1 00:00:06,006 --> 00:00:08,676 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:14,431 --> 00:00:18,941 SPINNENDOMEIN 3 00:00:19,519 --> 00:00:23,189 Hier ga je zeker de kriebels van krijgen. 4 00:00:23,732 --> 00:00:27,322 Voor deze aflevering beginnen we thuis bij Mr Timms… 5 00:00:27,902 --> 00:00:31,452 …de CEO van een chemisch bedrijf genaamd Tomanson Chem Tech. 6 00:00:31,531 --> 00:00:36,491 Mr Timms is net terug van een expeditie in de jungle van Zuid-Amerika… 7 00:00:36,578 --> 00:00:39,958 …en bracht per ongeluk wat angstaanjagende souvenirs mee. 8 00:00:40,040 --> 00:00:43,880 Nu is hij geveld door een insectenbeet van onbekende afkomst… 9 00:00:43,960 --> 00:00:47,840 …en het gif heeft een hevige impact op zijn lichaam. 10 00:00:47,922 --> 00:00:51,632 De paden van deze twee slachtoffers zullen zich kruisen… 11 00:00:51,718 --> 00:00:54,548 …bij Mr Timms thuis. 12 00:00:55,597 --> 00:00:59,677 Eerst zien we Kierra, die nu bij Mr Timms aankomt. 13 00:00:59,768 --> 00:01:01,768 Ze ontmoet zijn assistente June… 14 00:01:01,853 --> 00:01:04,903 …die alle extra hulp kan gebruiken… 15 00:01:04,981 --> 00:01:06,901 …dus Kierra helpt haar vanavond. 16 00:01:06,983 --> 00:01:10,073 Ons tweede nietsvermoedende slachtoffer… 17 00:01:10,153 --> 00:01:11,363 …Bennett, maakt zich op… 18 00:01:11,446 --> 00:01:13,106 …voor een avond met Scotty… 19 00:01:13,198 --> 00:01:16,078 …eigenaar van Bug's Worst Enemy Extermination. 20 00:01:16,159 --> 00:01:20,579 Hij denkt een woning te gaan inspecteren op ongewenst ongedierte. 21 00:01:20,663 --> 00:01:24,173 En die woning is, je raadt het al, van Mr Timms. 22 00:01:24,250 --> 00:01:27,630 Iedereen die Bennett en Kierra ontmoeten zijn acteurs… 23 00:01:27,712 --> 00:01:30,762 …en alles wordt vastgelegd met verborgen camera's. 24 00:01:30,840 --> 00:01:35,760 Bennett en Kierra kennen elkaar niet en zullen hopelijk verstrikt raken… 25 00:01:35,845 --> 00:01:38,925 …in een web van leugens in het Spinnendomein. 26 00:01:43,353 --> 00:01:46,943 LANDGOED VAN MR TIMMS 27 00:01:50,485 --> 00:01:52,695 Hoi, ik ben June. 28 00:01:52,779 --> 00:01:54,609 Welkom bij de familie Tomanson. 29 00:01:54,697 --> 00:01:56,947 Hoe is het met je? -Super. 30 00:01:57,033 --> 00:01:58,873 Wat fijn. -En met jou? 31 00:01:58,952 --> 00:02:01,202 Ondanks de regen. -Ja. 32 00:02:01,287 --> 00:02:03,577 Het verkeer. -Een chaos. 33 00:02:03,665 --> 00:02:06,035 Ontzettend bedankt voor je komst. 34 00:02:06,126 --> 00:02:08,286 Dit huis is van mijn baas, Mr Timms. 35 00:02:08,378 --> 00:02:11,758 We gaan hier werken omdat hij zich niet goed voelt. 36 00:02:12,465 --> 00:02:15,635 Hij is uitgeput vanwege de verkoop… 37 00:02:15,718 --> 00:02:17,508 …van het huis. -O, ja. 38 00:02:17,595 --> 00:02:18,965 Begrijpelijk. -Ja. 39 00:02:19,055 --> 00:02:20,595 Het is veel werk. 40 00:02:20,682 --> 00:02:23,272 We moeten een paar dingen doen. 41 00:02:23,351 --> 00:02:26,441 Ik ben mijn bril vergeten, dus kun jij… 42 00:02:26,521 --> 00:02:29,691 …aantekeningen maken? En kun je dat voorlezen? 43 00:02:29,774 --> 00:02:31,994 Natuurlijk. Hier… 44 00:02:32,944 --> 00:02:35,494 'De verhuiswagen komt morgen. 45 00:02:35,572 --> 00:02:37,492 De verdelger komt vandaag.' 46 00:02:37,574 --> 00:02:40,664 Kierra leest de planning. Nu naar Bennett. 