1 00:00:06,006 --> 00:00:08,676 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:14,431 --> 00:00:18,941 LA VILLA DI SPIDER MAN 3 00:00:19,019 --> 00:00:22,609 Bene, ragazzi. Questo scherzo lascerà davvero un segno. 4 00:00:23,606 --> 00:00:27,436 Per questo scherzo da brivido, partiamo dalla casa del sig. Timms, 5 00:00:27,527 --> 00:00:31,447 il CEO di una potente società chimica, la Tomanson Chem Tech. 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,581 Il sig. Timms è appena tornato da una spedizione 7 00:00:34,659 --> 00:00:36,449 dalle giungle del Sud America, 8 00:00:36,536 --> 00:00:39,956 da dove ha riportato, per sbaglio, dei pericolosi souvenir. 9 00:00:40,040 --> 00:00:43,880 Il sig. Timms è costretto a letto per il morso di un insetto sconosciuto, 10 00:00:43,960 --> 00:00:47,840 e i sintomi dovuti al veleno hanno infierito sul suo corpo. 11 00:00:47,922 --> 00:00:51,932 Oggi, le strade delle nostre due vittime si incroceranno in modo tale 12 00:00:52,010 --> 00:00:54,550 da finire entrambi a casa del sig. Timms. 13 00:00:55,597 --> 00:00:59,677 La prima è Kierra, che arriva proprio ora a casa del sig. Timms. 14 00:00:59,768 --> 00:01:01,768 Incontra June, l'assistente del sig. Timms, 15 00:01:01,853 --> 00:01:04,903 a cui serve aiuto, data la malattia del suo capo, 16 00:01:04,981 --> 00:01:06,901 e che questa sera assisterà. 17 00:01:06,983 --> 00:01:10,113 All'altro capo della città, la seconda vittima ignara, 18 00:01:10,195 --> 00:01:13,105 Bennett, si prepara a una serata emozionante con Scotty, 19 00:01:13,198 --> 00:01:16,078 capo della ditta di disinfestazione "Nemesi dell'Insetto". 20 00:01:16,159 --> 00:01:20,579 Crede di lavorare con Scotty per fare l'ispezione di una proprietà. 21 00:01:20,663 --> 00:01:24,003 Come avrete capito, si tratta della casa del sig. Timms. 22 00:01:24,084 --> 00:01:26,674 Tutti coloro che Bennett e Kierra incontreranno 23 00:01:26,753 --> 00:01:27,633 sono attori, 24 00:01:27,712 --> 00:01:30,762 e sarà tutto filmato da telecamere nascoste. 25 00:01:30,840 --> 00:01:32,840 Bennett e Kierra non si conoscono 26 00:01:32,926 --> 00:01:35,756 e, se tutto andrà bene, stanno per cadere 27 00:01:35,845 --> 00:01:38,925 nella tela di menzogne della Villa di Spider Man. 28 00:01:43,353 --> 00:01:46,943 TENUTA DEL SIG. TIMMS 29 00:01:50,485 --> 00:01:54,605 Ciao, sono June. Benvenuta nella famiglia Tomanson. 30 00:01:54,697 --> 00:01:56,947 - Come va la serata? - Alla grande! 31 00:01:57,033 --> 00:01:58,873 - Bene! - E la tua? 32 00:01:58,952 --> 00:02:01,202 - Pioggia a parte. - Lo so. 33 00:02:01,287 --> 00:02:03,577 - Il traffico. - È pazzesco. 34 00:02:03,665 --> 00:02:08,285 Grazie mille di essere venuta. Siamo a casa del mio capo, il sig. Timms. 35 00:02:08,378 --> 00:02:11,758 Lavoreremo da qui perché non si sente molto bene. 36 00:02:12,465 --> 00:02:16,385 È molto affaticato, perché deve vendere la casa. 37 00:02:16,469 --> 00:02:17,509 Certo. 38 00:02:17,595 --> 00:02:18,965 - È comprensibile. - Sì. 39 00:02:19,055 --> 00:02:20,595 - Non è semplice. - Già. 40 00:02:20,682 --> 00:02:23,272 Ok, dobbiamo fare un paio di cose. 41 00:02:23,351 --> 00:02:26,441 Non ho i miei occhiali. Sarai i miei occhi e le mie orecchie. 42 00:02:26,521 --> 00:02:29,691 Prendi appunti. E potresti leggermi quella nota? 43 00:02:29,774 --> 00:02:31,994 Sì, certo. C'è scritto… 44 00:02:32,944 --> 00:02:37,494 "Domani finiscono con il trasloco. Oggi viene la ditta di disinfestazione." 