1 00:00:06,006 --> 00:00:08,676 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,431 --> 00:00:18,941 PAVOUČÍ SÍDLO 3 00:00:19,519 --> 00:00:23,189 Tenhle díl se vám určitě zakousne pod kůži. 4 00:00:23,732 --> 00:00:27,322 Toto děsivé setkání začíná v domě fiktivního pana Timmse. 5 00:00:27,902 --> 00:00:31,452 Je ředitelem vlivné chemické společnosti Tomanson Chem Tech. 6 00:00:31,531 --> 00:00:36,491 V našem příběhu se pan Timms vrátil z expedice do džunglí Jižní Ameriky. 7 00:00:36,578 --> 00:00:39,958 A omylem si s sebou přivezl pár zákeřných suvenýrů. 8 00:00:40,040 --> 00:00:43,880 Pan Timms je kvůli kousnutí neznámým hmyzem upoutaný na lůžko. 9 00:00:43,960 --> 00:00:47,840 A symptomy jedovatého kousnutí nevypadají zrovna dobře. 10 00:00:47,922 --> 00:00:51,632 Dnes máme dva terče, jejichž cesty se protnou tak dokonale, 11 00:00:51,718 --> 00:00:54,548 že se oba octnou přímo u dveří pana Timmse. 12 00:00:55,597 --> 00:00:59,677 První na řadě je Kierra, která právě přijíždí k domu pana TImmse. 13 00:00:59,768 --> 00:01:04,898 Potká tady June, asistentku pana Timmse. Kvůli jeho nemoci potřebuje nutně pomoct. 14 00:01:04,981 --> 00:01:06,901 Dnes večer jí proto pomůže. 15 00:01:06,983 --> 00:01:11,363 Na druhém konci města se mezitím náš druhý netušící terč Bennet připravuje 16 00:01:11,446 --> 00:01:16,076 na vzrušující noc se Scottym, majitelem firmy Nejhorší nepřítel škůdců. 17 00:01:16,159 --> 00:01:20,579 Věří, že společně se Scottym provedou inspekci sídla na nechtěné škůdce. 18 00:01:20,663 --> 00:01:24,173 A tím sídlem, jak jste uhodli, je sídlo pana Timmse. 19 00:01:24,250 --> 00:01:27,630 Všichni, s nimiž se Bennett a Kierra potkají, jsou herci 20 00:01:27,712 --> 00:01:32,762 a vše, co udělají, bude zachyceno skrytými kamerami. Bennett a Kierra se neznají, 21 00:01:32,842 --> 00:01:38,932 a pokud vše dopadne dobře, zachytí se v pavučině lží uvnitř Pavoučího sídla. 22 00:01:43,353 --> 00:01:46,943 SÍDLO PANA TIMMSE 23 00:01:50,485 --> 00:01:54,605 Ahoj, jsem June. Vítej do Tomansonovy rodiny. 24 00:01:54,697 --> 00:01:56,947 - Jaký máš zatím večer? - Úžasný! 25 00:01:57,033 --> 00:01:58,873 - Co ty? - Moc dobrý! 26 00:01:58,952 --> 00:02:01,202 - I když prší a tak. - Já vím. 27 00:02:01,287 --> 00:02:03,577 - A ta doprava. - Je šílená. 28 00:02:03,665 --> 00:02:08,285 Moc děkuju, že jsi dorazila. Tohle je dům mého šéfa, pana Timmse. 29 00:02:08,378 --> 00:02:11,758 Budeme pracovat odsud, protože se teď necítí moc dobře. 30 00:02:12,465 --> 00:02:16,965 Trpí vyčerpáním, protože zrovna prodává svůj dům. 31 00:02:17,053 --> 00:02:20,013 - Jo, tomu rozumím. - Jo. Je to spousta práce. 32 00:02:20,098 --> 00:02:23,268 - Jo. - Musíme zařídit pár věcí. 33 00:02:23,351 --> 00:02:26,441 Nevzala jsem si brýle, budeš mýma očima a ušima. 34 00:02:26,521 --> 00:02:29,691 Dělej si prosím poznámky. A přečetla bys to pro mě? 35 00:02:29,774 --> 00:02:31,994 Jo, rozhodně. Stojí tady: 36 00:02:32,944 --> 00:02:37,494 „Zítra zbytek stěhovacího náklaďáku. Dnes dorazí deratizéři.“ 37 00:02:37,574 --> 00:02:40,664 Oukej, Kierra už řeší rozvrh. Ukažte mi Bennetta. 38 00:02:44,664 --> 00:02:47,754 SÍDLO FIRMY „NEJHORŠÍ NEPŘÍTEL ŠKŮDCŮ“ 10 KM DALEKO 39 00:02:47,834 --> 00:02:50,924 - Moc ti děkuju za dnešní pomoc. - Samozřejmě. 40 00:02:51,004 --> 00:02:57,344 - Měla by to bejt hračka. Pověz mi o sobě. - Je mi 19. 41 00:02:57,427 --> 00:02:59,297 - Prvák na vejšce? - Druhák. 42 00:02:59,387 --> 00:03:03,017 - Tak druhák. Co studuješ? - Obchod. 43 00:03:03,099 --> 00:03:07,899 Oukej. Teď trochu o mně. Nejhorší nepřítel škůdců je moje firma. 44 00:03:07,979 --> 00:03:10,569 - Víš, co děláme? - Jo, zabíjíme škůdce. 45 00:03:10,648 --> 00:03:12,818 - Škůdce… - A hlodavce. A tak. 46 00:03:12,901 --> 00:03:16,491 Jo. Jaký máš zkušenosti se škůdcema, hlodavcema a tak? 47 00:03:16,988 --> 00:03:19,238 - Žádný. - Žádný. 48 00:03:20,825 --> 00:03:22,905 - Tak pojďme dál. - Dobře. 49 00:03:22,994 --> 00:03:24,164 Pozdravíme ho. 50 00:03:24,704 --> 00:03:27,544 Je na čase, aby Kierra poznala pana Timmse. 51 00:03:29,459 --> 00:03:33,919 - Pane Timmsi? - Pojďte dál. Pojďte dál, June. 52 00:03:34,005 --> 00:03:35,665 - Dobrý večer. - Dobrý večer. 53 00:03:36,466 --> 00:03:40,296 - Dobrý večer. - Promiňte mi, že vás nemůžu přivítat. 54 00:03:40,386 --> 00:03:44,556 - Jsem velmi unavený. - To je naprosto v pořádku. Děkuji. 55 00:03:45,058 --> 00:03:48,688 - Pracuju na nové výstavě. - Vedete si skvěle. 56 00:03:48,770 --> 00:03:54,320 - Byla jste někdy v přírodovědném muzeu? - Už jsem tam opravdu dlouho nebyla. 57 00:03:54,400 --> 00:03:57,490 - Ne. - Tomansonova rodina… 58 00:03:57,570 --> 00:04:01,450 - Poskytujeme muzeu spoustu artefaktů. - Fakt? 59 00:04:01,532 --> 00:04:06,372 - Ano. Je to vzrušující. - To vážně je. Musím se tam zajít podívat. 60 00:04:06,454 --> 00:04:09,124 - To ano. Když jste rodina… - Je to úžasné. 61 00:04:09,207 --> 00:04:11,627 - Ano. - Budete mít vstup zdarma. 62 00:04:11,709 --> 00:04:14,629 - To je… - Zařídíme to do konce večera, že? 63 00:04:14,712 --> 00:04:16,512 - Ano, rozhodně. - Dobře. 64 00:04:17,048 --> 00:04:22,218 - Viděla jste můj seznam? - Vím, že mají dorazit deratizéři. 65 00:04:23,680 --> 00:04:25,600 - Dnes. - Ano. 66 00:04:25,682 --> 00:04:26,682 - Ano. - Super. 67 00:04:27,558 --> 00:04:32,188 Dnes večer nás čeká pořádně velký dům. Má cenu 2,7 milionů… 68 00:04:32,272 --> 00:04:33,482 - Libový. - …dolarů. 69 00:04:33,564 --> 00:04:35,574 - Vysvětlím vám to. - Dobře. 70 00:04:35,650 --> 00:04:41,160 Abych mohl prodat svůj dům, musím mít potvrzení o dobrém stavu 71 00:04:41,239 --> 00:04:45,159 od všech inspektorů, včetně deratizéra. 