47 00:02:44,664 --> 00:02:47,754 10 KM VAN HET LANDGOED 48 00:02:47,834 --> 00:02:50,004 Bedankt dat je me wilt helpen. 49 00:02:50,086 --> 00:02:50,916 Natuurlijk. 50 00:02:51,004 --> 00:02:55,804 Dit zou vlot moeten gaan. Vertel eens over jezelf. 51 00:02:56,342 --> 00:02:57,342 Ik ben 19. 52 00:02:57,427 --> 00:02:59,297 Eerstejaars? -Tweedejaars? 53 00:02:59,387 --> 00:03:01,507 Oké. Wat studeer je? 54 00:03:02,098 --> 00:03:03,018 Business. 55 00:03:03,099 --> 00:03:03,929 Oké. 56 00:03:04,017 --> 00:03:05,847 Iets over mij. 57 00:03:05,935 --> 00:03:08,975 Bug's Worst Enemy is van mij. Waar staat dat voor? 58 00:03:09,063 --> 00:03:10,573 Insecten uitroeien. 59 00:03:10,648 --> 00:03:12,818 Insecten… -En ratten. Ongedierte. 60 00:03:12,901 --> 00:03:14,571 Ja. Heb je ervaring… 61 00:03:14,652 --> 00:03:16,492 …met dat soort ongedierte? 62 00:03:16,988 --> 00:03:19,238 Nee. -Geen ervaring. 63 00:03:20,825 --> 00:03:22,905 Goed, daar gaan we. 64 00:03:22,994 --> 00:03:24,164 Even gedag zeggen. 65 00:03:24,704 --> 00:03:27,544 Kierra gaat Mr Timms ontmoeten. 66 00:03:29,459 --> 00:03:30,709 Mr Timms? 67 00:03:30,793 --> 00:03:31,963 Kom verder. 68 00:03:32,545 --> 00:03:33,915 Kom binnen, June. 69 00:03:36,466 --> 00:03:38,426 Goedenavond. -Sorry hiervoor. 70 00:03:38,509 --> 00:03:41,679 Ik zou graag even op willen staan, maar ik ben doodop. 71 00:03:41,763 --> 00:03:44,563 Dat geeft niets, hoor. Bedankt. 72 00:03:45,058 --> 00:03:47,188 Allemaal door dat nieuwe programma. 73 00:03:47,268 --> 00:03:48,688 U doet het geweldig. 74 00:03:48,770 --> 00:03:51,190 Ben je naar het Natuurhistorisch Museum geweest? 75 00:03:51,564 --> 00:03:54,324 Dat is zo lang geleden voor mij. 76 00:03:54,400 --> 00:03:55,360 Nee. 77 00:03:55,443 --> 00:03:57,493 De Tomansons… 78 00:03:57,570 --> 00:04:00,110 …leveren veel stukken voor het museum. 79 00:04:00,698 --> 00:04:02,028 Echt waar? -Ja. 80 00:04:02,116 --> 00:04:04,326 Het is leuk. -Dat is heel leuk. 81 00:04:04,410 --> 00:04:07,040 Nu moet ik erheen. -Zeker, nu je… 82 00:04:07,121 --> 00:04:09,121 Prachtig. -Nu je familie bent… 83 00:04:09,207 --> 00:04:10,037 Ja. 84 00:04:10,124 --> 00:04:12,134 …kun je gratis binnen. -Dat is… 85 00:04:12,210 --> 00:04:14,630 Dat regelen we straks, goed? 86 00:04:14,712 --> 00:04:16,512 Ja, absoluut. 87 00:04:17,048 --> 00:04:19,048 Heb je mijn lijst gezien? 88 00:04:19,133 --> 00:04:22,223 De verdelger komt… 89 00:04:23,680 --> 00:04:24,810 …vandaag. 90 00:04:26,266 --> 00:04:27,096 Top. 91 00:04:27,558 --> 00:04:28,938 Het is een groot huis… 92 00:04:29,018 --> 00:04:30,308 …waar we heen gaan. 93 00:04:30,395 --> 00:04:33,475 Het kost zo'n 2.7 miljoen -Toe maar. 94 00:04:33,564 --> 00:04:35,574 Ik zal het even uitleggen. 95 00:04:35,650 --> 00:04:37,360 Ik kan mijn huis… 96 00:04:37,860 --> 00:04:41,160 …alleen verkopen als alles in orde bevonden wordt… 97 00:04:41,239 --> 00:04:45,159 …door alle inspecteurs, inclusief de verdelger. 98 00:04:45,618 --> 00:04:48,868 Ze hebben een verklaring van een verdelger nodig… 99 00:04:48,955 --> 00:04:51,785 …zodat potentiële kopers weten… 100 00:04:51,874 --> 00:04:53,844 …dat er geen ongedierte is. 101 00:04:53,918 --> 00:04:55,208 Wij controleren… 102 00:04:55,295 --> 00:04:58,165 …of alles in orde is, geven hem zijn verklaring… 103 00:04:58,256 --> 00:04:59,876 …en gaan dan weer door. 104 00:05:01,467 --> 00:05:04,137 Kun je de verdelgers iets voor me vragen? 105 00:05:04,220 --> 00:05:05,050 Ja, hoor. 106 00:05:05,680 --> 00:05:08,140 Ik ben onlangs gebeten. 107 00:05:08,224 --> 00:05:10,104 Wil je er eens naar kijken? 108 00:05:10,184 --> 00:05:11,774 Ik kan het moeilijk zien. -Ja. 109 00:05:12,687 --> 00:05:13,857 Wat zie je? 110 00:05:17,942 --> 00:05:19,362 Mijn hemel. 111 00:05:19,944 --> 00:05:23,454 Het lijkt alsof u bent geïnjecteerd… 112 00:05:23,531 --> 00:05:25,831 Met een angel. 113 00:05:25,908 --> 00:05:27,408 Zoiets moet het zijn. 114 00:05:27,493 --> 00:05:31,163 Zoiets. -Hoe ziet het eruit? Goed of slecht? 115 00:05:34,250 --> 00:05:35,130 Misschien… 116 00:05:39,297 --> 00:05:40,667 Ze is in shock. 117 00:05:41,549 --> 00:05:44,049 Het lijkt niet levensbedreigend… 118 00:05:44,135 --> 00:05:45,505 …of zo. -Nee. 119 00:05:45,595 --> 00:05:47,135 Zeker niet. -Gelukkig maar. 120 00:05:47,221 --> 00:05:48,891 Misschien helpt een crème? 121 00:05:49,474 --> 00:05:50,854 Ja. -Zoiets. 122 00:05:50,933 --> 00:05:51,933 Een zalf. 123 00:05:52,018 --> 00:05:54,148 Ja, een zalf. Precies. 124 00:05:55,271 --> 00:05:57,271 Als je de beet kunt beschrijven… 125 00:05:57,357 --> 00:06:00,777 …aan de verdelger, wil ik graag hun professionele mening. 126 00:06:00,860 --> 00:06:03,280 Wij gaan brainstormen. Rust lekker uit. 127 00:06:03,363 --> 00:06:05,873 Fijn u te ontmoeten. 128 00:06:12,080 --> 00:06:14,790 Heb je problemen met insecten? 129 00:06:16,709 --> 00:06:18,339 Niet echt. 130 00:06:18,419 --> 00:06:21,379 Ik heb het niet zo op spinnen, maar… 131 00:06:23,466 --> 00:06:26,006 We werken samen met Kunal. 132 00:06:26,094 --> 00:06:27,974 Hij is mijn zwager. 133 00:06:28,054 --> 00:06:30,894 Kunal is daar. Hij ging er vorige week heen. 134 00:06:30,973 --> 00:06:33,683 Maar hij durft niet meer naar binnen. 135 00:06:33,768 --> 00:06:35,848 Hij is bang. -Voor het huis? 136 00:06:35,937 --> 00:06:37,977 Hij zei: 'Er zit iets in de muur. 137 00:06:38,064 --> 00:06:39,274 Iets naars.' 138 00:06:39,357 --> 00:06:40,607 Hij irriteert me. 139 00:06:40,691 --> 00:06:43,111 We zullen zien wat er in de muur zit. 140 00:06:43,194 --> 00:06:44,954 Als het iets groots is… 141 00:06:45,029 --> 00:06:47,909 …ga ik jou daarin niet betrekken. 142 00:06:51,285 --> 00:06:53,075 Heb je ooit zoiets gezien? 143 00:06:53,162 --> 00:06:56,082 Nee, zeker niet. 144 00:06:56,165 --> 00:06:59,625 Niet zoals het over zijn borst verspreid is. 145 00:06:59,710 --> 00:07:01,920 Hij heeft al genoeg aan zijn hoofd. 146 00:07:02,004 --> 00:07:04,924 Ja. Hij mag je echt. 147 00:07:05,007 --> 00:07:06,797 Denk je? -Ja. 148 00:07:07,969 --> 00:07:10,849 Tijd om ze kennis te laten maken. 149 00:07:10,930 --> 00:07:12,470 Kun je het volgende doen? 150 00:07:12,557 --> 00:07:15,937 Bellen en zeggen dat we van Bug's Worst Enemy zijn. 151 00:07:16,018 --> 00:07:17,768 De ongediertebestrijding. 152 00:07:17,854 --> 00:07:20,444 En dat we toegang tot het huis nodig hebben. 153 00:07:20,523 --> 00:07:22,693 Oké, terug naar deze flyer. 154 00:07:22,775 --> 00:07:24,145 We moeten… 155 00:07:26,737 --> 00:07:30,947 Goedenavond, huize Mr Timms. -Met Bennett van Bug's Worst Enemy? 156 00:07:31,033 --> 00:07:32,913 Ja, de verdelger. 157 00:07:32,994 --> 00:07:35,834 Top. Mr Timms wilde graag iets vragen. 158 00:07:35,913 --> 00:07:37,043 Wat wilde hij? -Ja. 159 00:07:37,123 --> 00:07:38,753 Mr Timms… 160 00:07:38,833 --> 00:07:44,093 …maakt zich zorgen over een insectenbeet… 161 00:07:44,172 --> 00:07:45,922 …op zijn borst. 162 00:07:47,550 --> 00:07:50,010 Moet hij zich zorgen maken? 163 00:07:50,094 --> 00:07:53,184 Ik weet niet wat hem gebeten heeft… 164 00:07:53,264 --> 00:07:55,894 …maar het leek erop… 165 00:07:55,975 --> 00:07:58,725 …dat hij is gestoken met een soort angel. 166 00:07:58,811 --> 00:08:00,651 Waar is hij gebeten? 167 00:08:00,730 --> 00:08:01,690 Thuis? 168 00:08:01,772 --> 00:08:05,072 Waar… Dat weten we zo niet. 169 00:08:05,151 --> 00:08:06,741 Dat kunnen we vragen. 170 00:08:06,819 --> 00:08:09,159 Heeft hij onlangs gereisd? 171 00:08:09,780 --> 00:08:12,160 Heeft hij onlangs nog gereisd? 172 00:08:12,742 --> 00:08:15,412 Sorry, buiten de VS of… 173 00:08:15,495 --> 00:08:17,245 Buiten de staat. 174 00:08:17,330 --> 00:08:18,920 Dat kunnen we vragen. 175 00:08:18,998 --> 00:08:20,368 Had hij rillingen? 176 00:08:20,458 --> 00:08:21,828 Had hij rillingen? 177 00:08:21,918 --> 00:08:24,378 Niet echt… 178 00:08:24,462 --> 00:08:26,382 …maar dat ga ik ook navragen. 179 00:08:26,923 --> 00:08:29,183 We zijn er over drie minuten… 180 00:08:29,258 --> 00:08:31,258 …maar hebben volledige toegang nodig. 181 00:08:31,344 --> 00:08:33,104 Goed. Drie minuten. -Top. 182 00:08:33,679 --> 00:08:35,179 Oké, bedankt. 183 00:08:35,264 --> 00:08:36,144 Bedankt. 184 00:08:36,224 --> 00:08:39,734 We kunnen hem maar beter snel die vragen stellen. 185 00:08:39,810 --> 00:08:42,100 Ze klonken bezorgd. 186 00:08:42,188 --> 00:08:43,768 Vooruit dan. 187 00:08:50,488 --> 00:08:51,488 Mr Timms? 188 00:08:56,744 --> 00:08:57,624 Mr Timms? 189 00:09:02,542 --> 00:09:03,832 Sorry, hoor. 190 00:09:04,710 --> 00:09:08,920 De verdelgers hadden een paar vragen over uw beet. 191 00:09:09,006 --> 00:09:10,626 Mooi. 192 00:09:10,716 --> 00:09:14,006 Ze wilden weten waar in huis u gebeten bent. 193 00:09:14,095 --> 00:09:15,885 In de woonkamer, zitgedeelte. 194 00:09:15,972 --> 00:09:18,312 Ik wilde de open haard aansteken… 195 00:09:18,391 --> 00:09:19,931 …toen ik iets voelde. 196 00:09:22,186 --> 00:09:24,106 Zou het een spin geweest zijn? 197 00:09:24,188 --> 00:09:25,308 Een wat? -Een spin? 198 00:09:25,398 --> 00:09:26,228 Misschien. 199 00:09:26,315 --> 00:09:27,685 Ze zijn zeldzaam… 200 00:09:27,775 --> 00:09:30,065 …in deze tijd van het jaar. -Ja. 201 00:09:30,152 --> 00:09:31,612 Het is niets van hier. 202 00:09:31,696 --> 00:09:34,236 Bent u onlangs buiten de staat geweest? 203 00:09:34,323 --> 00:09:37,493 Ik heb stukken uit het buitenland ontvangen. 204 00:09:38,077 --> 00:09:41,707 Onder andere een prachtige verzameling uit Chili. 205 00:09:43,583 --> 00:09:45,633 In Zuid-Amerika. 206 00:09:46,877 --> 00:09:48,747 Hebt u rillingen gehad? 207 00:09:48,838 --> 00:09:50,458 Gisteravond. 208 00:09:51,424 --> 00:09:52,684 Ik voelde me raar. 209 00:09:54,594 --> 00:09:55,554 Een soort vlaag. 210 00:09:55,636 --> 00:09:56,796 Door uw lichaam? 211 00:09:59,932 --> 00:10:02,272 Activeer spinnengeluiden. 