45 00:02:37,574 --> 00:02:40,664 Ok. Sierra conosce il programma. Mostrami Bennett. 46 00:02:44,664 --> 00:02:47,754 QUARTIER GENERALE DELLA DITTA 10 KM DALLA TENUTA 47 00:02:47,834 --> 00:02:50,004 Grazie ancora per il tuo aiuto stasera. 48 00:02:50,086 --> 00:02:50,916 Figurati. 49 00:02:51,004 --> 00:02:55,804 Dovrebbe essere una cosa facile. Parlami un po' di te, intanto. 50 00:02:56,342 --> 00:02:57,342 Ho 19 anni. 51 00:02:57,427 --> 00:02:59,387 - Sei una matricola? - Sono al secondo anno. 52 00:02:59,470 --> 00:03:01,510 Ok. E che cosa studi? 53 00:03:02,098 --> 00:03:03,018 Economia. 54 00:03:03,099 --> 00:03:03,929 Ok. 55 00:03:04,017 --> 00:03:05,847 Ora ti parlo un po' di me. 56 00:03:05,935 --> 00:03:08,975 La mia ditta è Nemesi dell'Insetto. Sai che significa? 57 00:03:09,063 --> 00:03:10,443 Sì. Uccidi gli insetti. 58 00:03:10,523 --> 00:03:12,863 - Sì… - Anche i topi e tutto il resto. 59 00:03:12,942 --> 00:03:16,492 Che esperienza hai con gli insetti, i topi e tutto il resto? 60 00:03:16,988 --> 00:03:19,238 - Nessuna. - Nessuna esperienza. 61 00:03:20,825 --> 00:03:22,905 - Ottimo. Possiamo andare. - Ok. 62 00:03:22,994 --> 00:03:24,164 Andiamo a salutarlo. 63 00:03:24,746 --> 00:03:27,536 Ok. Kierra sta per incontrare il sig. Timms. 64 00:03:29,459 --> 00:03:30,709 Sig. Timms? 65 00:03:30,793 --> 00:03:31,963 Entra, vieni. 66 00:03:32,545 --> 00:03:33,915 Entra, June. 67 00:03:34,005 --> 00:03:35,465 - Salve. - Ciao. 68 00:03:35,506 --> 00:03:36,376 ATTORE 69 00:03:36,466 --> 00:03:38,426 - Buonasera. - Ti chiedo scusa. 70 00:03:38,509 --> 00:03:41,719 Non riesco ad alzarmi per salutarti. Sono molto stanco. 71 00:03:41,804 --> 00:03:44,564 No, non c'è problema. Grazie. 72 00:03:45,058 --> 00:03:47,188 Sto lavorando sul nuovo programma. 73 00:03:47,268 --> 00:03:48,688 Sta facendo un ottimo lavoro. 74 00:03:48,770 --> 00:03:51,400 Sei mai stata al Museo di Storia Naturale? 75 00:03:51,481 --> 00:03:54,321 L'ultima volta è stato molto tempo fa. 76 00:03:54,400 --> 00:03:55,360 No. 77 00:03:55,443 --> 00:03:56,953 La famiglia Tomanson 78 00:03:57,570 --> 00:04:00,110 dona molti dei reperti che vengono esposti. 79 00:04:00,698 --> 00:04:02,028 - Davvero? - Sì. 80 00:04:02,116 --> 00:04:04,326 - È emozionante. - È vero! 81 00:04:04,410 --> 00:04:07,040 - Devo andare a vedere. - Sì, dovresti. 82 00:04:07,121 --> 00:04:09,121 - È stupendo. - Ora sei una di famiglia… 83 00:04:09,207 --> 00:04:10,037 Sì. 84 00:04:10,124 --> 00:04:12,134 Possiamo darti dei biglietti omaggio. 85 00:04:12,210 --> 00:04:14,630 Stasera, magari. Ci pensiamo noi, vero? 86 00:04:14,712 --> 00:04:16,512 - Sì, assolutamente. - Ok. 87 00:04:17,048 --> 00:04:19,048 Hai visto la mia lista? 88 00:04:19,133 --> 00:04:22,013 Ricordo che lo sterminatore dovrebbe venire… 89 00:04:23,680 --> 00:04:24,680 oggi. 90 00:04:24,764 --> 00:04:25,604 Sì. 91 00:04:25,682 --> 00:04:26,812 - Sì. - Ottimo. 92 00:04:27,558 --> 00:04:30,308 La casa in cui andremo è piuttosto grande. 93 00:04:30,395 --> 00:04:34,065 - Vale, credo, 2,7 milioni di dollari. Ok? - Bello. 94 00:04:34,148 --> 00:04:35,568 - Ora ti spiego. - Ok. 95 00:04:35,650 --> 00:04:37,360 Devo vendere la casa, 96 00:04:37,944 --> 00:04:41,164 ma è necessario avere la certificazione sanitaria 97 00:04:41,239 --> 00:04:44,579 da tutti gli ispettori incaricati, compreso il disinfestatore. 98 00:04:45,618 --> 00:04:48,868 Per poterla vendere, serve un certificato 99 00:04:48,955 --> 00:04:53,835 che dimostri ai potenziali acquirenti che in casa non ci sono infestazioni. 