72 00:04:45,618 --> 00:04:48,868 Aby ho mohl prodat, potřebuje deratizační certifikát, 73 00:04:48,955 --> 00:04:53,835 který ho očistí a dokáže potenciálním kupcům, že v domě není žádné zamoření. 74 00:04:53,918 --> 00:04:56,588 - Jo. - Ujistíme se, že tam není nic zjevného, 75 00:04:56,671 --> 00:05:00,801 - dáme mu certifikát a pokračujeme dál. - Dobře. 76 00:05:01,467 --> 00:05:04,637 - Můžete se deratizérů na něco zeptat? - Jistě. 77 00:05:05,680 --> 00:05:10,100 Nedávno mě něco kouslo. Můžu vám to ukázat? Podíváte se, prosím? 78 00:05:10,184 --> 00:05:11,774 - Nevidím to. - Jistě. 79 00:05:12,687 --> 00:05:13,857 Co vidíte? 80 00:05:17,942 --> 00:05:19,362 Božínku. 81 00:05:19,944 --> 00:05:25,834 Nejsem si jistá, ale vypadá to, že vás něco muselo bodnout žihadlem? 82 00:05:25,908 --> 00:05:30,578 - Nejspíš to bylo žihadlo. - Vypadá to dobře, nebo špatně? 83 00:05:34,250 --> 00:05:35,170 Možná… 84 00:05:39,297 --> 00:05:40,667 Úplně ji to vyděsilo. 85 00:05:41,549 --> 00:05:45,509 - Nebude to nic život ohrožujícího. - Jo. 86 00:05:45,595 --> 00:05:47,135 - Rozhodně ne. - Dobře. 87 00:05:47,221 --> 00:05:49,771 - Měl byste si to něčím namazat. - Jo. 88 00:05:49,849 --> 00:05:51,929 - Jo, něčím. - Jako mastí. 89 00:05:52,018 --> 00:05:55,188 - Jo, mastí. Přesně tak. - Dobře. 90 00:05:55,271 --> 00:05:58,321 - Jo. - Popište to deratizérům. 91 00:05:58,399 --> 00:06:03,279 - Rád bych znal jejich odborný názor. - Zařídíme to. Zatím si odpočiňte. 92 00:06:03,363 --> 00:06:05,873 - Rád jsem vás poznal. Děkuji. - Děkuji. 93 00:06:05,948 --> 00:06:06,908 Tak jo. 94 00:06:12,080 --> 00:06:14,790 Jak moc ti vadí hmyz? 95 00:06:15,583 --> 00:06:18,343 No… ani moc ne. 96 00:06:18,419 --> 00:06:21,379 Ale pavouci mi vadí. Děsí mě. 97 00:06:21,464 --> 00:06:22,384 Jo! 98 00:06:23,466 --> 00:06:27,966 Budeme pracovat s dalším zaměstnancem. Kunalem. Je to můj švagr. 99 00:06:28,054 --> 00:06:33,684 Čeká tam. Byl tam už před týdnem. Šel dovnitř a kdovíproč nechce zpátky. 100 00:06:33,768 --> 00:06:35,848 - Je z toho připosranej. - Bojí se? 101 00:06:35,937 --> 00:06:40,607 Povídá mi: „Je tam něco ve zdi. Děsí mě to.“ Leze mi na nervy. 102 00:06:40,691 --> 00:06:44,951 Podíváme se, co v tý zdi je. Kdyby to bylo něco velkýho, 103 00:06:45,029 --> 00:06:47,909 nevystavím tě žádný šílený situaci. 104 00:06:51,285 --> 00:06:56,075 - Už jsi někdy něco takového viděla? - Ne, to opravdu neviděla. 105 00:06:56,165 --> 00:07:01,915 Jak to má po celé hrudi. Jako by toho už tak neměl hodně. 106 00:07:02,004 --> 00:07:04,924 Já vím. Líbila ses mu. Oblíbil si tě. 107 00:07:05,007 --> 00:07:06,797 - Myslíš? - Ano. 108 00:07:07,969 --> 00:07:10,849 Je na čase, aby se Kierra a Bennet spojili. 109 00:07:10,930 --> 00:07:15,940 Udělej prosím tohle. Zavolej jim s tím, že jsme z Nejhoršího nepřítele škůdců. 110 00:07:16,018 --> 00:07:20,438 Jsme deratizační firma. A že potřebujeme přístup do domu. 111 00:07:20,523 --> 00:07:22,693 Zpátky k tomu seznamu. 112 00:07:22,775 --> 00:07:24,145 - Jo. - Měly bychom… 113 00:07:26,696 --> 00:07:30,946 - Dobrý večer, sídlo pana Timmse. - Bennet z Nejhoršího nepřítele škůdců. 114 00:07:31,033 --> 00:07:32,913 - Dobře. - Jasně, deratizéři. 115 00:07:32,994 --> 00:07:35,834 Pan Timms na vás má jednu otázku. 116 00:07:35,913 --> 00:07:37,043 - Co chtěl? - Jo. 117 00:07:37,123 --> 00:07:44,093 Panu Timmsovi dělá starosti hmyzí kousnutí. 118 00:07:44,172 --> 00:07:45,922 Které má na hrudi. 119 00:07:47,550 --> 00:07:53,180 Chce vědět, jestli je to vážné. Nevím, jaký druh hmyzu ho kousnul, 120 00:07:53,264 --> 00:07:58,734 ale přišlo mi, že to bylo od žihadla, jako by ho něco bodlo. 121 00:07:58,811 --> 00:08:05,071 - Víte, v jaké části domu se to stalo? - V jaké… To z hlavy nevíme. 122 00:08:05,151 --> 00:08:06,741 - Zeptáme se ho. - Ano. 123 00:08:06,819 --> 00:08:09,159 Cestoval teď někam? 124 00:08:09,780 --> 00:08:12,160 Cestoval teď někam? 125 00:08:12,742 --> 00:08:17,252 - Myslíte mimo Spojené státy, nebo… - Kamkoli mimo stát. 126 00:08:17,330 --> 00:08:18,920 Zeptáme se ho na to. 127 00:08:18,998 --> 00:08:20,368 Třásl se? 128 00:08:20,458 --> 00:08:26,378 - Třásl se? - Moc ne, ale taky to ověřím. 129 00:08:26,923 --> 00:08:31,263 Budeme tam tak za tři minuty. Potřebujeme neomezený přístup do domu. 130 00:08:31,344 --> 00:08:33,104 - Za tři minuty. - Bezva. 131 00:08:33,679 --> 00:08:36,139 - Tak jo. Děkujeme. - Děkuju. 132 00:08:36,224 --> 00:08:39,524 Měly bychom pro ně mít odpovědi, než dorazí. 133 00:08:39,602 --> 00:08:43,402 - Jo, byli z toho nějak nervózní, tak… - Dobře, pojďme na to. 134 00:08:50,488 --> 00:08:51,488 Pane Timmsi? 135 00:08:56,619 --> 00:08:57,579 Pane Timmsi? 136 00:09:02,542 --> 00:09:03,832 - Zdravím. - Pardon. 137 00:09:04,710 --> 00:09:08,920 Zavolali nám deratizéři a mají pár otázek ohledně vašeho kousnutí. 138 00:09:09,006 --> 00:09:14,006 - Dobře. - Chtějí vědět, kde v domě k tomu došlo. 139 00:09:14,095 --> 00:09:19,925 V obývacím pokoji. Chtěl jsem zapálit v krbu a ucítil jsem bodnutí. 140 00:09:22,186 --> 00:09:24,106 Byl to pavouk? Nebo nevím. 141 00:09:24,188 --> 00:09:25,308 - Co? - Pavouk? 142 00:09:25,398 --> 00:09:29,278 Možná. V tomhle ročním období jsou dost vzácní. 143 00:09:29,360 --> 00:09:31,610 - Jo. - Nemohlo to být nic místního. 144 00:09:31,696 --> 00:09:34,236 Cestoval jste teď někdy mimo stát? 145 00:09:34,323 --> 00:09:37,493 Přivezl jsem si artefakty a předměty ze zahraničí. 146 00:09:38,077 --> 00:09:41,707 Nedávno mi byla doručena úžasná sbírka artefaktů z Chile. 147 00:09:43,583 --> 00:09:45,633 - Z Jižní Ameriky. - Dobře. 148 00:09:46,877 --> 00:09:52,677 - Všiml jste si, že byste se třásl? - Včera v noci. Nebyl jsem ve své kůži. 149 00:09:54,594 --> 00:09:56,804 - Jako záchvat. - Ve vašem těle? 150 00:09:56,887 --> 00:09:58,347 - Jo. - Jo. 151 00:09:59,932 --> 00:10:02,272 Připravte se na aktivaci zvuků pavouků. 152 00:10:06,230 --> 00:10:07,730 Slyšíte to? 153 00:10:10,026 --> 00:10:12,236 Slyším. 154 00:10:12,320 --> 00:10:14,860 - Neslyším to jenom já? - Ne. Počkejte. 155 00:10:16,198 --> 00:10:18,328 Už je to pryč, ale rozhodně… 156 00:10:18,409 --> 00:10:20,449 - Slyšela jsem to. - Nejsem blázen. 157 00:10:20,536 --> 00:10:21,656 Ne, nejste. 158 00:10:24,874 --> 00:10:26,754 Nemyslím… Jde to odtamtud? 159 00:10:29,587 --> 00:10:33,047 - Necháme vás odpočívat. - Jo, odpočívejte, prosím. 160 00:10:33,132 --> 00:10:35,682 - Dobrá práce, dámy. - Díky, pane Timmsi. 161 00:10:35,760 --> 00:10:36,590 Děkujeme. 162 00:10:38,888 --> 00:10:43,428 Právě přijíždí Bennett a Scotty. Kunal by měl čekat před domem. 163 00:10:44,101 --> 00:10:46,231 - Libový. - Že jo? 164 00:10:48,481 --> 00:10:50,821 - Čau, jak to jde? - Čau. 165 00:10:50,900 --> 00:10:52,110 Kunale, Bennett. 166 00:10:52,193 --> 00:10:53,363 HEREC 167 00:10:53,444 --> 00:10:56,114 - Ahoj, jsem Kunal. - Ahoj. 168 00:11:01,952 --> 00:11:05,252 - Už jsi byl uvnitř? - Ne, sám tam fakt nejdu. 169 00:11:05,331 --> 00:11:08,671 - Fajn, tak jdeme dovnitř. - Dobře. 170 00:11:08,751 --> 00:11:11,171 Právě se setkají. Připravte se. 171 00:11:15,091 --> 00:11:17,051 - Dobrý večer. - Bennett. 172 00:11:17,134 --> 00:11:18,894 - Jsem June. - Těší mě. 173 00:11:18,969 --> 00:11:20,049 Jak se máte? 174 00:11:20,137 --> 00:11:22,767 Kierra a Bennett se poprvé potkávají. 175 00:11:22,848 --> 00:11:26,268 - Ahoj, těší mě. Jsem Kierra. - Nápodobě. Bennett. 176 00:11:26,352 --> 00:11:28,272 Ráda vás vidím. Super. 177 00:11:29,814 --> 00:11:34,324 Mám pro vás pár odpovědí. Ptali jste se, kde ke kousnutí došlo. 178 00:11:34,902 --> 00:11:38,742 Stalo se to v obýváku. Vlastně tady. 179 00:11:38,823 --> 00:11:40,533 Fajn, budu ve sklepě. 180 00:11:41,826 --> 00:11:47,366 - Omlouvám se. Je to můj švagr a děcko. - Chápu. To mě za vás mrzí. 181 00:11:47,915 --> 00:11:51,745 Bylo to přesně tady. Říkal, že chtěl rozdělat oheň v krbu. 182 00:11:51,836 --> 00:11:56,376 A tehdy ucítil pořádné bodnutí na hrudi. 183 00:11:57,091 --> 00:11:58,631 Tamhle? Šmankote. 184 00:11:59,760 --> 00:12:01,800 - Tenhle krb? - Fakt silné světlo. 185 00:12:01,887 --> 00:12:02,847 - Jo. - Tamhle? 186 00:12:02,930 --> 00:12:03,970 - Jo. - Dobře. 187 00:12:04,056 --> 00:12:07,346 - Jo. - Zkontroluju ho. Je tady trochu… 188 00:12:08,269 --> 00:12:10,399 - Jsou tu pavučiny. - Jo. 189 00:12:13,858 --> 00:12:16,938 - Vidím tady známky zamoření. - Skutečně? 190 00:12:17,027 --> 00:12:19,067 Je tady něco jako… Nevím, jestli… 191 00:12:21,449 --> 00:12:22,869 Šmarjá! Jo. 192 00:12:22,950 --> 00:12:24,540 - Proboha. - Bože můj. 193 00:12:24,618 --> 00:12:26,288 To není dobrý. Jo. 194 00:12:27,288 --> 00:12:28,248 Ty pavučiny. 195 00:12:29,749 --> 00:12:31,789 - Pardon. - V pořádku. Jste… 196 00:12:31,876 --> 00:12:34,246 - Ne, zvládnu to. - Fajn. 197 00:12:36,213 --> 00:12:38,303 Dobře jste ho dostal. 198 00:12:38,382 --> 00:12:39,512 - Dobrý, co? - Jo. 199 00:12:39,592 --> 00:12:41,932 - Fakt ho dostal. - Jo, takže… 200 00:12:42,011 --> 00:12:45,561 Oukej, čekejte. Ať teď Scotty objeví bednu. 201 00:12:45,639 --> 00:12:46,599 Co to je? 202 00:12:47,683 --> 00:12:53,153 Víte vy co? Pořádá teď spoustu výstav, takže na tom nejspíš pracoval. 203 00:12:53,230 --> 00:12:56,820 Dostává artefakty, které pak umísťuje do muzea. 204 00:12:56,901 --> 00:13:00,031 A ty nejnovější jsou myslím z Chile. 205 00:13:00,112 --> 00:13:02,242 - Je to z Chile? - Myslím, že je. 206 00:13:03,073 --> 00:13:04,493 Pomůžeš mi to otevřít? 207 00:13:18,631 --> 00:13:20,381 To je pavouk? 208 00:13:21,133 --> 00:13:23,843 - Našli jsme, co ho kouslo. - Našeho viníka. 209 00:13:24,553 --> 00:13:26,853 Jo. Bože, hlavně opatrně. 210 00:13:26,931 --> 00:13:29,481 - Chcete ho něčím šťouchnout? - Máte něco? 211 00:13:29,558 --> 00:13:30,808 - Tady… - Dobrý nápad. 212 00:13:30,893 --> 00:13:32,193 - Dík. - Jo. 213 00:13:35,439 --> 00:13:40,189 - Je to… Oukej. Jo. Promiňte. Jo. - To zvládnete. 214 00:13:41,153 --> 00:13:45,833 Jo. Je mrtvej. Bude z Jižní Ameriky. 215 00:13:45,908 --> 00:13:50,868 - Podle mě je to chilský rozvraceč. - Chilský rozvraceč? 216 00:13:50,955 --> 00:13:53,535 Nebo to může být bolivijský goliáš. 217 00:13:54,375 --> 00:13:57,335 Zavřeme to. Dáme to… 218 00:13:59,797 --> 00:14:03,257 - Je to určitě bezpečné? - Co? 219 00:14:03,342 --> 00:14:07,762 - To necháme toho pavouka v krabici? - Je zdechlej. 220 00:14:07,847 --> 00:14:09,637 - Necháme ho tam. - Oukej. 221 00:14:09,723 --> 00:14:12,693 Je jich tady určitě víc. Musíme zlikvidovat hnízdo. 222 00:14:13,435 --> 00:14:18,605 Posaďte se, naplánujeme to. Jestli by to bylo možné, 223 00:14:18,691 --> 00:14:22,611 rád bych se podíval na to kousnutí, abych věděl, o co se jedná. 224 00:14:22,695 --> 00:14:26,115 - To bude nejlepší. - Jo. 225 00:14:26,699 --> 00:14:31,829 - Dobře. Tak pojďme za ním. - Jdeme za vámi. 226 00:14:31,912 --> 00:14:36,082 Je vážně vyčerpaný, tak se snažte být… 227 00:14:36,166 --> 00:14:38,166 - Co nejvíc potichu. - Dobře. 228 00:14:49,471 --> 00:14:54,271 Pane Timmsi? 229 00:14:56,979 --> 00:15:00,069 - Pane Timmsi, dorazili deratizéři. - Dobře. 230 00:15:00,149 --> 00:15:05,279 - Mohl byste jim to ukázat, prosím? - Ale jistě. 231 00:15:16,624 --> 00:15:21,134 Dobře, je nám to jasné. Díky, pane… 232 00:15:21,211 --> 00:15:23,961 - Pane Timmsi. Je nám to… - Je vám to jasné? 233 00:15:24,048 --> 00:15:28,798 - Jo, teď to probereme. - Promiňte to vyrušení, pane Timmsi. 234 00:15:28,886 --> 00:15:32,716 - Jste báječná, Kierro. - To nestojí za řeč. Odpočívejte. 235 00:15:32,806 --> 00:15:34,266 Co to kurva bylo? 236 00:15:34,350 --> 00:15:37,020 - Klid, posaď se. - Co to bylo? 237 00:15:40,773 --> 00:15:45,653 Následujících 15 minut je extrémně kritických pro jeho zdraví. 238 00:15:46,654 --> 00:15:48,034 - Dobře? - Dobře. Jo. 239 00:15:48,656 --> 00:15:53,446 Rychle si zaběhnu pro věci do dodávky. Hned jsem zpátky, oukej? 240 00:15:53,535 --> 00:15:55,575 - Super. - Dobře, zůstaňte tady. 241 00:15:55,663 --> 00:15:56,913 To zní dobře. 242 00:15:59,249 --> 00:16:02,919 Jestli je dalších 15 minut kritických, nemáme zavolat… 243 00:16:03,003 --> 00:16:05,513 - Záchranku? - Jsem tak zmatenej. 244 00:16:06,090 --> 00:16:09,890 Počkat. Jestli je dalších 15 minut kritických, nejspíš bychom… 245 00:16:09,969 --> 00:16:11,429 Ale měli bychom asi… 246 00:16:12,346 --> 00:16:15,766 - Měli bychom na něj počkat. Ví, co říct. - Tak jo. 247 00:16:16,976 --> 00:16:20,476 Jdeme na to. Kdo si bude dělat poznámky? Vy? 248 00:16:20,562 --> 00:16:23,652 - Oukej. - Zavolejte na tísňovou linku. 249 00:16:23,732 --> 00:16:27,032 - Budete chtít toxikologické oddělení. - Jo, jasně. 250 00:16:27,111 --> 00:16:28,611 - Popíšete kousnutí. - Jo. 251 00:16:29,196 --> 00:16:32,486 - Zjistěte, jaký mám použít protijed. - Jo. 252 00:16:32,574 --> 00:16:35,834 Mám jich spoustu. Až vám to řeknou, přijďte za mnou. 253 00:16:35,911 --> 00:16:41,171 Musím tam jít. Odeberu vzorky vzduchu a vydezinfikuju to tam. 254 00:16:41,250 --> 00:16:44,880 Jakmile to budete vědět, hned přiběhněte. Nečekejte, jasný? 255 00:16:45,504 --> 00:16:47,094 - Oukej. - Tak já volám. 256 00:16:47,172 --> 00:16:48,672 - Máš to? - Ověř to. 257 00:16:48,757 --> 00:16:50,257 - Jo. - Oukej. 258 00:16:50,342 --> 00:16:52,012 Připravte se na hovor. 259 00:16:53,554 --> 00:16:56,184 Dobrý večer, toxikologické oddělení, prosím. 260 00:16:59,685 --> 00:17:05,015 - Toxikologie. Jak vám můžu pomoct? - Dobře poslouchejte. Máme tu muže, 261 00:17:05,107 --> 00:17:09,777 kterého kousnul buď chilský rozvraceč, 262 00:17:09,862 --> 00:17:14,992 nebo bolivijský goliáš. Nevíme, který z nich. Ale nejspíš jeden z nich. 263 00:17:15,617 --> 00:17:19,577 Dobře. Popsala byste pacienta jako horečnatého? 264 00:17:19,955 --> 00:17:24,035 Ano… Máme tady deratizéry. 265 00:17:24,126 --> 00:17:29,086 Máme spoustu protijedů, ale potřebujeme vědět, jestli použít ten na chilského… 266 00:17:29,173 --> 00:17:33,553 - Máte protilátky. - …rozvraceče. Ano. A zhruba za 15 minut 267 00:17:33,635 --> 00:17:36,505 - to bude vážně zlé. - Dejte mi chvilku. 268 00:17:41,101 --> 00:17:45,311 - Co to kurva bylo? - Scotty! Fajn, pojďme mu to… 269 00:17:45,397 --> 00:17:47,727 Jdeme na to, všichni se připravte. 270 00:17:51,487 --> 00:17:52,777 Proboha. 271 00:17:54,031 --> 00:17:58,411 - Kde je? - Pojďte dál. Pojďte, lidi. 272 00:17:58,494 --> 00:18:00,504 - Počkej, June. - Máme odejít? 273 00:18:02,372 --> 00:18:03,422 - Pojďte. - Oukej. 274 00:18:03,499 --> 00:18:05,879 - Proč tady byla pavučina? - Tak jdete? 275 00:18:05,959 --> 00:18:08,379 - Jak se sem dostala? - Potřebuju pomoc. 276 00:18:08,462 --> 00:18:10,842 - Už jdu. - Půjdeme spolu, v pohodě. 277 00:18:11,465 --> 00:18:12,875 - Dobře. - Tak jo. 278 00:18:12,966 --> 00:18:15,796 Pane Timmsi? 279 00:18:16,762 --> 00:18:18,262 Pane Timm… 280 00:18:23,185 --> 00:18:24,305 Proboha! 281 00:18:31,110 --> 00:18:31,990 Bennette! 282 00:18:33,112 --> 00:18:36,952 Hej! Bennette! Vrať se! 283 00:18:37,699 --> 00:18:38,739 Bennette! 284 00:18:39,618 --> 00:18:43,868 Zdrhá! Utíká nám! 285 00:18:48,669 --> 00:18:49,629 Do hajzlu! 286 00:18:51,880 --> 00:18:55,090 To mě poser! Musím odsud zmizet! 287 00:18:56,468 --> 00:19:01,718 Pomoc! Pojďte sem! Pomozte mi, prosím! 288 00:19:02,975 --> 00:19:07,515 Musíme dostat Bennetta zpátky. Kunale, udělej cokoli, abys ho dostal zpátky. 289 00:19:08,605 --> 00:19:11,685 Bennette! Počkej! Hej! Bennette! 290 00:19:11,775 --> 00:19:15,735 Je to naléhavý! Vrať se! Potřebujeme tě! Potřebuju pomoc! 291 00:19:16,321 --> 00:19:17,911 Dělej! Potřebuju pomoc! 292 00:19:17,990 --> 00:19:20,870 - Potřebuju pomoc! - Oukej, jdu tam. 293 00:19:22,286 --> 00:19:23,786 Nemůžu se hýbat. 294 00:19:25,497 --> 00:19:27,577 - Rychle! - Pojďte sem, rychle! 295 00:19:27,666 --> 00:19:29,456 - Bennette! - Jsem tady. 296 00:19:29,543 --> 00:19:31,963 Bennette… pomoz mi. Prosím. 297 00:19:34,256 --> 00:19:36,126 Do píči! To ne! 298 00:19:48,896 --> 00:19:50,976 - Co se to tady děje? - Nemám páru. 299 00:19:51,064 --> 00:19:52,234 V pohodě? 300 00:19:52,316 --> 00:19:54,476 - Ne, mám na sobě pavouky. - Dobrý? 301 00:19:56,320 --> 00:20:00,160 Vysvětlím vám to. Jste v mém pořadu Děsivá setkání. 302 00:20:03,660 --> 00:20:06,660 - Jupí! Dave na sobě má skutečný pavouky. - Opatrně. 303 00:20:06,747 --> 00:20:09,877 - Šílíš z toho? - Ne, teď jsem v klidu. 304 00:20:09,958 --> 00:20:13,248 - Čus. - Čus, kámo. Věděl jsem, že utečeš! 305 00:20:13,337 --> 00:20:18,547 - Byl jsem u vstupní brány. - Jseš oficiálně ten nejrychlejší běžec, 306 00:20:19,509 --> 00:20:22,299 kterýho jsme v pořadu zatím měli. 307 00:20:22,387 --> 00:20:27,307 Odstrčila jsem ji, běžela do toho pokoje a zabouchla před ní dveře. 308 00:20:27,392 --> 00:20:30,312 - Zabouchla jsem jí dveře! - Nevěděly jste o tom? 309 00:20:31,104 --> 00:20:35,324 - Já ne! - Ne. Nevěděli jste o tom jenom vy dva. 310 00:20:35,400 --> 00:20:37,440 - Napálili jsme vás. - Paráda. 311 00:20:38,654 --> 00:20:42,414 Jste hvězdy Děsivých setkání! Jedna bojovnice a jeden běžec. 312 00:20:44,618 --> 00:20:47,698 Zatleskejte si. Dneska jsme se dočkali boje a útěku. 313 00:20:47,788 --> 00:20:49,578 Bože, to se mi snad zdá. Já… 314 00:20:51,416 --> 00:20:54,876 Překlad titulků: Jakub Doležal