1 00:00:06,006 --> 00:00:08,506 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:14,556 --> 00:00:18,976 EL PODER DE LA MENTE 3 00:00:20,895 --> 00:00:22,435 ¿Os van las pruebas de ingenio? 4 00:00:22,522 --> 00:00:26,152 Porque la próxima Cámara del Terror os dejará alucinando. 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,775 La historia gira en torno a Lucien. 6 00:00:28,862 --> 00:00:33,282 Ha inventado una nueva tecnología  que puede oír los pensamientos. 7 00:00:33,366 --> 00:00:36,156 Es como si Siri y Alexa tuvieran un bebé 8 00:00:36,244 --> 00:00:38,204 y ese bebé viviera en tu cabeza. 9 00:00:38,788 --> 00:00:41,618 Esta tecnología no existe. De momento. 10 00:00:41,708 --> 00:00:44,878 Pero vamos a convencer a estas personas 11 00:00:44,961 --> 00:00:48,051 de que una mente no se debe desperdiciar. 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,551 El primero es Lorenzo. 13 00:00:49,632 --> 00:00:51,432 Acaba de llegar al laboratorio 14 00:00:51,509 --> 00:00:54,349 y actuará como ayudante para mostrar el invento 15 00:00:54,429 --> 00:00:56,639 en su próxima presentación. 16 00:00:56,723 --> 00:00:59,023 Nuestro segundo objetivo, Shay, 17 00:00:59,100 --> 00:01:01,640 se reúne con el inversor, Jerry. 18 00:01:01,728 --> 00:01:04,858 Cree que está ahí para ayudar a Jerry a tomar una decisión. 19 00:01:04,939 --> 00:01:08,439 Viajará con el equipo de Jerry: Karen, Finn y Chris. 20 00:01:08,526 --> 00:01:10,566 Pero nuestras víctimas no saben 21 00:01:10,653 --> 00:01:13,413 que todos a quienes van a conocer son actores. 22 00:01:13,490 --> 00:01:17,540 Todo lo que verán hoy es una broma de nuestras cámaras ocultas. 23 00:01:17,619 --> 00:01:20,079 Lorenzo y Shay no se han visto antes, 24 00:01:20,163 --> 00:01:24,793 pero los hemos reunido porque dos cabezas piensan mejor que una. 25 00:01:31,758 --> 00:01:34,178 Conozcámonos un poco. Siéntate. 26 00:01:34,260 --> 00:01:35,760 - Vale. - Este es mi espacio. 27 00:01:35,845 --> 00:01:37,675 - Cuelgo aquí tu abrigo. - Vale. 28 00:01:37,764 --> 00:01:40,434 - Haremos una presentación… - Vale. 29 00:01:40,517 --> 00:01:41,727 …a un inversor. 30 00:01:41,810 --> 00:01:44,440 Soy inventor. ¿Conoces algún inventor? 31 00:01:45,188 --> 00:01:48,148 No, pero esto es genial. 32 00:01:48,233 --> 00:01:51,823 - Me encanta la ciencia. - Me gusta tu energía. 33 00:01:51,903 --> 00:01:53,913 - Gracias. - Y me gusta tu energía 34 00:01:53,988 --> 00:01:57,948 porque yo me pongo nervioso. Te cuento quién viene hoy. 35 00:01:58,034 --> 00:01:59,204 Es muy importante. 36 00:01:59,285 --> 00:02:01,535 ¿Has oído hablar de Jerry Sachoff? 37 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 Me suena el nombre. 38 00:02:04,124 --> 00:02:07,794 Controla el 37% del látex del mundo. 39 00:02:08,753 --> 00:02:09,633 Es importante. 40 00:02:09,712 --> 00:02:11,052 Sí que lo es. 41 00:02:11,131 --> 00:02:13,091 Vale. Veamos qué hace Shay. 42 00:02:16,636 --> 00:02:18,716 - Jerry Sachoff. ¿Qué tal? - Encantado. 43 00:02:19,305 --> 00:02:21,175 - Un placer. El equipo. - Hola. 44 00:02:21,266 --> 00:02:23,096 - Encantado. - Igualmente. 45 00:02:23,184 --> 00:02:24,524 - Shay, ¿verdad? - Sí. 46 00:02:25,687 --> 00:02:26,517 Soy Jerry. 47 00:02:26,604 --> 00:02:28,194 Inversor de capital de riesgo. 48 00:02:28,273 --> 00:02:30,613 Reúno a gente y he reúno fondos. 49 00:02:30,692 --> 00:02:32,402 Sé detectar buenas ideas 50 00:02:32,485 --> 00:02:34,985 y yo las mejoro 51 00:02:35,071 --> 00:02:37,951 y las hago geniales. En mi negocio, no hay segundo puesto. 52 00:02:38,032 --> 00:02:39,832 Eso es para fracasados. 53 00:02:40,410 --> 00:02:43,080 Creo que cualquier cosa en la que invierta… 54 00:02:43,163 --> 00:02:45,253 Si tengo que comunicarme contigo 55 00:02:45,331 --> 00:02:47,331 te miraré y me dirigiré a ti. 56 00:02:47,417 --> 00:02:48,587 - Perdón. - Genial. 57 00:02:48,668 --> 00:02:52,588 Este podría ser un buen momento para conocer a todos. 58 00:02:52,672 --> 00:02:55,342 Conocerás al equipo y empezaremos con Carmen. 59 00:02:55,967 --> 00:03:00,637 Una de las cosas más interesantes, es que me llaman la Siri de la vida real. 60 00:03:00,722 --> 00:03:03,352 - Tomo muchas notas. - Es increíble. 61 00:03:03,433 --> 00:03:05,983 - Siguiente, Finn. - ¿Qué pasa? Soy Finn. 62 00:03:06,477 --> 00:03:10,477 Tengo una doble licenciatura en negocios y filosofía. 63 00:03:10,565 --> 00:03:12,065 - Muy interesante. - Sí. 64 00:03:12,150 --> 00:03:13,070 Yo soy Chris. 65 00:03:13,151 --> 00:03:16,781 Soy emprendedor desde los tres años. 66 00:03:16,863 --> 00:03:19,573 Gracias por la oportunidad, señor Sachoff. 67 00:03:19,657 --> 00:03:21,077 Estoy muy contento. 68 00:03:21,159 --> 00:03:24,699 Genial. Para que lo sepáis, si vuelvo a hacer esta pregunta, 69 00:03:24,787 --> 00:03:26,457 responded algo interesante. 70 00:03:26,539 --> 00:03:28,629 - ¿Vale, Chris? - Vale. ¿Repito? 71 00:03:28,708 --> 00:03:31,458 No. Vale. Vamos contigo. 72 00:03:31,544 --> 00:03:35,344 Vale. Mi nombre real es Shayon. Pero me llaman Shay. 73 00:03:35,423 --> 00:03:37,683 Y estudiaré 74 00:03:37,759 --> 00:03:40,389 patologías del habla en los próximos años. 75 00:03:40,470 --> 00:03:41,970 Estudiaré un máster. 76 00:03:42,055 --> 00:03:43,425 Excelente. 77 00:03:43,514 --> 00:03:44,854 - Muy motivado. - Gracias. 78 00:03:44,933 --> 00:03:46,733 - Es increíble. - Delante 79 00:03:46,809 --> 00:03:48,729 está mi chófer y guardaespaldas. 80 00:03:49,145 --> 00:03:52,355 En mi trabajo, la gente se pone celosa de vez en cuando 81 00:03:52,440 --> 00:03:54,650 por cómo funciona mi mente, 82 00:03:54,734 --> 00:03:56,824 así que está para cualquier cosa. 83 00:03:56,903 --> 00:03:58,663 Digámosles qué hacen aquí. 84 00:03:59,447 --> 00:04:00,367 Te cuento. 85 00:04:00,448 --> 00:04:02,828 Hoy vamos a visitar a un par de amigos. 86 00:04:02,909 --> 00:04:06,079 El primero es un inventor. Por lo que sé, 87 00:04:06,162 --> 00:04:09,422 está desarrollando algo relacionado con el cerebro. 88 00:04:11,125 --> 00:04:13,125 He desarrollado un producto. 89 00:04:13,211 --> 00:04:15,381 Se llama "Brain Wake". 90 00:04:16,464 --> 00:04:18,684 ¿Has conocido a alguien 91 00:04:18,758 --> 00:04:21,138 que no pudiera comunicarse? 92 00:04:21,219 --> 00:04:23,549 - Sí. - Por eventos traumáticos. 93 00:04:24,013 --> 00:04:26,103 Mi padre también era inventor. 94 00:04:26,182 --> 00:04:28,232 Tuvo la mala suerte 95 00:04:28,309 --> 00:04:30,519 de que le robaron su tecnología. 96 00:04:30,603 --> 00:04:31,563 Qué mal. 97 00:04:31,646 --> 00:04:34,186 Era el trabajo de su vida, y después de eso, 98 00:04:34,274 --> 00:04:35,654 dejó de hablar. 99 00:04:35,733 --> 00:04:37,863 Están ahí pero no. Así era mi padre. 100 00:04:38,444 --> 00:04:42,244 Fue un trauma que le robaran el trabajo de su vida. 101 00:04:42,323 --> 00:04:46,163 - Ya. Es comprensible. - Por eso he creado esto. 102 00:04:46,244 --> 00:04:48,164 - Genial. - He podido comunicarme 103 00:04:48,246 --> 00:04:52,206 con una persona que antes no podía. 104 00:04:52,292 --> 00:04:55,752 Básicamente, sirve para que puedan hablar con la mente. 105 00:04:55,837 --> 00:04:57,087 - Sí. - Vale. 106 00:04:57,171 --> 00:04:58,301 Me gusta. 107 00:04:58,381 --> 00:05:01,471 Vamos a despertar el cerebro. 108 00:05:01,551 --> 00:05:02,551 Se llama Brain… 109 00:05:02,635 --> 00:05:03,585 Wake. Vale. 110 00:05:03,678 --> 00:05:06,178 Quiero enseñarte cómo funciona mi invento. 111 00:05:08,099 --> 00:05:11,059 Nos hará una presentación. 