100 00:04:53,918 --> 00:04:55,128 Dovremo assicurarci 101 00:04:55,211 --> 00:04:58,171 che non ci sia nulla di visibile, dargli il certificato 102 00:04:58,256 --> 00:04:59,876 e passare alla casa successiva. 103 00:04:59,966 --> 00:05:00,796 Ok. 104 00:05:01,467 --> 00:05:04,137 Potreste chiedere una cosa ai disinfestatori? 105 00:05:04,220 --> 00:05:05,050 Certo. 106 00:05:05,680 --> 00:05:08,140 Poco fa sono stato morso da qualcosa. 107 00:05:08,224 --> 00:05:10,104 Vi dispiace dare un'occhiata? 108 00:05:10,184 --> 00:05:11,854 - Non riesco a vederlo. - Ok. 109 00:05:12,687 --> 00:05:13,857 Cosa vedete? 110 00:05:17,942 --> 00:05:19,362 Mamma mia! 111 00:05:19,944 --> 00:05:23,454 Non sono sicura, ma sembra che sia entrato un… 112 00:05:24,240 --> 00:05:25,830 Come un pungiglione, no? 113 00:05:25,908 --> 00:05:27,408 Quindi… Credo sia così. 114 00:05:27,493 --> 00:05:31,163 - Dev'essere stato quello. - Sembra una cosa grave? 115 00:05:34,250 --> 00:05:35,170 Forse… 116 00:05:39,297 --> 00:05:40,667 È terrorizzata. 117 00:05:41,549 --> 00:05:45,509 Non sembra potenzialmente fatale o roba del genere. 118 00:05:45,595 --> 00:05:47,135 - Assolutamente no. - Bene. 119 00:05:47,221 --> 00:05:48,891 Magari serve una pomata? 120 00:05:49,474 --> 00:05:50,854 - Sì. - Una cosa simile. 121 00:05:50,933 --> 00:05:51,933 Un unguento. 122 00:05:52,018 --> 00:05:54,148 Sì, un unguento. Esatto. 123 00:05:54,228 --> 00:05:55,188 - Sì. - Ok. 124 00:05:55,938 --> 00:06:00,778 Ma descrivetelo ai disinfestatori. Vorrei la loro opinione professionale. 125 00:06:00,860 --> 00:06:03,280 Ora ne parliamo. Lei si riposi, intanto. 126 00:06:03,363 --> 00:06:05,873 - È stato un piacere. Grazie. - Grazie. 127 00:06:05,948 --> 00:06:06,778 Va bene. 128 00:06:12,080 --> 00:06:14,790 Come ti trovi con gli insetti? 129 00:06:15,583 --> 00:06:18,343 Beh… Non mi danno molti problemi. 130 00:06:18,419 --> 00:06:21,379 Tranne per i ragni. Quelli mi danno i brividi, ma… 131 00:06:21,464 --> 00:06:22,384 Sì! 132 00:06:23,466 --> 00:06:26,006 Lavoreremo con un altro collega, Kunal. 133 00:06:26,094 --> 00:06:27,974 È il mio cugino acquisito. 134 00:06:28,054 --> 00:06:30,894 Ci aspetta lì. Ci è andato la settimana scorsa. 135 00:06:30,973 --> 00:06:33,683 E, per qualche motivo, non vuole tornarci. 136 00:06:33,768 --> 00:06:35,848 - È nervoso. - Ha paura della casa? 137 00:06:35,937 --> 00:06:39,267 Ha detto: "C'è qualcosa nel muro. Mi mette i brividi". 138 00:06:39,357 --> 00:06:40,607 Mi dà sui nervi. 139 00:06:40,691 --> 00:06:43,111 Ma ora vedremo cosa c'è in questo muro. 140 00:06:43,194 --> 00:06:44,954 Se è qualcosa di grosso, 141 00:06:45,029 --> 00:06:47,909 non ti metterò in una situazione troppo pazzesca. 142 00:06:51,285 --> 00:06:53,075 Hai mai visto una cosa simile? 143 00:06:53,162 --> 00:06:56,082 No. Proprio no. 144 00:06:56,165 --> 00:06:59,625 Non ho mai visto un morso provocare uno sfogo così grande. 145 00:06:59,710 --> 00:07:01,920 E oltre a tutto il resto, poi? 146 00:07:02,004 --> 00:07:04,924 Lo so. Gli sei piaciuta molto. 147 00:07:05,007 --> 00:07:06,797 - Tu dici? - Sì. 148 00:07:07,969 --> 00:07:10,849 Ok. È ora che Kierra e Bennett si incontrino. 149 00:07:10,930 --> 00:07:12,470 Ecco cosa vorrei che facessi. 150 00:07:12,557 --> 00:07:15,937 Chiamali e di' loro che siamo della Nemesi dell'Insetto. 151 00:07:16,018 --> 00:07:20,438 Siamo la ditta di disinfestazione e dobbiamo entrare nella casa. 152 00:07:20,523 --> 00:07:22,693 Ok, torniamo a questo opuscolo. 