1 00:00:06,006 --> 00:00:08,676 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:19,769 --> 00:00:22,229 Vi skrur det ned noen hundre grader. 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,730 Velkommen til Cryo-Storage, 4 00:00:25,817 --> 00:00:30,697 det falske fryselageret hvor mystiske ting har en tendens til å tine. 5 00:00:30,780 --> 00:00:33,950 Vi har diktet opp en historie om dr. Ivan Pearlman, 6 00:00:34,034 --> 00:00:36,124 en eksentrisk antropologiprofessor. 7 00:00:36,202 --> 00:00:39,042 Hans siste oppdagelse under en utgraving i Arktis 8 00:00:39,122 --> 00:00:42,042 har ankommet dette lageret. 9 00:00:42,125 --> 00:00:45,995 Dessverre tjener ikke professoren nok til å betale regningene. 10 00:00:46,087 --> 00:00:48,967 Med mindre Ivan kan betale lagergebyrene 11 00:00:49,049 --> 00:00:53,389 vil Cryo-Storage nekte ham tilgang til hans dyrebare eiendel. 12 00:00:53,470 --> 00:00:57,350 Men Cryo-Storage har selv problemer med å holde lysene på 13 00:00:57,432 --> 00:01:00,102 eller i dette tilfellet, holde fryserne kalde. 14 00:01:00,185 --> 00:01:05,395 Et utbrudd av mystiske strømbrudd har økt temperaturen på kontoret. 15 00:01:05,482 --> 00:01:08,442 Doktorens oppdagelse er i ferd med å tine, 16 00:01:08,526 --> 00:01:11,026 og det som en gang var innkapslet i is, 17 00:01:11,112 --> 00:01:16,412 kan snart puste nytt liv eller i dette tilfellet, ny død i gangene. 18 00:01:16,993 --> 00:01:21,373 I kveld har vi to intetanende objekter som skal hjelpe til med å løse 19 00:01:21,456 --> 00:01:23,326 denne grøssende situasjonen. 20 00:01:23,416 --> 00:01:27,166 Først ute er Kandacy, som har ankommet til Cryo-Storage 21 00:01:27,253 --> 00:01:31,933 for å hjelpe Darryl, med den daglige driften av anlegget. 22 00:01:32,008 --> 00:01:34,888 Vårt andre objekt, Brian, har blitt vervet av Ivan 23 00:01:34,969 --> 00:01:38,769 for å få oppdagelsen hans ut av lageret. 24 00:01:38,848 --> 00:01:44,148 Det Brian og Kandacy ikke vet er at Cryo-Storage ikke er ekte, 25 00:01:44,229 --> 00:01:46,559 og alle de skal møte er skuespillere. 26 00:01:46,648 --> 00:01:49,778 Og alt de gjør vil fanges opp av skjulte kameraer. 27 00:01:49,859 --> 00:01:51,949 Kandacy og Brian har aldri møttes, 28 00:01:52,028 --> 00:01:55,158 men når det skjer, stiger temperaturen. 29 00:01:55,240 --> 00:01:59,290 Vil professorens dyrebare eiendel ta rotta på Kandacy og Brian, 30 00:01:59,369 --> 00:02:00,949 eller vil fornuften seire? 31 00:02:01,037 --> 00:02:04,367 ADVARSEL! BIOLOGISK FARE 32 00:02:09,921 --> 00:02:13,341 -For det første, tusen takk. -Den er grei. 33 00:02:13,424 --> 00:02:15,344 -Jeg er Darryl. -Hyggelig. 34 00:02:15,426 --> 00:02:18,506 Dette er Cryo-Storage. Har du hørt om oss? 35 00:02:18,596 --> 00:02:23,686 -Nei. -Ok, folk lagrer verdisaker her. 36 00:02:23,768 --> 00:02:26,308 Hva som helst. Personlige verdisaker, 37 00:02:26,396 --> 00:02:27,726 monetære. 38 00:02:27,814 --> 00:02:30,364 Men det må være under null grader. 39 00:02:30,441 --> 00:02:33,991 Men det må være under null grader. Hva skjer under null? 40 00:02:34,070 --> 00:02:35,200 Det fryser. 41 00:02:35,780 --> 00:02:41,370 Nettopp. Så la meg forklare hva som skjer i dag, noen av pliktene dine. 42 00:02:41,452 --> 00:02:44,332 -Vi har temperatursvingninger. -Ok. 43 00:02:44,414 --> 00:02:48,674 Utstyret opererer ikke for full maskin så vi må gå inn, 44 00:02:48,751 --> 00:02:52,591 sjekke enheter, sørge for at alt fungerer som det skal. 45 00:02:52,672 --> 00:02:53,632 Ok. 46 00:02:54,132 --> 00:02:56,092 Greit. Vi sjekker inn hos Brian. 47 00:03:00,930 --> 00:03:02,470 Navnet ditt er Brian? 48 00:03:02,557 --> 00:03:04,517 -Brian, ja. Ivan? -Ivan. Hyggelig. 49 00:03:06,519 --> 00:03:07,519 Hva sa du? 50 00:03:08,104 --> 00:03:11,574 -Det er slik vi sier: "Hyggelig". -Ok. Skjønner. 51 00:03:11,649 --> 00:03:14,779 -Ok, du må gjøre noe for meg. -Ok. 52 00:03:14,861 --> 00:03:18,621 Vi er nær fryselageret mitt. 53 00:03:18,698 --> 00:03:22,368 Der jeg oppbevarer funnet jeg tok med fra Sibir. 54 00:03:22,452 --> 00:03:24,252 -Ja. -Har du vært i Arktis? 55 00:03:24,329 --> 00:03:26,409 -Nei, aldri. -Vi gjorde utgravinger. 56 00:03:26,497 --> 00:03:30,627 Jeg gjorde mitt livs funn. 57 00:03:31,252 --> 00:03:35,262 -Ja vel? -Ja. Jeg har vært på Island i mange år. 58 00:03:35,340 --> 00:03:38,890 Denne gangen tror jeg jeg fant det som kan endre… 59 00:03:38,968 --> 00:03:40,718 Kanskje endre evolusjonen. 60 00:03:40,803 --> 00:03:43,353 -Det er… -Hva? Seriøst? 61 00:03:43,431 --> 00:03:44,271 Ja. 62 00:03:45,808 --> 00:03:51,018 Vi har vitenskapelig utstyr. Vi kan ha en kjendis' bryllupskake. 63 00:03:51,731 --> 00:03:54,731 I en av enhetene… Kjenner du til Netflix? 64 00:03:54,817 --> 00:03:57,817 De pleide å sende ut dvd-er. 65 00:03:57,904 --> 00:04:01,034 De frøs alle dvd-ene her. 66 00:04:03,076 --> 00:04:04,866 Sa han virkelig det? 67 00:04:04,953 --> 00:04:07,463 Er det noe du kunne tenke deg å fryse? 68 00:04:09,582 --> 00:04:12,502 Noe veldig gammelt som er i ferd med å visne bort. 69 00:04:12,585 --> 00:04:13,995 Noe sånt, men… 70 00:04:14,545 --> 00:04:19,675 Jeg har ikke lov til å si dette, men vi har en kjendisklient. 71 00:04:19,759 --> 00:04:21,259 De frøs ned katten sin. 72 00:04:21,344 --> 00:04:24,564 Jeg ville ikke si dyr. Jeg ville ikke høres ekkel ut. 73 00:04:24,639 --> 00:04:27,179 -Hvorfor? Er det ekkelt? -Ja, det syns jeg. 74 00:04:27,267 --> 00:04:29,687 Ja. Hva er grensen din? 75 00:04:29,769 --> 00:04:33,109 -Noe du aldri ville fryse. -Lik… kanskje. 76 00:04:33,189 --> 00:04:37,689 Men på den annen side, om du begraver det eller fryser det… 77 00:04:37,777 --> 00:04:38,817 Ikke sant. 78 00:04:39,070 --> 00:04:43,950 Men du bevarer det for å tine det etterhvert. Hva skjer da? 79 00:04:44,534 --> 00:04:46,124 Godt spørsmål. 80 00:04:46,202 --> 00:04:48,002 Det er det vitenskapen jobber mot. 81 00:04:48,079 --> 00:04:51,459 Vi prøver å bruke samme teknologi som trefrosken. 82 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 Vær klar med skjermen. 83 00:04:54,085 --> 00:04:57,335 De injiserer kroppene med en type frostvæske. 84 00:04:57,422 --> 00:04:58,672 Det stopper hjertet. 85 00:04:58,756 --> 00:05:01,586 De lever fortsatt. De er frosne. 86 00:05:01,676 --> 00:05:04,296 Når sommeren og våren kommer, tiner de. 87 00:05:04,387 --> 00:05:08,807 Trefrosken tiner og blir levende igjen. 88 00:05:09,809 --> 00:05:12,939 Det er vitenskap som prøver å imitere naturen. 89 00:05:14,314 --> 00:05:15,944 Vis Kandacy lista. 90 00:05:16,524 --> 00:05:18,614 Det er en liste… Her er den. 91 00:05:18,693 --> 00:05:20,783 Dette er liste over utestående. 92 00:05:20,862 --> 00:05:23,952 Dette er folk som ikke har betalt regningen. 93 00:05:24,532 --> 00:05:25,452 Ok. 94 00:05:25,533 --> 00:05:26,913 Jeg trenger din hjelp. 95 00:05:26,993 --> 00:05:30,293 -Ja, absolutt. -Fryselagerfolka… 96 00:05:30,371 --> 00:05:31,711 -Darryl… -Darryl. 97 00:05:31,789 --> 00:05:33,709 Han liker ikke Ivan. 98 00:05:33,791 --> 00:05:35,001 -Ok. -Ok. 99 00:05:35,084 --> 00:05:38,094 Jeg er kanskje for påtrengende. 100 00:05:38,171 --> 00:05:39,921 Folk syns ikke jeg er snill. 101 00:05:40,006 --> 00:05:42,126 Du virker snill. De må være gale. 102 00:05:42,717 --> 00:05:44,427 Folk er gale i Amerika. 103 00:05:44,510 --> 00:05:46,390 -Folk er gale i Amerika. -Ja. 104 00:05:46,471 --> 00:05:47,891 -Knyttneve. -Knyttneve. 105 00:05:47,972 --> 00:05:50,482 Skjønner du? Så vi… 106 00:05:50,558 --> 00:05:55,058 Jeg har ikke betalt regningen min der på en stund 107 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 fordi jeg betaler av egen lomme her. 108 00:05:58,524 --> 00:06:02,994 De må betale hele beløpet før de får tilgang til enheten. 109 00:06:03,071 --> 00:06:03,951 -Nettopp. -Ok? 110 00:06:04,030 --> 00:06:08,660 Jeg slipper ikke inn før jeg betaler. Så jeg gir deg en sjekk for å betale. 111 00:06:08,743 --> 00:06:10,083 Ja. Absolutt. 112 00:06:10,161 --> 00:06:12,371 Du går inn og snakker med Darryl. 113 00:06:12,455 --> 00:06:14,995 -Snakk med alle på fryselageret. -Ok. 114 00:06:15,083 --> 00:06:17,923 -Jeg gir deg informasjon om enheten min. -Ok. 115 00:06:18,002 --> 00:06:19,502 For å hente skatten min. 116 00:06:20,088 --> 00:06:22,968 Ja, absolutt. Jeg skal hjelpe deg. 117 00:06:23,049 --> 00:06:29,139 Når vi har hentet skatten min, må vi møte noen av kollegene mine. 118 00:06:29,222 --> 00:06:32,232 -Ok. -Jeg skal holde en liten presentasjon. 119 00:06:32,308 --> 00:06:36,228 Det kan være verdt… Slangord. Hva heter det? 120 00:06:36,312 --> 00:06:38,272 -Grunker. -Grunker! 121 00:06:38,356 --> 00:06:40,566 -Spenn, gryn! -Spenn, gryn. 122 00:06:40,650 --> 00:06:42,070 -Ja. -Gryn. 123 00:06:42,151 --> 00:06:43,571 -Som "gryn"? -Ja. Gryn. 124 00:06:43,653 --> 00:06:45,413 -Gryn. -Ja. 125 00:06:45,488 --> 00:06:49,948 Ok, Brian og Ivan er på vei. La Kandacy møte sin nye sjef. 126 00:06:52,161 --> 00:06:54,081 -Hei. -Hei. Å, det er Brenda. 127 00:06:54,163 --> 00:06:55,503 -Kan du… -Ja. 128 00:06:55,581 --> 00:06:57,751 …slippe henne inn? 7-8-9-0. 129 00:07:00,336 --> 00:07:01,546 -Hei! -Hallo. 130 00:07:01,629 --> 00:07:04,589 -Hallo! Hvordan går det? -Hei. Hyggelig. 131 00:07:04,674 --> 00:07:07,894 -Sett deg. Godt å ha deg her. -Takk. 132 00:07:07,969 --> 00:07:11,179 Hva har Darryl fortalt deg om stedet? 133 00:07:11,806 --> 00:07:16,266 Dette er Cryo-Storage, hvor dere oppbevarer personlige ting. 134 00:07:16,352 --> 00:07:18,232 -Verdifulle ting. -Verdisaker. 135 00:07:18,312 --> 00:07:20,362 -Ok. -Kjendisgjenstander. 136 00:07:20,440 --> 00:07:22,900 -Fortalte henne om katten. -Sa han… 137 00:07:22,984 --> 00:07:24,784 Han sa ikke hvem det var, vel? 138 00:07:24,861 --> 00:07:27,111 -Han sa ikke navnet. -Det er ikke lov. 139 00:07:27,655 --> 00:07:29,735 -Glad for at du er her. -Takk. 140 00:07:29,824 --> 00:07:32,914 Jeg tror du kan lære mye. Du kan hjelpe Darryl. 141 00:07:33,494 --> 00:07:35,294 -Alt er på stell i dag? -Ja. 142 00:07:35,371 --> 00:07:38,081 Ingen problemer i kveld, sant? Vi skal… 143 00:07:38,166 --> 00:07:41,746 Jeg er glad jeg har deg her. Et ekstra sett med øyne og ører. 144 00:07:41,836 --> 00:07:43,796 -Det var en tøff natt i går… -Ja. 145 00:07:43,880 --> 00:07:47,550 Ingen problemer. I går kveld var et Terry-problem. 146 00:07:47,633 --> 00:07:49,513 -Å. Terry. -Så… Ja. 147 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 -Jeg skal snakke med Terry. -Ja. 148 00:07:51,888 --> 00:07:52,848 -Greit. -Greit? 149 00:07:52,930 --> 00:07:55,390 Jeg kommer innom senere. 150 00:07:55,475 --> 00:07:58,185 Jeg går opp til sjuende. Greit? 151 00:07:59,896 --> 00:08:01,516 -Ja. -Greit. 152 00:08:01,606 --> 00:08:04,356 Hun kan kodene og alt. Du vil klare deg. 153 00:08:04,442 --> 00:08:05,612 -Ikke sant? -Takk. 154 00:08:05,693 --> 00:08:07,653 -Hyggelig å møte deg. -Ålreit. 155 00:08:08,946 --> 00:08:11,066 Herregud. Terry og jeg… 156 00:08:11,657 --> 00:08:16,117 Fra starten av har det vært som olje og vann. 157 00:08:17,163 --> 00:08:18,663 Hei, Terry til basen. 158 00:08:19,540 --> 00:08:20,790 Kandacy. 159 00:08:21,292 --> 00:08:23,922 Ville bare si fra at jeg er i 800-seksjonen 160 00:08:24,003 --> 00:08:26,513 og fant enda en forseglingsbrist, 161 00:08:26,589 --> 00:08:29,009 -Hvilken enhet? -Enhet 829. 162 00:08:29,091 --> 00:08:32,601 Vi har rimdannelse, en lekk forsegling. 163 00:08:32,678 --> 00:08:35,058 Det var dette vi hadde i går kveld. 164 00:08:35,139 --> 00:08:37,599 Jeg har klart å regulere situasjonen. 165 00:08:38,476 --> 00:08:41,306 -Tettet den midlertidig. -Fisker etter kompliment. 166 00:08:41,395 --> 00:08:44,105 Ikke hør på henne. Mottatt, Terry. 167 00:08:44,607 --> 00:08:45,897 Herregud. 168 00:08:45,983 --> 00:08:49,743 Alt jeg gjør er å fikse andres problemer dagen lang. 169 00:08:49,820 --> 00:08:51,410 Ja, kast meg under bussen. 170 00:08:54,700 --> 00:08:56,240 Hei. Terry! 171 00:08:58,496 --> 00:09:00,206 Tilbake til Brian. 172 00:09:00,873 --> 00:09:03,673 Be Ivan gi ham sjekklisten til lageret. 173 00:09:05,086 --> 00:09:09,046 Her er nummeret på enheten. 174 00:09:09,131 --> 00:09:12,431 -Behold denne. -Enhet nummer 949? 175 00:09:13,135 --> 00:09:15,595 -Ok. -Hei, Terry til basen. 176 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Kandacy. 177 00:09:17,348 --> 00:09:19,978 Det er noe rart på gang med 949. 178 00:09:21,060 --> 00:09:22,850 Muligens en lekk forsegling. 179 00:09:22,937 --> 00:09:26,517 Ville vært flott hvis noen kan hjelpe. Jeg løper rundt. 180 00:09:26,607 --> 00:09:28,397 -Ok. -Ok. Mottatt. 181 00:09:28,484 --> 00:09:30,154 -Vi går og sjekker. -Takk. 182 00:09:32,071 --> 00:09:35,621 Romtemperatur -3 grader… Under -3 grader. 183 00:09:35,741 --> 00:09:38,291 Under. Den kan ikke gå over! 184 00:09:38,369 --> 00:09:39,749 Kan ikke gå over. 185 00:09:40,997 --> 00:09:43,167 946… 186 00:09:43,249 --> 00:09:44,999 -949. -Ok, ja. Her. 187 00:09:45,835 --> 00:09:49,045 Så… 3121-stjerne. 188 00:09:51,799 --> 00:09:53,509 4 GRADER - HØYT 189 00:09:53,593 --> 00:09:54,893 Den er litt høy. 190 00:09:55,469 --> 00:09:56,889 Kassen er forseglet. 191 00:09:56,971 --> 00:09:58,851 -Må være forseglet. -Helt tett. 192 00:09:58,931 --> 00:10:00,471 Nå må vi sjekke den. 193 00:10:01,601 --> 00:10:02,601 Ok. 194 00:10:07,189 --> 00:10:08,819 Jeg ser at kassen er åpen. 195 00:10:08,899 --> 00:10:10,399 Jeg også. 196 00:10:11,068 --> 00:10:11,898 Er dette… 197 00:10:12,486 --> 00:10:16,906 Jeg forstår at dette er en personlig greie, men er det… 198 00:10:16,991 --> 00:10:18,661 Er dette farlig? 199 00:10:19,243 --> 00:10:20,123 Dette? 200 00:10:20,202 --> 00:10:22,462 -Nei! -Ok. Nei, jeg bare lurte. 201 00:10:23,039 --> 00:10:24,709 "Kasser bør ikke være åpne." 202 00:10:25,916 --> 00:10:28,086 Vis henne hva som er i kassen. 203 00:10:28,169 --> 00:10:29,959 -Jeg skal åpne den. -Ok. 204 00:10:30,046 --> 00:10:31,006 Ok. 205 00:10:36,510 --> 00:10:38,010 -Ok. -Er det en arm? 206 00:10:38,095 --> 00:10:40,175 Det er et lik også. La meg se. 207 00:10:40,264 --> 00:10:43,644 Et lik? Har dere vanligvis slike ting her inne? 208 00:10:44,226 --> 00:10:45,686 Dette er ikke normalt. 209 00:10:47,605 --> 00:10:50,725 Ok, kom igjen. Ok, bare lås denne. 210 00:10:55,196 --> 00:10:58,156 -Låst. -La oss gå tilbake til kontoret. 211 00:11:02,787 --> 00:11:06,577 Brian og Ivan har ankommet. Klart til sammenstøt. 212 00:11:08,376 --> 00:11:09,996 Ok. Her er… 213 00:11:10,586 --> 00:11:13,296 Her er sjekken, 8000 dollar. 214 00:11:13,381 --> 00:11:14,381 Jeg fikser dette. 215 00:11:16,175 --> 00:11:17,465 -Smil. -Ok. 216 00:11:21,138 --> 00:11:26,018 Ta en penn. La oss starte rapporten. Brenda liker detaljer. Hva så vi? 217 00:11:32,400 --> 00:11:33,650 Noen er her. 218 00:11:34,610 --> 00:11:35,650 Er det en klient? 219 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 Hva er tilgangsordet ditt? 220 00:11:41,534 --> 00:11:43,124 Lebedev. 221 00:11:43,869 --> 00:11:44,869 Greit. 222 00:11:44,954 --> 00:11:47,164 -Jeg henter ham. -Ok. 223 00:11:49,208 --> 00:11:50,538 Hvordan går det? 224 00:11:50,626 --> 00:11:52,036 -Bra. -Jeg heter Brian. 225 00:11:52,128 --> 00:11:54,128 -Darryl. Hyggelig. -Hyggelig. 226 00:11:54,213 --> 00:11:56,473 De støter straks sammen. Vær klare. 227 00:11:56,882 --> 00:11:59,302 -Dette er Kandacy. Sett deg. -Hei. 228 00:11:59,385 --> 00:12:00,505 -Står til? -Takk. 229 00:12:00,594 --> 00:12:03,644 -Hyggelig å møte deg. Kandacy. -Brian. Hyggelig. 230 00:12:04,181 --> 00:12:05,311 Ja vel. 231 00:12:06,183 --> 00:12:08,063 Jeg er her for Ivan. 232 00:12:08,853 --> 00:12:13,523 Jeg har med sjekken for å betale for kassen. 233 00:12:13,607 --> 00:12:14,437 Ja vel. 234 00:12:14,525 --> 00:12:19,105 Jeg skulle bare bekrefte at kassen fortsatt er her. 235 00:12:19,613 --> 00:12:22,833 -Ok. -Enhet nummer 949. 236 00:12:24,118 --> 00:12:26,118 -949… -Er det den vi… 237 00:12:29,165 --> 00:12:30,535 Vi burde si det. 238 00:12:32,168 --> 00:12:36,088 Vi sjekket enhet 949 tidligere, 239 00:12:36,172 --> 00:12:39,222 og temperaturen var satt til fire grader. 240 00:12:40,593 --> 00:12:44,183 Det var en isblokk inni kassen. 241 00:12:44,263 --> 00:12:48,733 Kassen var åpen, og den hadde smeltet litt. 242 00:12:48,809 --> 00:12:53,769 Jeg så en arm inni kassen. Han så et lik. Jeg er ikke sikker. 243 00:12:54,774 --> 00:12:58,534 Hva sa professoren at han har i den enheten? 244 00:12:59,361 --> 00:13:03,781 Han sa bare at han fant noe i Arktis. 245 00:13:04,325 --> 00:13:08,535 Han sa han gjorde et funn. Han trodde det kunne endre evolusjonen. 246 00:13:09,205 --> 00:13:12,075 Sier du at det er noe levende inni der? 247 00:13:12,166 --> 00:13:15,956 Jeg vet ikke. Jeg møtte ham for første gang i dag. 248 00:13:16,045 --> 00:13:18,335 Han ba meg bekrefte at kassen var der. 249 00:13:18,422 --> 00:13:20,262 Jeg vet like lite som dere. 250 00:13:21,008 --> 00:13:23,718 Skal vi ta en visuell sjekk? 251 00:13:23,803 --> 00:13:24,643 Greit. 252 00:13:27,515 --> 00:13:28,885 Kodelås. Jeg åpner. 253 00:13:30,392 --> 00:13:31,732 -Greit. -Sånn. 254 00:13:31,811 --> 00:13:33,771 -Ok. -Ok, etter deg. 255 00:13:33,854 --> 00:13:36,984 -Takk. Denne veien? -Greit. 256 00:13:37,066 --> 00:13:37,896 Ja. 257 00:13:37,983 --> 00:13:41,953 Nå smeller det snart. Alle i stilling. Gjør dere klare. 258 00:13:42,780 --> 00:13:44,660 Dette er 949. 259 00:13:46,075 --> 00:13:49,445 -Låsen er åpen. -Hva sa du? 260 00:13:52,873 --> 00:13:56,423 Vent nå litt. Hva… 261 00:13:57,837 --> 00:14:00,417 Det var en arm i kassen. 262 00:14:01,006 --> 00:14:02,926 Jeg vet det. Festet til et lik. 263 00:14:03,008 --> 00:14:04,088 Hvor er det? 264 00:14:04,844 --> 00:14:05,804 Ring Terry. 265 00:14:05,886 --> 00:14:08,096 -Kandacy til Terry. -Terry her. 266 00:14:08,681 --> 00:14:14,811 Kassen som hadde isblokken med en arm inni, er ikke her lenger. 267 00:14:15,354 --> 00:14:18,524 Flyttet du den eller vet hvor den ble av? 268 00:14:18,607 --> 00:14:21,567 Temperaturen er 13 grader. 269 00:14:22,069 --> 00:14:24,029 Det står: "Kjøleanlegg svikt." 270 00:14:24,113 --> 00:14:27,073 Ikke få panikk, men gå tilbake til hovedkvarteret. 271 00:14:27,157 --> 00:14:29,907 Dette er en nødsituasjon. Vi stenger ned. Over. 272 00:14:30,661 --> 00:14:32,251 Kom igjen. 273 00:14:33,163 --> 00:14:34,083 Kom igjen. Ok? 274 00:14:34,164 --> 00:14:36,044 -Hva skjer? -Denne veien. 275 00:14:36,125 --> 00:14:37,745 -Hva skjer? -Ok. 276 00:14:37,835 --> 00:14:40,165 -Hva? -Hva skjer? 277 00:14:40,254 --> 00:14:43,474 Jeg føler at jeg løper rundt og slukker branner. 278 00:14:44,592 --> 00:14:45,722 Hva foregår? 279 00:14:45,801 --> 00:14:48,011 -Det var… -Rob, jeg trenger hjelp her… 280 00:14:48,095 --> 00:14:49,305 Å nei! 281 00:14:49,388 --> 00:14:51,138 Fy faen! 282 00:14:51,682 --> 00:14:53,352 -Hva var det? -Aner ikke! 283 00:14:53,434 --> 00:14:55,444 Herregud. 284 00:14:56,061 --> 00:14:57,191 Kandacy til Terry. 285 00:15:00,691 --> 00:15:02,071 Sett deg. 286 00:15:02,151 --> 00:15:03,361 Kandacy til Brenda. 287 00:15:04,737 --> 00:15:05,857 Vent. 288 00:15:05,946 --> 00:15:08,316 Dere kødder, sant? Skjer dette? 289 00:15:08,407 --> 00:15:09,987 Skjer dette på virkelig? 290 00:15:10,075 --> 00:15:12,445 Brenda til basen. Hva skjer? 291 00:15:12,536 --> 00:15:14,496 Ok, Brenda, noe er på gang. 292 00:15:14,580 --> 00:15:16,500 Jeg vet ikke helt hva som skjer. 293 00:15:16,582 --> 00:15:21,842 Alt jeg vet er at noen løper rundt her, og tar de ansatte. 294 00:15:22,421 --> 00:15:24,011 Jeg skal sjekke det. 295 00:15:25,132 --> 00:15:27,642 Seriøst, folkens, jeg… Hva skjer? 296 00:15:27,718 --> 00:15:30,598 Aner ikke, men vi er de eneste i denne enheten. 297 00:15:31,305 --> 00:15:34,975 -Hva tok han med seg? Jeg forstår ikke. -Han ville ikke si det. 298 00:15:35,059 --> 00:15:37,559 Noe som kan påvirke evolusjonen. 299 00:15:37,645 --> 00:15:40,055 -Jeg vet ikke. -Som hva da? 300 00:15:40,147 --> 00:15:42,147 Han sa ingenting. Han ba meg komme… 301 00:15:42,232 --> 00:15:45,322 Hun jenta ble akkurat tatt. 302 00:15:45,402 --> 00:15:49,072 De fryser ting her, men trodde ikke de frøs menneskekropper. 303 00:15:49,156 --> 00:15:50,906 Han sa noe om å fryse katter. 304 00:15:50,991 --> 00:15:53,541 Han sa ikke et ord om det. 305 00:15:58,582 --> 00:15:59,832 Fy… 306 00:16:00,876 --> 00:16:03,996 Hva pokker foregår her? 307 00:16:04,088 --> 00:16:05,008 Greit. 308 00:16:06,090 --> 00:16:08,010 -Noen ringer på. -Det er Ivan. 309 00:16:08,592 --> 00:16:10,552 Hva skjer? Jeg hørte skriking. 310 00:16:10,636 --> 00:16:12,886 Vi kan ikke slippe inn noen nå. 311 00:16:12,972 --> 00:16:17,432 Det er en alvorlig situasjon. Alle klienter må holde seg utenfor. 312 00:16:17,518 --> 00:16:18,558 Er Brian der? 313 00:16:18,644 --> 00:16:22,194 Jeg vet ikke hva som skjer. Den har smeltet. 314 00:16:22,272 --> 00:16:25,822 -Hva smeltet? -Kassen var ikke forseglet. 315 00:16:25,901 --> 00:16:28,151 Kassen min? Er hun ok? 316 00:16:28,237 --> 00:16:29,857 -Hun? Jeg… -Hun? 317 00:16:29,947 --> 00:16:32,737 -Slipp meg inn! -Vi kan ikke slippe inn noen nå. 318 00:16:32,825 --> 00:16:36,905 -Slipp meg inn! Jeg må se henne! -Vi kan ikke slippe inn noen. 319 00:16:36,996 --> 00:16:38,956 Beklager. Noen… 320 00:16:44,211 --> 00:16:46,011 -Han kom inn. -Han kom seg inn. 321 00:16:47,423 --> 00:16:49,513 Hei! Hva skjer? 322 00:16:49,591 --> 00:16:52,141 Det var en svikt… Temperaturen. 323 00:16:52,219 --> 00:16:54,679 Den var ikke under -3 grader. 324 00:16:54,763 --> 00:16:56,643 Akkurat nå er den på 13. 325 00:16:56,724 --> 00:16:57,564 Tretten! 326 00:16:57,641 --> 00:16:59,271 Hva var inne i enheten? 327 00:16:59,351 --> 00:17:02,351 Oppdagelsen min! Lot du den bli 13? 328 00:17:02,438 --> 00:17:03,268 Greit. 329 00:17:04,106 --> 00:17:07,276 Den var frossen tidligere. Så smeltet den. 330 00:17:07,359 --> 00:17:09,819 Plutselig kom det noe ut 331 00:17:09,903 --> 00:17:13,323 og tok den andre damen og dro henne den veien. 332 00:17:13,407 --> 00:17:14,697 Hvordan så hun ut? 333 00:17:14,783 --> 00:17:15,833 Er hun vakker? 334 00:17:15,909 --> 00:17:19,579 -Vakker? -Den beveget seg som en hulejente. 335 00:17:19,663 --> 00:17:21,503 -Jeg vet ikke. -Er hun vakker? 336 00:17:21,582 --> 00:17:23,292 Nei! Den var skummel. 337 00:17:23,375 --> 00:17:24,915 Jeg fikser det! 338 00:17:25,002 --> 00:17:26,462 Fikser hva? 339 00:17:26,545 --> 00:17:28,125 Skal vi ringe nødnummeret? 340 00:17:41,477 --> 00:17:42,687 Jøsses! 341 00:17:42,770 --> 00:17:46,110 Å, faen. 342 00:17:46,190 --> 00:17:48,110 -Hva pokker? -Hva faen? 343 00:17:48,192 --> 00:17:51,742 -Hva pokker? -Hva skjer her? Jeg forstår ikke… 344 00:18:05,584 --> 00:18:08,384 Herregud, dette er ikke til å tro. 345 00:18:08,462 --> 00:18:10,922 Ok, dere. Send inn betjenten. Jeg går inn. 346 00:18:14,134 --> 00:18:17,394 Dette er ikke til å tro. Skjer dette på ekte? 347 00:18:17,471 --> 00:18:18,851 F-415, forstyrrelse. 348 00:18:19,556 --> 00:18:21,016 "Cyro" Storage, 349 00:18:22,518 --> 00:18:24,978 -Jeg aner ikke hva som skjer. -Slapp av. 350 00:18:25,062 --> 00:18:25,942 Noe løp dit. 351 00:18:31,276 --> 00:18:34,446 En sprø dame løper rundt og tar folk. 352 00:18:34,530 --> 00:18:37,410 Jeg vet ikke hva som var der inne, men noe løp den veien. 353 00:18:37,491 --> 00:18:39,081 Alt er under kontroll. 354 00:18:42,496 --> 00:18:43,786 Ro dere ned. 355 00:18:43,872 --> 00:18:46,042 Det er en 415. Ok… 356 00:18:46,542 --> 00:18:48,502 -Hei. Bak deg! -Bak deg! 357 00:18:48,585 --> 00:18:51,835 -Hva er det som skjer? -Nei, bak deg! 358 00:18:51,922 --> 00:18:53,592 Slapp av. Hold dere rolige. 359 00:18:53,674 --> 00:18:54,934 -Nei. -Bak deg! 360 00:18:55,008 --> 00:18:56,138 Den kommer… 361 00:18:59,429 --> 00:19:02,679 Herregud! Kom fort. 362 00:19:04,226 --> 00:19:05,226 Hvem er det? 363 00:19:05,310 --> 00:19:06,650 Hvem er det? 364 00:19:07,855 --> 00:19:10,105 Kan jeg komme inn i enheten min? 365 00:19:11,608 --> 00:19:14,278 Ja, jeg så at… Hei, slutt! Nei, slutt! 366 00:19:14,361 --> 00:19:15,361 Jeg så at… 367 00:19:16,029 --> 00:19:17,159 Dette er en spøk! 368 00:19:19,658 --> 00:19:23,368 -Herregud. Helt utrolig! -Dette er Prank Encounters. 369 00:19:25,205 --> 00:19:29,075 Herregud, la meg slippe deg inn døra, for jeg forstår ikke. 370 00:19:29,626 --> 00:19:30,586 Ja. 371 00:19:33,046 --> 00:19:34,456 -Hei! -Hei! 372 00:19:34,548 --> 00:19:36,428 Jeg var så forvirret! 373 00:19:36,508 --> 00:19:39,178 Hva søren tenkte dere? 374 00:19:39,261 --> 00:19:40,801 Visste du noe om dette? 375 00:19:40,888 --> 00:19:43,098 -Nei, ingenting. -Jeg skal forklare. 376 00:19:43,182 --> 00:19:44,472 La meg forklare. 377 00:19:44,558 --> 00:19:47,848 Er det overraskende at dere er de eneste som ble lurt? 378 00:19:47,936 --> 00:19:50,146 De eneste som ikke var med på det. 379 00:19:50,230 --> 00:19:53,780 -Alle de andre var skuespillere. -Alle visste det. 380 00:19:53,859 --> 00:19:58,319 Dette er latterlig. Jeg trodde jeg var på et ekte lager, 381 00:19:58,405 --> 00:20:00,735 der folk fryser verdisakene sine. 382 00:20:00,824 --> 00:20:02,624 -Vel, ja. -Bra jobbet! 383 00:20:04,453 --> 00:20:06,253 Hvordan kom hun gjennom taket? 384 00:20:06,872 --> 00:20:10,712 Det føltes som om jeg var ute av kroppen. 385 00:20:10,792 --> 00:20:13,752 Jeg tenkte: "Aldri i verden at dette er ekte." 386 00:20:13,837 --> 00:20:15,707 Du forvirret meg. 387 00:20:15,797 --> 00:20:20,337 Jeg tenkte: " Hun virker livredd." Så det var bare… 388 00:20:20,844 --> 00:20:23,764 Takk for at dere var på Prank Encounters. 389 00:20:23,847 --> 00:20:25,517 -Det var en ære. -En applaus. 390 00:20:25,599 --> 00:20:27,269 Takk, alle sammen. 391 00:20:27,351 --> 00:20:29,521 -Dere var fantastiske. -Utrolige. 392 00:20:29,603 --> 00:20:31,693 Jeg kan ikke tro at dette er ekte. 393 00:21:03,512 --> 00:21:07,522 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins