1 00:00:06,006 --> 00:00:08,676 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:14,431 --> 00:00:18,941 ‎(คฤหาสน์แมงมุม) 3 00:00:19,519 --> 00:00:23,189 ‎เอาละ ทุกคน งานนี้ทำคนเดือดสุดๆ แน่ 4 00:00:23,732 --> 00:00:27,322 ‎สำหรับอำเล่นเย็นๆ ใจตอนนี้ เราจะเริ่มกัน ‎ที่บ้านตัวละครที่ชื่อคุณทิมส์ 5 00:00:27,902 --> 00:00:31,452 ‎ซีอีโอของบริษัทเคมียักษ์ใหญ่ ‎ที่ชื่อทอมแมนสัน เคม เทค 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,661 ‎ในเรื่องของเรา คุณทิมส์ ‎เพิ่งกลับมาจากการเดินทาง 7 00:00:34,743 --> 00:00:36,493 ‎ในป่าที่อเมริกาใต้ 8 00:00:36,578 --> 00:00:39,958 ‎และเขาก็นำของที่ระลึกแฝงอันตราย ‎กลับมาด้วยโดยบังเอิญ 9 00:00:40,040 --> 00:00:43,880 ‎ตอนนี้ คุณทิมส์นอนซมอยู่ ‎จากการโดนแมลงอะไรสักอย่างกัด 10 00:00:43,960 --> 00:00:47,840 ‎และอาการจากพิษของรอยกัดนั้น ‎ไม่ค่อยสู้ดีนักกับร่างกายของเขา 11 00:00:47,922 --> 00:00:51,632 ‎และคืนนี้ เรามีเป้าหมายสองคน ‎ที่เส้นทางของทั้งคู่จะมาบรรจบกันพอดีเป๊ะ 12 00:00:51,718 --> 00:00:54,548 ‎เพื่อให้พวกเขาได้มาอยู่ ‎ที่หน้าประตูบ้านของคุณทิมส์ 13 00:00:55,597 --> 00:00:59,677 ‎คนแรกคือเคียร์รา ‎ที่มาถึงบ้านของคุณทิมส์แล้วตอนนี้ 14 00:00:59,768 --> 00:01:01,768 ‎เธอกำลังพบกับจูน ผู้ช่วยของคุณทิมส์ 15 00:01:01,853 --> 00:01:04,903 ‎ซึ่งต้องการความช่วยเหลือเป็นอย่างยิ่ง ‎ตั้งแต่ที่คุณทิมส์ล้มป่วย 16 00:01:04,980 --> 00:01:06,900 ‎คนที่จะมาช่วยเหลือเธอในช่วงเย็น 17 00:01:06,983 --> 00:01:10,073 ‎ขณะเดียวกัน อีกฝั่งของเมือง ‎เป้าหมายที่ไม่เฉลียวใจคนที่สองของเรา 18 00:01:10,153 --> 00:01:11,363 ‎เบนเนตต์ซึ่งกำลังเตรียมตัว 19 00:01:11,446 --> 00:01:13,106 ‎พบคืนที่น่าตื่นเต้นกับสก็อตตี้ 20 00:01:13,198 --> 00:01:16,078 ‎เจ้าของบริษัทกำจัดแมลงบั๊กส์เวอร์สท์เอเนมี 21 00:01:16,159 --> 00:01:20,579 ‎เขาคิดว่าเขากำลังทำงานกับสก็อตตี้ ‎เพื่อตรวจหาแมลงรบกวนในบ้านหลังนึง 22 00:01:20,663 --> 00:01:24,173 ‎และบ้านหลังนั้นก็คือบ้านของคุณทิมส์นั่นเอง 23 00:01:24,250 --> 00:01:27,630 ‎เอาละ ทุกคนที่เบนเนตต์และเคียร์ราเจอคืนนี้ ‎เป็นนักแสดงทั้งหมด 24 00:01:27,712 --> 00:01:30,762 ‎และกล้องที่ซ่อนอยู่จะบันทึก ‎ทุกอย่างที่พวกเขากำลังจะทำเอาไว้ 25 00:01:30,840 --> 00:01:32,760 ‎เบนเนตต์กับเคียร์ราไม่เคยเจอกันมาก่อน 26 00:01:32,842 --> 00:01:35,762 ‎และถ้าไม่มีอะไรผิดพลาด ‎สองคนนี้ก็จะต้องติดแหง็ก 27 00:01:35,845 --> 00:01:38,925 ‎อยู่ในตาข่ายเรื่องโกหกในคฤหาสน์แมงมุม 28 00:01:43,353 --> 00:01:46,943 ‎(คฤหาสน์ของคุณทิมส์) 29 00:01:50,485 --> 00:01:52,695 ‎สวัสดีค่ะ ฉันชื่อจูน 30 00:01:52,779 --> 00:01:54,609 ‎ยินดีต้อนรับสู่ตระกูลทอมแมนสัน 31 00:01:54,697 --> 00:01:56,947 ‎- เป็นไงบ้างคะคืนนี้ ‎- มันต้องเยี่ยมมากแน่ๆ 32 00:01:57,033 --> 00:01:58,873 ‎- ดีเลย มันต้องเยี่ยมแน่ ‎- คุณล่ะคะ 33 00:01:58,952 --> 00:02:01,202 ‎- ต่อให้ฝนตกแล้วก็โน่นนี่ก็เถอะ ‎- นั่นสิ 34 00:02:01,287 --> 00:02:03,577 ‎- รถติดน่ะ ‎- แย่มากเลยล่ะ 35 00:02:03,665 --> 00:02:06,035 ‎ขอบคุณมากที่มานะคะ 36 00:02:06,126 --> 00:02:08,286 ‎นี่คือบ้านของเจ้านายของฉัน คุณทิมส์ 37 00:02:08,377 --> 00:02:11,757 ‎และเราจะเริ่มงานกันเลยวันนี้ ‎เพราะอาการของคุณทิมส์ยังไม่ค่อยดี 38 00:02:12,465 --> 00:02:15,635 ‎เขาเหนื่อยมากเพราะเขากำลังอยู่ระหว่าง 39 00:02:15,718 --> 00:02:17,508 ‎- การขายบ้านหลังนี้ ‎- อ้อ ค่ะ 40 00:02:17,595 --> 00:02:18,965 ‎- ก็สมควรอยู่ ‎- ใช่ 41 00:02:19,055 --> 00:02:20,595 ‎- เป็นงานที่จุกจิก ‎- ค่ะ 42 00:02:20,682 --> 00:02:23,272 ‎โอเค มีสองสามอย่างที่เราต้องทำ 43 00:02:23,351 --> 00:02:26,441 ‎ฉันไม่ได้เอาแว่นมาด้วย ‎ฉันจะให้คุณเป็นหูเป็นตาให้ฉัน 44 00:02:26,521 --> 00:02:29,691 ‎ดังนั้นคุณจะช่วยจดบันทึก ‎และช่วยอ่านให้ฉันฟังหน่อยได้ไหม 45 00:02:29,774 --> 00:02:31,994 ‎ได้อยู่แล้วค่ะ ตรงนี้... 