153 00:07:22,775 --> 00:07:24,145 - Sì. - Dovremmo… 154 00:07:26,529 --> 00:07:30,949 - Buonasera. Casa del sig. Timms. - Sono Bennett, della Nemesi dell'Insetto. 155 00:07:31,033 --> 00:07:32,913 - Ok. - È il disinfestatore. 156 00:07:32,994 --> 00:07:35,834 Ottimo. Il sig. Timms voleva chiedervi una cosa. 157 00:07:35,913 --> 00:07:37,043 - Cosa voleva? - Sì. 158 00:07:37,123 --> 00:07:38,753 Allora, il sig. Timms 159 00:07:38,833 --> 00:07:40,963 è un po' preoccupato 160 00:07:41,043 --> 00:07:45,923 per il morso di un insetto che ha sul petto. 161 00:07:47,592 --> 00:07:50,012 Per sapere se potrebbe essere qualcosa di grave. 162 00:07:50,094 --> 00:07:53,184 Non so che tipo di insetto l'abbia causato, 163 00:07:53,264 --> 00:07:58,734 ma sembra come se sia entrato dentro un pungiglione. 164 00:07:58,811 --> 00:08:00,651 Sapete dov'è successo? 165 00:08:00,730 --> 00:08:01,690 Dentro casa? 166 00:08:01,772 --> 00:08:05,072 Dove… Adesso non saprei dirvelo. 167 00:08:05,151 --> 00:08:06,741 Possiamo chiedere a lui. 168 00:08:06,819 --> 00:08:09,159 Ha viaggiato di recente? 169 00:08:09,780 --> 00:08:12,160 Ha viaggiato di recente? 170 00:08:12,742 --> 00:08:15,412 Scusate, volete dire fuori dagli Stati Uniti… 171 00:08:15,495 --> 00:08:17,245 Fuori dallo Stato. 172 00:08:17,330 --> 00:08:18,920 Ok, possiamo chiedere. 173 00:08:18,998 --> 00:08:20,368 Tremava? 174 00:08:20,458 --> 00:08:21,828 Tremava? 175 00:08:21,918 --> 00:08:24,378 Non tremava molto, 176 00:08:24,462 --> 00:08:26,382 ma chiederò per sicurezza. 177 00:08:26,923 --> 00:08:31,263 Saremo lì tra tre minuti, ma ci serve il pieno accesso alla casa. 178 00:08:31,344 --> 00:08:33,104 - Ok, tre. - Fantastico. 179 00:08:33,679 --> 00:08:35,179 Va bene. Grazie. 180 00:08:35,264 --> 00:08:36,144 Grazie a voi. 181 00:08:36,224 --> 00:08:39,734 Sarà meglio fargli queste domande prima che arrivino. 182 00:08:39,810 --> 00:08:42,100 Sembravano un po' preoccupati, quindi… 183 00:08:42,188 --> 00:08:43,358 Va bene, andiamo. 184 00:08:50,488 --> 00:08:51,488 Sig. Timms? 185 00:08:56,702 --> 00:08:57,582 Sig. Timms? 186 00:09:02,542 --> 00:09:03,832 - Salve. - Scusate. 187 00:09:04,710 --> 00:09:08,920 I disinfestatori hanno chiamato e hanno delle domande sul morso. 188 00:09:09,006 --> 00:09:10,626 Oh, bene. Ok. 189 00:09:10,716 --> 00:09:14,006 Volevano sapere dove è stato morso. 190 00:09:14,095 --> 00:09:15,885 In soggiorno. 191 00:09:15,972 --> 00:09:19,932 Stavo per accendere il camino, quando ho sentito una puntura. 192 00:09:22,186 --> 00:09:24,106 Potrebbe essere un ragno? 193 00:09:24,188 --> 00:09:25,308 - Cosa? - Un ragno? 194 00:09:25,398 --> 00:09:26,228 È possibile. 195 00:09:26,315 --> 00:09:29,275 Sono rari in questo periodo dell'anno. 196 00:09:29,360 --> 00:09:31,610 - Già. - Non è una specie locale. 197 00:09:31,696 --> 00:09:34,236 Ha viaggiato all'estero di recente? 198 00:09:34,323 --> 00:09:37,493 Ho riportato dei reperti dall'estero. 199 00:09:38,077 --> 00:09:41,707 Ho da poco ricevuto dal Cile alcuni incredibili manufatti. 200 00:09:43,583 --> 00:09:45,633 - In Sud America. - Oh, ok. 201 00:09:46,877 --> 00:09:48,747 Ha avuto dei tremori, per caso? 202 00:09:48,838 --> 00:09:50,458 Ieri notte, sì. 203 00:09:51,299 --> 00:09:52,679 Non mi sentivo me stesso. 204 00:09:54,594 --> 00:09:55,554 Come una scarica. 205 00:09:55,636 --> 00:09:56,796 Nel corpo? 206 00:09:56,887 --> 00:09:58,347 - Sì. - Ok. 207 00:09:59,932 --> 00:10:02,272 Attiva l'effetto sonoro dei ragni. 208 00:10:06,230 --> 00:10:07,730 Lo sentite anche voi? 209 00:10:10,026 --> 00:10:12,236 L'ho sentito. 210 00:10:12,320 --> 00:10:14,700 - Non sono solo io, vero? - No, anch'io. 211 00:10:16,198 --> 00:10:18,328 Non si sente più, ma era… 212 00:10:18,409 --> 00:10:20,329 - Anche lei? - Non sono pazzo. 213 00:10:20,411 --> 00:10:21,661 No, l'ho sentito. 214 00:10:24,874 --> 00:10:26,754 Non credo… Viene da qui? 215 00:10:29,587 --> 00:10:31,087 La lasciamo riposare. 216 00:10:31,756 --> 00:10:34,046 - Sì, si riposi. - Grazie, sig. Timms. 217 00:10:34,133 --> 00:10:35,683 - Ottimo lavoro. - Grazie. 218 00:10:35,760 --> 00:10:36,590 Grazie. 219 00:10:38,763 --> 00:10:40,973 Bennett e Scotty stanno per arrivare. 220 00:10:41,057 --> 00:10:43,427 Kunal dovrebbe aspettarci fuori. 221 00:10:44,101 --> 00:10:45,141 Niente male. 222 00:10:45,227 --> 00:10:46,267 Bella, vero? 223 00:10:48,481 --> 00:10:50,821 - Ehi, amico. Come va? - Ehi, come va? 224 00:10:50,900 --> 00:10:52,110 Lui è Bennett. 225 00:10:52,193 --> 00:10:53,533 ATTORE 226 00:10:53,611 --> 00:10:56,111 - Come va? Sono Kunal. - Ciao. 227 00:11:01,952 --> 00:11:03,372 Sei già entrato? 228 00:11:03,454 --> 00:11:05,254 No, io non ci entro da solo. 229 00:11:05,331 --> 00:11:07,121 Ok. Andiamo dentro, forza. 230 00:11:07,833 --> 00:11:08,673 Va bene. 231 00:11:08,751 --> 00:11:11,171 Ok, stanno per incontrarsi. Prepariamoci. 232 00:11:15,091 --> 00:11:16,091 Salve. 233 00:11:16,175 --> 00:11:17,045 - Ciao. - Bennett. 234 00:11:17,134 --> 00:11:18,894 - Sono June. - Piacere. 235 00:11:18,969 --> 00:11:20,049 Come va? 236 00:11:20,137 --> 00:11:22,767 Kierra e Bennett stanno per incontrarsi. 237 00:11:22,848 --> 00:11:26,268 - Ciao! Mi chiamo Kierra. - Piacere. Io sono Bennett. 238 00:11:26,352 --> 00:11:28,272 Mi fa piacere vedervi. 239 00:11:29,814 --> 00:11:32,234 Abbiamo trovato qualche risposta per voi. 240 00:11:32,316 --> 00:11:34,316 Avete chiesto dove è stato morso. 241 00:11:34,902 --> 00:11:37,072 È successo in soggiorno. 242 00:11:37,154 --> 00:11:38,744 In questa stanza, in pratica. 243 00:11:38,823 --> 00:11:40,533 Allora io vado di sotto. 244 00:11:41,826 --> 00:11:45,156 Scusate. È il mio cugino acquisito. È un fifone. 245 00:11:45,246 --> 00:11:47,366 La capisco. Scusate. 246 00:11:47,915 --> 00:11:51,745 È successo qui. Stava per accendere il camino. 247 00:11:51,836 --> 00:11:56,376 Ed è stato allora che ha sentito una puntura sul petto. 248 00:11:57,091 --> 00:11:58,631 Questo camino qui? Cavolo! 249 00:11:59,760 --> 00:12:01,220 - Questo? - Che luce! 250 00:12:01,887 --> 00:12:02,847 - Questo. - Qui? 251 00:12:02,930 --> 00:12:04,010 - Sì. - Ok. 252 00:12:04,098 --> 00:12:04,928 Sì. 253 00:12:05,015 --> 00:12:06,055 Do un'occhiata. 254 00:12:06,142 --> 00:12:07,692 C'è un po' di… 255 00:12:08,269 --> 00:12:10,399 - Ci sono delle ragnatele. - Sì. 256 00:12:13,858 --> 00:12:16,028 Ci sono tracce di infestazione. 257 00:12:16,110 --> 00:12:16,940 Davvero? 258 00:12:17,027 --> 00:12:19,067 C'è qualcosa qui… Non so… 259 00:12:21,449 --> 00:12:22,869 Cavolo! 260 00:12:22,950 --> 00:12:24,540 - Oh, mio Dio. - Caspita. 261 00:12:24,618 --> 00:12:25,828 Non va affatto bene. 262 00:12:27,371 --> 00:12:28,251 La ragnatela. 263 00:12:29,749 --> 00:12:30,579 Scusate. 264 00:12:30,666 --> 00:12:31,786 Non fa nulla. È… 265 00:12:31,876 --> 00:12:34,246 - No, non mi dà fastidio. - Ok. 266 00:12:36,213 --> 00:12:38,303 L'ha trovato. È stato bravo. 267 00:12:38,382 --> 00:12:39,512 - Visto? - Già. 268 00:12:39,592 --> 00:12:41,392 - L'ha trovato. - Sì, quindi… 269 00:12:42,011 --> 00:12:45,561 Ok, pausa. Ora Scotty scoprirà la cassa. 270 00:12:45,639 --> 00:12:46,599 Cos'è questa? 271 00:12:47,641 --> 00:12:50,811 Ha tirato fuori molti manufatti, 272 00:12:50,895 --> 00:12:53,145 quindi credo che stesse lavorando lì. 273 00:12:53,230 --> 00:12:56,820 Ottiene molti manufatti che poi dona al museo. 274 00:12:56,901 --> 00:13:00,031 Credo che i più recenti vengano dal Cile. 275 00:13:00,112 --> 00:13:01,202 Viene dal Cile? 276 00:13:01,280 --> 00:13:02,240 Credo di sì. 277 00:13:03,073 --> 00:13:04,493 Mi aiuti ad aprirla? 278 00:13:18,631 --> 00:13:20,381 È un ragno quello? 279 00:13:21,133 --> 00:13:23,013 Abbiamo trovato chi l'ha morso. 280 00:13:23,093 --> 00:13:24,473 Ecco il colpevole. 281 00:13:24,553 --> 00:13:26,853 Già. Oddio, attento. 282 00:13:26,931 --> 00:13:29,391 - Vuole qualcosa con cui muoverlo? - Ha qualcosa? 283 00:13:29,475 --> 00:13:30,675 - Ecco… - Buona idea. 284 00:13:30,768 --> 00:13:31,598 - Grazie. - Sì. 285 00:13:35,439 --> 00:13:37,019 È… Va bene. 286 00:13:37,775 --> 00:13:38,775 Scusate. 287 00:13:38,859 --> 00:13:40,189 - Sì. - Può farcela. 288 00:13:41,153 --> 00:13:43,113 Sì. Beh, è morto. 289 00:13:43,614 --> 00:13:45,834 Sembra venire dal Sud America. 290 00:13:45,908 --> 00:13:48,988 Credo che sia un Rovinafamiglie Cileno. 291 00:13:49,078 --> 00:13:50,868 Rovinafamiglie Cileno? 292 00:13:50,955 --> 00:13:53,535 O potrebbe essere un Golia Boliviano. 293 00:13:54,375 --> 00:13:55,995 Sarà meglio chiuderla. 294 00:13:56,085 --> 00:13:57,335 Lo lasceremo… 295 00:13:59,797 --> 00:14:01,667 È certo che sia sicuro? 296 00:14:02,716 --> 00:14:04,296 - Cosa? - Quindi lasceremo… 297 00:14:04,385 --> 00:14:06,505 Lasciamo il ragno lì dentro? 298 00:14:06,595 --> 00:14:07,755 Beh, è morto. 299 00:14:07,847 --> 00:14:09,637 - Quindi lo lasciamo lì. - Ok. 300 00:14:09,723 --> 00:14:12,643 Ce ne saranno altri. Dobbiamo eliminare il nido. 301 00:14:13,435 --> 00:14:14,555 Sedetevi tutti. 302 00:14:14,645 --> 00:14:15,975 Ci serve un piano. 303 00:14:16,063 --> 00:14:18,613 Se possibile, quello che vorrei fare… 304 00:14:18,691 --> 00:14:22,611 Potremmo dare un'occhiata al morso, per capire di che si tratta? 305 00:14:22,695 --> 00:14:26,115 - Sì, sarebbe meglio che controllaste. - Infatti. 306 00:14:26,699 --> 00:14:27,699 Ok. 307 00:14:28,450 --> 00:14:29,540 Andiamo. 308 00:14:30,327 --> 00:14:31,247 Andiamo tutti. 309 00:14:31,328 --> 00:14:32,158 Vi seguiamo. 310 00:14:32,246 --> 00:14:34,246 Al momento è davvero stanco, 311 00:14:34,331 --> 00:14:35,621 quindi provate a… 312 00:14:36,166 --> 00:14:38,166 - Fate piano. - Certo. 313 00:14:49,471 --> 00:14:50,511 Sig. Timms? 314 00:14:53,392 --> 00:14:54,232 Sig. Timms? 315 00:14:56,979 --> 00:15:00,069 - Sig. Timms, ci sono i disinfestatori. - Bene. 316 00:15:00,149 --> 00:15:03,609 Le dispiacerebbe mostrare il morso ai disinfestatori? 317 00:15:04,445 --> 00:15:05,275 Certo. 318 00:15:16,624 --> 00:15:19,044 Ok, bene. Credo che vada bene così. 319 00:15:19,126 --> 00:15:21,126 Grazie, signor… 320 00:15:21,211 --> 00:15:22,381 Grazie, sig. Timms. 321 00:15:22,463 --> 00:15:23,963 - Credo… - Tutto ok? 322 00:15:24,048 --> 00:15:25,628 Sì, ne parliamo un attimo. 323 00:15:25,716 --> 00:15:28,796 Scusi per averla disturbata di nuovo. 324 00:15:28,886 --> 00:15:32,716 - Kierra, sei meravigliosa. - Non si preoccupi. Si riposi un po'. 325 00:15:32,806 --> 00:15:34,266 Che cavolo era? 326 00:15:34,350 --> 00:15:37,020 - Ok, sediamoci tutti. - Cosa c'è? 327 00:15:40,773 --> 00:15:45,653 Credo che i prossimi 15 minuti saranno critici per la sua salute. 328 00:15:46,654 --> 00:15:48,034 - Ok? - Ok, sì. 329 00:15:48,656 --> 00:15:52,946 Vado a prendere delle cose nel furgone. Torno subito, ok? 330 00:15:53,035 --> 00:15:54,035 - Ok? - Ottimo. 331 00:15:54,119 --> 00:15:55,579 Restate qui, ok? 332 00:15:55,663 --> 00:15:56,503 Va bene. 333 00:15:59,249 --> 00:16:04,339 Ma, se i prossimi 15 minuti sono cruciali, non dovremmo chiamare un'ambulanza? 334 00:16:04,421 --> 00:16:05,511 - Sono confuso. - Già. 335 00:16:06,090 --> 00:16:09,890 Se i prossimi 15 minuti sono critici, credo che dovremmo… 336 00:16:09,969 --> 00:16:11,429 Ma forse dovremmo… 337 00:16:12,262 --> 00:16:14,812 Aspettiamo che torni, no? Vediamo cosa dice. 338 00:16:14,890 --> 00:16:15,770 Va bene. 339 00:16:16,976 --> 00:16:17,806 Ecco qua. 340 00:16:18,352 --> 00:16:20,482 Potrebbe prendere appunti? 341 00:16:20,562 --> 00:16:21,402 Ok. 342 00:16:21,480 --> 00:16:25,990 Ho bisogno che chiami il 911. Si faccia passare il Centro Antiveleni. 343 00:16:26,068 --> 00:16:27,068 - Ok? - Ho capito. 344 00:16:27,152 --> 00:16:28,612 - Descriva il morso. - Ok. 345 00:16:29,196 --> 00:16:32,236 Perché ho bisogno che capisca quale antidoto serva. 346 00:16:32,324 --> 00:16:33,414 - Ok. - Ne ho vari. 347 00:16:33,492 --> 00:16:35,832 Appena glielo dicono, venga da me. 348 00:16:35,911 --> 00:16:38,911 Devo andare nella stanza per raccogliere campioni d'aria 349 00:16:38,998 --> 00:16:41,168 e per disinfettare l'ambiente. 350 00:16:41,250 --> 00:16:43,460 Appena lo sa, venga a dirmelo. 351 00:16:43,544 --> 00:16:44,804 Non esiti, ok? 352 00:16:45,504 --> 00:16:47,094 - Va bene. - Chiamo il 911. 353 00:16:47,172 --> 00:16:48,672 - Hai tutto? - Controlla. 354 00:16:48,757 --> 00:16:49,757 - Sì. - Ok. 355 00:16:49,842 --> 00:16:50,842 - Ok. - Va bene. 356 00:16:50,926 --> 00:16:52,006 Pronti alla chiamata. 357 00:16:53,554 --> 00:16:56,184 Salve, dovremmo parlare col Centro Antiveleni. 358 00:16:59,685 --> 00:17:03,145 - Centro Antiveleni. Come posso aiutarla? - Ok, ascolti. 359 00:17:03,230 --> 00:17:05,020 Qui c'è un uomo 360 00:17:05,107 --> 00:17:09,777 che è stato morso da un Rovinafamiglie Cileno 361 00:17:09,862 --> 00:17:12,032 o da un Golia Boliviano. 362 00:17:12,114 --> 00:17:14,994 Non sappiamo quale, ma uno di questi due. 363 00:17:15,617 --> 00:17:16,447 Va bene. 364 00:17:17,244 --> 00:17:19,334 Il paziente è febbricitante? 365 00:17:19,955 --> 00:17:20,995 Sì… 366 00:17:21,498 --> 00:17:24,038 Qui ci sono dei disinfestatori, 367 00:17:24,126 --> 00:17:25,956 quindi abbiamo molti antidoti, 368 00:17:26,045 --> 00:17:28,955 ma dovremmo sapere quale usare per il… 369 00:17:29,048 --> 00:17:30,758 - Gli antidoti. - …Rovinafamiglie. 370 00:17:30,841 --> 00:17:35,601 Sì. Abbiamo una finestra di 15 minuti prima che le cose si mettano male. 371 00:17:35,679 --> 00:17:36,509 Resti in linea. 372 00:17:41,101 --> 00:17:42,481 Che cavolo è stato? 373 00:17:42,561 --> 00:17:43,601 Scotty! 374 00:17:43,687 --> 00:17:45,307 Ok, andiamo a… 375 00:17:45,397 --> 00:17:47,727 Tutti pronti. Ci siamo quasi. 376 00:17:51,487 --> 00:17:52,777 Oh, mio Dio! 377 00:17:54,031 --> 00:17:54,951 Dov'è? 378 00:17:55,699 --> 00:17:56,699 Ok, andiamo. 379 00:17:57,242 --> 00:17:58,412 Forza. 380 00:17:58,494 --> 00:18:00,504 - Aspetta, June. - Dici di no? 381 00:18:01,955 --> 00:18:03,415 - Andiamo. - Ok. 382 00:18:03,499 --> 00:18:05,749 - Perché c'era una ragnatela? - Vieni? 383 00:18:05,834 --> 00:18:08,384 - Come ci è finita qui? - Mi serve il tuo aiuto. 384 00:18:08,462 --> 00:18:10,672 - Vengo con te. - Andiamo insieme. 385 00:18:11,465 --> 00:18:12,875 - Ok. - Va bene. 386 00:18:12,966 --> 00:18:15,796 Sig. Timms? 387 00:18:16,762 --> 00:18:18,262 Sig. Timm… 388 00:18:23,185 --> 00:18:24,305 Oh, mio Dio! 389 00:18:31,110 --> 00:18:31,990 Bennett! 390 00:18:33,112 --> 00:18:35,072 Ehi! Bennett! 391 00:18:35,948 --> 00:18:36,948 Torna qui! 392 00:18:37,699 --> 00:18:38,739 Bennett! 393 00:18:39,618 --> 00:18:41,498 Sta cercando di scappare. 394 00:18:41,578 --> 00:18:43,788 Abbiamo un fuggitivo. 395 00:18:48,669 --> 00:18:49,629 Oh, merda! 396 00:18:51,880 --> 00:18:53,630 Oh, merda! 397 00:18:53,715 --> 00:18:55,085 Devo andare via da qui! 398 00:18:56,468 --> 00:18:59,598 Aiuto! 399 00:18:59,680 --> 00:19:01,720 Venite qui! Aiutatemi! 400 00:19:02,975 --> 00:19:04,765 Dobbiamo riportare Bennett dentro. 401 00:19:04,852 --> 00:19:07,522 Kunal, cerca di farlo rientrare. 402 00:19:08,605 --> 00:19:09,685 Bennett! 403 00:19:09,773 --> 00:19:11,693 Aspetta! Bennett! 404 00:19:11,775 --> 00:19:13,485 È un'emergenza! 405 00:19:13,569 --> 00:19:15,739 Torna qui! Ci serve il tuo aiuto! 406 00:19:16,321 --> 00:19:17,911 Dai, aiutami! 407 00:19:17,990 --> 00:19:18,910 Mi serve aiuto! 408 00:19:18,991 --> 00:19:20,581 Ok, io vado. 409 00:19:22,286 --> 00:19:23,696 Non riesco a muovermi. 410 00:19:24,997 --> 00:19:26,117 Presto! 411 00:19:27,166 --> 00:19:28,536 - Vieni qui! - Bennett! 412 00:19:28,625 --> 00:19:29,455 Sono qui. 413 00:19:29,543 --> 00:19:31,963 Bennett, aiutami! Ti prego. 414 00:19:34,256 --> 00:19:36,126 Oh, cavolo! Oh, no! 415 00:19:48,896 --> 00:19:50,056 Che succede? 416 00:19:50,147 --> 00:19:50,977 Non ne ho idea. 417 00:19:51,064 --> 00:19:52,234 Tutto bene? 418 00:19:52,316 --> 00:19:54,476 - No, sono coperto di ragni. - Tu? 419 00:19:56,320 --> 00:19:57,530 Posso spiegare. 420 00:19:58,280 --> 00:20:00,160 Siete nel mio show, Scherzi da brivido. 421 00:20:03,660 --> 00:20:06,660 - Ma Dave è davvero coperto di ragni. - Sì. Attento. 422 00:20:06,747 --> 00:20:09,877 - Sei terrorizzato? - Sto bene, per adesso. 423 00:20:09,958 --> 00:20:11,538 - Come va, amico? - Come va? 424 00:20:11,627 --> 00:20:13,247 - Sei scappato! - Pazzesco. 425 00:20:13,337 --> 00:20:15,797 Ero al cancello. 426 00:20:15,881 --> 00:20:18,551 Sei ufficialmente la persona più veloce 427 00:20:19,509 --> 00:20:22,299 che abbiamo mai avuto in questo programma. 428 00:20:22,387 --> 00:20:27,307 Io l'ho spinta via, sono entrata lì e le ho chiuso la porta in faccia. 429 00:20:27,392 --> 00:20:28,942 Proprio in faccia! 430 00:20:29,019 --> 00:20:30,309 Eravate tutti coinvolti? 431 00:20:31,104 --> 00:20:32,864 - Io no. - Oh, no. 432 00:20:32,940 --> 00:20:35,320 Solo voi due non eravate coinvolti. 433 00:20:35,400 --> 00:20:37,440 - Le vittime siete voi. - Bello. 434 00:20:38,654 --> 00:20:42,414 Siete le star di Scherzi da brivido! Una ha lottato e l'altro è scappato. 435 00:20:44,660 --> 00:20:47,700 Fatevi un bell'applauso. Oggi c'è stata una fuga e una lotta. 436 00:20:47,788 --> 00:20:49,578 Oddio, non ci posso credere! 437 00:21:26,118 --> 00:21:27,948 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli