00:04:23,679 - Ya. - Awak tahu, kejadian trauma. 89 00:04:23,763 --> 00:04:26,103 Ayah saya juga seorang pencipta. 90 00:04:26,182 --> 00:04:28,232 Sayangnya tentang dia 91 00:04:28,309 --> 00:04:30,519 ialah teknologinya telah dicuri. 92 00:04:30,603 --> 00:04:31,563 Itu teruk. 93 00:04:31,646 --> 00:04:34,186 Itu hasil kerjanya, dan disebabkan itu, 94 00:04:34,274 --> 00:04:35,534 dia hentikannya. 95 00:04:35,608 --> 00:04:37,858 Ada, tapi macam tak ada. Itu ayah saya. 96 00:04:38,444 --> 00:04:42,244 Dia alami trauma yang teruk kerana hasil kerjanya dicuri. 97 00:04:42,323 --> 00:04:46,083 - Saya faham. - Sebab itu saya cipta ini. 98 00:04:46,160 --> 00:04:48,160 - Hebat. - Saya dapat berkomunikasi 99 00:04:48,246 --> 00:04:52,206 dengan orang yang tak dapat berkomunikasi sebelum ini. 100 00:04:52,292 --> 00:04:55,752 Maksudnya, mereka hanya bercakap melalui fikiran mereka. 101 00:04:55,837 --> 00:04:57,087 - Ya. - Okey. 102 00:04:57,171 --> 00:04:58,301 Saya suka. 103 00:04:58,381 --> 00:05:01,471 Kita sebenarnya akan menyedarkan otak. 104 00:05:01,551 --> 00:05:02,551 Ini Sedar… 105 00:05:02,635 --> 00:05:03,585 Otak. Okey. 106 00:05:03,678 --> 00:05:06,508 Saya nak tunjuk bagaimana ciptaan saya berfungsi. 107 00:05:08,016 --> 00:05:11,056 Dia akan buat satu pembentangan. 108 00:05:11,144 --> 00:05:15,114 Saya perlukan bantuan awak untuk mengambil bahagian, menyoal, 109 00:05:15,189 --> 00:05:18,029 untuk memberi pendapat. Awak okey beri pendapat? 110 00:05:18,109 --> 00:05:19,649 - Boleh, tuan. - Bagus. 111 00:05:20,236 --> 00:05:23,656 Shay dan pasukan bakal tiba di makmal. Kembali ke Lorenzo. 112 00:05:25,199 --> 00:05:27,239 - Ini gogal keselamatan. - Okey. 113 00:05:28,453 --> 00:05:29,543 Baiklah. 114 00:05:29,620 --> 00:05:33,290 Kejutan terakhir ialah 115 00:05:34,125 --> 00:05:36,205 helmet Sedar Otak. 116 00:05:37,337 --> 00:05:39,707 - Hebat. - Saya akan pakaikan untuk awak. 117 00:05:40,256 --> 00:05:41,166 Okey. 118 00:05:42,091 --> 00:05:44,471 - Awak pakai helmet alfa. - Okey. 119 00:05:44,552 --> 00:05:46,512 Saya pakai helmet beta. 120 00:05:47,764 --> 00:05:48,604 Okey. 121 00:05:48,681 --> 00:05:50,891 Saya akan minta awak pilih imej, 122 00:05:50,975 --> 00:05:52,515 kemudian fokus padanya. 123 00:05:52,602 --> 00:05:56,272 Sedar Otak akan mentafsir apa yang awak bayangkan 124 00:05:56,356 --> 00:05:58,856 dan hantar kepada saya dalam bentuk audio. 125 00:05:58,941 --> 00:05:59,901 Faham? 126 00:05:59,984 --> 00:06:01,944 Apa saya fikirkan, awak dengar. 127 00:06:03,363 --> 00:06:04,743 Hebat bunyinya. 128 00:06:05,865 --> 00:06:07,365 Jadi bertenang. 129 00:06:07,450 --> 00:06:10,290 Lorenzo, pilih imej. 130 00:06:12,288 --> 00:06:13,538 Awak fokus padanya? 131 00:06:15,291 --> 00:06:17,211 Sedia? Sedar Otak. 132 00:06:20,421 --> 00:06:21,591 Patung beruang. 133 00:06:21,672 --> 00:06:24,552 Ya ampun. Maafkan saya. 134 00:06:29,430 --> 00:06:30,470 Ya! 135 00:06:30,556 --> 00:06:33,846 Itu memang hebat. 136 00:06:35,019 --> 00:06:37,019 Awak nak baca fikiran saya pula? 137 00:06:37,105 --> 00:06:38,975 - Ya. - Saya tukar inputnya. 138 00:06:39,065 --> 00:06:39,895 Ya. 139 00:06:40,483 --> 00:06:43,443 Keputusan ini bagus sambil menanti pelabur kita. 140 00:06:45,947 --> 00:06:48,867 Apa saya nak tahu ialah soalan apa awak nak tanya 141 00:06:48,950 --> 00:06:51,580 jika produk ini ada potensi berjaya? 142 00:06:52,203 --> 00:06:55,333 Seperkara yang sangat penting ialah kos. 143 00:06:55,415 --> 00:06:57,535 - Berapa harga jualannya? - Ya. 144 00:06:58,626 --> 00:07:01,706 Adakah insurans melindungi rawatan seperti ini, 145 00:07:01,796 --> 00:07:03,796 atau adakah sebaliknya? 146 00:07:03,881 --> 00:07:05,341 Itu sangat mengagumkan. 147 00:07:05,425 --> 00:07:07,295 - Ia juga… - Bagus. Ingat itu. 148 00:07:07,385 --> 00:07:08,885 - Chris? - Kita perlu tahu 149 00:07:08,970 --> 00:07:11,890 jika orang bayar secara tunai, kad kredit atau cek 150 00:07:12,390 --> 00:07:14,020 untuk membeli teknologi. 151 00:07:14,892 --> 00:07:17,352 Okey, Shay, apa lagi? 152 00:07:18,187 --> 00:07:20,937 Saya ada buku nota. Kita ke tahap seterusnya. 153 00:07:22,233 --> 00:07:25,193 Saya lukis bentuknya dan tumpukan perhatian. 154 00:07:25,278 --> 00:07:28,408 Bila-bila awak selesa, awak boleh aktifkan sistem. 155 00:07:30,658 --> 00:07:32,698 Sedia? Sedar Otak. 156 00:07:33,870 --> 00:07:34,950 Segi tiga. 157 00:07:35,538 --> 00:07:36,498 Segi tiga? 158 00:07:41,043 --> 00:07:42,753 Oh, Tuhan. 159 00:07:42,837 --> 00:07:45,547 Sebab itu awak di sini. Saya perlukan seseorang 160 00:07:45,631 --> 00:07:48,681 supaya pelabur tahu apa yang kita ada di sini. 161 00:07:48,759 --> 00:07:51,469 - Awak mula faham tentang ini? - Ya. 162 00:07:51,554 --> 00:07:53,854 Saya nak semua fikirkan lebih soalan 163 00:07:53,931 --> 00:07:56,351 dan kita akan buat pusingan pantas. 164 00:07:56,434 --> 00:07:57,854 Soalan. Carmen. 165 00:07:57,935 --> 00:08:00,765 Berapa lama ia akan mula berada di pasaran? 166 00:08:00,855 --> 00:08:02,315 Bagus. Finn, soalan. 167 00:08:02,398 --> 00:08:04,858 - Ada sokongan pelbagai bahasa? - Bagus. 168 00:08:04,942 --> 00:08:06,112 Seterusnya. 169 00:08:06,194 --> 00:08:10,414 Bolehkah kita menjejak perkembangan pesakit melalui rawatan? 170 00:08:10,490 --> 00:08:11,870 - Bagus. Chris. - Ya. 171 00:08:11,949 --> 00:08:14,659 Pentingkah untuk tahu tahun atau bulan lahir? 172 00:08:14,744 --> 00:08:16,544 Teruk. Tanya soalan lain. 173 00:08:16,621 --> 00:08:20,121 Okey… Adakah warna penting? 174 00:08:20,208 --> 00:08:22,588 - Keith, cari tempat berhenti. - Baik. 175 00:08:22,668 --> 00:08:25,918 Macam telefon, ia tersedia dalam pelbagai warna. 176 00:08:26,005 --> 00:08:28,665 Ada yang datang dalam warna ros emas. 177 00:08:28,758 --> 00:08:30,088 Mungkin ia ros emas. 178 00:08:30,176 --> 00:08:31,296 - Chris. - Ya. 179 00:08:32,011 --> 00:08:33,301 Ambil ini. 180 00:08:33,387 --> 00:08:36,967 - Ya! Apa? - Carilah jalan balik sendiri. 181 00:08:38,768 --> 00:08:41,308 - Apa? - Awak takkan jadi ahli pasukan ini. 182 00:08:41,395 --> 00:08:42,225 Keluar. 183 00:08:44,899 --> 00:08:47,609 Oh, Shay nampak menggelabah! 184 00:08:53,783 --> 00:08:56,293 Saya sedar kita berselisih pendapat. 185 00:08:56,369 --> 00:08:58,249 Dia nampak terdesak. 186 00:08:58,329 --> 00:09:00,039 - Dia cuma… - Bagus. 187 00:09:00,122 --> 00:09:02,212 - Beri idea. - Baguslah awak nampak. 188 00:09:02,291 --> 00:09:05,171 - Tak perlu nampak terdesak, okey? - Betul. 189 00:09:05,253 --> 00:09:07,553 - Cerah masa depan alat ini. - Ya. 190 00:09:07,630 --> 00:09:10,260 Jika boleh bangunkan gelombang otak… 191 00:09:10,341 --> 00:09:13,221 Pernah awak dengar kita hanya guna 10% otak kita? 192 00:09:13,302 --> 00:09:15,932 Ini menarik. Saya suka bualkan topik ini. 193 00:09:16,013 --> 00:09:19,483 Orang fikir saya pelik sebab sukakan topik ini. 194 00:09:19,559 --> 00:09:22,399 Kita boleh buat projek astral dalam tidur kita. 195 00:09:23,104 --> 00:09:23,984 Okey. 196 00:09:24,647 --> 00:09:28,317 Saya rasa gerak hati kita lebih kuat daripada yang kita sangka. 197 00:09:28,401 --> 00:09:30,901 Saya rasa kita boleh baca fikiran. 198 00:09:30,987 --> 00:09:33,027 Oh, lelaki ini sempurna. 199 00:09:34,198 --> 00:09:37,618 Saya rasa kita boleh bergerak tanpa gunakan tangan kita. 200 00:09:37,702 --> 00:09:39,832 Ya. Saya pun rasa begitu. 201 00:09:40,538 --> 00:09:42,748 - Saya kagum dengan telekinesis. - Ya. 202 00:09:42,832 --> 00:09:46,212 Menggerakkan dunia fizikal menggunakan kuasa minda awak. 203 00:09:46,294 --> 00:09:49,514 Andai kata kita semua ada kuasa itu, 204 00:09:49,589 --> 00:09:54,009 mungkin kita boleh temukan sesuatu yang menahan atau menguatkannya. 205 00:09:54,093 --> 00:09:55,263 Menarik juga. 206 00:09:56,762 --> 00:09:57,762 Sangat menarik. 207 00:10:00,391 --> 00:10:03,561 Baiklah. Shay dah sampai. Masa untuk bertembung. 208 00:10:04,353 --> 00:10:06,523 - Awak ada senarai itu? - Saya ada. 209 00:10:06,606 --> 00:10:07,936 - Okey. - Ini senarai 210 00:10:08,024 --> 00:10:11,284 sebelum ke perjumpaan. Kita perlu pastikan… 211 00:10:11,360 --> 00:10:13,650 Dia adakan perjumpaan ini, jadi kita… 212 00:10:13,738 --> 00:10:15,778 Kita masuk, dan periksa air. 213 00:10:15,865 --> 00:10:16,985 - Tinjau. - Periksa suhu. 214 00:10:17,074 --> 00:10:19,044 - Okey. - Tempat duduk mesti selesa. 215 00:10:19,118 --> 00:10:22,868 - Minuman segar mesti ada di situ. - Air. 216 00:10:22,955 --> 00:10:24,915 Pertama, saya akan tanggalkannya. 217 00:10:24,999 --> 00:10:26,039 - Bolehkah? - Ya. 218 00:10:26,125 --> 00:10:27,915 - Okey. Tak tercucuk? - Tak. 219 00:10:29,003 --> 00:10:30,673 - Bagus. - Terima kasih. 220 00:10:34,925 --> 00:10:36,675 Cuba berdiri di sini. 221 00:10:36,761 --> 00:10:39,261 Jadilah diri awak yang ramah. Di sana okey. 222 00:10:42,141 --> 00:10:42,981 Hai. 223 00:10:45,269 --> 00:10:47,359 - Hai. - Awak bersama Encik Sachoff? 224 00:10:47,438 --> 00:10:49,318 Ya. Kami datang untuk meninjau. 225 00:10:49,398 --> 00:10:52,488 Ini dia. Shay dan Lorenzo akan bertembung. 226 00:10:52,568 --> 00:10:54,068 Ini pembantu saya, Karen. 227 00:10:54,153 --> 00:10:56,113 - Dia akan rekodkan. - Helo. 228 00:10:57,031 --> 00:10:59,661 - Ini Shay, ya? - Hei. Apa khabar? 229 00:10:59,742 --> 00:11:01,162 - Apa khabar? - Lorenzo. 230 00:11:01,243 --> 00:11:02,873 - Salam perkenalan. - Baik. 231 00:11:03,704 --> 00:11:05,714 Kami nak bincang beberapa hal. 232 00:11:05,790 --> 00:11:08,380 Jadi air minuman segar 100%. 233 00:11:08,459 --> 00:11:10,709 Ya. 100% air mata asli. 234 00:11:10,795 --> 00:11:12,955 - Nota putih. Pen biru. - Ya. 235 00:11:13,464 --> 00:11:15,094 - Pensanitasi tangan. - Ya. 236 00:11:15,174 --> 00:11:18,144 - Enam tuala putih baru. - Ya, kita ada. 237 00:11:18,219 --> 00:11:20,929 - Tiada kucing. - Tak pernah ada kucing di sini, bukan? 238 00:11:21,013 --> 00:11:23,353 - Tak. - Jadi, tiada cermin mata hitam. 239 00:11:23,432 --> 00:11:25,482 Kenapa tidak? Bukan niat saya nak… 240 00:11:25,559 --> 00:11:27,399 Dia tak percayakan orang tanpa… 241 00:11:27,478 --> 00:11:30,398 - Pandang mata. Faham. - Dia tak percayakan orang? 242 00:11:30,481 --> 00:11:33,281 Ya, saya perasan itu. Garang sikit. 243 00:11:33,359 --> 00:11:35,489 - Pastikan semua okey. - Dia garang? 244 00:11:35,569 --> 00:11:37,659 Saya nak pastikan semuanya okey. 245 00:11:49,792 --> 00:11:50,882 Finn? 246 00:11:51,544 --> 00:11:52,384 Di situ. 247 00:11:52,461 --> 00:11:53,711 Orang baru. 248 00:11:55,089 --> 00:11:55,969 Okey. 249 00:11:57,717 --> 00:11:58,967 Oh, Tuhan. 250 00:12:00,052 --> 00:12:03,642 Kita di sini untuk mendengar pembentangan Otak Sedar. 251 00:12:04,306 --> 00:12:05,426 Nama saya Carmen. 252 00:12:05,516 --> 00:12:07,056 Salam kenal, Cik Carmen. 253 00:12:07,143 --> 00:12:10,103 Encik Sachoff yang kita hormati. 254 00:12:10,855 --> 00:12:11,975  Terima kasih. 255 00:12:12,064 --> 00:12:13,614 Kagumkan saya. 256 00:12:14,233 --> 00:12:15,233 Okey. 257 00:12:16,610 --> 00:12:17,900 Baiklah. Sedar Otak. 258 00:12:21,031 --> 00:12:23,201 - Ya Tuhan. - Awak boleh. 259 00:12:27,955 --> 00:12:31,995 Sedar Otak. Inilah masa depan kita. 260 00:12:32,668 --> 00:12:33,878 Ia di sini hari ini. 261 00:12:35,045 --> 00:12:35,875 Bayangkan… 262 00:12:37,506 --> 00:12:38,336 Saya bantu. 263 00:12:38,424 --> 00:12:42,724 Bayangkan dunia di mana minda tak berhubung. 264 00:12:52,396 --> 00:12:53,806 Seperti yang kita fikir, 265 00:12:53,898 --> 00:12:56,858 kita berfikir melalui gelombang otak tak berhubung. 266 00:12:56,942 --> 00:12:59,572 Sekarang, kita semua beri frekuensi berbeza. 267 00:12:59,653 --> 00:13:01,573 Dia teruskan pembentangan. 268 00:13:01,655 --> 00:13:04,115 - Mereka… - Dia ambil alih. Ini bagus. 269 00:13:06,243 --> 00:13:08,413 Untuk fahamkan, Sedar Otak berfungsi 270 00:13:08,496 --> 00:13:10,706 menghubungkan gelombang otak 271 00:13:10,790 --> 00:13:14,380 terus dengan satu sama lain daripada tersebar di tempat lain. 272 00:13:14,460 --> 00:13:17,380 Seperti mana kita berkomunikasi secara lisan, 273 00:13:17,463 --> 00:13:19,843 kita boleh berkomunikasi dengan minda. 274 00:13:19,924 --> 00:13:22,184 Soalan. Adakah ia telah diuji? 275 00:13:22,259 --> 00:13:24,259 Kami buat dua percubaan berbeza. 276 00:13:24,345 --> 00:13:27,055 Ini percubaan kedua kami, dan ia berjaya. 277 00:13:27,139 --> 00:13:28,559 - Bagus. - Terima kasih. 278 00:13:28,641 --> 00:13:31,021 Hei, Finn. Tanya soalan begitu. 279 00:13:31,101 --> 00:13:32,481 - Apa… - Terlambat. 280 00:13:33,312 --> 00:13:34,862 Jika tiada apa-apa lagi, 281 00:13:35,564 --> 00:13:38,324 saya dah sedia untuk lihat demonstrasi. 282 00:13:38,400 --> 00:13:40,110 Saya nak buat demonstrasi. 283 00:13:40,194 --> 00:13:43,914 Kami berhasrat nak jadikan ia lebih peribadi, 284 00:13:43,989 --> 00:13:46,699 jadi kami perlukan salah seorang dari kamu 285 00:13:46,784 --> 00:13:49,664 untuk kami uji alat ini padanya. 286 00:13:51,956 --> 00:13:53,956 - Tiada masalah. - Nak cuba? 287 00:13:54,041 --> 00:13:56,171 - Terima kasih. - Tiada masalah. 288 00:13:56,252 --> 00:13:57,252 Baiklah. 289 00:13:57,962 --> 00:14:01,092 - Ya! Dia akan lakukannya! - Awak boleh duduk di sini. 290 00:14:01,173 --> 00:14:02,973 Kita siapkan Shay untuk ujian. 291 00:14:03,050 --> 00:14:06,050 Jadi inilah helmet Sedar Otak. 292 00:14:06,136 --> 00:14:07,806 Dia berhubung sebagai alfa. 293 00:14:07,888 --> 00:14:09,218 Itu pemancar. 294 00:14:09,306 --> 00:14:12,176 Inilah beta dalam ujian ini. 295 00:14:12,268 --> 00:14:14,688 Itu bermakna Lorenzo akan hantar. 296 00:14:15,604 --> 00:14:16,814 Shay akan terima. 297 00:14:16,897 --> 00:14:20,777 Semuanya dengan berkomunikasi melalui gelombang otak mereka. 298 00:14:20,860 --> 00:14:24,030 Lorenzo akan pilih imej daripada tablet. 299 00:14:24,113 --> 00:14:25,953 Dia akan fokus pada imej. 300 00:14:26,031 --> 00:14:28,781 Shay akan kosongkan fikirannya. 301 00:14:28,868 --> 00:14:32,868 Apabila Shay sedia, dia akan kata, "Sedia. Sedar Otak", 302 00:14:33,372 --> 00:14:36,042 dan ketika itu, helmet beta Shay akan 303 00:14:36,125 --> 00:14:38,955 tafsirkan gelombang otak yang Lorenzo terima. 304 00:14:39,044 --> 00:14:40,304 Lorenzo, bersedia? 305 00:14:40,379 --> 00:14:41,209 - Okey. - Ya. 306 00:14:41,297 --> 00:14:42,877 Jadi saya akan pilih imej 307 00:14:42,965 --> 00:14:45,125 dan Shay, bila-bila awak dah sedia… 308 00:14:47,011 --> 00:14:48,181 Sedia, Sedar Otak. 309 00:14:49,930 --> 00:14:50,810 Kek. 310 00:14:51,265 --> 00:14:52,465 - Okey. - Ya. 311 00:14:52,558 --> 00:14:54,178 Saya dengar "kek". 312 00:14:54,268 --> 00:14:55,558 - Awak dengar "kek"? - Ya. 313 00:14:56,395 --> 00:14:57,515 Ia kek cawan. 314 00:15:03,527 --> 00:15:05,737 - Okey. - Jerry tepuk tangan. 315 00:15:05,821 --> 00:15:08,411 Awak rasa bolehkah kita tukar 316 00:15:08,490 --> 00:15:10,330 fungsi mereka berdua? 317 00:15:10,409 --> 00:15:12,829 - Shay, awak tak kisah? - Ya, tak apa. 318 00:15:12,912 --> 00:15:15,462 Jadi saya tukar input. 319 00:15:15,539 --> 00:15:17,459 Shay akan hantar. 320 00:15:17,541 --> 00:15:19,631 Lorenzo akan terima. 321 00:15:19,710 --> 00:15:22,340 Awak boleh pilih mana-mana imej. 322 00:15:22,421 --> 00:15:23,261 Okey. 323 00:15:25,549 --> 00:15:26,629 Okey. 324 00:15:27,801 --> 00:15:30,011 Sedia, Sedar Otak. 325 00:15:31,472 --> 00:15:33,972 Makhluk asing hijau, mata hitam. 326 00:15:34,058 --> 00:15:36,188 Makhluk asing hijau, mata hitam. 327 00:15:36,977 --> 00:15:37,937 Betul. 328 00:15:38,562 --> 00:15:39,522 Apa? 329 00:15:40,773 --> 00:15:42,733 Itulah yang saya fikirkan. 330 00:15:45,110 --> 00:15:47,530 Itu sangat hebat. Okey, hebatnya. 331 00:15:48,113 --> 00:15:51,283 Riak wajah saya sama saja seperti dia. 332 00:15:51,367 --> 00:15:52,327 Saya tercengang. 333 00:15:52,409 --> 00:15:54,829 Ia akan beri manfaat kepada ramai orang. 334 00:15:54,912 --> 00:15:57,292 Ia boleh mengubah dunia. 335 00:15:58,207 --> 00:15:59,747 Kamu tak pernah berjumpa? 336 00:15:59,833 --> 00:16:01,213 - Tak pernah. - Tidak. 337 00:16:01,293 --> 00:16:03,503 Produk ini ada banyak potensi. 338 00:16:03,587 --> 00:16:04,917 - Setuju? - Ya. 339 00:16:05,005 --> 00:16:09,505 Penghidap afasia atau seseorang yang hilang kemahiran lisan mereka. 340 00:16:09,593 --> 00:16:12,553 Ini mungkin membantu merapatkan jurang. 341 00:16:12,638 --> 00:16:14,968 Awak pemegang penuh semua paten ini? 342 00:16:18,060 --> 00:16:18,890 Tuan? 343 00:16:19,478 --> 00:16:22,398 Ya. Saya olah sedikit hasil kerja ayah saya. 344 00:16:23,816 --> 00:16:24,936 Siapa ayah awak? 345 00:16:26,068 --> 00:16:27,528 Itu tak berkaitan, tapi… 346 00:16:28,862 --> 00:16:31,242 Saya ada hak. Terima kasih bertanya. 347 00:16:31,323 --> 00:16:33,163 Saya sememangnya berminat, 348 00:16:33,242 --> 00:16:35,452 tapi saya perlu bertanya, 349 00:16:35,536 --> 00:16:38,656 ada apa-apa lagi yang saya perlu lihat? 350 00:16:38,747 --> 00:16:43,287 - Aplikasi yang lebih besar. - Saya sedia tunjukkan jika Lorenzo sedia. 351 00:16:43,377 --> 00:16:44,747 - Baiklah. - Shay juga. 352 00:16:45,295 --> 00:16:46,665 Ini dia, semua. 353 00:16:46,755 --> 00:16:49,125 Lorenzo dan Shay tak tahu apa akan berlaku. 354 00:16:49,216 --> 00:16:52,086 Awak dah lihat demonstrasi alfa-beta. 355 00:16:52,177 --> 00:16:55,807 Sekarang masa untuk demonstrasi gama. 356 00:17:03,188 --> 00:17:07,778 Awak nampak kuasa apabila dua minda bekerjasama. 357 00:17:07,860 --> 00:17:13,240 Sekarang saya nak tunjukkan apa kita boleh lakukan dengan kuasa tiga minda. 358 00:17:16,076 --> 00:17:18,996 Kita beralih daripada mentafsirkan… 359 00:17:20,664 --> 00:17:21,964 kepada mempengaruhi. 360 00:17:23,751 --> 00:17:24,841 Bayangkan… 361 00:17:27,463 --> 00:17:30,473 arus elektrik yang mengalir dalam otak kita 362 00:17:30,549 --> 00:17:32,759 boleh mencapai lebih jauh. 363 00:17:33,635 --> 00:17:36,345 Lorenzo, fokus pada hujung jari saya. 364 00:17:36,430 --> 00:17:39,520 Shay, fokus pada hujung jari saya. 365 00:17:41,351 --> 00:17:46,571 Gerak. 366 00:17:47,524 --> 00:17:49,534 Kita akan sebut bersama. 367 00:17:49,610 --> 00:17:52,240 Satu, dua, tiga. 368 00:17:52,321 --> 00:17:55,621 Gerak. 369 00:17:55,699 --> 00:17:58,199 Ya ampun! Oh, Tuhan. 370 00:18:02,122 --> 00:18:03,962 Maaf. Terkejut saya. 371 00:18:05,834 --> 00:18:07,134 - Aduhai. - Awak okey? 372 00:18:07,211 --> 00:18:08,631 - Itu… - Tarik nafas. 373 00:18:10,297 --> 00:18:12,217 Lorenzo, apa dalam fikiran awak? 374 00:18:12,299 --> 00:18:14,469 Ini… Saya betul-betul… 375 00:18:14,551 --> 00:18:18,141 Saya betul-betul tercengang. 376 00:18:19,848 --> 00:18:23,768 Saya sentiasa percaya telekinesis, tapi itu… 377 00:18:23,852 --> 00:18:25,982 - Maafkan bahasa saya… - Tak apa. 378 00:18:27,481 --> 00:18:29,861 Awak dah lihat kemampuan saya. 379 00:18:29,942 --> 00:18:31,612 Soalan utamanya sekarang, 380 00:18:31,693 --> 00:18:34,913 adakah awak akan bantu saya dari segi kewangan? 381 00:18:35,948 --> 00:18:37,658 Saya nak pasukan saya undi. 382 00:18:37,741 --> 00:18:38,701 Finn? 383 00:18:39,284 --> 00:18:41,254 Ia berpotensi besar. 384 00:18:41,328 --> 00:18:42,248 Carmen. 385 00:18:42,329 --> 00:18:44,959 Hebat. Sangat mengagumkan. 386 00:18:45,541 --> 00:18:46,381 Shay? 387 00:18:47,167 --> 00:18:50,587 Ya. Saya percaya ia ada potensi yang besar. 388 00:18:50,671 --> 00:18:53,381 Ia boleh membantu ramai orang, jadi… 389 00:18:54,174 --> 00:18:57,014 Saya hormati pasukan saya dan pendapat mereka. 390 00:18:57,636 --> 00:18:59,596 Saya boleh nampak potensinya. 391 00:19:01,640 --> 00:19:03,850 Tapi saya perlukan sedikit masa. 392 00:19:04,434 --> 00:19:05,774 - Itu… - Tak ada masa. 393 00:19:05,853 --> 00:19:06,983 Saya faham. 394 00:19:07,813 --> 00:19:09,153 Masanya sekarang. 395 00:19:18,866 --> 00:19:23,746 Saya tahu awak berhempas-pulas menciptanya, bukan? Saya hormatinya. 396 00:19:25,914 --> 00:19:29,174 Tapi awak juga perlu hormati pemberi dana awak. 397 00:19:29,251 --> 00:19:30,341 Setuju? 398 00:19:30,419 --> 00:19:33,459 Awak tak nak bayar? Kenapa, awak akan curi? 399 00:19:35,090 --> 00:19:36,010 Apa awak cakap? 400 00:19:37,134 --> 00:19:38,264 Apa maksud awak? 401 00:19:38,343 --> 00:19:40,303 Lapan belas tahun lalu. 402 00:19:40,387 --> 00:19:45,387 Adakah nama Tegan Mazaratto mengingatkan awak kepada sesiapa? 403 00:19:46,143 --> 00:19:48,153 - Tegan ayah awak? - Betul. 404 00:19:48,228 --> 00:19:50,358 Saya tak nak pun duit awak. 405 00:19:51,315 --> 00:19:53,395 Saya rasa saya belum bersedia. 406 00:19:54,860 --> 00:19:56,650 Saya bukan… 407 00:20:00,407 --> 00:20:02,327 Gerak. 408 00:20:03,035 --> 00:20:05,245 Berhenti. 409 00:20:05,913 --> 00:20:08,083 Saya tak boleh gerak. Sebentar. 410 00:20:08,999 --> 00:20:11,209 Sekarang kami yang mengawal awak. 411 00:20:11,293 --> 00:20:13,963 - Terima kasih, Lorenzo, Shay. - Apa awak buat? 412 00:20:14,046 --> 00:20:16,216 - Bukan saya. - Awak buat begini? 413 00:20:16,298 --> 00:20:17,378 Saya… 414 00:20:17,466 --> 00:20:18,676 Hentikan. 415 00:20:19,176 --> 00:20:20,716 Okey. Saya akan masuk. 416 00:20:21,803 --> 00:20:24,933 Ayah awak layak dihukum. Dia seorang pengkhianat. 417 00:20:25,015 --> 00:20:27,135 Idea dia patut dicuri. 418 00:20:27,226 --> 00:20:29,516 Saya curi. Jadi apa? 419 00:20:29,603 --> 00:20:32,023 Adakah awak tiba-tiba 420 00:20:32,105 --> 00:20:33,435 rasa nak ke tandas? 421 00:20:33,523 --> 00:20:35,693 Apa awak buat? 422 00:20:35,776 --> 00:20:38,236 Fikirkan air terjun. Fikirkan sungai. 423 00:20:38,320 --> 00:20:40,990 - Berhenti. - Banyak air. Jag besar. 424 00:20:41,073 --> 00:20:42,703 - Berhenti! - Air menitik! 425 00:20:46,495 --> 00:20:47,325 Berhenti! 426 00:20:47,913 --> 00:20:49,003 Macam budak-budak. 427 00:20:50,457 --> 00:20:51,707 Hentikan sekarang. 428 00:20:51,792 --> 00:20:53,842 Seluar awak lencun, budak! 429 00:20:59,424 --> 00:21:01,514 Tangkap dia! 430 00:21:01,593 --> 00:21:03,513 Nak pergi ke mana? 431 00:21:07,933 --> 00:21:09,273 Jangan risau. 432 00:21:09,351 --> 00:21:10,641 Saya ambilkan kereta. 433 00:21:15,023 --> 00:21:15,863 Apa? 434 00:21:17,567 --> 00:21:19,527 - Tangkap dia! - Alamak… 435 00:21:22,614 --> 00:21:24,494 - Ya Tuhan! - Apa? 436 00:21:24,574 --> 00:21:26,834 - Awak selamat. - Oh, Tuhan. Tidak! 437 00:21:27,369 --> 00:21:30,579 Awak selamat! Duduk! 438 00:21:31,248 --> 00:21:32,618 Apa yang berlaku? 439 00:21:37,587 --> 00:21:39,967 Awak dalam rancangan Prank Encounters. 440 00:21:40,048 --> 00:21:43,088 Awak memang teruk. Kaki temberang. 441 00:21:44,970 --> 00:21:48,180 - Awak dalam rancangan saya! - Awak memang teruk. 442 00:21:48,265 --> 00:21:51,435 Lorenzo, kembali! Lorenzo! 443 00:21:51,518 --> 00:21:53,438 Cukuplah! Saya dah malas! 444 00:22:00,861 --> 00:22:02,031 - Aduhai. - Hei. 445 00:22:02,112 --> 00:22:03,032 Aduh. 446 00:22:03,864 --> 00:22:05,074 Jadi saya ditipu? 447 00:22:05,157 --> 00:22:07,367 - Ya. - Kami dah kenakan awak. 448 00:22:07,451 --> 00:22:08,291 Ya, betul. 449 00:22:09,953 --> 00:22:15,673 Lorenzo dan Shay, terkejutkah bila tahu awak berdua saja tak tahu apa berlaku? 450 00:22:15,751 --> 00:22:17,091 Pandai berlakon! 451 00:22:17,169 --> 00:22:18,419 - Terima kasih. - Oh, Tuhan. 452 00:22:19,004 --> 00:22:22,804 Shay, apa awak fikir semasa kereta itu muncul melalui dinding? 453 00:22:22,883 --> 00:22:25,263 Saya tak boleh keluar dari tempat duduk. 454 00:22:25,344 --> 00:22:28,764 Saya terperangkap. Tak dapat keluar. Saya dah cuba. 455 00:22:28,847 --> 00:22:31,557 - Gagal keluar. - Awak hampir angkut kerusi. 456 00:22:31,641 --> 00:22:36,311 Apa yang saya cakap sepanjang hari, saya benar-benar ikhlas. 457 00:22:36,396 --> 00:22:37,806 - Saya ikhlas. - Yalah! 458 00:22:37,898 --> 00:22:38,728 Itu… 459 00:22:38,815 --> 00:22:40,725 - Tak naklah emosi. - Kami tahu. 460 00:22:40,817 --> 00:22:43,857 Awak orang paling baik di planet ini. 461 00:22:43,945 --> 00:22:45,655 Bila dia dipukul, saya kata, 462 00:22:45,739 --> 00:22:49,989 "Awak tak lepaskan saya untuk bantu dia? Ini tak boleh jadi." 463 00:22:50,619 --> 00:22:53,079 Lorenzo, Shay, terima kasih banyak-banyak. 464 00:22:53,163 --> 00:22:56,333 - Ya, betul. - Kamu berdua bintang Prank Encounters. 465 00:22:59,544 --> 00:23:00,674 Hai, ibu. 466 00:23:34,162 --> 00:23:39,002 Terjemahan sari kata oleh Alif Ayob