1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:14,431 --> 00:00:18,941 KUĆA PAUKA 3 00:00:19,519 --> 00:00:22,609 Ljudi, ovo će vam se svidjeti. 4 00:00:23,732 --> 00:00:27,442 U ovoj epizodi idemo u kuću izmišljenoga g. Timmsa. 5 00:00:27,527 --> 00:00:31,527 On je predsjednik uprave velike kemijske tvrtke Tomanson Chem Tech. 6 00:00:31,614 --> 00:00:34,664 Reći ćemo da se g. Timms upravo vratio s ekspedicije 7 00:00:34,743 --> 00:00:36,493 po džunglama Južne Amerike. 8 00:00:36,578 --> 00:00:39,868 Slučajno je donio gadne suvenire. 9 00:00:39,956 --> 00:00:43,876 Sad je prikovan za krevet zbog neobičnog ugriza. 10 00:00:43,960 --> 00:00:47,840 Otrov je ostavio teške posljedice po njegovo tijelo. 11 00:00:47,922 --> 00:00:51,632 Večeras imamo dvije žrtve čiji će se putevi sresti. 12 00:00:51,718 --> 00:00:54,548 Oboje će se naći na u kući g. Timmsa. 13 00:00:55,597 --> 00:00:59,267 Prva je Kierra. Upravo je došla u kuću g. Timmsa. 14 00:00:59,768 --> 00:01:01,898 S njom je Timmsova asistentica June. 15 00:01:01,978 --> 00:01:04,898 Njoj je potrebna pomoć zbog bolesti g. Timmsa. 16 00:01:04,981 --> 00:01:06,441 Kierra će joj pomoći. 17 00:01:06,983 --> 00:01:13,163 Istovremeno se druga žrtva Bennett priprema za uzbudljivu noć sa Scottyjem, 18 00:01:13,239 --> 00:01:16,579 vlasnikom tvrtke za dezinsekciju Kukčeva noćna mora. 19 00:01:16,659 --> 00:01:20,579 Misli da će sa Scottyjem provjeriti ima li u kući štetočina. 20 00:01:20,663 --> 00:01:24,173 Pogodili ste, riječ je o kući g. Timmsa. 21 00:01:24,250 --> 00:01:27,630 Svi ljudi koje će Bennett i Kierra upoznati glumci su. 22 00:01:27,712 --> 00:01:30,762 Sve što rade snimit će skrivene kamere. 23 00:01:30,840 --> 00:01:32,760 Bennett i Kierra ne poznaju se. 24 00:01:32,842 --> 00:01:37,062 Ako sve bude po planu, njih dvoje zaplest će se u mrežu laži 25 00:01:37,138 --> 00:01:38,928 u Kući pauka. 26 00:01:43,269 --> 00:01:46,939 KUĆA G. TIMMSA 27 00:01:50,485 --> 00:01:52,695 Bok, ja sam June. 28 00:01:52,779 --> 00:01:54,609 Dobro došla u obitelj Tomanson. 29 00:01:54,697 --> 00:01:56,947 -Kako si? -Odlično. 30 00:01:57,033 --> 00:01:58,873 -A ti? -Odlično. 31 00:01:58,952 --> 00:02:01,202 -Bez obzira na kišu. -Znam. 32 00:02:01,287 --> 00:02:03,577 -I na promet. -Ludnica. 33 00:02:03,665 --> 00:02:07,705 Hvala što si došla.  Ovo je kuća mog šefa, g. Timmsa. 34 00:02:08,294 --> 00:02:11,764 Danas ćemo raditi od kuće jer se šef ne osjeća dobro. 35 00:02:12,507 --> 00:02:14,507 Iscrpljen je. 36 00:02:14,592 --> 00:02:16,392 U postupku je prodaje kuće. 37 00:02:17,428 --> 00:02:18,968 -To je razumljivo. -Da. 38 00:02:19,055 --> 00:02:20,005 Mnogo posla. 39 00:02:20,098 --> 00:02:22,678 -Da. -Moramo obaviti nekoliko zadataka. 40 00:02:23,268 --> 00:02:26,438 Zaboravila sam naočale. Morat ćeš mi pomoći. 41 00:02:26,521 --> 00:02:29,691 Molim te, zapisuj. Možeš mi pročitati onu bilješku? 42 00:02:29,774 --> 00:02:31,994 Naravno. Evo. 43 00:02:32,944 --> 00:02:35,494 „Kamion sutra dolazi po ostatak stvari. 44 00:02:35,572 --> 00:02:37,492 Dezinsektor dolazi danas.” 45 00:02:37,574 --> 00:02:40,334 Kierra čita raspored. Pokažite Bennetta. 46 00:02:44,664 --> 00:02:47,754 SJEDIŠTE KUKČEVE NOĆNE MORE DESET KILOMETARA OD KUĆE 47 00:02:47,834 --> 00:02:50,714 -Hvala ti što mi pomažeš večeras. -Nema na čemu. 48 00:02:50,795 --> 00:02:55,715 Posao bi trebao biti lak. Kaži mi nešto o sebi. 49 00:02:56,217 --> 00:02:57,337 Imam 19 godina. 50 00:02:57,427 --> 00:02:59,297 -Brucoš? -Druga godina. 51 00:02:59,387 --> 00:03:00,257 Druga? Dobro. 52 00:03:00,346 --> 00:03:01,506 Što studiraš? 53 00:03:02,140 --> 00:03:03,930 -Ekonomiju. -Dobro. 54 00:03:04,017 --> 00:03:05,847 Reći ću ti nešto o sebi. 55 00:03:05,935 --> 00:03:09,055 Tvrtka se zove Kukčeva noćna mora. Što to znači? 56 00:03:09,147 --> 00:03:10,607 Da. Ubijaš kukce. 57 00:03:10,690 --> 00:03:12,820 -Ubijam bube. -I glodavce i ostalo. 58 00:03:12,901 --> 00:03:16,241 Da. Imaš iskustva s kukcima i glodavcima? 59 00:03:16,988 --> 00:03:19,118 -Nemam. -Nemaš. 60 00:03:20,825 --> 00:03:22,905 -Super, možemo ući. Idemo. -Dobro. 61 00:03:22,994 --> 00:03:24,164 Pozdravimo šefa. 62 00:03:24,245 --> 00:03:27,535 Dobro. Kierra će upoznati g. Timmsa. 63 00:03:29,459 --> 00:03:30,709 G. Timms. 64 00:03:30,793 --> 00:03:31,963 Ajme. Uđi. 65 00:03:32,045 --> 00:03:33,915 -Dođi. -Naprijed, June. 66 00:03:34,005 --> 00:03:35,585 -Zdravo. -Zdravo. 67 00:03:36,466 --> 00:03:37,296 Dobra večer. 68 00:03:37,383 --> 00:03:40,303 Ne želim biti nepristojan, ali ne mogu ustati. 69 00:03:40,386 --> 00:03:41,636 Umoran sam. 70 00:03:41,721 --> 00:03:44,561 Nema problema. Hvala vam. 71 00:03:45,058 --> 00:03:47,268 Mnogo sam radio na novome programu. 72 00:03:47,352 --> 00:03:48,692 Radite odličan posao. 73 00:03:48,770 --> 00:03:54,320 -Bila si u Prirodoslovnom muzeju? -Nisam odavno. 74 00:03:54,400 --> 00:03:55,360 Ne. 75 00:03:55,443 --> 00:04:00,113 Obitelj Tomanson muzeju je dala mnogo izložaka. 76 00:04:00,198 --> 00:04:02,028 -Zaista? -Da. 77 00:04:02,116 --> 00:04:04,326 -Uzbudljivo. -Vrlo uzbudljivo. 78 00:04:04,410 --> 00:04:06,250 Moram posjetiti muzej. 79 00:04:06,329 --> 00:04:07,539 -Trebala bi. -Zaista. 80 00:04:07,622 --> 00:04:09,122 -Divan je. -Sad si dio obitelji. 81 00:04:09,207 --> 00:04:10,167 Da. 82 00:04:10,250 --> 00:04:12,090 -Možeš ući besplatno. -Ajme. 83 00:04:12,168 --> 00:04:14,498 -June, danas ćemo to srediti. -Hvala. 84 00:04:14,587 --> 00:04:15,627 -Hoćemo. -Dobro. 85 00:04:15,713 --> 00:04:16,553 Naravno. 86 00:04:17,048 --> 00:04:19,048 Vidjela si moj popis? 87 00:04:19,133 --> 00:04:22,223 Znam da dolazi dezinsektor. 88 00:04:23,680 --> 00:04:25,600 -Danas. -Da. 89 00:04:25,682 --> 00:04:26,522 -Da. -Super. 90 00:04:27,558 --> 00:04:30,308 Kuća u koju idemo prilično je velika. 91 00:04:30,395 --> 00:04:32,185 Vrijedi oko 2,7 milijuna. 92 00:04:32,272 --> 00:04:34,072 -Super. -Lijepa kuća. 93 00:04:34,148 --> 00:04:35,608 -Objasnit ću. -Dobro. 94 00:04:35,692 --> 00:04:37,362 Prodajem kuću. 95 00:04:37,443 --> 00:04:39,613 Ne mogu je prodati 96 00:04:39,696 --> 00:04:44,576 bez potvrde svih inspektora, uključujući dezinsektora. 97 00:04:45,618 --> 00:04:48,868 Da je proda, treba potvrdu dezinsektora. 98 00:04:48,955 --> 00:04:53,705 Potencijalnim kupcima mora dokazati da u kući nema štetočina. 99 00:04:53,793 --> 00:04:56,593 -Dobro. -Provjerit ćemo ima li problema. 100 00:04:56,671 --> 00:04:58,171 Izdat ćemo mu potvrdu. 101 00:04:58,256 --> 00:05:00,256 -Zatim idemo u iduću kuću. -Dobro. 102 00:05:01,509 --> 00:05:04,139 Kad dođe dezinsektor, možete ga nešto pitati? 103 00:05:04,220 --> 00:05:05,050 Naravno. 104 00:05:05,680 --> 00:05:08,180 Nedavno me nešto ugrizlo. 105 00:05:08,266 --> 00:05:10,096 Možete li pogledati ugriz? 106 00:05:10,184 --> 00:05:11,734 -Ne vidim ga. -Naravno. 107 00:05:12,687 --> 00:05:13,857 Što vidite? 108 00:05:17,942 --> 00:05:19,192 O, Bože! 109 00:05:19,944 --> 00:05:23,454 Nisam sigurna, ali kao da vas je nešto ubolo. 110 00:05:24,282 --> 00:05:25,832 Nešto sa žalcem. 111 00:05:25,908 --> 00:05:27,368 Tako mi se čini. 112 00:05:27,452 --> 00:05:30,582 -Sigurno je to. -Dobro izgleda? Ili je loše? 113 00:05:34,334 --> 00:05:35,174 Možeš… 114 00:05:39,297 --> 00:05:40,667 Izbezumljena je. 115 00:05:41,632 --> 00:05:44,552 Ne izgleda kao nešto opasno po život. 116 00:05:44,635 --> 00:05:46,175 -Točno. -Nimalo. 117 00:05:46,262 --> 00:05:47,142 To je dobro. 118 00:05:47,221 --> 00:05:50,271 -Možda bi krema pomogla. -Da. 119 00:05:50,350 --> 00:05:51,930 -Takvo što. -Nekakva mast. 120 00:05:52,018 --> 00:05:54,148 Mast, točno. 121 00:05:54,228 --> 00:05:55,188 -Da. -Dobro. 122 00:05:55,271 --> 00:05:58,321 -Da. -Opiši to dezinsektoru. 123 00:05:58,399 --> 00:06:00,359 Želim stručno mišljenje. 124 00:06:00,860 --> 00:06:03,280 Napravit ćemo plan. Odmorite se, vidimo se. 125 00:06:03,363 --> 00:06:04,613 Bilo mi je drago. 126 00:06:04,697 --> 00:06:05,867 -Hvala. -Hvala. 127 00:06:05,948 --> 00:06:06,778 Dobro. 128 00:06:12,580 --> 00:06:14,370 Bojiš li se kukaca? 129 00:06:15,375 --> 00:06:17,915 Nemam problema s njima. 130 00:06:18,419 --> 00:06:20,759 Ne volim baš pauke. Bojim ih se. 131 00:06:21,422 --> 00:06:22,382 To! 132 00:06:23,466 --> 00:06:26,006 Doći će još jedan zaposlenik, Kunal. 133 00:06:26,094 --> 00:06:28,014 Moj rođak. 134 00:06:28,096 --> 00:06:30,516 Kunal je već bio ondje prošli tjedan. 135 00:06:31,057 --> 00:06:33,677 Iz nekog razloga više ne želi ući u tu kuću. 136 00:06:33,768 --> 00:06:35,848 -Uplašen je. -Boji se kuće? 137 00:06:35,937 --> 00:06:38,557 Ne znam. Kaže da ga je uplašilo nešto u zidu. 138 00:06:39,357 --> 00:06:40,607 Izluđuje me. 139 00:06:40,691 --> 00:06:43,031 Ali provjerit ćemo što je u zidu. 140 00:06:43,111 --> 00:06:44,951 Ako je riječ o nečem velikom, 141 00:06:45,029 --> 00:06:47,909 neću te dovesti u neugodnu situaciju. 142 00:06:51,786 --> 00:06:55,416 -Već si vidjela takvo što? -Nisam. Ne bih rekla. 143 00:06:56,207 --> 00:06:59,627 Čudno se proširilo po prsima. 144 00:06:59,710 --> 00:07:01,920 Uz sve ostalo mora se nositi i s tim. 145 00:07:02,004 --> 00:07:04,924 Znam. Zaista si mu se svidjela. 146 00:07:05,007 --> 00:07:06,797 -Misliš? -Sigurna sam. 147 00:07:07,969 --> 00:07:10,389 Vrijeme je da spojimo Kierru i Bennetta. 148 00:07:10,930 --> 00:07:12,470 Želim da ovo učiniš. 149 00:07:12,557 --> 00:07:15,937 Nazovi i kaži da zoveš iz Kukčeve noćne more. 150 00:07:16,018 --> 00:07:17,768 Iz tvrtke za dezinsekciju. 151 00:07:17,854 --> 00:07:20,444 Reci da želimo ući u kuću. 152 00:07:20,523 --> 00:07:22,653 Dobro. Vratimo se letku. 153 00:07:22,733 --> 00:07:24,153 -Da. -Trebamo… 154 00:07:26,779 --> 00:07:30,989 -Dobra večer. Kuća g. Timmsa. -Ovdje Bennett iz Kukčeve noćne more. 155 00:07:31,075 --> 00:07:32,905 -Dobro. -Da, dezinsektor. 156 00:07:32,994 --> 00:07:35,834 Super. G. Timms želi da vas nešto pitamo. 157 00:07:35,913 --> 00:07:36,913 -Što je htio? -Da. 158 00:07:36,998 --> 00:07:40,628 Dakle, g. Timms zabrinut je 159 00:07:40,710 --> 00:07:45,920 zbog uboda kukca koji ima na prsima. 160 00:07:47,091 --> 00:07:50,011 Pita treba li se brinuti. 161 00:07:50,094 --> 00:07:53,184 Ne znam kakav ga je kukac ugrizao, 162 00:07:53,264 --> 00:07:59,024 ali činilo se kao da mu je u tijelu žalac. 163 00:07:59,103 --> 00:08:00,653 Znate gdje se to dogodilo? 164 00:08:00,730 --> 00:08:01,730 Gdje u kući? 165 00:08:01,814 --> 00:08:05,074 Gdje? Ne znamo točno. 166 00:08:05,151 --> 00:08:06,741 -Možemo pitati. -Pitat ćemo. 167 00:08:06,819 --> 00:08:09,159 Je li nedavno kamo putovao? 168 00:08:09,780 --> 00:08:12,160 Je li nedavno putovao? 169 00:08:12,742 --> 00:08:15,412 Mislite na inozemstvo? 170 00:08:15,495 --> 00:08:17,205 Izvan savezne države. 171 00:08:17,288 --> 00:08:18,918 Dobro, pitat ćemo. 172 00:08:18,998 --> 00:08:20,368 Drhti li? 173 00:08:20,458 --> 00:08:21,828 Drhti li? 174 00:08:21,918 --> 00:08:24,418 Nije previše drhtao, 175 00:08:24,504 --> 00:08:26,304 ali i to ću provjeriti. 176 00:08:26,923 --> 00:08:29,183 Dolazimo za tri minute. 177 00:08:29,258 --> 00:08:31,258 Moramo ući u kuću. 178 00:08:31,344 --> 00:08:33,104 -Dobro. Tri minute. -Super. 179 00:08:33,679 --> 00:08:34,509 Dobro. 180 00:08:34,597 --> 00:08:36,137 -Hvala. -Hvala vama. 181 00:08:36,224 --> 00:08:38,644 Idemo po te odgovore. 182 00:08:38,726 --> 00:08:42,096 -Prije nego što dođu. -Čini se da im je to važno. 183 00:08:42,188 --> 00:08:43,228 Obavimo to. 184 00:08:50,488 --> 00:08:51,488 G. Timms? 185 00:08:56,744 --> 00:08:57,584 G. Timms? 186 00:09:02,542 --> 00:09:03,832 -Zdravo. -Oprostite. 187 00:09:04,710 --> 00:09:08,920 Dezinsektori imaju pitanja o ubodu. 188 00:09:09,006 --> 00:09:10,626 Dobro. 189 00:09:10,716 --> 00:09:14,006 Zanima ih u kojem ste dijelu kuće ubodeni. 190 00:09:14,095 --> 00:09:15,885 U dnevnoj sobi. 191 00:09:15,972 --> 00:09:18,312 Pošao sam upaliti kamin. 192 00:09:18,391 --> 00:09:19,931 Osjetio sam ubod. 193 00:09:22,228 --> 00:09:24,108 Je li to bio pauk? Ne znam. 194 00:09:24,188 --> 00:09:25,308 -Što? -Pauk? 195 00:09:25,398 --> 00:09:26,228 Možda. 196 00:09:26,315 --> 00:09:27,685 Rijetki su. 197 00:09:27,775 --> 00:09:30,065 -Nema ih u ovo doba godine. -Da. 198 00:09:30,152 --> 00:09:31,612 Nije to lokalni pauk. 199 00:09:31,696 --> 00:09:34,236 Nedavno ste putovali izvan države? 200 00:09:34,323 --> 00:09:37,493 Donio sam izloške iz inozemstva. 201 00:09:38,077 --> 00:09:42,077 Nedavno sam primio divne predmete iz Čilea. 202 00:09:43,666 --> 00:09:45,626 -Iz Južne Amerike. -Dobro. 203 00:09:46,877 --> 00:09:48,747 Drhtite li? 204 00:09:48,838 --> 00:09:50,458 Sinoć sam drhtao. 205 00:09:51,424 --> 00:09:52,684 Loše sam se osjećao. 206 00:09:54,594 --> 00:09:55,554 Poput napadaja. 207 00:09:55,636 --> 00:09:56,796 U tijelu? 208 00:09:56,887 --> 00:09:58,347 -Da. -Da. 209 00:09:59,932 --> 00:10:01,852 Pripremite zvukove pauka. 210 00:10:06,230 --> 00:10:07,610 Čujete to? 211 00:10:10,026 --> 00:10:12,236 Čula sam nešto. 212 00:10:12,320 --> 00:10:14,660 -Ne umišljam. Čujete? -Da. Samo malo. 213 00:10:16,198 --> 00:10:18,328 Više se ne čuje, ali sigurno… 214 00:10:18,409 --> 00:10:20,239 -Čula sam. A vi? -Da. Nisam lud. 215 00:10:20,328 --> 00:10:21,658 Niste. I ja sam čula. 216 00:10:24,874 --> 00:10:26,754 Dolazi li odavde? 217 00:10:29,086 --> 00:10:30,206 Odmorite se. 218 00:10:31,797 --> 00:10:34,047 -Idemo na posao. Hvala. -Bravo. 219 00:10:34,133 --> 00:10:35,553 -Bravo. -Hvala. 220 00:10:35,635 --> 00:10:36,465 Hvala. 221 00:10:38,929 --> 00:10:40,969 Bennett i Scotty dolaze. 222 00:10:41,057 --> 00:10:43,427 Kunal bi trebao biti pred kućom. 223 00:10:44,101 --> 00:10:45,651 -Lijepo. -Zar ne? 224 00:10:48,481 --> 00:10:50,821 -Bok, kako si? -Bok. 225 00:10:50,900 --> 00:10:52,110 Ovo je Bennett. 226 00:10:53,527 --> 00:10:56,107 -Kako si? Ja sam Kunal. -Bok. 227 00:11:01,952 --> 00:11:03,872 -Bili ste unutra? -Ne. 228 00:11:03,954 --> 00:11:05,754 -Ne idem sam. -Dobro. 229 00:11:05,831 --> 00:11:07,041 Dobro, uđimo. 230 00:11:07,833 --> 00:11:08,673 Dobro. 231 00:11:08,751 --> 00:11:11,171 Susrest će se. Pripremimo se. 232 00:11:15,591 --> 00:11:17,051 -Zdravo. -Bennett. 233 00:11:17,134 --> 00:11:18,304 -June. -Drago mi je. 234 00:11:18,386 --> 00:11:20,046 -I meni. -Kako ste? 235 00:11:20,137 --> 00:11:22,767 Dobro. Kierra i Bennett sad će se upoznati. 236 00:11:22,848 --> 00:11:26,018 -Bok, ja sam Kierra. -Drago mi je. Bennett. 237 00:11:26,852 --> 00:11:28,272 Dobro došli. 238 00:11:29,814 --> 00:11:34,324 Imamo odgovore za vas. Pitali ste je li do uboda došlo u kući. 239 00:11:34,902 --> 00:11:37,072 To se dogodilo u dnevnoj sobi. 240 00:11:37,154 --> 00:11:38,164 U ovoj sobi. 241 00:11:38,823 --> 00:11:40,533 Dobro. Idem u podrum. 242 00:11:41,826 --> 00:11:45,076 Ispričavam se zbog rođaka. Plašljiv je. 243 00:11:45,162 --> 00:11:47,002 Razumijem. Oprostite. 244 00:11:47,915 --> 00:11:51,745 Dakle, ovdje. Bio je pokraj kamina. 245 00:11:51,836 --> 00:11:54,956 Osjetio je snažan ubod. 246 00:11:55,047 --> 00:11:56,377 Na prsima. 247 00:11:57,091 --> 00:11:58,341 Ovdje? Ajme! 248 00:11:59,760 --> 00:12:01,220 -Ovdje? -Jarko je. Dobro. 249 00:12:01,804 --> 00:12:02,854 -Da. -Ovdje? 250 00:12:02,930 --> 00:12:04,010 -Da. -Dobro. 251 00:12:04,098 --> 00:12:04,928 Da. 252 00:12:05,015 --> 00:12:05,885 Provjerit ću. 253 00:12:05,975 --> 00:12:07,435 Vidim… 254 00:12:08,269 --> 00:12:10,399 -Ovdje je paučina. -Da. 255 00:12:13,899 --> 00:12:16,939 -Ima tragova najezde pauka. -Da? 256 00:12:17,027 --> 00:12:19,067 Nešto je ovdje. Ne znam, kao da… 257 00:12:21,490 --> 00:12:22,870 Ajme! 258 00:12:22,950 --> 00:12:24,540 -O, Bože. -Ajme! 259 00:12:24,618 --> 00:12:26,288 To nije dobro. Da. 260 00:12:27,413 --> 00:12:28,253 Paučina. 261 00:12:29,749 --> 00:12:30,579 Oprostite. 262 00:12:30,666 --> 00:12:32,536 -Nema veze. Jeste li… -Ne. 263 00:12:32,626 --> 00:12:34,246 -Dobro. -Ne bojim se. 264 00:12:36,213 --> 00:12:38,383 -Pronašli ste ga. Bravo. -Da. 265 00:12:38,466 --> 00:12:39,546 -Zaista. -Da. 266 00:12:39,633 --> 00:12:41,303 -Bravo! -Da. 267 00:12:42,011 --> 00:12:43,471 Pripremite se. 268 00:12:43,554 --> 00:12:45,564 Neka Scotty pronađe sanduk. 269 00:12:45,639 --> 00:12:46,599 Što je ovo? 270 00:12:47,850 --> 00:12:50,850 Znate, izvadio je mnogo izložaka. 271 00:12:50,936 --> 00:12:53,226 Vjerojatno je ondje radio. 272 00:12:53,314 --> 00:12:56,824 Nabavlja izloške za muzej. 273 00:12:56,901 --> 00:13:00,031 Posljednji su došli iz Čilea. 274 00:13:00,112 --> 00:13:01,202 Ovo je iz Čilea? 275 00:13:01,280 --> 00:13:02,200 Mislim da jest. 276 00:13:03,073 --> 00:13:04,493 Pomozi mi da otvorim. 277 00:13:18,631 --> 00:13:20,171 Je li to pauk? 278 00:13:21,133 --> 00:13:23,843 -Mislim da ga je ovo ugrizlo. -Evo krivca. 279 00:13:24,595 --> 00:13:26,845 Da. O, Bože, budite oprezni. 280 00:13:26,931 --> 00:13:29,311 -Želite ga bocnuti? -Da. Imate nešto? 281 00:13:29,391 --> 00:13:30,681 -Evo. -Dobra ideja. 282 00:13:30,768 --> 00:13:31,598 -Hvala. -Evo. 283 00:13:35,648 --> 00:13:37,018 Dobro je. Da. 284 00:13:38,275 --> 00:13:40,185 -Oprostite. -Možete vi to. 285 00:13:41,237 --> 00:13:43,067 Da, uginuo je. 286 00:13:43,614 --> 00:13:45,834 Mislim da potječe iz Južne Amerike. 287 00:13:46,408 --> 00:13:48,988 To je čileanski uništavatelj. 288 00:13:49,078 --> 00:13:50,868 Čileanski uništavatelj? 289 00:13:50,955 --> 00:13:52,865 Ili bolivijski golijat. 290 00:13:54,375 --> 00:13:55,995 Zatvorit ćemo sanduk. 291 00:13:56,085 --> 00:13:57,415 Vratimo ovo na mjesto. 292 00:13:59,797 --> 00:14:01,667 Je li to sigurno? 293 00:14:02,800 --> 00:14:04,340 -Što? -Samo ćemo… 294 00:14:04,426 --> 00:14:06,506 Ostavit ćemo ga u sanduku? 295 00:14:07,096 --> 00:14:09,266 -Uginuo je. Ostat će ondje. -Dobro. 296 00:14:09,765 --> 00:14:12,555 Sigurno ih ima još. Moramo uništiti gnijezdo. 297 00:14:13,435 --> 00:14:15,975 Sjednite. Napravimo plan. 298 00:14:16,063 --> 00:14:18,613 Volio bih nešto učiniti ako je moguće. 299 00:14:18,691 --> 00:14:20,571 Smijemo vidjeti ugriz? 300 00:14:20,651 --> 00:14:22,701 Želim vidjeti s čim se suočavamo. 301 00:14:22,778 --> 00:14:26,118 -Možda biste ga trebali pogledati. -Točno. 302 00:14:26,740 --> 00:14:27,700 Dobro. 303 00:14:28,784 --> 00:14:29,624 Dođite. 304 00:14:30,411 --> 00:14:31,251 Uđimo svi. 305 00:14:31,328 --> 00:14:34,078 Strašno je iscrpljen. 306 00:14:34,164 --> 00:14:35,544 Pokušajte biti… 307 00:14:36,208 --> 00:14:38,168 -Nemojte ga zamarati. -Dobro. 308 00:14:49,471 --> 00:14:50,431 G. Timms? 309 00:14:53,517 --> 00:14:54,347 G. Timms. 310 00:14:57,062 --> 00:15:00,072 -Došli su dezinsektori. -Dobro. 311 00:15:00,149 --> 00:15:03,609 Možete li im pokazati ugriz? 312 00:15:04,445 --> 00:15:05,275 Naravno. 313 00:15:16,624 --> 00:15:19,044 Dobro. Mislim da je dovoljno. 314 00:15:19,126 --> 00:15:21,166 Hvala, gospodine. 315 00:15:21,253 --> 00:15:22,423 Hvala, g. Timms. 316 00:15:22,504 --> 00:15:23,964 -Mislim da… -Vidjeli ste? 317 00:15:24,048 --> 00:15:25,628 Da. Razgovarat ćemo. 318 00:15:25,716 --> 00:15:28,926 G. Timms, oprostite na smetnji. 319 00:15:29,011 --> 00:15:31,511 -Kierra, divna si. -Sve je dobro. 320 00:15:31,597 --> 00:15:32,717 Odmorite se. 321 00:15:32,806 --> 00:15:34,306 Što je to, jebote? 322 00:15:34,391 --> 00:15:36,561 -Sjednimo. -Što je to? 323 00:15:40,773 --> 00:15:45,653 Mislim da je idućih 15 minuta ključno za njegovo zdravlje. 324 00:15:46,695 --> 00:15:48,025 -Dobro? -Da. 325 00:15:48,656 --> 00:15:52,486 Donijet ću nešto iz kamiona. Odmah se vraćam. 326 00:15:53,035 --> 00:15:54,035 -Dobro? -Da. 327 00:15:54,119 --> 00:15:55,579 Ostanite ovdje. 328 00:15:55,663 --> 00:15:56,913 Dogovoreno. 329 00:15:59,249 --> 00:16:04,339 Ako je idućih 15 minuta ključno, zašto ne pozovemo hitnu? 330 00:16:04,421 --> 00:16:05,511 -Zbunjen sam. -Da. 331 00:16:06,131 --> 00:16:07,091 Čekajte! 332 00:16:07,174 --> 00:16:11,434 -Ako imamo samo 15 minuta, moramo… -Trebali bismo… 333 00:16:12,388 --> 00:16:14,808 Pričekajmo njega. Zna što moramo reći. 334 00:16:14,890 --> 00:16:15,720 Dobro. 335 00:16:16,976 --> 00:16:17,806 Idemo. 336 00:16:18,352 --> 00:16:21,402 -Tko će zapisivati? Ti? -Dobro. 337 00:16:21,480 --> 00:16:23,650 Morate nazvati hitnu službu. 338 00:16:23,732 --> 00:16:25,992 Tražite odjel za otrove. 339 00:16:26,068 --> 00:16:26,988 -Dobro? -Da. 340 00:16:27,069 --> 00:16:28,609 -Opišite ugriz. -Dobro. 341 00:16:29,196 --> 00:16:32,196 Morate saznati koji protuotrov treba. 342 00:16:32,282 --> 00:16:33,412 -Da. -Imam ih ovdje. 343 00:16:33,492 --> 00:16:37,082 Kad saznate, dođite po mene. Ja idem u sobu. 344 00:16:37,162 --> 00:16:41,172 Uzet ću uzorke zraka i dezinficirati sobu. 345 00:16:41,250 --> 00:16:43,540 Čim nešto saznate, dođite po mene. 346 00:16:43,627 --> 00:16:45,957 -Ne čekajte. -Dobro. 347 00:16:46,046 --> 00:16:47,086 -Nazovimo. -Ja ću. 348 00:16:47,172 --> 00:16:48,672 Bennette, sve si zapisao? 349 00:16:48,757 --> 00:16:50,257 -Da. -Dobro. 350 00:16:50,342 --> 00:16:52,012 Pripremite se za poziv. 351 00:16:53,554 --> 00:16:56,184 Želim razgovarati s odjelom za otrove. 352 00:16:59,685 --> 00:17:02,515 -Odjel za otrove. Izvolite. -Slušajte me pozorno. 353 00:17:03,230 --> 00:17:09,860 S nama je čovjek  kojeg je ugrizao čileanski uništavatelj 354 00:17:09,945 --> 00:17:12,025 ili bolivijski golijat. 355 00:17:12,114 --> 00:17:14,994 Nismo sigurni, ali možda jedan od ta dva pauka. 356 00:17:15,617 --> 00:17:16,447 Dobro. 357 00:17:17,244 --> 00:17:19,334 Ima li pacijent temperaturu? 358 00:17:19,997 --> 00:17:21,417 Da. 359 00:17:21,498 --> 00:17:24,078 Gospodine, s nama su dezinsektori. 360 00:17:24,168 --> 00:17:29,088 Imamo protuotrove, ali ne znamo koji upotrijebiti za ubod uništavatelja. 361 00:17:29,173 --> 00:17:31,183 -Imate protuotrove? -Da. 362 00:17:31,258 --> 00:17:33,548 Imamo još 15 minuta. 363 00:17:33,635 --> 00:17:36,505 -Poslije će stanje postati teško. -Samo trenutak. 364 00:17:41,101 --> 00:17:42,481 Što je to, jebote? 365 00:17:42,561 --> 00:17:43,601 Scotty! 366 00:17:43,687 --> 00:17:45,307 Dobro. Provjerimo. 367 00:17:45,397 --> 00:17:47,727 Vrijeme je. Pripremite se! 368 00:17:51,487 --> 00:17:52,447 O, Bože. 369 00:17:54,114 --> 00:17:54,954 Gdje je? 370 00:17:55,699 --> 00:17:56,529 Dobro. Uđite. 371 00:17:57,242 --> 00:17:58,412 Hajde, dođite. 372 00:17:58,494 --> 00:18:00,504 -Čekaj, June. -Ne bismo trebali? 373 00:18:02,873 --> 00:18:03,963 -Dođite. -Dobro. 374 00:18:04,041 --> 00:18:07,461 -Dođi. Ne znam kako se zovu pauci. -Koliko paučine! 375 00:18:07,544 --> 00:18:08,384 Dobro. 376 00:18:08,462 --> 00:18:10,462 Idemo svi zajedno. Bit će dobro. 377 00:18:11,465 --> 00:18:12,295 Dobro. 378 00:18:12,966 --> 00:18:14,006 G. Timms? 379 00:18:14,635 --> 00:18:15,545 G. Timms? 380 00:18:16,762 --> 00:18:18,262 G Timms… 381 00:18:23,185 --> 00:18:24,305 O, Bože! 382 00:18:31,110 --> 00:18:31,940 Bennette! 383 00:18:34,571 --> 00:18:36,371 Bennette! Vrati se! 384 00:18:37,699 --> 00:18:38,579 Bennette! 385 00:18:39,618 --> 00:18:41,498 Pobjegao je! 386 00:18:41,578 --> 00:18:43,578 Imamo bjegunca! 387 00:18:48,752 --> 00:18:49,632 Sranje! 388 00:18:51,880 --> 00:18:53,670 Sranje! 389 00:18:53,757 --> 00:18:54,717 Moram izaći! 390 00:18:56,468 --> 00:18:57,758 Upomoć! 391 00:18:58,887 --> 00:19:01,717 Upomoć! Dođite ovamo, molim vas! 392 00:19:02,975 --> 00:19:07,515 Bennett se mora vratiti u kuću. Kunale, učini sve da se vrati. 393 00:19:08,605 --> 00:19:09,685 Bennette! 394 00:19:09,773 --> 00:19:11,693 Stani! Bennette! 395 00:19:11,775 --> 00:19:15,735 Hitno je! Vrati se, moraš mi pomoći! 396 00:19:16,363 --> 00:19:17,913 Hajde! Moraš mi pomoći! 397 00:19:17,990 --> 00:19:18,910 Pomozi mi! 398 00:19:18,991 --> 00:19:20,621 Dobro. Ulazim! 399 00:19:22,286 --> 00:19:23,576 Ne mogu se pomaknuti. 400 00:19:25,497 --> 00:19:26,707 Brzo! 401 00:19:27,166 --> 00:19:28,536 -Dođite! -Bennette! 402 00:19:28,625 --> 00:19:30,245 -Evo me. -Bennette. 403 00:19:30,335 --> 00:19:31,955 Pomozi mi, molim te. 404 00:19:34,256 --> 00:19:36,126 Sranje! Ne! 405 00:19:48,896 --> 00:19:50,056 Što se zbiva? 406 00:19:50,147 --> 00:19:50,977 Nemam pojma. 407 00:19:51,064 --> 00:19:52,234 Dobro si? 408 00:19:52,316 --> 00:19:54,476 -Ne, pauci hodaju po meni. -A ti? 409 00:19:56,320 --> 00:19:57,530 Ja znam što se zbiva. 410 00:19:58,405 --> 00:20:00,155 Ovo su Bliski susreti jezive vrste. 411 00:20:03,744 --> 00:20:05,704 Da! Ali pauci na Daveu pravi su. 412 00:20:05,787 --> 00:20:08,497 -Da. Oprezno. -Izbezumljen si? 413 00:20:08,582 --> 00:20:09,882 Ne, sad sam dobro. 414 00:20:09,958 --> 00:20:11,538 -Čovječe! -Hej. 415 00:20:11,627 --> 00:20:13,247 Znao sam da ćeš pobjeći. 416 00:20:13,337 --> 00:20:16,047 Bio sam na izlazu. 417 00:20:16,131 --> 00:20:18,551 Službeno si najbrži čovjek 418 00:20:19,509 --> 00:20:22,299 kojeg smo dosad imali u emisiji. 419 00:20:22,387 --> 00:20:24,307 Izgurala sam je. 420 00:20:24,389 --> 00:20:27,179 Pobjegla sam u sobu i zatvorila vrata. 421 00:20:27,267 --> 00:20:28,937 Njoj pred nosom. 422 00:20:29,019 --> 00:20:30,309 Ti nisi umiješana? 423 00:20:31,146 --> 00:20:32,856 -Nisam. -O, ne! 424 00:20:32,940 --> 00:20:35,530 Samo vas dvoje ništa niste znali. 425 00:20:35,609 --> 00:20:37,439 -Oboje ste nasjeli. -Super. 426 00:20:38,654 --> 00:20:42,244 Vi ste naše zvijezde. Jedna za borbu, a druga za bijeg. 427 00:20:44,159 --> 00:20:45,619 Zaplješćite. 428 00:20:45,702 --> 00:20:49,582 -Vidjeli smo borbu i bijeg. O, Bože. Ne mogu vjerovati. 429 00:21:27,119 --> 00:21:30,039 Prijevod titlova: Vladimir Skenderija