46 00:02:32,944 --> 00:02:35,494 ‎"รถขนย้ายที่เหลือจะมาถึงพรุ่งนี้ 47 00:02:35,572 --> 00:02:37,492 ‎คนกำจัดแมลงจะมาวันนี้" 48 00:02:37,574 --> 00:02:40,664 ‎โอเค เคียร์รามีส่วนร่วมในตารางงานแล้ว ‎ขอดูเบนเนตต์หน่อย 49 00:02:44,664 --> 00:02:47,754 ‎(ศูนย์ "บั๊กเวอร์สท์เอเนมี" ‎ห่างจากคฤหาสน์หกไมล์) 50 00:02:47,834 --> 00:02:50,004 ‎ฉันไม่รู้จะขอบคุณนายยังไงที่มาช่วยฉันคืนนี้ 51 00:02:50,086 --> 00:02:50,916 ‎ได้เสมอครับ 52 00:02:51,004 --> 00:02:55,804 ‎น่าจะไม่มีปัญหาอะไรนะ ‎ไหนลองเล่าเรื่องตัวเองให้ฟังหน่อยสิ 53 00:02:56,342 --> 00:02:57,342 ‎ผมอายุ 19 ปี 54 00:02:57,427 --> 00:02:59,297 ‎- เด็กปีหนึ่งเหรอ ‎- ผมอยู่ปีสองครับ 55 00:02:59,387 --> 00:03:01,507 ‎ปีสองนะ เข้าใจละ เรียนอะไรล่ะ 56 00:03:02,098 --> 00:03:03,018 ‎ธุรกิจน่ะครับ 57 00:03:03,099 --> 00:03:03,929 ‎โอเค 58 00:03:04,017 --> 00:03:05,847 ‎เรื่องของฉันบ้างนะ 59 00:03:05,935 --> 00:03:08,975 ‎นี่เป็นธุรกิจของฉัน บั๊กส์เวอร์สท์เอเนมี ‎รู้ไหมว่ามันหมายถึงอะไร 60 00:03:09,063 --> 00:03:10,573 ‎รู้สิ คุณกำจัดแมลง 61 00:03:10,648 --> 00:03:12,818 ‎- กำจัดแมลง... ‎- แล้วก็พวกหนู อะไรแบบนั้น 62 00:03:12,901 --> 00:03:14,571 ‎ใช่ แล้วนายมีประสบการณ์อะไร 63 00:03:14,652 --> 00:03:16,492 ‎กับแมลง หนู และอะไรพวกนั้นบ้าง 64 00:03:16,988 --> 00:03:19,238 ‎- ผมไม่มีประสบการณ์เลย ‎- ไม่มีประสบการณ์นะ 65 00:03:20,825 --> 00:03:22,905 ‎- เยี่ยม เราเข้าไปได้แล้ว ไปกันเถอะ ‎- โอเค 66 00:03:22,994 --> 00:03:24,164 ‎ไปทักทายกันเถอะ 67 00:03:24,704 --> 00:03:27,544 ‎โอเค ถึงเวลาที่เคียร์ร่าจะได้พบกับคุณทิมส์ 68 00:03:29,459 --> 00:03:30,709 ‎คุณทิมส์คะ 69 00:03:30,793 --> 00:03:31,963 ‎เข้ามาเลย 70 00:03:32,545 --> 00:03:33,915 ‎เข้ามาสิ จูน เข้ามา 71 00:03:34,005 --> 00:03:35,585 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดี 72 00:03:36,466 --> 00:03:38,426 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- ผมไม่อยากจะเสียมารยาทนะ 73 00:03:38,509 --> 00:03:41,679 ‎ขอโทษที่ลุกขึ้นมาทักทายคุณไม่ได้ ผมเพลียจริงๆ 74 00:03:41,763 --> 00:03:44,563 ‎ไม่ ไม่เป็นไรเลย ขอบคุณค่ะ 75 00:03:45,058 --> 00:03:47,188 ‎โครงการใหม่นี้เป็นงานที่หนักมาก 76 00:03:47,268 --> 00:03:48,688 ‎คุณทำได้ดีมากค่ะ 77 00:03:48,770 --> 00:03:51,190 ‎คุณเคยไปพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ธรรมชาติไหม 78 00:03:51,564 --> 00:03:54,324 ‎โอ้ นานมากแล้วค่ะตั้งแต่ไปครั้งล่าสุด 79 00:03:54,400 --> 00:03:55,360 ‎ไม่ค่ะ 80 00:03:55,443 --> 00:03:57,493 ‎ตระกูลทอมแมนสันน่ะ 81 00:03:57,570 --> 00:04:00,110 ‎เรามอบวัตถุโบราณมากมายให้กับพิพิธภัณฑ์ 82 00:04:00,698 --> 00:04:02,028 ‎- จริงหรือคะ ‎- จริงๆ 83 00:04:02,116 --> 00:04:04,326 ‎- มันน่าตื่นเต้น ‎- นี่มันน่าตื่นเต้นมาก 84 00:04:04,410 --> 00:04:07,040 ‎- อย่างนี้ฉันต้องไปดูแล้ว ‎- คุณควรจะไปตอนที่คุณ... 85 00:04:07,121 --> 00:04:09,121 ‎- มันเยี่ยมมาก ‎- ตอนนี้คุณเป็นครอบครัว... 86 00:04:09,207 --> 00:04:10,037 ‎เหรอคะ 87 00:04:10,124 --> 00:04:12,134 ‎- เราให้บัตรผ่านฟรีกับคุณได้ ‎- โอ้ นี่มัน 88 00:04:12,210 --> 00:04:14,630 ‎ก่อนรุ่งสาง เราจะจัดการเรื่องนี้ ใช่ไหม 89 00:04:14,712 --> 00:04:16,512 ‎- ค่ะ เราจะจัดการแน่นอน ‎- โอเค 90 00:04:17,048 --> 00:04:19,048 ‎คุณเห็นรายการของผมแล้วใช่ไหม 91 00:04:19,132 --> 00:04:22,222 ‎ฉันจำได้ว่า คนกำจัดแมลงจะมา... 92 00:04:23,680 --> 00:04:24,810 ‎วันนี้ 93 00:04:24,889 --> 00:04:26,179 ‎- ใช่ ‎- ใช่ 94 00:04:26,266 --> 00:04:27,096 ‎เยี่ยม 95 00:04:27,558 --> 00:04:28,938 ‎เป็นบ้านหลังใหญ่มากๆ 96 00:04:29,018 --> 00:04:30,308 ‎ที่เราจะไปกันคืนนี้ 97 00:04:30,395 --> 00:04:32,185 ‎ประมาณ 2.7 ล้าน 98 00:04:32,272 --> 00:04:33,482 ‎- สุดๆ ‎- หลังนี้ 99 00:04:33,564 --> 00:04:35,574 ‎- เอาละ ผมจะอธิบายนะ ‎- โอเคค่ะ 100 00:04:35,650 --> 00:04:37,360 ‎ผมกำลังขายบ้าน 101 00:04:37,860 --> 00:04:41,160 ‎และทางเดียวที่ผมจะขายได้ ‎บ้านต้องผ่านการรับรอง 102 00:04:41,239 --> 00:04:45,159 ‎จากผู้ตรวจสอบทั้งหมด ‎รวมถึงบริษัทกำจัดแมลงด้วย 103 00:04:45,618 --> 00:04:48,868 ‎จะขายบ้านได้พวกเขาต้องมี ‎ใบรับรองจากบริษัทกำจัดแมลง 104 00:04:48,955 --> 00:04:51,785 ‎ที่มาจัดการให้ และเอาไปให้คนที่น่าจะมาซื้อดู 105 00:04:51,874 --> 00:04:53,844 ‎ว่าพวกเขาไม่มีอะไรรบกวนในบ้าน 