112 00:05:11,144 --> 00:05:15,114 Necesito vuestra ayuda, que participéis, que preguntéis 113 00:05:15,189 --> 00:05:18,029 y me deis vuestra opinión. ¿Te parece bien? 114 00:05:18,109 --> 00:05:19,649 - Por supuesto. - Genial. 115 00:05:20,236 --> 00:05:23,656 Llegarán pronto al laboratorio. Volvamos con Lorenzo. 116 00:05:25,199 --> 00:05:27,239 - Unas gafas de seguridad. - Vale. 117 00:05:28,453 --> 00:05:29,543 Vale, muy bien. 118 00:05:29,620 --> 00:05:33,290 Una última sorpresa es el… 119 00:05:34,167 --> 00:05:36,207 casco Brain Wake. 120 00:05:37,337 --> 00:05:39,707 - Qué guay. - Voy a ponerte esto. 121 00:05:40,256 --> 00:05:41,166 Vale. 122 00:05:42,091 --> 00:05:44,471 - Ahora llevas el casco alfa. - Vale. 123 00:05:44,552 --> 00:05:46,512 Y yo llevo el casco beta. 124 00:05:47,764 --> 00:05:48,604 Vale. 125 00:05:48,681 --> 00:05:50,891 Te pido que selecciones una imagen 126 00:05:50,975 --> 00:05:52,515 y te centres en ella. 127 00:05:52,602 --> 00:05:56,402 Brain Wake interpretará lo que visualizas 128 00:05:56,481 --> 00:05:58,861 y me lo transmitirá en forma de audio. 129 00:05:58,941 --> 00:05:59,901 ¿Lo entiendes? 130 00:05:59,984 --> 00:06:01,944 Oirás lo que yo esté pensando. 131 00:06:03,363 --> 00:06:04,573 Mola mucho. 132 00:06:05,865 --> 00:06:07,365 Vamos a relajarnos. 133 00:06:07,450 --> 00:06:10,290 Lorenzo, elige una imagen. 134 00:06:12,163 --> 00:06:13,543 ¿Te estás concentrando? 135 00:06:15,291 --> 00:06:17,211 ¿Listo? Brain Wake. 136 00:06:20,421 --> 00:06:21,591 Osito de peluche. 137 00:06:21,672 --> 00:06:24,552 La hostia. Perdón. 138 00:06:29,430 --> 00:06:30,470 Sí. 139 00:06:30,556 --> 00:06:33,846 Cómo mola. 140 00:06:35,019 --> 00:06:37,019 ¿Cambiamos posiciones? 141 00:06:37,105 --> 00:06:38,975 - Claro. - Cambio las entradas. 142 00:06:39,065 --> 00:06:39,895 Vale. 143 00:06:40,483 --> 00:06:43,533 Es genial tener este resultado con el inversor de camino. 144 00:06:45,947 --> 00:06:48,867 Lo que me gustaría saber es qué preguntas haríais 145 00:06:48,950 --> 00:06:51,580 para ver si este producto tiene futuro. 146 00:06:52,203 --> 00:06:55,333 Una cosa muy importante es el precio. 147 00:06:55,415 --> 00:06:57,535 - ¿Cuánto costará a la gente? - Sí. 148 00:06:58,626 --> 00:07:03,796 ¿El seguro cubre este tipo de tratamientos o no lo cubre? 149 00:07:03,881 --> 00:07:05,341 Impresionante. 150 00:07:05,425 --> 00:07:07,295 - También… - Recuerda esto. 151 00:07:07,385 --> 00:07:08,885 - ¿Chris? - Estaría bien saber 152 00:07:08,970 --> 00:07:11,890 si la gente va a pagar con efectivo o con tarjeta 153 00:07:12,390 --> 00:07:14,020 al comprar la tecnología. 154 00:07:14,892 --> 00:07:17,352 Vale, Shay, ¿qué más tienes? 155 00:07:18,187 --> 00:07:20,937 Cojo una libreta. Pasamos al siguiente nivel. 156 00:07:22,233 --> 00:07:25,193 He dibujado la forma, me concentro en ella 157 00:07:25,278 --> 00:07:28,408 y cuando te sientas cómodo, puedes activar el sistema. 158 00:07:30,658 --> 00:07:32,698 ¿Listo? Brain Wake. 159 00:07:33,870 --> 00:07:34,950 Triángulo. 160 00:07:35,538 --> 00:07:36,498 ¿Triángulo? 161 00:07:41,043 --> 00:07:42,753 Madre mía. 162 00:07:42,837 --> 00:07:44,087 Por eso estás aquí. 163 00:07:44,172 --> 00:07:45,552 Necesito a alguien motivado 164 00:07:45,631 --> 00:07:48,681 para que el inversor sepa lo que tenemos aquí. 165 00:07:48,759 --> 00:07:51,469 - ¿Entiendes lo que tenemos? - Sí. 166 00:07:51,554 --> 00:07:53,854 Quiero que penséis más preguntas 167 00:07:53,931 --> 00:07:56,351 y haremos una ronda rápida. 168 00:07:56,434 --> 00:07:57,854 Pregunta. Carmen. Vamos. 169 00:07:57,935 --> 00:08:00,765 ¿Cuándo estará disponible en el mercado? 170 00:08:00,855 --> 00:08:02,315 Excelente. Finn. 171 00:08:02,398 --> 00:08:04,858 - ¿Estará en otros idiomas? - Bien. 172 00:08:04,942 --> 00:08:06,112 Siguiente. 173 00:08:06,194 --> 00:08:10,414 ¿Podemos rastrear el progreso del paciente a través de los tratamientos? 174 00:08:10,490 --> 00:08:11,870 - Genial. Chris. - Sí. 175 00:08:11,949 --> 00:08:14,659 ¿Importa en qué año o mes naciste? 176 00:08:14,744 --> 00:08:16,544 Mala pregunta. Otra vez. 177 00:08:16,621 --> 00:08:20,121 Vale. ¿Importa el color? 178 00:08:20,208 --> 00:08:22,588 - Keith, ¿puedes parar? - Sí, señor. 179 00:08:22,668 --> 00:08:25,508 Los teléfonos son de muchos colores. 180 00:08:26,005 --> 00:08:28,665 Pueden serlo. Creo que ahora tienen uno rosa. 181 00:08:28,758 --> 00:08:30,088 Quizá sea rosado. 182 00:08:30,176 --> 00:08:31,296 - Chris. - Sí. 183 00:08:31,969 --> 00:08:33,299 Quiero que cojas esto. 184 00:08:33,387 --> 00:08:36,967 - Sí. ¿Qué? - Y vuelvas a casa. 185 00:08:38,768 --> 00:08:40,898 - ¿Qué? - No formas parte del equipo. 186 00:08:41,395 --> 00:08:42,225 Largo. 187 00:08:44,899 --> 00:08:47,609 ¡Shay está asustado! 188 00:08:53,783 --> 00:08:56,293 No pensamos de la misma manera. 189 00:08:56,369 --> 00:08:58,249 Parecía un poco desesperado. 190 00:08:58,329 --> 00:09:00,119 - Solo quería… - Excelente. 191 00:09:00,206 --> 00:09:02,206 - …dar ideas. - Bien visto. 192 00:09:02,291 --> 00:09:05,171 - La desesperación nunca funciona. - Vale. 193 00:09:05,586 --> 00:09:07,546 - Hay un futuro emocionante. - Sí. 194 00:09:07,630 --> 00:09:09,510 Si despertamos las ondas cerebrales… 195 00:09:10,216 --> 00:09:13,216 ¿Has oído que solo usamos el 10% de nuestro cerebro? 196 00:09:13,302 --> 00:09:15,932 Es muy interesante. Me encanta hablar de esto 197 00:09:16,013 --> 00:09:19,483 porque la gente piensa que soy raro por hablar de esto. 198 00:09:20,059 --> 00:09:22,399 Podemos tener proyecciones astrales. 199 00:09:23,104 --> 00:09:24,234 Vale. 200 00:09:24,772 --> 00:09:28,322 Nuestra intuición es mucho más poderosa de lo que creemos. 201 00:09:28,943 --> 00:09:30,903 Creo que podemos leer mentes. 202 00:09:30,987 --> 00:09:33,027 Vale, es perfecto. 203 00:09:34,198 --> 00:09:37,618 Creo que podemos mover cosas sin usar las manos. 204 00:09:37,702 --> 00:09:39,832 Sí, yo opino lo mismo. 205 00:09:40,580 --> 00:09:42,750 - Me fascina la telequinesia. - Sí. 206 00:09:42,832 --> 00:09:46,212 Mover el mundo físico usando el poder de tu mente. 207 00:09:46,294 --> 00:09:49,514 Y si la idea es que todos tenemos ese poder 208 00:09:49,589 --> 00:09:54,009 quizá podamos desbloquear algo o amplificarlo. 209 00:09:54,093 --> 00:09:55,263 Sería interesante. 210 00:09:56,762 --> 00:09:57,762 Muy interesante. 211 00:10:00,433 --> 00:10:03,563 Shay está llegando. Es casi la hora del encuentro. 212 00:10:04,353 --> 00:10:06,523 - ¿Tienes la lista? - Sí. 213 00:10:06,606 --> 00:10:07,936 - Vale. - Esta es la lista 214 00:10:08,024 --> 00:10:11,284 que repasaremos antes de la reunión. Hay que ver… 215 00:10:11,360 --> 00:10:13,650 Vamos a reunirnos así que… 216 00:10:13,738 --> 00:10:15,778 Entramos y comprobamos el agua, 217 00:10:15,865 --> 00:10:16,985 la temperatura… 218 00:10:17,074 --> 00:10:19,044 - Vale. - Los asientos, cómodos. 219 00:10:19,118 --> 00:10:22,868 - Tiene que haber agua 100% fresca. - Agua. 220 00:10:22,955 --> 00:10:24,915 Primero, te voy a quitar esto. 221 00:10:24,999 --> 00:10:26,039 - ¿Vale? - Sí. 222 00:10:26,125 --> 00:10:27,915 - Vale. ¿Te molestaba? - No. 223 00:10:28,836 --> 00:10:30,086 - Vas bien. - Gracias. 224 00:10:34,925 --> 00:10:36,675 Deberías colocarte aquí. 225 00:10:36,761 --> 00:10:39,261 Actúa con naturalidad. Aquí está bien. 226 00:10:42,141 --> 00:10:42,981 Hola. 227 00:10:45,269 --> 00:10:47,359 - Hola. - ¿Están con el Sr. Sachoff? 228 00:10:47,438 --> 00:10:49,318 Queremos hacer una revisión. 229 00:10:49,398 --> 00:10:52,068 Shay y Lorenzo están a punto de encontrarse. 230 00:10:52,735 --> 00:10:54,065 Mi ayudante, Lorenzo. 231 00:10:54,153 --> 00:10:56,113 - Lo documenta todo. - ¿Qué pasa? 232 00:10:57,031 --> 00:10:59,661 - Este es Shay. - Hola. ¿Cómo estás? 233 00:10:59,742 --> 00:11:01,162 - ¿Qué tal? - Un placer. 234 00:11:01,243 --> 00:11:02,873 - Encantado. - Vale… 235 00:11:03,704 --> 00:11:05,714 Hay que hablar de un par de cosas. 236 00:11:05,790 --> 00:11:08,380 El agua, 100% fresca. 237 00:11:08,459 --> 00:11:10,709 Sí. Agua de manantial natural. 238 00:11:10,795 --> 00:11:13,255 - Cuadernos blancos. Bolígrafos azules. - Sí. 239 00:11:13,464 --> 00:11:15,094 - Desinfectante de manos. - Sí. 240 00:11:15,174 --> 00:11:18,144 - Seis toallas blancas nuevas. - Sí, las tenemos. 241 00:11:18,219 --> 00:11:20,929 - Nada de gatos. - Nunca ha habido un gato aquí. 242 00:11:21,013 --> 00:11:23,353 - No, nunca. - Nada de gafas de sol. 243 00:11:23,432 --> 00:11:25,482 ¿Por qué no? No quiero… 244 00:11:25,559 --> 00:11:27,349 No confía en la gente si no… 245 00:11:27,436 --> 00:11:30,396 - les ve los ojos, entiendo. - ¿No confía? 246 00:11:30,481 --> 00:11:33,321 Sí, lo entiendo. Está algo nervioso. 247 00:11:33,401 --> 00:11:35,491 - Que todo vaya bien. - ¿Está nervioso? 248 00:11:35,569 --> 00:11:37,659 Queremos que todo salga bien. 249 00:11:49,792 --> 00:11:50,882 Finn. 250 00:11:51,544 --> 00:11:52,384 Ahí. 251 00:11:52,461 --> 00:11:53,301 Chico nuevo. 252 00:11:55,089 --> 00:11:55,969 Vale. 253 00:11:57,717 --> 00:11:58,967 Madre mía. 254 00:12:00,052 --> 00:12:03,642 Estamos aquí para ver la presentación de Brain Wake. 255 00:12:04,306 --> 00:12:05,426 Me llamo Carmen. 256 00:12:05,516 --> 00:12:07,056 Encantado, señora Carmen. 257 00:12:07,143 --> 00:12:10,103 Y todos conocéis al prestigioso señor Sachoff. 258 00:12:10,855 --> 00:12:11,975 Gracias. 259 00:12:12,064 --> 00:12:13,614 Impresiónenos. 260 00:12:14,233 --> 00:12:15,233 Vale. 261 00:12:16,610 --> 00:12:17,900 Vale. Brain Wake. 262 00:12:21,031 --> 00:12:23,201 - Madre mía. - Usted puede. 263 00:12:27,955 --> 00:12:32,125 Brain Wake. Es el futuro del mañana. 264 00:12:32,793 --> 00:12:34,553 Y lo tenemos hoy aquí. 265 00:12:35,045 --> 00:12:35,875 Imaginen… 266 00:12:37,506 --> 00:12:38,336 Lo tengo. 267 00:12:38,424 --> 00:12:42,724 Imaginen un mundo donde las mentes no conectan. 268 00:12:52,438 --> 00:12:53,858 La manera de pensar 269 00:12:53,939 --> 00:12:56,859 es a través  de ondas cerebrales no comunicativas. 270 00:12:56,942 --> 00:12:59,572 Ahora emitimos diferentes frecuencias. 271 00:12:59,653 --> 00:13:01,573 Toma el relevo. 272 00:13:01,655 --> 00:13:04,115 - O están en una… - Se encarga él. 273 00:13:06,243 --> 00:13:08,413 Lo que interpretamos con Brain Wake 274 00:13:08,496 --> 00:13:10,706 es que ese tipo de ondas cerebrales 275 00:13:10,790 --> 00:13:14,380 se envían directamente, en lugar de dispersarse por todas partes. 276 00:13:14,460 --> 00:13:19,840 Podremos comunicarnos con las mentes igual que ahora nos comunicamos oralmente. 277 00:13:19,924 --> 00:13:22,184 Tengo una pregunta. ¿Ha sido probado? 278 00:13:22,259 --> 00:13:24,259 Sí, dos pruebas diferentes. 279 00:13:24,345 --> 00:13:27,055 Esta es la segunda prueba y ha sido un éxito. 280 00:13:27,139 --> 00:13:28,559 - Buena pregunta. - Gracias. 281 00:13:28,641 --> 00:13:31,021 Finn. Haz preguntas así. 282 00:13:31,101 --> 00:13:32,481 - ¿Qué…? - Tarde. 283 00:13:33,312 --> 00:13:34,862 Si esto es todo, 284 00:13:35,564 --> 00:13:37,944 estoy listo para ver una demostración. 285 00:13:38,400 --> 00:13:40,110 Me encantaría. 286 00:13:40,194 --> 00:13:43,914 Queríamos hacerlo algo personal 287 00:13:43,989 --> 00:13:46,699 y nos gustaría probarlo 288 00:13:46,784 --> 00:13:49,254 con algunos de sus compañeros. 289 00:13:51,956 --> 00:13:53,746 - Sí, yo mismo. - ¿Lo intentas? 290 00:13:54,041 --> 00:13:56,171 - Gracias. - De nada. 291 00:13:56,252 --> 00:13:57,252 Sí, señor. 292 00:13:57,962 --> 00:14:01,222 - ¡Toma ya! ¡Lo va a hacer! - Siéntese aquí. 293 00:14:01,298 --> 00:14:02,968 Preparemos a Shay. 294 00:14:03,050 --> 00:14:06,050 Este es el casco de Brain Wake. 295 00:14:06,136 --> 00:14:07,806 Está conectado como el alfa. 296 00:14:07,888 --> 00:14:09,218 Es el transmisor. 297 00:14:09,306 --> 00:14:12,176 Y este casco será el beta. 298 00:14:12,268 --> 00:14:14,688 Eso significa que Lorenzo emitirá 299 00:14:15,604 --> 00:14:16,814 y Shay recibirá. 300 00:14:16,897 --> 00:14:20,777 Todo a través de sus ondas cerebrales. 301 00:14:20,860 --> 00:14:24,030 Lorenzo va a elegir una imagen de la tableta. 302 00:14:24,113 --> 00:14:25,953 Se centrará en la imagen. 303 00:14:26,031 --> 00:14:28,781 Shay va a despejar su mente. 304 00:14:28,868 --> 00:14:32,868 Cuando Shay esté listo, dirá: "Listo. Brain Wake" 305 00:14:33,372 --> 00:14:36,042 y en ese momento, el casco de Shay 306 00:14:36,542 --> 00:14:38,962 interpretará las ondas cerebrales que recibe. 307 00:14:39,044 --> 00:14:40,304 Lorenzo, ¿listo? 308 00:14:40,379 --> 00:14:41,209 - Vale. - Sí. 309 00:14:41,297 --> 00:14:42,877 Voy a elegir una imagen 310 00:14:42,965 --> 00:14:45,125 y, Shay, cuando estés listo… 311 00:14:47,011 --> 00:14:48,181 Listo, Brain Wake. 312 00:14:49,930 --> 00:14:50,810 Tarta. 313 00:14:51,640 --> 00:14:52,470 - Vale. - Sí. 314 00:14:52,558 --> 00:14:53,768 He oído "tarta". 315 00:14:54,268 --> 00:14:55,558 - ¿Has oído "tarta"? - Sí. 316 00:14:56,395 --> 00:14:57,515 Era una magdalena. 317 00:15:03,527 --> 00:15:05,737 - Vale. - Jerry aplaude. 318 00:15:05,821 --> 00:15:08,411 ¿Existe la posibilidad de que podamos 319 00:15:08,490 --> 00:15:10,330 hacerlo a la inversa? 320 00:15:10,409 --> 00:15:12,829 - Shay, ¿te parece bien? - Sí, está bien. 321 00:15:12,912 --> 00:15:15,462 Cambio las entradas. 322 00:15:15,539 --> 00:15:17,459 Shay emitirá. 323 00:15:17,541 --> 00:15:19,631 y Lorenzo recibirá. 324 00:15:19,710 --> 00:15:22,340 Puedes elegir la imagen que quieras. 325 00:15:22,421 --> 00:15:23,261 Vale. 326 00:15:25,549 --> 00:15:26,629 Vale. 327 00:15:27,801 --> 00:15:30,011 Listo, Brain Wake. 328 00:15:31,472 --> 00:15:33,972 Alienígena verde, ojos negros. 329 00:15:34,058 --> 00:15:36,188 Alienígena verde, ojos negros. 330 00:15:36,977 --> 00:15:37,937 Correcto. 331 00:15:38,562 --> 00:15:39,522 ¿Qué? 332 00:15:40,773 --> 00:15:42,733 Es justo lo que estaba pensando. 333 00:15:45,110 --> 00:15:47,530 Es increíble. Vale, es genial. 334 00:15:48,113 --> 00:15:51,283 Yo me quedé con la misma cara. 335 00:15:51,367 --> 00:15:52,407 Me quedé de piedra. 336 00:15:52,493 --> 00:15:54,833 Podría beneficiar a mucha gente. 337 00:15:54,912 --> 00:15:57,292 Podría cambiar el mundo. 338 00:15:58,040 --> 00:15:59,750 Increíble. ¿No os conocíais? 339 00:15:59,833 --> 00:16:01,213 - No. - No. 340 00:16:01,293 --> 00:16:03,503 Este producto tiene mucho potencial. 341 00:16:03,587 --> 00:16:04,917 - ¿Estás de acuerdo? - Sí. 342 00:16:05,005 --> 00:16:06,545 Para gente con afasias 343 00:16:06,632 --> 00:16:09,512 o alguien que ha perdido la motricidad en la boca. 344 00:16:09,593 --> 00:16:12,553 Esto podría ayudarles a comunicarse. 345 00:16:12,638 --> 00:16:14,968 ¿Tiene todas las patentes para esto? 346 00:16:18,060 --> 00:16:18,890 ¿Señor? 347 00:16:19,478 --> 00:16:20,308 Sí. 348 00:16:20,854 --> 00:16:23,074 Tomé un poco del trabajo de mi padre. 349 00:16:23,816 --> 00:16:24,936 ¿Quién es su padre? 350 00:16:26,110 --> 00:16:28,110 No es relevante, pero… 351 00:16:28,862 --> 00:16:31,242 Tengo la licencia. Gracias por preguntar. 352 00:16:31,323 --> 00:16:33,163 Como ya he dicho, me interesa 353 00:16:33,242 --> 00:16:35,452 pero tengo que preguntar algo. 354 00:16:35,536 --> 00:16:38,656 ¿Podemos ver algo más hoy? 355 00:16:38,747 --> 00:16:40,707 Una mejor aplicación. 356 00:16:41,208 --> 00:16:43,378 Si Lorenzo está listo… 357 00:16:43,460 --> 00:16:44,750 - Sí, claro. - Y Shay. 358 00:16:45,295 --> 00:16:46,665 Allá vamos. 359 00:16:46,755 --> 00:16:49,125 Lorenzo y Shay no tienen ni idea. 360 00:16:49,216 --> 00:16:52,086 Han visto la demostración alfa-beta. 361 00:16:52,177 --> 00:16:55,807 Ahora veremos la demostración gamma. 362 00:17:03,188 --> 00:17:04,608 Vieron el poder 363 00:17:04,690 --> 00:17:07,360 de dos mentes trabajando juntas. 364 00:17:07,860 --> 00:17:10,280 Ahora quiero mostrarles lo que es posible 365 00:17:10,362 --> 00:17:13,242 con el poder de tres mentes. 366 00:17:16,535 --> 00:17:18,535 Pasaremos de la interpretación… 367 00:17:20,664 --> 00:17:21,964 a la influencia. 368 00:17:23,751 --> 00:17:24,841 Imaginen… 369 00:17:27,463 --> 00:17:30,473 que la electricidad  que atraviesa nuestro cerebro 370 00:17:30,549 --> 00:17:32,759 puede ampliarse. 371 00:17:33,635 --> 00:17:35,925 Lorenzo, céntrate en mis dedos. 372 00:17:36,430 --> 00:17:39,640 Shay, céntrate en mis dedos. 373 00:17:41,351 --> 00:17:46,571 Muévete. 374 00:17:47,524 --> 00:17:49,534 Digámoslo todos juntos. 375 00:17:49,610 --> 00:17:51,860 Uno, dos y tres. 376 00:17:52,321 --> 00:17:55,621 Muévete. 377 00:17:55,699 --> 00:17:58,789 ¡La hostia! Qué fuerte. 378 00:18:02,122 --> 00:18:03,962 Lo siento. Eso me ha asustado. 379 00:18:05,834 --> 00:18:07,134 ¿Estás bien? 380 00:18:07,211 --> 00:18:08,631 Relájate. 381 00:18:10,297 --> 00:18:12,217 ¿Qué se te pasaba por la cabeza? 382 00:18:12,299 --> 00:18:13,929 Estoy… 383 00:18:14,551 --> 00:18:18,141 Estoy bastante impresionado. 384 00:18:19,848 --> 00:18:23,438 Siempre he creído en la telequinesia, pero esto es la hostia. 385 00:18:24,061 --> 00:18:25,981 - Perdón. - Tranquilo 386 00:18:27,481 --> 00:18:29,441 Han visto lo que puedo hacer. 387 00:18:29,942 --> 00:18:31,612 Es hora de hacer la gran pregunta. 388 00:18:31,693 --> 00:18:34,453 ¿Tengo su apoyo financiero? 389 00:18:35,948 --> 00:18:37,658 Que vote mi equpo. 390 00:18:37,741 --> 00:18:38,701 Finn. 391 00:18:39,284 --> 00:18:41,254 Promete mucho. 392 00:18:41,328 --> 00:18:42,248 Carmen. 393 00:18:42,329 --> 00:18:44,959 Fantástico. Increíble. 394 00:18:45,541 --> 00:18:46,381 Shay. 395 00:18:47,167 --> 00:18:50,587 Sí. Creo que tiene un gran potencial. 396 00:18:50,671 --> 00:18:53,381 Podría ayudar a mucha gente, así que… 397 00:18:54,174 --> 00:18:55,554 Respeto a mi equipo. 398 00:18:55,634 --> 00:18:57,144 Respeto sus opiniones. 399 00:18:57,636 --> 00:18:59,596 Veo potencial aquí. 400 00:19:01,640 --> 00:19:03,850 Necesitaré un poco más de tiempo. 401 00:19:04,393 --> 00:19:05,773 - Es… - No hay tiempo. 402 00:19:05,853 --> 00:19:06,983 Es comprensible. 403 00:19:07,813 --> 00:19:09,153 Este es el momento. 404 00:19:18,866 --> 00:19:22,446 Mire, sé que se ha dejado la piel en esto. 405 00:19:22,911 --> 00:19:23,751 Lo respeto. 406 00:19:25,914 --> 00:19:29,174 Pero tiene que respetar que yo firmo el cheque. 407 00:19:29,251 --> 00:19:30,341 ¿De acuerdo? 408 00:19:30,419 --> 00:19:33,459 ¿No quiere pagarlo? ¿Lo va a robar? 409 00:19:35,090 --> 00:19:35,970 ¿Cómo? 410 00:19:37,134 --> 00:19:38,264 ¿Qué insinúa? 411 00:19:38,343 --> 00:19:40,303 Hace 18 años. 412 00:19:40,387 --> 00:19:45,387 ¿El nombre Tegan Mazaratto le dice algo? 413 00:19:46,143 --> 00:19:48,153 - ¿Era su padre? - Eso es. 414 00:19:48,228 --> 00:19:50,358 No le he traído aquí por su dinero. 415 00:19:51,315 --> 00:19:53,395 No estoy listo para esto. 416 00:19:54,860 --> 00:19:56,650 No… 417 00:20:00,407 --> 00:20:02,327 Muévete. 418 00:20:03,035 --> 00:20:05,245 Pare. 419 00:20:06,413 --> 00:20:08,213 No puedo moverme. Un momento. 420 00:20:08,999 --> 00:20:11,209 Ahora le controlamos. 421 00:20:11,293 --> 00:20:13,963 - Gracias, Lorenzo y Shay. - Pero ¿qué hacéis? 422 00:20:14,046 --> 00:20:16,216 - No soy yo. - ¿Vas a hacerlo? 423 00:20:16,298 --> 00:20:17,378 Estoy…. 424 00:20:17,466 --> 00:20:18,676 Pare. 425 00:20:19,176 --> 00:20:20,716 Vale. Voy a entrar. 426 00:20:21,803 --> 00:20:24,933 Su padre se merecía lo que le pasó. Era un traidor. 427 00:20:25,015 --> 00:20:27,135 Sus ideas merecían ser robadas. 428 00:20:27,226 --> 00:20:29,516 Lo robé con mucho gusto. ¿Y qué? 429 00:20:29,603 --> 00:20:32,023 ¿No siente de repente la necesidad 430 00:20:32,105 --> 00:20:33,435 de ir al baño? 431 00:20:33,523 --> 00:20:35,693 Pero ¿qué hace? 432 00:20:35,776 --> 00:20:38,236 Pensad en cascadas y ríos. 433 00:20:38,320 --> 00:20:40,990 - Parad. - Agua. Mucha agua. Un jarra grande. 434 00:20:41,073 --> 00:20:42,703 - ¡Pare! - ¡Gotas de agua! 435 00:20:46,495 --> 00:20:47,325 ¡Paradlo! 436 00:20:47,996 --> 00:20:48,866 Muy maduro. 437 00:20:50,457 --> 00:20:51,707 Exijo que pare esto. 438 00:20:51,792 --> 00:20:53,842 ¡Se ha meado encima como un bebé! 439 00:20:59,424 --> 00:21:01,514 ¡A por él! 440 00:21:01,593 --> 00:21:03,513 ¿Adonde cree que va? 441 00:21:07,933 --> 00:21:09,273 Tranquilo. 442 00:21:09,351 --> 00:21:10,641 Te pido un taxi. 443 00:21:15,023 --> 00:21:15,863 ¿Qué? 444 00:21:17,567 --> 00:21:19,527 - ¡A por él! - Madre mía… 445 00:21:22,614 --> 00:21:24,494 - ¡Dios mío! - ¿Qué? 446 00:21:24,574 --> 00:21:26,834 - Estás a salvo. - ¡No…! 447 00:21:27,369 --> 00:21:30,579 ¡Estáis a salvo! 448 00:21:31,248 --> 00:21:32,618 ¿Qué narices pasa? 449 00:21:37,504 --> 00:21:39,974 ¿Sabéis qué? Estáis en Cámara del terror. 450 00:21:40,048 --> 00:21:43,088 Me cago en la hostia. Para matarte. 451 00:21:44,970 --> 00:21:46,220 ¡Estáis en mi programa! 452 00:21:46,305 --> 00:21:48,175 Era todo mentira. 453 00:21:48,265 --> 00:21:51,435 Lorenzo, vuelve. ¡Lorenzo! 454 00:21:51,518 --> 00:21:53,438 ¡Estaba harto ya! 455 00:22:00,861 --> 00:22:02,031 - Madre mía. - Tío. 456 00:22:02,112 --> 00:22:03,032 Madre mía. 457 00:22:03,864 --> 00:22:05,074 ¿Era una broma? 458 00:22:05,157 --> 00:22:07,367 - Eso es. - Sí, era una broma. 459 00:22:07,451 --> 00:22:08,291 Eso es. 460 00:22:09,953 --> 00:22:12,043 Lorenzo y Shay, ¿os sorprende saber 461 00:22:12,122 --> 00:22:15,672 que sois los dos únicos que no sabían qué pasaba? 462 00:22:15,751 --> 00:22:17,091 Sois buenos actores. 463 00:22:17,169 --> 00:22:18,419 - Gracias. - Qué fuerte. 464 00:22:19,004 --> 00:22:22,804 Shay, ¿en qué estabas pensando cuando el coche atravesó la pared? 465 00:22:22,883 --> 00:22:25,263 Que no podía salir del asiento. 466 00:22:25,344 --> 00:22:27,144 No podía quitarme el cinturón. 467 00:22:27,429 --> 00:22:28,759 Lo intentaba. 468 00:22:28,847 --> 00:22:31,557 - No podía salir. - Casi te llevas la silla. 469 00:22:31,641 --> 00:22:34,771 Todo lo que he dicho durante el día, 470 00:22:34,853 --> 00:22:36,313 lo decía de corazón. 471 00:22:36,396 --> 00:22:37,806 - En serio. - Ya lo sé. 472 00:22:37,898 --> 00:22:38,728 Eso… 473 00:22:38,815 --> 00:22:40,725 - Me emocionaba. - Lo vimos. 474 00:22:40,817 --> 00:22:43,857 Eres la persona más tierna del planeta. 475 00:22:43,945 --> 00:22:46,655 Y cuando le atropellan… "¿No me va a dejar 476 00:22:46,740 --> 00:22:49,990 ir a ayudarle? Esto no funciona". 477 00:22:50,619 --> 00:22:53,079 Bueno, Lorenzo, Shay, muchas gracias. 478 00:22:53,163 --> 00:22:55,923 - Claro. - Sois las estrellas del programa. 479 00:22:59,544 --> 00:23:00,674 Hola, mamá. 480 00:23:35,080 --> 00:23:40,090 Subtítulos: Silvia Gallardo