212 00:10:06,230 --> 00:10:07,730 Horen jullie dat? 213 00:10:10,026 --> 00:10:12,236 Ja. 214 00:10:12,320 --> 00:10:14,860 Ik hoor het niet als enige, dus. -Ik ook. 215 00:10:16,198 --> 00:10:18,328 Nu niet meer, maar ik… 216 00:10:18,409 --> 00:10:20,329 …hoorde het. Jij ook? -Ik ben niet gek. 217 00:10:20,411 --> 00:10:21,661 Nee. Ik hoorde het. 218 00:10:24,874 --> 00:10:26,754 Kwam het hiervandaan? 219 00:10:29,587 --> 00:10:31,087 We laten u rusten. 220 00:10:31,756 --> 00:10:34,046 Slaap maar verder. -Bedankt, Mr Timms. 221 00:10:34,133 --> 00:10:35,683 Goed werk, dames. -Dank u. 222 00:10:35,760 --> 00:10:36,590 Bedankt. 223 00:10:38,888 --> 00:10:40,968 Goed, Bennett en Scotty zijn er. 224 00:10:41,057 --> 00:10:43,427 Kunal wacht ze buiten op. 225 00:10:44,101 --> 00:10:45,141 Mooi. 226 00:10:45,227 --> 00:10:46,267 Ja, hè? 227 00:10:48,481 --> 00:10:50,821 Hé, alles goed? -Hoe is het? 228 00:10:50,900 --> 00:10:52,110 Dit is Bennett. 229 00:10:53,444 --> 00:10:56,114 Hoe is het? Kunal. 230 00:11:01,952 --> 00:11:03,372 Ben je binnen geweest? 231 00:11:03,454 --> 00:11:05,254 Nee. Ik ga niet alleen. 232 00:11:05,331 --> 00:11:07,751 Goed, laten we naar binnen gaan. 233 00:11:07,833 --> 00:11:08,673 Goed. 234 00:11:08,751 --> 00:11:11,171 Ze gaan elkaar ontmoeten. Bereid je voor. 235 00:11:16,217 --> 00:11:17,047 Bennett. 236 00:11:17,134 --> 00:11:18,894 June. -Aangenaam. 237 00:11:18,969 --> 00:11:20,049 Hoe is het? 238 00:11:20,137 --> 00:11:22,767 Kierra en Bennett ontmoeten elkaar voor het eerst. 239 00:11:22,848 --> 00:11:26,268 Aangenaam. Ik ben Kierra. -Aangenaam. Bennett. 240 00:11:26,352 --> 00:11:28,272 Fijn dat jullie er zijn. 241 00:11:29,814 --> 00:11:32,234 Ik heb wat antwoorden op jullie vragen. 242 00:11:32,316 --> 00:11:34,316 Over waar de beet plaatsvond… 243 00:11:34,902 --> 00:11:37,072 Dat was in de woonkamer. 244 00:11:37,154 --> 00:11:38,744 Deze kamer. 245 00:11:38,823 --> 00:11:40,533 Ik ga naar de kelder. 246 00:11:41,826 --> 00:11:45,156 Sorry, hij is mijn zwager en nogal een watje. 247 00:11:45,246 --> 00:11:47,366 Goed. Sorry. 248 00:11:47,915 --> 00:11:51,745 Het gebeurde hier. Hij wilde de haard aansteken. 249 00:11:51,836 --> 00:11:54,956 En toen voelde hij een steek… 250 00:11:55,047 --> 00:11:56,377 …op zijn borst. 251 00:11:57,091 --> 00:11:58,631 Die haard? Jeetje. 252 00:11:59,760 --> 00:12:01,220 Is het die? -Wat fel. 253 00:12:01,887 --> 00:12:02,847 Ja. -Is dat hem? 254 00:12:02,930 --> 00:12:04,010 Ja. 255 00:12:05,015 --> 00:12:06,055 Ik ga kijken. 256 00:12:06,142 --> 00:12:07,692 Er zit een flink… 257 00:12:08,269 --> 00:12:10,399 …spinnenweb. -Ja. 258 00:12:13,774 --> 00:12:16,034 Ik zie wel wat sporen van ongedierte. 259 00:12:16,110 --> 00:12:16,940 Echt waar? 260 00:12:17,027 --> 00:12:19,067 Ik weet niet of het… 261 00:12:21,449 --> 00:12:22,869 Jezus. 262 00:12:22,950 --> 00:12:24,540 Lieve hemel. -Jemig. 263 00:12:24,618 --> 00:12:26,288 Dat is niet best. 264 00:12:27,371 --> 00:12:28,251 Het web. 265 00:12:29,749 --> 00:12:30,579 Sorry, hoor. 266 00:12:30,666 --> 00:12:31,786 Dat geeft niets. Ben je… 267 00:12:31,876 --> 00:12:34,246 Ik kan er wel tegen. -Oké. 268 00:12:36,213 --> 00:12:38,303 Hij had hem goed te pakken. 269 00:12:38,382 --> 00:12:39,512 Ja, hè? -Ja. 270 00:12:39,592 --> 00:12:41,932 Echt wel. 271 00:12:42,011 --> 00:12:43,431 Oké, stand-by. 272 00:12:43,512 --> 00:12:45,562 Scotty ziet nu de kist staan. 273 00:12:45,639 --> 00:12:46,599 Wat is dit? 274 00:12:47,433 --> 00:12:48,273 Nou… 275 00:12:48,350 --> 00:12:50,810 …daar haalde hij de museumstukken uit… 276 00:12:50,895 --> 00:12:53,145 …dus daar was hij vast aan het werk. 277 00:12:53,230 --> 00:12:55,650 Hij krijgt stukken… 278 00:12:55,733 --> 00:12:56,823 …voor het museum. 279 00:12:56,901 --> 00:12:58,611 En de nieuwste… 280 00:12:58,694 --> 00:13:00,034 …kwamen uit Chili. 281 00:13:00,112 --> 00:13:01,202 Die komt uit Chili? 282 00:13:01,280 --> 00:13:02,240 Ik denk het wel. 283 00:13:03,073 --> 00:13:04,493 Kun je me even helpen? 284 00:13:18,631 --> 00:13:20,381 Is dat een spin? 285 00:13:21,133 --> 00:13:23,013 We hebben de dader gevonden. 286 00:13:23,093 --> 00:13:24,473 Dat is de dader. 287 00:13:24,553 --> 00:13:26,853 Lieve hemel. Voorzichtig. 288 00:13:26,931 --> 00:13:29,481 Wil je hem ergens mee porren? -Heb je iets? 289 00:13:29,558 --> 00:13:30,678 Pak… -Goed idee. 290 00:13:30,768 --> 00:13:31,598 Dank je. 291 00:13:37,775 --> 00:13:38,775 Sorry. 292 00:13:38,859 --> 00:13:40,189 Je kunt het. 293 00:13:41,153 --> 00:13:43,533 Goed, hij is dood. 294 00:13:43,614 --> 00:13:45,834 Het is een Zuid-Amerikaanse soort. 295 00:13:45,908 --> 00:13:48,988 De Chileense echtbreker. 296 00:13:49,078 --> 00:13:50,868 De Chileense echtbreker? 297 00:13:50,955 --> 00:13:53,535 Of een Boliviaanse goliathspin. 298 00:13:54,375 --> 00:13:55,995 We doen het deksel erop. 299 00:13:56,085 --> 00:13:57,335 We leggen hem… 300 00:13:59,797 --> 00:14:01,667 Is dat wel veilig zo? 301 00:14:02,716 --> 00:14:04,296 Wat? -Laten we… 302 00:14:04,385 --> 00:14:06,505 …de spin gewoon in de kist? 303 00:14:06,595 --> 00:14:07,755 Hij is dood… 304 00:14:07,847 --> 00:14:09,637 …dus we laten hem erin. 305 00:14:09,723 --> 00:14:12,643 Er zijn er vast meer. We moeten het nest vernietigen. 306 00:14:13,435 --> 00:14:15,975 Ga even zitten. We gaan een plan bedenken. 307 00:14:16,063 --> 00:14:18,613 Ik zou graag… 308 00:14:18,691 --> 00:14:20,571 …de beet bekijken om te zien… 309 00:14:20,651 --> 00:14:22,611 …waar we mee te maken hebben. 310 00:14:22,695 --> 00:14:24,855 Dat lijkt me wel het beste. 311 00:14:25,281 --> 00:14:26,121 Ja. 312 00:14:28,450 --> 00:14:29,540 Kom mee. 313 00:14:30,411 --> 00:14:31,251 We gaan samen. 314 00:14:31,328 --> 00:14:32,158 We volgen je. 315 00:14:32,246 --> 00:14:34,246 Hij is enorm uitgeput… 316 00:14:34,331 --> 00:14:38,171 …dus probeer vooral kalm te blijven. 317 00:14:49,471 --> 00:14:54,271 Mr Timms? 318 00:14:56,979 --> 00:14:59,519 Mr Timms, de verdelgers zijn er. 319 00:14:59,607 --> 00:15:01,067 Fijn. -Wilt u… 320 00:15:01,150 --> 00:15:03,610 …ze de beet laten zien? 321 00:15:04,445 --> 00:15:05,275 Natuurlijk. 322 00:15:16,624 --> 00:15:19,044 Goed. We weten genoeg, denk ik. 323 00:15:19,126 --> 00:15:21,126 Bedankt, meneer… 324 00:15:21,211 --> 00:15:22,381 Dank u, Mr Timms. 325 00:15:22,463 --> 00:15:23,963 We weten… -Ja? 326 00:15:24,048 --> 00:15:25,628 We gaan het bespreken. 327 00:15:25,716 --> 00:15:28,796 Sorry dat we u weer stoorden. 328 00:15:28,886 --> 00:15:31,466 Kierra, je bent een topper. -Ach. 329 00:15:31,555 --> 00:15:32,715 Rust maar uit. 330 00:15:32,806 --> 00:15:34,266 Wat was dat nou? 331 00:15:34,350 --> 00:15:37,020 Oké, laten we gaan zitten. -Wat is het? 332 00:15:40,773 --> 00:15:45,653 De komende 15 minuten zijn cruciaal voor hem. 333 00:15:48,656 --> 00:15:50,276 Ik ga snel… 334 00:15:50,366 --> 00:15:52,946 …wat spullen uit de truck pakken. 335 00:15:53,035 --> 00:15:54,035 Oké? -Fijn. 336 00:15:54,119 --> 00:15:55,579 Blijf hier. 337 00:15:55,663 --> 00:15:56,913 Geen probleem. 338 00:15:59,249 --> 00:16:04,339 Als de komende 15 minuten cruciaal zijn, moeten we dan geen ambulance bellen? 339 00:16:04,421 --> 00:16:05,511 Ik ben in de war. 340 00:16:06,090 --> 00:16:09,890 Als het komende kwartier cruciaal is, moeten we… 341 00:16:09,969 --> 00:16:11,429 Maar we moeten… 342 00:16:12,346 --> 00:16:14,806 Hij weet wat hij doet, toch? 343 00:16:14,890 --> 00:16:15,770 Goed. 344 00:16:16,976 --> 00:16:17,806 Daar gaan we. 345 00:16:18,352 --> 00:16:20,482 Maak jij aantekeningen? 346 00:16:21,480 --> 00:16:23,650 Je belt het alarmnummer… 347 00:16:23,732 --> 00:16:25,992 …en vraagt naar de gifafdeling. 348 00:16:26,068 --> 00:16:27,108 Goed? -Ja. 349 00:16:27,194 --> 00:16:28,614 Beschrijf de beet. 350 00:16:29,196 --> 00:16:31,066 Zodat we weten welk tegengif… 351 00:16:31,156 --> 00:16:33,406 …we nodig hebben. Ik heb er 'n aantal. 352 00:16:33,492 --> 00:16:35,832 Zodra je dat weet, kom je me halen. 353 00:16:35,911 --> 00:16:38,911 Ik moet naar die kamer. Ik neem luchtmonsters… 354 00:16:38,998 --> 00:16:41,168 …en desinfecteer de kamer. 355 00:16:41,250 --> 00:16:43,460 Maar kom meteen naar mij. 356 00:16:43,544 --> 00:16:44,884 Aarzel niet. 357 00:16:45,504 --> 00:16:47,094 Ik bel wel. 358 00:16:47,172 --> 00:16:48,672 Heb je alles? 359 00:16:50,926 --> 00:16:52,006 Ze gaat bellen. 360 00:16:53,554 --> 00:16:56,184 Hallo, mag ik de gifafdeling? 361 00:16:59,685 --> 00:17:03,145 Gifafdeling. Hoe kan ik u helpen? -Luister goed. 362 00:17:03,230 --> 00:17:05,020 Er is hier een man… 363 00:17:05,107 --> 00:17:09,777 …die is gebeten door een Chileense echtbreker… 364 00:17:09,862 --> 00:17:12,032 …of Boliviaanse goliathspin. 365 00:17:12,114 --> 00:17:14,994 Waarschijnlijk één van die twee. 366 00:17:15,617 --> 00:17:16,447 Goed. 367 00:17:17,244 --> 00:17:19,584 Heeft de patiënt koorts? 368 00:17:19,955 --> 00:17:21,415 Ja… 369 00:17:21,498 --> 00:17:24,038 Er zijn verdelgers aanwezig… 370 00:17:24,126 --> 00:17:25,956 …dus we hebben tegengiffen… 371 00:17:26,045 --> 00:17:29,085 …maar we moeten weten welke te gebruiken voor… 372 00:17:29,173 --> 00:17:30,763 …de Chileense echtbreker. 373 00:17:30,841 --> 00:17:33,551 We hadden zo'n 15 minuten… 374 00:17:33,635 --> 00:17:35,595 …die cruciaal waren. 375 00:17:35,679 --> 00:17:36,509 Momentje. 376 00:17:41,101 --> 00:17:42,481 Wat was dat? 377 00:17:42,561 --> 00:17:43,601 Scotty. 378 00:17:43,687 --> 00:17:45,307 Goed, we vertellen het… 379 00:17:45,397 --> 00:17:47,727 Het is zover, jongens. Bereid je voor. 380 00:17:51,487 --> 00:17:52,777 Mijn hemel. 381 00:17:54,031 --> 00:17:54,951 Waar is hij? 382 00:17:55,699 --> 00:17:56,699 Kom. 383 00:17:57,242 --> 00:17:58,412 Kom, jongens. 384 00:17:58,494 --> 00:18:00,504 Wacht, June. -Nee? 385 00:18:02,372 --> 00:18:03,422 Kom. 386 00:18:03,499 --> 00:18:05,879 Hoe kwam dat web daar? -Ga je mee? 387 00:18:05,959 --> 00:18:08,379 Hoe komt dat web daar? -Ik heb je nodig. 388 00:18:08,462 --> 00:18:10,842 Ik ga mee. We gaan samen. 389 00:18:12,966 --> 00:18:15,796 Mr Timms? 390 00:18:16,762 --> 00:18:18,262 Mr Timm… 391 00:18:23,185 --> 00:18:24,305 O, mijn god. 392 00:18:31,110 --> 00:18:31,990 Bennett. 393 00:18:33,112 --> 00:18:35,072 Hé. Bennett. 394 00:18:35,948 --> 00:18:36,948 Kom terug. 395 00:18:37,699 --> 00:18:38,739 Bennett. 396 00:18:39,618 --> 00:18:41,498 Hij gaat ervandoor. 397 00:18:41,578 --> 00:18:43,868 Hij smeert 'm. 398 00:18:48,669 --> 00:18:49,629 Shit. 399 00:18:51,880 --> 00:18:53,630 Shit. 400 00:18:53,715 --> 00:18:55,085 Ik moet hier weg. 401 00:18:56,468 --> 00:18:59,598 Help. 402 00:18:59,680 --> 00:19:01,720 Kom hier. Help alsjeblieft. 403 00:19:02,975 --> 00:19:04,765 Bennett moet naar binnen. 404 00:19:04,852 --> 00:19:07,522 Kunal, probeer hem naar binnen te krijgen. 405 00:19:08,605 --> 00:19:09,685 Bennett. 406 00:19:09,773 --> 00:19:11,693 Wacht. 407 00:19:11,775 --> 00:19:13,235 Het is een noodgeval. 408 00:19:13,569 --> 00:19:15,739 Kom terug. Je moet me helpen. 409 00:19:16,321 --> 00:19:17,911 Ik heb je hulp nodig. 410 00:19:17,990 --> 00:19:18,910 Ik heb hulp nodig. 411 00:19:18,991 --> 00:19:20,871 Ik ga naar binnen. 412 00:19:22,286 --> 00:19:23,786 Ik kan me niet bewegen. 413 00:19:25,497 --> 00:19:26,707 Snel. 414 00:19:27,166 --> 00:19:28,536 Kom snel. -Bennett. 415 00:19:28,625 --> 00:19:29,455 Ik ben er. 416 00:19:29,543 --> 00:19:31,963 Bennett, help me alsjeblieft. 417 00:19:34,256 --> 00:19:36,126 O, shit. Nee. 418 00:19:48,896 --> 00:19:50,056 Wat gebeurt er? 419 00:19:50,147 --> 00:19:50,977 Geen idee. 420 00:19:51,064 --> 00:19:52,234 Gaat het? 421 00:19:52,316 --> 00:19:54,476 Nee. Er zitten spinnen op me. -Gaat het? 422 00:19:56,320 --> 00:19:57,530 Ik kan 't uitleggen. 423 00:19:58,405 --> 00:20:00,155 Jullie zitten in Prank Encounters. 424 00:20:03,660 --> 00:20:05,700 Maar dat zijn wel echte spinnen. 425 00:20:05,787 --> 00:20:06,657 Voorzichtig. 426 00:20:06,747 --> 00:20:09,877 Raak je al in paniek? -Het gaat nog. 427 00:20:09,958 --> 00:20:11,538 Alles goed? -Hoe is het? 428 00:20:11,627 --> 00:20:13,247 Je smeerde 'm. -Gestoord. 429 00:20:13,337 --> 00:20:15,797 Ik was al bij de poort. 430 00:20:15,881 --> 00:20:18,551 Je bent officieel de snelste persoon… 431 00:20:19,509 --> 00:20:22,299 …die we ooit in de show hebben gehad. 432 00:20:22,387 --> 00:20:24,307 Ik duwde haar opzij… 433 00:20:24,389 --> 00:20:27,309 …ging die kamer in en deed de deuren dicht. 434 00:20:27,392 --> 00:20:28,942 Ik sloeg ze dicht. 435 00:20:29,019 --> 00:20:30,309 Hoorden jullie erbij? 436 00:20:31,104 --> 00:20:32,864 Ik niet. -Nee. 437 00:20:32,940 --> 00:20:35,320 Alleen jullie twee wisten van niets. 438 00:20:35,400 --> 00:20:37,440 Jullie zijn allebei gefopt. -Top. 439 00:20:38,654 --> 00:20:42,414 Jullie zijn de sterren van de show. Een vechter en een vluchter. 440 00:20:44,618 --> 00:20:47,698 Applaus voor jezelf. De vechter en de vluchter. 441 00:20:47,788 --> 00:20:49,578 Mijn hemel. Niet te geloven. 442 00:21:24,950 --> 00:21:29,960 Ondertiteld door: Rick de Laat