106 00:04:53,918 --> 00:04:55,208 ‎- โอเค ‎- เราจะดูให้แน่ใจ 107 00:04:55,295 --> 00:04:58,165 ‎ว่าไม่มีอะไรแน่ๆ และให้ใบรับรอง 108 00:04:58,256 --> 00:04:59,876 ‎แล้วก็ไปบ้านหลังต่อไป 109 00:04:59,966 --> 00:05:00,796 ‎โอเค 110 00:05:01,467 --> 00:05:04,137 ‎พอพวกกำจัดแมลงมา ‎คุณช่วยถามพวกเขาหน่อยได้ไหม 111 00:05:04,220 --> 00:05:05,050 ‎ได้ค่ะ 112 00:05:05,680 --> 00:05:08,140 ‎เมื่อไม่นานมานี้ผมโดนกัด 113 00:05:08,224 --> 00:05:10,104 ‎ผมให้คุณดูได้ไหม ‎คุณช่วยดูหน่อยได้ไหม 114 00:05:10,184 --> 00:05:11,774 ‎- ผมดูเองไม่ถนัด ‎- ได้สิคะ 115 00:05:12,687 --> 00:05:13,857 ‎คุณเห็นอะไรบ้าง 116 00:05:17,942 --> 00:05:19,362 ‎โอ้ พระเจ้า 117 00:05:19,944 --> 00:05:23,454 ‎ฉันไม่แน่ใจนัก แต่ดูเหมือนมีอะไรทิ่มเข้าไป... 118 00:05:23,531 --> 00:05:25,831 ‎อย่างปลายเหล็กในอะไรอย่างนี้ 119 00:05:25,908 --> 00:05:27,408 ‎มันจะต้องเป็น... ฉันว่านะ 120 00:05:27,493 --> 00:05:31,163 ‎- ต้องเป็นอะไรพวกนั้นแหละ ‎- ดูโอเคใช่ไหม หรือว่ามันดูแย่ 121 00:05:34,250 --> 00:05:35,130 ‎คุณอาจจะ... 122 00:05:39,297 --> 00:05:40,667 ‎เธอเหวอสุดๆ 123 00:05:41,549 --> 00:05:44,049 ‎คือมันดูไม่ได้เป็นอันตรายถึงชีวิต 124 00:05:44,135 --> 00:05:45,505 ‎- หรืออะไรทำนองนั้น ‎- ใช่ 125 00:05:45,595 --> 00:05:47,135 ‎- ไม่ ไม่อย่างแน่นอน ‎- ก็ดีแล้ว 126 00:05:47,221 --> 00:05:48,891 ‎ฉันกำลังจะบอกว่า อาจจะใช้ครีมทา 127 00:05:49,474 --> 00:05:50,854 ‎- ใช่ ‎- ใช่ ทำนองนั้น 128 00:05:50,933 --> 00:05:51,933 ‎อย่างขี้ผึ้ง 129 00:05:52,018 --> 00:05:54,148 ‎ค่ะ ขี้ผึ้ง ใช่เลย 130 00:05:54,228 --> 00:05:55,188 ‎- ใช่ ‎- โอเค 131 00:05:55,271 --> 00:05:57,271 ‎- ใช่ค่ะ ‎- คุณช่วยอธิบายเรื่องนี้ 132 00:05:57,357 --> 00:06:00,777 ‎ให้คนกำจัดแมลงฟังหน่อย ‎ผมอยากได้ความเห็นจากมืออาชีพ 133 00:06:00,860 --> 00:06:03,280 ‎เราจะระดมสมองกัน ‎พักผ่อนเถอะค่ะ เดี๋ยวเราค่อยคุยกัน 134 00:06:03,363 --> 00:06:05,873 ‎- รู้สึกเป็นเกียรติมากที่ได้พบคุณ ขอบคุณค่ะ ‎- ขอบคุณ 135 00:06:05,948 --> 00:06:06,778 ‎เอาละ 136 00:06:12,080 --> 00:06:14,790 ‎นายสะดวกใจกับแมลงแค่ไหน 137 00:06:15,583 --> 00:06:16,633 ‎ก็... 138 00:06:16,709 --> 00:06:18,339 ‎ผมเข้ากับพวกมันได้ดีอยู่ 139 00:06:18,419 --> 00:06:21,379 ‎ไม่ค่อยดีเท่าไหร่กับแมงมุม ‎ แมงมุมทำให้ผมขนลุก แต่ก็... 140 00:06:21,464 --> 00:06:22,384 ‎นั่นแหละ! 141 00:06:23,466 --> 00:06:26,006 ‎เราจะทำงานกับพนักงานอีกคนหนึ่ง คันนาล 142 00:06:26,094 --> 00:06:27,974 ‎เขาเป็นน้องเมียของฉันเอง 143 00:06:28,054 --> 00:06:30,894 ‎ตอนนี้คันนาลอยู่ที่นั่นแล้ว ‎เขาไปถึงเมื่ออาทิตย์ก่อน 144 00:06:30,973 --> 00:06:33,683 ‎เข้าไปแล้ว และเพราะอะไรสักอย่าง ‎เขาไม่อยากกลับเข้าไปอีก 145 00:06:33,768 --> 00:06:35,848 ‎- เขาดูตื่นๆ ‎- เขากลัวบ้านเหรอ 146 00:06:35,937 --> 00:06:37,977 ‎เขาพูดว่า "มีอะไรสักอย่างอยู่ในผนัง 147 00:06:38,064 --> 00:06:39,274 ‎ผมขนลุกไปหมด" 148 00:06:39,357 --> 00:06:40,607 ‎เขาทำให้ฉันประสาทเสีย 149 00:06:40,691 --> 00:06:43,111 ‎แต่นั่นแหละ เราจะได้เห็นกันว่าอะไรอยู่ในผนัง 150 00:06:43,194 --> 00:06:44,954 ‎ถ้ามันเป็นเรื่องใหญ่หรืออะไรก็ตาม 151 00:06:45,029 --> 00:06:47,909 ‎ฉันจะไม่ทำให้นายตกอยู่ในสถานการณ์บ้าบอหรอก 152 00:06:51,285 --> 00:06:53,075 ‎คุณเคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อนไหม 153 00:06:53,162 --> 00:06:56,082 ‎ไม่ ไม่เคย ฉันว่าฉันไม่เคยเห็นนะ 154 00:06:56,165 --> 00:06:59,625 ‎ไม่เคยเห็นแบบที่ลาม ‎ไปทั่วหน้าอกของเขาอย่างนั้น 155 00:06:59,710 --> 00:07:01,920 ‎ต้องรับมือเรื่องนี้ไหนจะเรื่องโน่นนี่อีก 156 00:07:02,004 --> 00:07:04,924 ‎ฉันรู้ เขาชอบคุณมากเลยนะ ‎เขาชอบคุณน่าดูเลย 157 00:07:05,007 --> 00:07:06,797 ‎- โอ้ คุณคิดอย่างนั้นเหรอ ‎- จริงๆ 158 00:07:07,969 --> 00:07:10,849 ‎โอเค ถึงเวลาที่เคียร์รา ‎กับเบนเนตต์จะติดต่อกันแล้ว 159 00:07:10,930 --> 00:07:12,470 ‎ผมอยากให้ผมทำนี่หน่อย 160 00:07:12,557 --> 00:07:15,937 ‎โทรบอกพวกเขาว่าเรามาจาก ‎บั๊กส์เวอร์สท์เอเนมี 161 00:07:16,018 --> 00:07:17,768 ‎เราคือบริษัทกำจัดแมลง 162 00:07:17,854 --> 00:07:20,444 ‎และบอกว่าเราจำเป็นต้องเข้าไปในบ้าน 163 00:07:20,523 --> 00:07:22,693 ‎เอาละ กลับมาที่ใบปลิวนี้ 164 00:07:22,775 --> 00:07:24,145 ‎- ค่ะ ‎- เราควร... 165 00:07:26,737 --> 00:07:30,947 ‎- สวัสดีค่ะ บ้านคุณทิมส์ค่ะ ‎- เบนเนตต์นะครับ จากบั๊กส์เวอร์สท์เอเนมี 166 00:07:31,033 --> 00:07:32,913 ‎- อ้อ โอเค ‎- มาแล้ว บริษัทกำจัดแมลง 167 00:07:32,994 --> 00:07:35,834 ‎เยี่ยม คุณทิมส์มีเรื่องหนึ่งที่อยากให้เราถาม 168 00:07:35,913 --> 00:07:37,043 ‎- เขาต้องการอะไร ‎- ค่ะ 169 00:07:37,123 --> 00:07:38,753 ‎คือ ใช่ค่ะ คุณทิมส์น่ะ 170 00:07:38,833 --> 00:07:44,093 ‎เขากังวลเรื่องที่เขามีรอยกัดของแมลง 171 00:07:44,172 --> 00:07:45,922 ‎ที่หน้าอกของเขา 172 00:07:47,550 --> 00:07:50,010 ‎เขาอยากรู้ว่ามีอะไรที่ควรจะกังวลหรือเปล่า 173 00:07:50,094 --> 00:07:53,184 ‎ฉันบอกไม่ได้ว่าเขาโดนแมลงชนิดไหนกัดมา 174 00:07:53,264 --> 00:07:55,894 ‎แต่มันดูเหมือนว่า 175 00:07:55,975 --> 00:07:58,725 ‎จะเป็นเหล็กในที่อาจจะฝังอยู่ 176 00:07:58,811 --> 00:08:00,651 ‎คุณรู้ไหมว่ามันเกิดขึ้นที่ไหน 177 00:08:00,730 --> 00:08:01,690 ‎ในบ้านหรือเปล่า 178 00:08:01,772 --> 00:08:05,072 ‎โอ้ มันเกิดที่... เราไม่รู้เลย ไม่รู้จริงๆ 179 00:08:05,151 --> 00:08:06,741 ‎- เราถามเขาได้ ‎- เราถามให้ได้ 180 00:08:06,819 --> 00:08:09,159 ‎ช่วงนี้เขาไปเที่ยวที่ไหนมาบ้างไหม 181 00:08:09,780 --> 00:08:12,160 ‎ช่วงนี้เขาไปไหนมาบ้างไหม 182 00:08:12,742 --> 00:08:15,412 ‎อย่าง... ขอโทษนะคะ ‎อย่างนอกสหรัฐฯ หรือแค่... 183 00:08:15,495 --> 00:08:17,245 ‎ที่ไหนก็แล้วแต่นอกสหรัฐฯ 184 00:08:17,330 --> 00:08:18,920 ‎โอเค เราจะถามให้ค่ะ 185 00:08:18,998 --> 00:08:20,368 ‎แล้วเขาตัวสั่นด้วยไหม 186 00:08:20,458 --> 00:08:21,828 ‎เขาตัวสั่นไหมครับ 187 00:08:21,918 --> 00:08:24,378 ‎เขาไม่ได้ตัวสั่นมากนัก 188 00:08:24,462 --> 00:08:26,382 ‎แต่ฉันไปดูให้แน่ใจได้เหมือนกัน 189 00:08:26,923 --> 00:08:29,183 ‎เราจะไปถึงที่นั่นในอีกสักสามนาที 190 00:08:29,258 --> 00:08:31,258 ‎แต่เราต้องขอเข้าไปถึงในบ้านเลย 191 00:08:31,344 --> 00:08:33,104 ‎- โอเค สามนาที ‎- เยี่ยม 192 00:08:33,679 --> 00:08:35,179 ‎ตามนั้น ขอบคุณครับ 193 00:08:35,264 --> 00:08:36,144 ‎ขอบคุณค่ะ 194 00:08:36,224 --> 00:08:39,734 ‎ฉันว่าเราควรไปหาคำตอบก่อนที่พวกเขาจะมาถึง 195 00:08:39,809 --> 00:08:42,099 ‎ดูเหมือนพวกเขาจะกังวลเรื่องนี้ งั้นก็... 196 00:08:42,188 --> 00:08:43,768 ‎เอาเลย ไปหาคำตอบกัน 197 00:08:50,488 --> 00:08:51,488 ‎คุณทิมส์คะ 198 00:08:56,744 --> 00:08:57,624 ‎คุณทิมส์ 199 00:09:02,542 --> 00:09:03,832 ‎- ไงคะ ‎- โอ้ โทษที 200 00:09:04,710 --> 00:09:08,920 ‎บริษัทกำจัดแมลงโทรมา ‎และมีคำถามเกี่ยวกับรอยกัดบนตัวของคุณ 201 00:09:09,006 --> 00:09:10,626 ‎โอ้ ดี โอเค 202 00:09:10,716 --> 00:09:14,006 ‎พวกเขาอยากรู้ว่ามันเกิดขึ้นที่ไหนในบ้าน 203 00:09:14,095 --> 00:09:15,885 ‎ห้องใหญ่น่ะ บริเวณที่นั่งเล่น 204 00:09:15,972 --> 00:09:18,312 ‎ผมกำลังจุดเตาผิง 205 00:09:18,391 --> 00:09:19,931 ‎แล้วผมก็รู้สึกแปล๊บขึ้นมา 206 00:09:22,186 --> 00:09:24,106 ‎น่าจะเป็นแมงมุมหรือเปล่า ไม่รู้สิ 207 00:09:24,188 --> 00:09:25,308 ‎- ว่าไงนะ ‎- แมงมุมน่ะ 208 00:09:25,398 --> 00:09:26,228 ‎เป็นไปได้ 209 00:09:26,315 --> 00:09:27,685 ‎แต่มันหายากนะ 210 00:09:27,775 --> 00:09:30,065 ‎- ช่วงนี้ของปีน่ะ ‎- นั่นสิ 211 00:09:30,152 --> 00:09:31,612 ‎ไม่ใช่สัตว์ท้องถิ่นแน่ 212 00:09:31,696 --> 00:09:34,236 ‎เร็วๆ นี้คุณได้เดินทางไปนอกสหรัฐฯ บ้างไหมคะ 213 00:09:34,323 --> 00:09:37,493 ‎ผมเอาวัตถุโบราณ ‎และของนำเข้ามาจากต่างประเทศ 214 00:09:38,077 --> 00:09:41,707 ‎ผมเพิ่งได้รับวัตถุโบราณที่น่าทึ่งจากชิลี 215 00:09:43,583 --> 00:09:45,633 ‎- ที่อเมริกาใต้ ‎- โอ้ โอเคค่ะ 216 00:09:46,877 --> 00:09:48,747 ‎คุณตัวสั่นบ้างไหมคะ 217 00:09:48,838 --> 00:09:50,458 ‎เมื่อคืนผมมีอาการตัวสั่น 218 00:09:51,424 --> 00:09:52,684 ‎ผมรู้สึกไม่ค่อยดี 219 00:09:54,594 --> 00:09:55,554 ‎มันโคลงเคลง 220 00:09:55,636 --> 00:09:56,796 ‎ในร่างกายของคุณเหรอคะ 221 00:09:56,887 --> 00:09:58,347 ‎- ใช่ ‎- เหรอคะ 222 00:09:59,932 --> 00:10:02,272 ‎โอเค เตรียมพร้อมเปิดเสียงแมงมุม 223 00:10:06,230 --> 00:10:07,730 ‎คุณได้ยินไหม 224 00:10:10,026 --> 00:10:12,236 ‎ฉันได้ยิน 225 00:10:12,320 --> 00:10:14,860 ‎- ผมไม่ได้หูฝาด คุณได้ยินนะ ‎- ใช่ ฉันได้ยินค่ะ  226 00:10:16,198 --> 00:10:18,328 ‎ตอนนี้ไม่ได้ยินแล้ว แต่แน่นอนเลย... 227 00:10:18,409 --> 00:10:20,329 ‎- ฉันได้ยิน คุณด้วยไหม ‎- ผมไม่ได้บ้านะ 228 00:10:20,411 --> 00:10:21,661 ‎ไม่ คุณเปล่าค่ะ ฉันได้ยิน 229 00:10:24,874 --> 00:10:26,754 ‎ฉันไม่คิดว่า... เสียงมาจากทางนี้ใช่ไหม 230 00:10:29,587 --> 00:10:31,087 ‎เราจะให้คุณพักผ่อน 231 00:10:31,756 --> 00:10:34,046 ‎- ใช่ค่ะ นอนต่อเลยค่ะ ‎- ขอบคุณค่ะ คุณทิมส์ 232 00:10:34,133 --> 00:10:35,683 ‎- เยี่ยมมาก ทั้งคู่เลย ‎- ขอบคุณค่ะ 233 00:10:35,760 --> 00:10:36,590 ‎ขอบคุณค่ะ 234 00:10:38,888 --> 00:10:40,968 ‎เอาละ เบนเนตต์กับสก็อตตี้มาถึงแล้ว 235 00:10:41,057 --> 00:10:43,427 ‎คันนาลควรจะรออยู่นอกบ้าน 236 00:10:44,101 --> 00:10:45,141 ‎สุดๆ 237 00:10:45,227 --> 00:10:46,267 ‎ใช่ไหมล่ะ 238 00:10:48,481 --> 00:10:50,821 ‎- ไง พวก เป็นไงบ้าง ‎- เฮ่ ว่าไง 239 00:10:50,900 --> 00:10:52,110 ‎คันนาล นี่เบนเนตต์ 240 00:10:53,444 --> 00:10:56,114 ‎- สวัสดี เป็นไงบ้าง คันนาล ‎- สวัสดีครับ 241 00:11:01,952 --> 00:11:03,372 ‎แล้วนายเข้าไปข้างในหรือยัง 242 00:11:03,454 --> 00:11:05,254 ‎ไม่ ผมไม่เข้าไปข้างในคนเดียวแน่ 243 00:11:05,331 --> 00:11:07,751 ‎ตามนั้น เอาละ เข้าไปในบ้านกันเถอะ 244 00:11:07,833 --> 00:11:08,673 ‎เอาเลย 245 00:11:08,751 --> 00:11:11,171 ‎เอาละ พวกเขาจะเจอกันแล้ว เตรียมพร้อม 246 00:11:15,091 --> 00:11:16,131 ‎สวัสดีค่ะ 247 00:11:16,217 --> 00:11:17,047 ‎- ไง ‎- เบนเน็ตต์ 248 00:11:17,134 --> 00:11:18,894 ‎- ฉันจูนค่ะ ‎- ยินดีที่ได้รู้จักครับ 249 00:11:18,969 --> 00:11:20,049 ‎สบายดีนะครับ 250 00:11:20,137 --> 00:11:22,767 ‎เคียร์ร่ากับเบนเนตต์จะได้เจอกันเป็นครั้งแรก 251 00:11:22,848 --> 00:11:26,268 ‎- สวัสดีค่ะ ยินดีที่ได้รู้จัก ฉันเคียร์รา ‎- ยินดีครับ เบนเนตต์ 252 00:11:26,352 --> 00:11:28,272 ‎ดีใจที่ได้เจอคุณ ดีมากเลย 253 00:11:29,814 --> 00:11:32,234 ‎มีคำตอบให้คุณสองสามข้อ 254 00:11:32,316 --> 00:11:34,316 ‎คุณถามว่ารอยกัดเกิดขึ้นที่ไหน 255 00:11:34,902 --> 00:11:37,072 ‎มันเกิดขึ้นในห้องใหญ่ 256 00:11:37,154 --> 00:11:38,744 ‎ซึ่งก็คือห้องนี้ 257 00:11:38,823 --> 00:11:40,533 ‎โอเค งั้นผมไปห้องใต้ดินละ 258 00:11:41,826 --> 00:11:45,156 ‎ผมขอโทษด้วย เขาเป็นน้องเมียผม ‎ขี้กลัวเหมือนเด็กๆ 259 00:11:45,246 --> 00:11:47,366 ‎เข้าใจค่ะ โทษที 260 00:11:47,915 --> 00:11:51,745 ‎ตรงนี้บริเวณที่นั่งเล่น ‎เขาบอกว่าเขากำลังใช้เตาผิง 261 00:11:51,836 --> 00:11:54,956 ‎และตอนนั้นเองที่เขารู้สึกเจ็บแปลบขึ้นมา 262 00:11:55,047 --> 00:11:56,377 ‎บนหน้าอก 263 00:11:57,091 --> 00:11:58,631 ‎เตานี้เหรอ โอ้ ให้ตายสิ 264 00:11:59,760 --> 00:12:01,220 ‎- เตานี้ใช่ไหม ‎- แสบตา โอเค 265 00:12:01,887 --> 00:12:02,847 ‎- ตรงนี้ ‎- ตรงนี้นะ 266 00:12:02,930 --> 00:12:04,010 ‎- ใช่ ‎- โอเค 267 00:12:04,098 --> 00:12:04,928 ‎ค่ะ 268 00:12:05,015 --> 00:12:06,055 ‎ผมจะไปดู 269 00:12:06,142 --> 00:12:07,692 ‎มันมีใยแมงมุม... 270 00:12:08,269 --> 00:12:10,399 ‎- ตรงนี้นิดหน่อย ‎- ใช่ 271 00:12:13,858 --> 00:12:16,028 ‎ผมเจอหลักฐานว่ามีแมลงรังควานตรงนี้ 272 00:12:16,110 --> 00:12:16,940 ‎เหรอคะ 273 00:12:17,027 --> 00:12:19,067 ‎มีบางอย่างเช่น ผมไม่รู้ว่า... 274 00:12:21,449 --> 00:12:22,869 ‎โอ้ ให้ตาย! นั่นแหละ 275 00:12:22,950 --> 00:12:24,540 ‎- โอ้ พระเจ้า ‎- โอ้ พระเจ้า 276 00:12:24,618 --> 00:12:26,288 ‎ไม่ดีละ 277 00:12:27,371 --> 00:12:28,251 ‎ใยเกาะหนาเลย 278 00:12:29,749 --> 00:12:30,579 ‎ขอโทษที 279 00:12:30,666 --> 00:12:31,786 ‎ไม่เป็นไร หรือคุณ... 280 00:12:31,876 --> 00:12:34,246 ‎- ไม่ค่ะ ฉันสบายมาก ‎- โอเค 281 00:12:36,213 --> 00:12:38,303 ‎ได้ตัวแล้ว คุณเอาซะอยู่หมัดเลย 282 00:12:38,382 --> 00:12:39,512 ‎- ไม่น่าเชื่อ ใช่ไหม ‎- ใช่ 283 00:12:39,592 --> 00:12:41,932 ‎- เขาได้ตัวมันแล้ว ‎- ใช่ งั้น... 284 00:12:42,011 --> 00:12:43,431 ‎เอาละ ประจำที่ 285 00:12:43,512 --> 00:12:45,562 ‎ให้สก็อตตี้ไปเจอลัง 286 00:12:45,639 --> 00:12:46,599 ‎นี่อะไรครับ 287 00:12:47,433 --> 00:12:48,273 ‎คืองี้ค่ะ 288 00:12:48,350 --> 00:12:50,810 ‎เขากำลังจัดแสดงสิ่งของหลายอย่าง 289 00:12:50,895 --> 00:12:53,145 ‎ก็น่าจะเป็นงานที่เขากำลังทำอยู่ 290 00:12:53,230 --> 00:12:55,650 ‎เขาเอาวัตถุโบราณที่ได้มา 291 00:12:55,733 --> 00:12:56,823 ‎เข้าไปไว้ในพิพิธภัณฑ์ 292 00:12:56,901 --> 00:12:58,611 ‎และฉันคิดว่าชุดล่าสุด 293 00:12:58,694 --> 00:13:00,034 ‎มาจากชิลี 294 00:13:00,112 --> 00:13:01,202 ‎นั่นมาจากชิลีเหรอ 295 00:13:01,280 --> 00:13:02,240 ‎คิดว่าอย่างนั้นค่ะ 296 00:13:03,073 --> 00:13:04,493 ‎ช่วยฉันเปิดนี่หน่อยสิ 297 00:13:18,631 --> 00:13:20,381 ‎นั่นแมงมุมรึเปล่า 298 00:13:21,133 --> 00:13:23,013 ‎เราน่าจะเจอตัวที่กัดเขาแล้ว 299 00:13:23,093 --> 00:13:24,473 ‎มันคือตัวการ 300 00:13:24,553 --> 00:13:26,853 ‎ใช่ โอ้ พระเจ้า โอ้ ระวังด้วย 301 00:13:26,931 --> 00:13:29,481 ‎- คุณอยากได้อะไรมาหยิบมันใช่ไหม ‎- คุณมีอะไรไหมครับ 302 00:13:29,558 --> 00:13:30,678 ‎- นี่ค่ะ หยิบไป ‎- เข้าท่า 303 00:13:30,768 --> 00:13:31,598 ‎- ขอบคุณครับ ‎- ค่ะ 304 00:13:35,439 --> 00:13:37,019 ‎ไม่เป็นไร นั่นแหละ 305 00:13:37,775 --> 00:13:38,775 ‎โทษที 306 00:13:38,859 --> 00:13:40,189 ‎- เอาละ ‎- คุณทำได้สบาย 307 00:13:41,153 --> 00:13:43,533 ‎ใช่ มันตายแล้ว 308 00:13:43,614 --> 00:13:45,834 ‎ดูเหมือนจะมาจากอเมริกาใต้ 309 00:13:45,908 --> 00:13:48,988 ‎ผมคิดว่าเป็นพันธุ์ชิลเลียนโฮมเร็คเกอร์ 310 00:13:49,078 --> 00:13:50,868 ‎ชิลเลียนโฮมเร็คเกอร์เหรอ 311 00:13:50,955 --> 00:13:53,535 ‎ไม่งั้นก็โบลีเวียนโกไลแอธ 312 00:13:54,375 --> 00:13:55,995 ‎งั้นเราจะปิดฝาแล้วนะ 313 00:13:56,085 --> 00:13:57,335 ‎เราจะปล่อยมันไว้อย่างนี้ 314 00:13:59,797 --> 00:14:01,667 ‎คุณแน่ใจว่าจะปลอดภัยนะคะ 315 00:14:02,716 --> 00:14:04,296 ‎- อะไรครับ ‎- ก็ที่เราจะ... 316 00:14:04,385 --> 00:14:06,505 ‎เราจะปล่อยแมงมุมไว้ในลังนี่น่ะค่ะ 317 00:14:06,595 --> 00:14:07,755 ‎มันตายแล้วน่ะครับ 318 00:14:07,847 --> 00:14:09,637 ‎- เราเลยจะปล่อยไว้อย่างนั้น ‎- โอเค 319 00:14:09,723 --> 00:14:12,643 ‎ผมแน่ใจว่ายังมีอีก เราต้องหาและกำจัดรัง 320 00:14:13,435 --> 00:14:14,555 ‎ทุกคนนั่งลงครับ 321 00:14:14,645 --> 00:14:15,975 ‎มาวางแผนกัน 322 00:14:16,063 --> 00:14:18,613 ‎สิ่งที่ผมต้องการจะทำ ถ้าเป็นไปได้... 323 00:14:18,691 --> 00:14:20,571 ‎เราจะขอดูรอยกัดได้ไหม 324 00:14:20,651 --> 00:14:22,611 ‎ผมจะได้เห็นว่าเรากำลังเจอกับอะไรอยู่ 325 00:14:22,695 --> 00:14:24,855 ‎ให้คุณไปตรวจดูก็น่าจะดีที่สุดค่ะ 326 00:14:25,281 --> 00:14:26,121 ‎ใช่ครับ 327 00:14:26,699 --> 00:14:27,699 ‎โอเค 328 00:14:28,450 --> 00:14:29,540 ‎มาค่ะ 329 00:14:30,411 --> 00:14:31,251 ‎เข้าไปข้างในกัน 330 00:14:31,328 --> 00:14:32,158 ‎และอย่างที่บอก... 331 00:14:32,246 --> 00:14:34,246 ‎อย่างที่บอก เขาเพลียมากตอนนี้ 332 00:14:34,331 --> 00:14:36,081 ‎ต้องพยายาม แบบว่า... 333 00:14:36,166 --> 00:14:38,166 ‎- อย่าจุกจิกนัก ‎- ครับ 334 00:14:49,471 --> 00:14:54,271 ‎คุณทิมส์คะ 335 00:14:56,979 --> 00:14:59,519 ‎คุณทิมส์ เราพาคนกำจัดแมลงมาแล้วค่ะ 336 00:14:59,607 --> 00:15:01,067 ‎- ดี ‎- คุณจะช่วย 337 00:15:01,150 --> 00:15:03,610 ‎เปิดให้คนกำจัดแมลงดูหน่อยได้ไหมคะ 338 00:15:04,445 --> 00:15:05,275 ‎ได้สิ 339 00:15:16,624 --> 00:15:19,044 ‎โอเค เอาละ ผมคิดว่าเรารู้ละ 340 00:15:19,126 --> 00:15:21,126 ‎ขอบคุณครับ... 341 00:15:21,211 --> 00:15:22,381 ‎ขอบคุณ คุณทิมส์ 342 00:15:22,463 --> 00:15:23,963 ‎- ผมคิดว่าเรา... ‎- คุณรู้แล้วรึ 343 00:15:24,048 --> 00:15:25,628 ‎ใช่ เราจะมาหารือกัน 344 00:15:25,716 --> 00:15:28,796 ‎โอเค คุณทิมส์ ‎ขอโทษค่ะ ขัดจังหวะครั้งสุดท้ายแล้ว 345 00:15:28,886 --> 00:15:31,466 ‎- เคียร์รา คุณยอดเยี่ยมมาก ‎- โอ้ ไม่เป็นไรหรอกค่ะ 346 00:15:31,555 --> 00:15:32,715 ‎นอนพักผ่อนเถอะค่ะ 347 00:15:32,806 --> 00:15:34,266 ‎นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน 348 00:15:34,350 --> 00:15:37,020 ‎- เอาละ มานั่งกัน ‎- นี่มันอะไร 349 00:15:40,773 --> 00:15:44,493 ‎ผมคิดว่า 15 นาทีต่อจากนี้วิกฤติมากๆ 350 00:15:44,568 --> 00:15:45,648 ‎สุขภาพของเขาน่ะ 351 00:15:46,654 --> 00:15:48,034 ‎- โอเคนะครับ ‎- โอเค ค่ะ 352 00:15:48,656 --> 00:15:50,276 ‎ผมจะรีบไปหยิบของบางอย่าง 353 00:15:50,366 --> 00:15:52,946 ‎จากรถบรรทุก แล้วผมจะกลับมา โอเคนะ 354 00:15:53,035 --> 00:15:54,035 ‎- โอเค ‎- เยี่ยม โอเค 355 00:15:54,119 --> 00:15:55,579 ‎เอาละ อยู่นี่นะ 356 00:15:55,663 --> 00:15:56,913 ‎ดีค่ะ 357 00:15:59,249 --> 00:16:04,339 ‎เดี๋ยวนะ ถ้า 15 นาทีนี้วิกฤติถึงชีวิต ‎เราควรโทรแจ้งเหตุฉุกเฉินนะคะ 358 00:16:04,421 --> 00:16:05,511 ‎- ผมงงไปหมด ‎- นั่นสิ 359 00:16:06,090 --> 00:16:09,890 ‎เดี๋ยวสิ ถ้า 15 นาทีต่อจากนี้วิกฤติ ‎เราก็น่าจะ... 360 00:16:09,969 --> 00:16:11,429 ‎แต่เราน่าจะ... 361 00:16:12,346 --> 00:16:14,806 ‎เราควรรอเขาไหม เขารู้ว่าต้องทำอะไร 362 00:16:14,890 --> 00:16:15,770 ‎เอาละ 363 00:16:16,976 --> 00:16:17,806 ‎ได้แล้ว 364 00:16:18,352 --> 00:16:20,482 ‎ใครจดได้บ้าง อยากจดบันทึกไหม 365 00:16:20,562 --> 00:16:21,402 ‎โอเค 366 00:16:21,480 --> 00:16:23,650 ‎นี่คือสิ่งที่ผมต้องการ คุณจะโทรไปที่ 911 367 00:16:23,732 --> 00:16:25,992 ‎ให้คุณติดต่อศูนย์พิษวิทยา 368 00:16:26,068 --> 00:16:27,108 ‎- โอเคนะ ‎- ค่ะ ได้ๆ 369 00:16:27,194 --> 00:16:28,614 ‎- อธิบายรอยกัด ‎- โอเค 370 00:16:29,196 --> 00:16:31,066 ‎เพราะสิ่งที่ผมอยากรู้ก็คือ 371 00:16:31,156 --> 00:16:32,316 ‎จะใช้อะไรถอนพิษ 372 00:16:32,408 --> 00:16:33,408 ‎- ค่ะ ‎- ผมมีหลายตัว 373 00:16:33,492 --> 00:16:35,832 ‎พอพวกเขาบอกคุณ คุณก็มาหาผม 374 00:16:35,911 --> 00:16:38,911 ‎เพราะผมต้องเข้าไปในห้องนั้น ‎ผมจะไปเก็บตัวอย่างอากาศ 375 00:16:38,998 --> 00:16:41,168 ‎และผมจะฆ่าเชื้อบริเวณนั้น 376 00:16:41,250 --> 00:16:43,460 ‎แต่ทันทีที่คุณได้คำตอบ ก็มาบอกผมเลย โอเคนะ 377 00:16:43,544 --> 00:16:44,884 ‎อย่ารีรอนะครับ 378 00:16:45,504 --> 00:16:47,094 ‎- โอเค ‎- ฉันจะโทรไปที่ 911 379 00:16:47,172 --> 00:16:48,672 ‎- มีข้อมูลนะ ‎- ดูที่จดไว้ 380 00:16:48,757 --> 00:16:49,757 ‎- ครับ ‎- โอเค 381 00:16:49,842 --> 00:16:50,842 ‎- โอเค ‎- เอาละ 382 00:16:50,926 --> 00:16:52,006 ‎เตรียมเรื่องโทรศัพท์ได้ 383 00:16:53,554 --> 00:16:56,184 ‎สวัสดีค่ะ เราต้องการติดต่อศูนย์พิษวิทยาค่ะ 384 00:16:59,685 --> 00:17:03,145 ‎- ศูนย์พิษวิทยา มีอะไรให้ช่วยครับ ‎- โอเค ตั้งใจฟังนะคะ 385 00:17:03,230 --> 00:17:05,020 ‎ผู้ชายคนหนึ่ง 386 00:17:05,107 --> 00:17:09,777 ‎หลักๆ คือ เขาโดนแมงมุมกัด ‎ถ้าไม่ใช่ชิลเลียนโฮมเร็คเกอร์ 387 00:17:09,862 --> 00:17:12,032 ‎ก็เป็นโบลีเวียนโกไลแอธ 388 00:17:12,114 --> 00:17:14,994 ‎เราไม่รู้ว่าพันธุ์ไหน ‎แต่น่าจะเป็นหนึ่งในสองชนิดนี้ 389 00:17:15,617 --> 00:17:16,447 ‎รับทราบ 390 00:17:17,243 --> 00:17:19,583 ‎ผู้ป่วยน่าจะมีไข้ใช่ไหม 391 00:17:19,954 --> 00:17:21,424 ‎ใช่ค่ะ 392 00:17:21,498 --> 00:17:24,038 ‎คือที่จริงเรามีนักกำจัดแมลงอยู่ที่นี่ด้วย 393 00:17:24,126 --> 00:17:25,956 ‎เราเลยมียาถอนพิษหลายตัว 394 00:17:26,045 --> 00:17:29,085 ‎แต่เราแค่ต้องรู้ว่ายาชนิดไหนที่ใช้กับชิลเลียน... 395 00:17:29,173 --> 00:17:30,763 ‎- คุณมียาถอนพิษ ‎- โฮมเร็คเกอร์ 396 00:17:30,841 --> 00:17:33,551 ‎ใช่ เรามีเวลาประมาณ 15 นาที 397 00:17:33,635 --> 00:17:35,595 ‎ก่อนที่ทุกอย่างจะแย่ 398 00:17:35,679 --> 00:17:36,509 ‎สักครู่นะครับ 399 00:17:41,101 --> 00:17:42,481 ‎นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน 400 00:17:42,561 --> 00:17:43,601 ‎สก๊อตตี้! 401 00:17:43,687 --> 00:17:45,307 ‎โอเค เอาละ เราไปบอกเลย... 402 00:17:45,397 --> 00:17:47,727 ‎โอเค ทุกคนประจำที่ ตอนนี้แหละ เตรียมตัว 403 00:17:51,487 --> 00:17:52,777 ‎โอ้ พระเจ้า 404 00:17:54,031 --> 00:17:54,951 ‎เขาอยู่ไหน 405 00:17:55,699 --> 00:17:56,699 ‎โอเค มาเลย 406 00:17:57,242 --> 00:17:58,412 ‎เร็วเข้า มาเลย ทุกคน 407 00:17:58,494 --> 00:18:00,504 ‎- เดี๋ยว จูน ‎- ไม่ควรเหรอ 408 00:18:02,372 --> 00:18:03,422 ‎- มาสิ ‎- โอเค 409 00:18:03,499 --> 00:18:05,879 ‎- ทำไมถึงมีใยแมงมุม ‎- คุณจะมากับฉันไหม 410 00:18:05,959 --> 00:18:08,379 ‎- ใยแมงมุมมาอยู่ตรงนี้ได้ยังไง ‎- ฉันต้องการให้คุณช่วย 411 00:18:08,462 --> 00:18:10,842 ‎- ฉันจะไปกับคุณ ‎- เราจะไปด้วยกัน ไม่เป็นไรหรอก 412 00:18:11,465 --> 00:18:12,875 ‎- โอเค ‎- เอาละ 413 00:18:12,966 --> 00:18:15,796 ‎คุณทิมส์คะ 414 00:18:16,762 --> 00:18:18,262 ‎คุณทิมส์ 415 00:18:23,185 --> 00:18:24,305 ‎โอ้ พระเจ้า! 416 00:18:31,110 --> 00:18:31,990 ‎เบนเนตต์! 417 00:18:33,112 --> 00:18:35,072 ‎เฮ่! เบนเนตต์! 418 00:18:35,948 --> 00:18:36,948 ‎กลับมา! 419 00:18:37,699 --> 00:18:38,739 ‎เบนเนตต์! 420 00:18:39,618 --> 00:18:41,498 ‎เขาวิ่งหนีไปแล้ว 421 00:18:41,578 --> 00:18:43,868 ‎เจอผู้หลบหนี 422 00:18:48,669 --> 00:18:49,629 ‎โอ้ เวรละ! 423 00:18:51,880 --> 00:18:53,630 ‎โอ้ ตายแล้ว! 424 00:18:53,715 --> 00:18:55,085 ‎ฉันต้องไปจากที่นี่ 425 00:18:56,468 --> 00:18:59,598 ‎ช่วยด้วย! 426 00:18:59,680 --> 00:19:01,720 ‎มานี่ ช่วยด้วย 427 00:19:02,975 --> 00:19:04,765 ‎เราต้องพาเบนเนตต์กลับเข้าไปในบ้าน 428 00:19:04,852 --> 00:19:07,522 ‎คันนาล ทำทุกวิถีทางให้เขากลับเข้าไปในบ้าน 429 00:19:08,605 --> 00:19:09,685 ‎เบนเนตต์! 430 00:19:09,773 --> 00:19:11,693 ‎รอก่อน! เฮ่! เบนเนตต์! 431 00:19:11,775 --> 00:19:13,235 ‎เหตุฉุกเฉิน! 432 00:19:13,569 --> 00:19:15,739 ‎กลับมา! เราต้องการนาย! ฉันอยากให้นายช่วย 433 00:19:16,321 --> 00:19:17,911 ‎เร็วเข้า! ฉันอยากให้นายช่วย! 434 00:19:17,990 --> 00:19:18,910 ‎มาช่วยกันหน่อย! 435 00:19:18,991 --> 00:19:20,871 ‎โอเค ผมจะเข้าไปละ 436 00:19:22,286 --> 00:19:23,786 ‎ผมขยับไม่ได้ 437 00:19:25,497 --> 00:19:26,707 ‎เร็วเข้า! 438 00:19:27,166 --> 00:19:28,536 ‎- มานี่ เร็ว! ‎- เบนเนตต์ 439 00:19:28,625 --> 00:19:29,455 ‎ฉันอยู่นี่ 440 00:19:29,543 --> 00:19:31,963 ‎เบนเนตต์... ช่วยฉันด้วย ได้โปรด 441 00:19:34,256 --> 00:19:36,126 ‎โอ้ บ้าเอ๊ย! ไม่! 442 00:19:48,896 --> 00:19:50,056 ‎นี่เรื่องอะไรกันเนี่ย 443 00:19:50,147 --> 00:19:50,977 ‎ไม่รู้เลย 444 00:19:51,064 --> 00:19:52,234 ‎คุณไหวไหม 445 00:19:52,316 --> 00:19:54,476 ‎- ไม่ มีแมงมุมเกาะอยู่ ‎- คุณสบายดีไหม 446 00:19:56,320 --> 00:19:57,530 ‎ผมอธิบายได้นะครับ 447 00:19:58,405 --> 00:20:00,155 ‎นี่คือรายการ "อำเล่นเย็นๆ ใจ" น่ะ 448 00:20:03,660 --> 00:20:05,700 ‎เย่ แต่แมงมุมบนตัวเดฟเป็นของจริง 449 00:20:05,787 --> 00:20:06,657 ‎ใช่ ระวังด้วย 450 00:20:06,747 --> 00:20:09,877 ‎- แล้วคุณสติแตกอยู่ไหมตอนนี้ ‎- ผมสบายดี ผมโอเคแล้ว 451 00:20:09,958 --> 00:20:11,538 ‎- เป็นไงมั่ง พวก ‎- ไง เป็นไง 452 00:20:11,627 --> 00:20:13,247 ‎- รู้นะว่าคุณวิ่งหนี ‎- สุดยอด 453 00:20:13,337 --> 00:20:15,797 ‎ผมอยู่ที่ประตูรั้ว 454 00:20:15,881 --> 00:20:18,551 ‎ยอมรับเลยว่าคุณเป็นคนที่เร็วที่สุด 455 00:20:19,509 --> 00:20:22,299 ‎ตั้งแต่เราจัดรายการอำเล่นเย็นๆ ใจมา 456 00:20:22,387 --> 00:20:24,307 ‎ฉันผลักเธอออกไป 457 00:20:24,389 --> 00:20:27,309 ‎เข้าไปในห้องแล้วปิดประตูใส่เธอ 458 00:20:27,392 --> 00:20:28,942 ‎ฉันปิดประตูใส่เธอ! 459 00:20:29,019 --> 00:20:30,309 ‎ทุกคนรู้เรื่องแกล้งอำนี่ใช่ไหม 460 00:20:31,104 --> 00:20:32,864 ‎- ฉันไม่รู้เลย ‎- โอ้ ไ่ม่ 461 00:20:32,940 --> 00:20:35,320 ‎มีแค่พวกคุณสองคนที่ไม่รู้เรื่อง 462 00:20:35,400 --> 00:20:37,440 ‎- วันนี้พวกคุณสองคนโดนแกล้ง ‎- สุดๆ 463 00:20:38,654 --> 00:20:42,414 ‎พวกคุณคือดาราของอำเล่นเย็นๆ ใจ ‎เราได้นักสู้หนึ่งคนและนักวิ่งหนึ่งคน 464 00:20:44,618 --> 00:20:47,698 ‎ขอเสียงปรบมือหน่อย ‎วันนี้เราได้ทั้งวิ่งทั้งโกยเลย 465 00:20:47,788 --> 00:20:49,578 ‎ให้ตาย ไม่อยากเชื่อเลย ฉัน… 466 00:21:24,950 --> 00:21:29,960 ‎คำบรรยายโดย เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย