1 00:00:06,006 --> 00:00:08,676 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:14,264 --> 00:00:18,564 LE CHAÎNON MANQUANT 3 00:00:19,769 --> 00:00:22,229 On va refroidir l'ambiance, aujourd'hui. 4 00:00:23,648 --> 00:00:27,238 Bienvenue chez Cryo-Storage Industries, un faux centre de stockage cryogénique, 5 00:00:27,318 --> 00:00:30,608 où de mystérieuses choses ont tendance à décongeler. 6 00:00:30,697 --> 00:00:33,947 On a élaboré un scénario autour du Dr Ivan Pearlman, 7 00:00:34,034 --> 00:00:36,124 un professeur d'anthropologie excentrique 8 00:00:36,202 --> 00:00:39,042 dont la récente découverte lors de fouilles en Arctique 9 00:00:39,122 --> 00:00:42,042 a terminé son voyage dans ce même centre. 10 00:00:42,125 --> 00:00:45,995 Hélas, même un professeur titulaire n'a pas de quoi payer la note. 11 00:00:46,087 --> 00:00:48,967 Et tant que les frais de stockage seront impayés, 12 00:00:49,049 --> 00:00:53,389 le centre continuera à lui refuser l'accès à son précieux bien. 13 00:00:53,470 --> 00:00:57,430 Mais le centre a lui-même du mal à garder ses lumières allumées, 14 00:00:57,515 --> 00:01:00,095 ou plutôt, à garder ses congélateurs froids. 15 00:01:00,185 --> 00:01:05,395 Une récente série de pannes inexpliquées a fait monter la température. 16 00:01:05,482 --> 00:01:08,442 À présent, la découverte du docteur est sur le point de dégeler, 17 00:01:08,526 --> 00:01:11,026 et ce qui fut jadis perdu, pris dans la glace, 18 00:01:11,112 --> 00:01:13,202 pourrait bientôt revenir à la vie. 19 00:01:13,281 --> 00:01:14,621 Ou dans ce cas, 20 00:01:14,699 --> 00:01:16,409 à la mort, dans ces couloirs. 21 00:01:16,993 --> 00:01:19,913 Alors, ce soir, deux cibles ont été recrutées 22 00:01:19,996 --> 00:01:23,326 pour aider à résoudre ce mystère à glacer le sang. 23 00:01:23,416 --> 00:01:24,826 La première, c'est Kandacy. 24 00:01:24,918 --> 00:01:27,168 Elle rejoint la famille Cryo-Storage 25 00:01:27,253 --> 00:01:31,883 et assistera Darryl, un collègue, dans les activités quotidiennes du centre. 26 00:01:31,966 --> 00:01:34,886 Brian, notre deuxième cible, a été engagé par Ivan 27 00:01:34,969 --> 00:01:38,769 pour l'aider à sortir sa précieuse découverte du centre. 28 00:01:38,848 --> 00:01:40,808 Mais ce que nos cibles ignorent, 29 00:01:40,892 --> 00:01:44,022 c'est qu'il s'agit d'un faux centre de stockage. 30 00:01:44,104 --> 00:01:46,564 Tous ceux qu'ils vont rencontrer sont acteurs, 31 00:01:46,648 --> 00:01:49,778 et tout sera filmé par caméras cachées. 32 00:01:49,859 --> 00:01:51,949 Nos cibles ne se sont jamais rencontrés, 33 00:01:52,028 --> 00:01:55,158 mais quand ça arrivera, les choses vont chauffer. 34 00:01:55,240 --> 00:01:59,290 Le bien précieux du professeur va-t-il avoir raison de nos cibles, 35 00:01:59,369 --> 00:02:00,949 ou garderont-ils leur sang-froid ? 36 00:02:01,037 --> 00:02:04,367 ATTENTION ! RISQUE BIOLOGIQUE 37 00:02:09,921 --> 00:02:12,091 D'abord, merci beaucoup d'être là. 38 00:02:12,173 --> 00:02:13,343 Pas de problème. 39 00:02:13,424 --> 00:02:15,344 - Je m'appelle Darryl. - Enchantée. 40 00:02:15,426 --> 00:02:18,506 On est à Cryo-Storage Industries. Tu connais ? 41 00:02:18,596 --> 00:02:19,466 Non. 42 00:02:19,556 --> 00:02:23,686 En gros, des gens stockent des objets de valeur ici. 43 00:02:23,768 --> 00:02:26,308 De tout. Des biens de valeur sentimentale, 44 00:02:26,396 --> 00:02:27,726 financière. 45 00:02:27,814 --> 00:02:30,324 Mais ça doit être en dessous de 0 degrés. 46 00:02:30,400 --> 00:02:32,820 Mais ça doit être en dessous de 0 degrés. 47 00:02:32,902 --> 00:02:35,202 - Pourquoi en dessous de 0 ? - Ça gèle. 48 00:02:35,738 --> 00:02:38,408 Voilà. Alors, je vais t'expliquer 49 00:02:38,491 --> 00:02:40,451 ce que tu vas faire aujourd'hui. 50 00:02:40,535 --> 00:02:41,365 D'accord. 51 00:02:41,452 --> 00:02:43,662 On a des fluctuations de température. 52 00:02:43,746 --> 00:02:44,826 D'accord. 53 00:02:44,914 --> 00:02:47,424 Le matériel fonctionne pas normalement. 54 00:02:47,500 --> 00:02:48,670 On va se déplacer, 55 00:02:48,751 --> 00:02:52,591 contrôler des unités, vérifier que tout fonctionne correctement. 56 00:02:52,672 --> 00:02:53,632 Très bien. 57 00:02:54,132 --> 00:02:56,092 Allons voir où en est Brian. 58 00:03:00,930 --> 00:03:02,470 C'est Brian ? 59 00:03:02,557 --> 00:03:04,517 - Oui. Ivan ? - Ivan. Enchanté. 60 00:03:06,519 --> 00:03:07,519 Pardon ? 61 00:03:08,104 --> 00:03:11,574 - C'est comme ça qu'on dit "enchanté". - Ah d'accord. 62 00:03:11,649 --> 00:03:14,189 Je vais avoir besoin de toi. 63 00:03:14,277 --> 00:03:18,617 - D'accord. - On est pas loin de ma chambre froide. 64 00:03:18,698 --> 00:03:22,368 Là où je garde le prix que j'ai rapporté de Sibérie. 65 00:03:22,452 --> 00:03:24,252 Tu as déjà été en Arctique ? 66 00:03:24,329 --> 00:03:26,409 - Jamais. - On faisait des fouilles. 67 00:03:26,497 --> 00:03:30,627 Et j'ai fait la découverte de toute une vie. 68 00:03:31,252 --> 00:03:35,262 - Ah bon ? - Je vais en Islande depuis des années. 69 00:03:35,340 --> 00:03:38,890 Cette fois, je crois, j'ai trouvé ce qui pourrait changer 70 00:03:38,968 --> 00:03:40,718 peut-être l'évolution. 71 00:03:40,803 --> 00:03:43,353 - Ça… - Quoi ? Vraiment ? 72 00:03:43,431 --> 00:03:44,271 Oui. 73 00:03:45,808 --> 00:03:47,188 On peut avoir de tout, 74 00:03:47,268 --> 00:03:49,058 du matériel scientifique… 75 00:03:49,145 --> 00:03:51,015 Même le gâteau d'une célébrité. 76 00:03:51,731 --> 00:03:54,731 Dans une des unités… Tu connais Netflix ? 77 00:03:55,318 --> 00:03:57,818 Avant, ils envoyaient des DVD. 78 00:03:57,904 --> 00:04:01,034 Tous les DVD, ils les ont congelés. 79 00:04:03,076 --> 00:04:04,866 Il a vraiment dit ça ? 80 00:04:04,953 --> 00:04:07,463 Qu'est-ce qu'on pourrait vouloir congeler ? 81 00:04:09,582 --> 00:04:12,502 Sûrement quelque chose de très vieux qui s'étiole. 82 00:04:12,585 --> 00:04:13,995 Quelque chose comme ça. 83 00:04:14,545 --> 00:04:17,215 Je suis pas censé le dire, mais une célébrité… 84 00:04:17,966 --> 00:04:19,676 C'était un de nos clients. 85 00:04:19,759 --> 00:04:21,259 Ils ont congelé leur chat. 86 00:04:21,344 --> 00:04:24,564 Je voulais pas dire de choses bizarres de ce genre. 87 00:04:24,639 --> 00:04:27,179 - Pourquoi ? Tu trouves ça bizarre ? - Oui. 88 00:04:27,267 --> 00:04:29,687 Quelle est ta limite ? 89 00:04:29,769 --> 00:04:33,109 - Ce que tu veux pas congeler. - Des corps peut-être. 90 00:04:33,189 --> 00:04:34,399 Mais d'un côté… 91 00:04:35,358 --> 00:04:37,688 On les enterre ou on les congèle… 92 00:04:37,777 --> 00:04:38,697 Oui. 93 00:04:39,195 --> 00:04:42,815 Mais on les préserve pour ensuite les décongeler. 94 00:04:42,907 --> 00:04:43,947 Et après ? 95 00:04:44,534 --> 00:04:46,124 Bonne question, Kandacy. 96 00:04:46,202 --> 00:04:47,872 La science y travaille. 97 00:04:48,413 --> 00:04:51,463 On essaie de s'inspirer de la grenouille des bois. 98 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 On se prépare pour l'écran. 99 00:04:54,085 --> 00:04:57,335 Elle s'injecte une sorte d'antigel. 100 00:04:57,422 --> 00:04:58,672 Ça arrête le cœur. 101 00:04:58,756 --> 00:04:59,916 Elle reste vivante. 102 00:05:00,008 --> 00:05:01,588 Elle est gelée. 103 00:05:01,676 --> 00:05:04,296 Et à l'été et au printemps, elle dégèle. 104 00:05:04,387 --> 00:05:07,307 La grenouille des bois dégèle 105 00:05:07,390 --> 00:05:08,810 et reprend sa vie. 106 00:05:09,809 --> 00:05:12,349 La science essaie d'imiter la nature. 107 00:05:14,314 --> 00:05:15,944 Montrons-lui la liste. 108 00:05:16,524 --> 00:05:18,614 Il devrait y avoir une liste. Là. 109 00:05:18,693 --> 00:05:20,783 C'est la liste des impayés. 110 00:05:20,862 --> 00:05:23,952 Des gens qui ont pas payé leur facture. 111 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 Très bien. 112 00:05:25,616 --> 00:05:26,906 J'ai besoin de toi. 113 00:05:26,993 --> 00:05:27,993 D'accord. 114 00:05:28,077 --> 00:05:30,287 Les gens du centre de stockage… 115 00:05:30,371 --> 00:05:31,711 - Darryl. - Darryl. 116 00:05:31,789 --> 00:05:33,709 Il aime pas Ivan. 117 00:05:33,791 --> 00:05:35,001 D'accord. 118 00:05:35,084 --> 00:05:38,094 Je suis peut-être trop autoritaire. 119 00:05:38,171 --> 00:05:39,921 Les gens me trouvent pas gentil. 120 00:05:40,006 --> 00:05:42,126 Vous m'avez l'air gentil. Ils sont fous. 121 00:05:42,717 --> 00:05:44,427 Les gens sont fous en Amérique. 122 00:05:44,510 --> 00:05:46,390 - Ils sont tous fous en Amérique. - Oui. 123 00:05:46,471 --> 00:05:47,891 - Check. - Check. 124 00:05:47,972 --> 00:05:49,062 - Pas vrai ? - Oui. 125 00:05:49,140 --> 00:05:50,480 Et donc, on… 126 00:05:50,558 --> 00:05:53,768 J'ai pas payé ma facture là-bas 127 00:05:53,853 --> 00:05:55,063 depuis un moment, 128 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 parce que je suis fauché là. 129 00:05:58,524 --> 00:06:02,994 Ils doivent payer tout ce qu'ils doivent avant d'avoir accès à leur unité. 130 00:06:03,071 --> 00:06:03,951 - Oui. - D'accord ? 131 00:06:04,030 --> 00:06:06,070 Je peux pas entrer avant d'avoir payé. 132 00:06:06,157 --> 00:06:08,657 Je te donne un chèque pour payer. 133 00:06:08,743 --> 00:06:10,083 Oui. Pas de problème. 134 00:06:10,161 --> 00:06:12,371 Je t'envoie parler à Darryl. 135 00:06:12,455 --> 00:06:14,995 - Parler à tout le monde là-bas. - D'accord. 136 00:06:15,083 --> 00:06:17,923 - Avec les infos pour aller à mon unité. - Oui. 137 00:06:18,002 --> 00:06:19,502 Pour récupérer mon prix. 138 00:06:20,088 --> 00:06:22,968 D'accord. Je serais ravi de vous aider. 139 00:06:23,549 --> 00:06:26,049 Après avoir récupéré mon prix, 140 00:06:26,135 --> 00:06:29,135 on doit retrouver certains de mes collègues. 141 00:06:29,222 --> 00:06:32,232 - D'accord. - Je vais faire une petite présentation. 142 00:06:32,308 --> 00:06:36,228 Ça pourrait rapporter… Comment tu dis en argot ? 143 00:06:36,312 --> 00:06:38,272 - La moula ! - Moula ! 144 00:06:38,356 --> 00:06:40,686 - Le fric, l'oseille ! - Fric, oseille ! 145 00:06:40,775 --> 00:06:42,065 - Oui. - L'oseille. 146 00:06:42,151 --> 00:06:43,571 Comme "l'oseille" ? 147 00:06:43,653 --> 00:06:44,493 - L'oseille. - Oui. 148 00:06:44,570 --> 00:06:45,410 L'oseille. 149 00:06:45,488 --> 00:06:47,818 Bon. Brian et Ivan sont en route. 150 00:06:47,907 --> 00:06:50,027 Présentons à Kandacy sa responsable. 151 00:06:52,161 --> 00:06:54,161 - Bonjour. - Ah. C'est Brenda. 152 00:06:54,247 --> 00:06:55,497 - Tu peux… - Oui. 153 00:06:55,581 --> 00:06:57,751 la faire entrer ? Sept, huit, neuf, zéro. 154 00:07:00,336 --> 00:07:01,546 Bonjour ! 155 00:07:01,629 --> 00:07:04,589 - Bonjour ! Comment ça va ? - Bonjour. Enchantée. 156 00:07:04,674 --> 00:07:07,894 - Asseyez-vous. Ravie de vous accueillir. - Merci. 157 00:07:07,969 --> 00:07:11,179 Alors, que vous a dit Darryl sur cet endroit ? 158 00:07:11,806 --> 00:07:13,886 Qu'on est à Cryo-Storage, 159 00:07:13,975 --> 00:07:16,265 que vous gardez des objets personnels. 160 00:07:16,352 --> 00:07:18,232 - De grande valeur. - De valeur. 161 00:07:18,312 --> 00:07:20,362 - D'accord. - De célébrités. 162 00:07:20,440 --> 00:07:22,900 - Je lui ai parlé du chat. - Il vous… 163 00:07:22,984 --> 00:07:24,784 Il a pas dit qui c'était, si ? 164 00:07:24,861 --> 00:07:27,111 - Pas le nom. - C'est interdit. 165 00:07:27,697 --> 00:07:29,737 - Contente de vous avoir. - Merci. 166 00:07:29,824 --> 00:07:32,914 Ça va être très formateur. Vous pourrez aider Darryl. 167 00:07:33,494 --> 00:07:35,294 - Ça va, aujourd'hui ? - Oui. 168 00:07:35,371 --> 00:07:38,081 Pas de problèmes ce soir, hein ? On va… 169 00:07:38,166 --> 00:07:39,916 Je suis ravie de vous avoir. 170 00:07:40,001 --> 00:07:41,751 - Vous serez pas de trop. - Oui. 171 00:07:41,836 --> 00:07:43,796 On a eu une nuit difficile hier. 172 00:07:43,880 --> 00:07:47,550 Non. Et hier soir, je crois que le problème venait de Terry. 173 00:07:47,633 --> 00:07:49,513 - Ah. Terry ? - Oui. 174 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 - Je vais parler à Terry. - Oui. 175 00:07:51,888 --> 00:07:52,848 - D'accord. - OK. 176 00:07:52,930 --> 00:07:55,390 Bon. Je repasserai vous voir. 177 00:07:55,475 --> 00:07:58,305 - Je remonte au septième. D'accord ? - Très bien. 178 00:07:59,896 --> 00:08:01,516 - Oui. - Super. 179 00:08:01,606 --> 00:08:04,356 Elle connaît déjà les codes. Ça ira très bien. 180 00:08:04,442 --> 00:08:05,612 - Oui, hein ? - Merci. 181 00:08:05,693 --> 00:08:07,653 - C'était un plaisir. - Partagé. 182 00:08:08,946 --> 00:08:11,066 Si tu savais. Terry et moi… 183 00:08:11,657 --> 00:08:13,327 Depuis le début, c'est… 184 00:08:13,951 --> 00:08:16,121 - Une famille. - Comme chat et chien. 185 00:08:17,663 --> 00:08:18,663 Terry à la base. 186 00:08:20,041 --> 00:08:21,211 Kandacy. 187 00:08:21,292 --> 00:08:22,542 Juste pour signaler… 188 00:08:22,627 --> 00:08:23,917 Je suis au bloc 800. 189 00:08:24,003 --> 00:08:26,513 J'ai trouvé un autre défaut d'étanchéité. 190 00:08:26,589 --> 00:08:27,799 À quelle unité ? 191 00:08:27,882 --> 00:08:29,012 L'unité 829. 192 00:08:29,091 --> 00:08:32,551 On a une accumulation de givre, une fuite. 193 00:08:32,637 --> 00:08:35,057 C'est ce genre de choses qu'on a eu hier. 194 00:08:35,139 --> 00:08:37,599 J'ai réussi à régler la situation. 195 00:08:38,476 --> 00:08:41,306 - Avec un joint provisoire. - Il veut qu'on le félicite. 196 00:08:41,395 --> 00:08:44,105 - Rentre pas dans son jeu. - Bien reçu, Terry. 197 00:08:44,607 --> 00:08:45,897 Bon sang. 198 00:08:45,983 --> 00:08:49,743 Je passe tout mon temps à réparer les erreurs des autres. 199 00:08:49,820 --> 00:08:51,410 Ça va être de ma faute. 200 00:08:55,409 --> 00:08:56,239 Terry ! 201 00:08:58,496 --> 00:09:00,206 Allez. Retour sur Brian. 202 00:09:00,873 --> 00:09:03,253 Qu'Ivan lui donne la liste pour l'unité. 203 00:09:05,086 --> 00:09:07,296 Quand on arrivera au centre… 204 00:09:07,380 --> 00:09:09,090 - Voilà le numéro. - D'accord. 205 00:09:09,173 --> 00:09:12,433 - Tu peux la garder. - L'unité 949 ? 206 00:09:13,135 --> 00:09:15,595 - D'accord. - Terry à la base. 207 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Kandacy. 208 00:09:17,390 --> 00:09:19,980 Il y a un message bizarre sur le 949. 209 00:09:21,060 --> 00:09:22,850 On a une fuite potentielle. 210 00:09:23,437 --> 00:09:26,517 J'apprécierais un coup de main. Je cours partout. 211 00:09:26,607 --> 00:09:28,397 - D'accord. - Oui. Compris. 212 00:09:28,484 --> 00:09:30,154 - Allons voir ça. - Merci. 213 00:09:32,071 --> 00:09:34,201 Température ambiante, -3 degrés… 214 00:09:34,282 --> 00:09:35,622 En dessous de -3. 215 00:09:35,700 --> 00:09:36,580 En dessous. 216 00:09:36,659 --> 00:09:38,289 - Oui. - Jamais au-dessus ! 217 00:09:38,369 --> 00:09:39,749 Jamais au-dessus de ça. 218 00:09:41,497 --> 00:09:43,167 Neuf cent quarante-six… 219 00:09:43,249 --> 00:09:44,999 - Quarante-neuf. - C'est là. 220 00:09:45,835 --> 00:09:48,745 Alors, trois, un, deux, un, étoile. 221 00:09:51,799 --> 00:09:53,509 4° C - ÉLEVÉ 222 00:09:53,593 --> 00:09:54,893 C'est un peu élevé. 223 00:09:55,469 --> 00:09:56,889 Caisse bien fermée. 224 00:09:56,971 --> 00:09:58,851 - Doit être bien fermée. - Bien. 225 00:09:58,931 --> 00:10:00,471 On doit voir l'intérieur. 226 00:10:07,189 --> 00:10:08,819 La boîte est ouverte. 227 00:10:08,899 --> 00:10:10,399 Oui. Je vois ça. 228 00:10:11,068 --> 00:10:11,898 Est-ce que… 229 00:10:12,486 --> 00:10:16,906 Je comprends que c'est quelque chose de personnel, mais est-ce que… 230 00:10:16,991 --> 00:10:18,661 C'est dangereux ? 231 00:10:19,285 --> 00:10:20,115 Ça ? 232 00:10:20,202 --> 00:10:22,462 - Non ! - Je posais juste la question. 233 00:10:23,039 --> 00:10:24,709 Ça devrait pas être ouvert. 234 00:10:25,916 --> 00:10:28,086 Montrons-lui ce qu'il y a dedans. 235 00:10:28,169 --> 00:10:29,959 - Je vais l'ouvrir. - D'accord. 236 00:10:36,510 --> 00:10:38,010 - Bon. - C'est un bras ? 237 00:10:38,095 --> 00:10:40,215 Il y a un corps aussi. Attends voir. 238 00:10:40,306 --> 00:10:43,636 Un corps ? Vous gardez des trucs comme ça ici ? 239 00:10:44,226 --> 00:10:45,686 Non, c'est pas normal. 240 00:10:47,605 --> 00:10:48,605 Allez, on y va. 241 00:10:49,106 --> 00:10:50,726 Verrouille ça. 242 00:10:55,196 --> 00:10:56,656 - Voilà. - Partons d'ici. 243 00:10:56,739 --> 00:10:58,159 On retourne au bureau. 244 00:11:02,787 --> 00:11:04,537 Brian et Ivan sont arrivés. 245 00:11:05,122 --> 00:11:06,582 La rencontre approche. 246 00:11:08,334 --> 00:11:09,174 Bon. 247 00:11:09,251 --> 00:11:10,091 Voilà le… 248 00:11:10,586 --> 00:11:11,706 Voilà le chèque. 249 00:11:11,796 --> 00:11:13,296 Huit mille dollars. 250 00:11:13,381 --> 00:11:14,381 Je m'en occupe. 251 00:11:16,175 --> 00:11:17,545 - On sourit. - D'accord. 252 00:11:21,138 --> 00:11:23,218 Prends un stylo. Écrivons ce rapport. 253 00:11:23,307 --> 00:11:26,017 Brenda aime les détails. Alors, on a vu quoi ? 254 00:11:32,358 --> 00:11:33,648 Il y a quelqu'un. 255 00:11:34,610 --> 00:11:35,650 C'est un client ? 256 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 Quel est votre mot de passe ? 257 00:11:41,951 --> 00:11:43,121 Lebedev. 258 00:11:43,869 --> 00:11:44,869 Très bien. 259 00:11:44,954 --> 00:11:45,874 Je vais ouvrir. 260 00:11:45,955 --> 00:11:46,785 D'accord. 261 00:11:49,208 --> 00:11:50,538 Bonjour, ça va ? 262 00:11:50,626 --> 00:11:52,166 - Bien. - Je m'appelle Brian. 263 00:11:52,253 --> 00:11:54,133 - Darryl. Enchanté. - Enchanté. 264 00:11:54,213 --> 00:11:56,383 Rencontre imminente. On se prépare. 265 00:11:56,882 --> 00:11:57,882 Voici Kandacy. 266 00:11:57,967 --> 00:11:59,007 Asseyez-vous. 267 00:11:59,093 --> 00:12:00,513 - Bonjour. - Merci. 268 00:12:00,594 --> 00:12:03,644 - Enchantée. Kandacy. - Brian. Enchanté. 269 00:12:04,181 --> 00:12:05,311 Très bien. 270 00:12:06,183 --> 00:12:08,063 Donc. Je suis là pour Ivan. 271 00:12:08,853 --> 00:12:10,353 J'ai apporté le chèque 272 00:12:10,438 --> 00:12:13,518 pour payer pour la caisse qui est ici. 273 00:12:13,607 --> 00:12:14,437 Très bien. 274 00:12:14,525 --> 00:12:15,985 Il faut aussi que… 275 00:12:16,485 --> 00:12:19,105 je vérifie qu'elle est toujours là, tout ça. 276 00:12:19,613 --> 00:12:20,873 - D'accord. - Alors. 277 00:12:20,948 --> 00:12:22,828 C'est l'unité numéro 949. 278 00:12:23,993 --> 00:12:26,003 - Neuf cent quarante-neuf… - C'est… 279 00:12:29,165 --> 00:12:30,535 On devrait lui dire. 280 00:12:32,168 --> 00:12:33,288 Alors, bon. 281 00:12:33,377 --> 00:12:36,087 On a vérifié l'unité 949 tout à l'heure, 282 00:12:36,172 --> 00:12:39,222 et la température était réglée à 4 degrés. 283 00:12:40,593 --> 00:12:44,183 Il y avait un bloc de glace dans la caisse. 284 00:12:44,263 --> 00:12:48,733 La caisse était un peu ouverte et ça fondait un peu. 285 00:12:48,809 --> 00:12:50,939 J'avais remarqué dans la caisse 286 00:12:51,020 --> 00:12:53,770 qu'il y avait un bras. Il a vu un corps apparemment. 287 00:12:54,774 --> 00:12:57,284 Qu'est-ce que le professeur a dit que vous… 288 00:12:57,359 --> 00:12:58,529 Qu'il y a dedans ? 289 00:12:59,361 --> 00:13:00,861 Il l'a pas vraiment dit. 290 00:13:00,946 --> 00:13:03,776 Il a… Il a trouvé quelque chose dans l'Arctique. 291 00:13:04,325 --> 00:13:07,325 Il a parlé d'une découverte qui pourrait changer 292 00:13:07,411 --> 00:13:08,541 l'évolution. 293 00:13:09,205 --> 00:13:12,075 Vous dites qu'il y a un être vivant là-dedans ? 294 00:13:12,166 --> 00:13:12,996 Je sais pas. 295 00:13:13,083 --> 00:13:15,963 Je sais pas. Je… Je l'ai rencontré aujourd'hui. 296 00:13:16,045 --> 00:13:18,335 Il a dit de vérifier qu'elle était là. 297 00:13:18,422 --> 00:13:20,222 J'en sais pas plus que vous. 298 00:13:21,008 --> 00:13:23,718 On va faire un contrôle visuel ? 299 00:13:23,803 --> 00:13:24,643 D'accord. 300 00:13:27,515 --> 00:13:28,885 Je tape le code. 301 00:13:30,392 --> 00:13:31,732 - Très bien. - Voilà. 302 00:13:31,811 --> 00:13:33,771 - Allez. - Après vous. 303 00:13:33,854 --> 00:13:34,984 Merci. 304 00:13:35,773 --> 00:13:36,983 C'est par là ? 305 00:13:37,066 --> 00:13:37,896 Oui. 306 00:13:37,983 --> 00:13:39,943 Allez. Ça va partir en vrille. 307 00:13:40,027 --> 00:13:41,947 Tout le monde en position. 308 00:13:42,780 --> 00:13:44,660 Donc, la 949 est là. 309 00:13:46,075 --> 00:13:46,905 C'est… 310 00:13:47,409 --> 00:13:48,289 ouvert. 311 00:13:48,369 --> 00:13:49,449 Comment ça ? 312 00:13:52,873 --> 00:13:54,583 Bon. Attendez une minute. 313 00:13:55,501 --> 00:13:56,421 Qu'est-ce… 314 00:13:58,671 --> 00:14:00,421 Il y avait un bras là-dedans. 315 00:14:01,006 --> 00:14:02,926 Je sais. Relié à un corps. 316 00:14:03,008 --> 00:14:04,088 Il est passé où ? 317 00:14:04,844 --> 00:14:05,804 Appelle Terry. 318 00:14:05,886 --> 00:14:08,096 - Kandacy à Terry. - Ici Terry. 319 00:14:08,681 --> 00:14:12,811 La caisse avec le bloc de glace et le bras… 320 00:14:12,893 --> 00:14:14,813 Elle est vide. 321 00:14:15,396 --> 00:14:18,516 Tu l'as déplacé ou tu sais où il est, par hasard ? 322 00:14:18,607 --> 00:14:21,567 La température est maintenant de 13 degrés. 323 00:14:22,069 --> 00:14:24,029 Ça dit "défaillance du système". 324 00:14:24,113 --> 00:14:25,283 Ne paniquez pas, 325 00:14:25,364 --> 00:14:27,074 mais retournez au QG. 326 00:14:27,157 --> 00:14:29,907 C'est une urgence. Il faut s'isoler. Terminé. 327 00:14:30,661 --> 00:14:31,911 On y va. 328 00:14:33,163 --> 00:14:34,043 On y va. 329 00:14:34,123 --> 00:14:36,043 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Par là. 330 00:14:36,125 --> 00:14:37,745 - Il se passe quoi ? - Bon. 331 00:14:39,169 --> 00:14:40,169 Alors ? 332 00:14:40,254 --> 00:14:43,474 Je dois passer derrière tout le monde. Sérieux… 333 00:14:44,592 --> 00:14:45,722 Il se passe quoi ? 334 00:14:45,801 --> 00:14:48,011 - C'était… - Rob, j'ai besoin de toi. 335 00:14:49,388 --> 00:14:51,138 Putain de merde ! 336 00:14:51,682 --> 00:14:53,352 - C'était quoi ? - Je sais pas ! 337 00:14:53,434 --> 00:14:55,444 J'y crois pas. 338 00:14:56,061 --> 00:14:57,191 Kandacy à Terry. 339 00:15:01,191 --> 00:15:02,071 Asseyez-vous. 340 00:15:02,151 --> 00:15:03,361 Kandacy à Brenda. 341 00:15:04,737 --> 00:15:05,857 Attendez. 342 00:15:05,946 --> 00:15:08,316 C'est pas vrai. C'est vraiment réel ? 343 00:15:08,407 --> 00:15:09,987 Genre, c'est la réalité ? 344 00:15:10,075 --> 00:15:12,445 Brenda à la base. Que se passe-t-il ? 345 00:15:12,536 --> 00:15:14,496 Il se passe quelque chose. 346 00:15:14,580 --> 00:15:16,500 Je sais pas trop quoi. 347 00:15:16,582 --> 00:15:19,712 Tout ce que je sais, c'est qu'il y a quelqu'un ici… 348 00:15:20,544 --> 00:15:21,844 qui enlève vos employés. 349 00:15:22,421 --> 00:15:24,011 Bon. Je viens voir ça. 350 00:15:25,132 --> 00:15:27,642 Sérieusement, je… Qu'est-ce qui se passe ? 351 00:15:27,718 --> 00:15:30,598 Je sais pas, mais on est les seuls dans l'unité. 352 00:15:31,305 --> 00:15:33,095 Qu'est-ce qu'il a rapporté ? 353 00:15:33,182 --> 00:15:34,982 - Je comprends pas. - Il l'a pas dit. 354 00:15:35,059 --> 00:15:37,559 Il a dit que ça pourrait affecter l'évolution. 355 00:15:37,645 --> 00:15:40,055 - Je sais vraiment pas. - Comme quoi ? 356 00:15:40,147 --> 00:15:42,147 Il m'a rien dit, juste de venir… 357 00:15:42,232 --> 00:15:45,322 Quelqu'un… Cette fille vient de se faire enlever. 358 00:15:45,402 --> 00:15:49,072 Ils congèlent des trucs ici, mais je pensais pas à des corps. 359 00:15:49,156 --> 00:15:50,906 Il a parlé de chats. 360 00:15:50,991 --> 00:15:53,541 Il m'a rien dit là-dessus. J'en sais rien. 361 00:16:00,876 --> 00:16:02,416 C'est quoi, ça ? 362 00:16:02,503 --> 00:16:04,003 Qu'est-ce qui se passe ? 363 00:16:04,088 --> 00:16:05,008 Bon. 364 00:16:06,090 --> 00:16:08,010 - Quelqu'un sonne. - C'est Ivan ! 365 00:16:08,592 --> 00:16:10,552 Que se passe-t-il ? J'ai entendu des cris. 366 00:16:11,178 --> 00:16:12,888 On peut pas vous ouvrir. 367 00:16:12,972 --> 00:16:17,432 On a un gros incident actuellement. Les clients doivent rester dehors. 368 00:16:17,518 --> 00:16:18,558 Brian est là ? 369 00:16:18,644 --> 00:16:22,194 Je sais pas ce qui se passe. Ça a fondu. 370 00:16:22,272 --> 00:16:24,442 Qu'est-ce qui a fondu ? 371 00:16:24,525 --> 00:16:25,815 La caisse était mal fermée. 372 00:16:25,901 --> 00:16:26,741 Ma caisse ? 373 00:16:27,319 --> 00:16:28,149 Elle va bien ? 374 00:16:28,237 --> 00:16:29,857 - Elle ? - Elle ? 375 00:16:29,947 --> 00:16:32,737 - Laissez-moi entrer ! - On peut pas faire ça. 376 00:16:32,825 --> 00:16:34,115 Je dois la voir ! 377 00:16:34,201 --> 00:16:36,871 - On peut pas, M. Ivan. - Laissez-moi entrer ! 378 00:16:36,954 --> 00:16:37,794 Désolée. 379 00:16:37,871 --> 00:16:38,961 Quelqu'un… 380 00:16:44,211 --> 00:16:46,011 - Il vient d'entrer. - Oui. 381 00:16:47,423 --> 00:16:48,923 Hé ! Que se passe-t-il ? 382 00:16:49,591 --> 00:16:52,141 Il y a eu une erreur. La température… 383 00:16:52,219 --> 00:16:54,679 Elle était à plus de -3 degrés. 384 00:16:54,763 --> 00:16:56,643 Là, c'était à 13. 385 00:16:56,724 --> 00:16:57,564 Treize ! 386 00:16:57,641 --> 00:16:59,271 Il y avait quoi dedans ? 387 00:16:59,351 --> 00:17:00,641 Ma découverte ! 388 00:17:00,728 --> 00:17:02,348 Vous l'avez laissé à 13 ? 389 00:17:02,438 --> 00:17:03,268 Bon. 390 00:17:04,106 --> 00:17:07,276 Tout à l'heure, c'était congelé. Après, tout a fondu. 391 00:17:07,359 --> 00:17:09,739 Et d'un coup, quelque chose est sorti 392 00:17:09,820 --> 00:17:10,700 et a pris… 393 00:17:11,196 --> 00:17:13,316 l'autre femme et l'a balancé là-bas. 394 00:17:13,407 --> 00:17:14,697 Décrivez-la. 395 00:17:14,783 --> 00:17:15,833 Elle est belle ? 396 00:17:15,909 --> 00:17:16,739 Belle ? 397 00:17:16,827 --> 00:17:19,577 Ça bougeait comme une fille des cavernes. 398 00:17:19,663 --> 00:17:21,583 - Je sais pas. - Elle est belle ? 399 00:17:21,665 --> 00:17:23,285 Non ! Ça faisait flipper ! 400 00:17:23,375 --> 00:17:24,915 Je m'en occupe. 401 00:17:25,002 --> 00:17:26,462 S'occuper de quoi ? 402 00:17:26,545 --> 00:17:28,125 On appelle les urgences ? 403 00:17:44,646 --> 00:17:46,106 Merde. Merde. Merde. 404 00:17:46,190 --> 00:17:48,110 - C'est quoi, ça ? - Mon Dieu. 405 00:17:48,192 --> 00:17:51,742 - C'est quoi, ça ? - Il se passe quoi, là ? Je comprends pas… 406 00:18:05,584 --> 00:18:06,924 Mon Dieu. 407 00:18:07,002 --> 00:18:08,382 Je peux pas le croire. 408 00:18:08,462 --> 00:18:10,012 Envoyez le policier. 409 00:18:10,089 --> 00:18:10,919 J'y vais. 410 00:18:14,134 --> 00:18:15,054 J'y crois pas. 411 00:18:15,135 --> 00:18:17,385 C'est vraiment en train de se passer ? 412 00:18:17,471 --> 00:18:18,851 F415, signalement. 413 00:18:19,556 --> 00:18:21,016 "Cyro" Storage. 414 00:18:22,518 --> 00:18:23,938 Je sais pas ce qui se passe… 415 00:18:24,019 --> 00:18:25,939 - Calmez-vous. - C'est là-bas. 416 00:18:31,276 --> 00:18:34,446 Y a une folle qui enlève les gens en courant. 417 00:18:34,530 --> 00:18:36,620 Je sais pas ce que c'était, mais… 418 00:18:36,698 --> 00:18:38,488 Tout est sous contrôle. 419 00:18:42,496 --> 00:18:43,786 Calmez-vous. 420 00:18:43,872 --> 00:18:46,042 C'est un 415. D'accord… 421 00:18:46,542 --> 00:18:48,502 - Derrière vous ! - Derrière ! 422 00:18:48,585 --> 00:18:50,125 Qu'est-ce qui se passe ? 423 00:18:50,587 --> 00:18:51,837 Non ! Derrière vous ! 424 00:18:51,922 --> 00:18:53,592 Calmez-vous, monsieur. 425 00:18:54,424 --> 00:18:55,384 Derrière vous ! 426 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 Mon Dieu ! 427 00:19:00,722 --> 00:19:01,682 C'est pas vrai. 428 00:19:01,765 --> 00:19:02,675 Vite. 429 00:19:04,226 --> 00:19:05,226 C'est qui, ça ? 430 00:19:05,310 --> 00:19:06,650 - Qui ? - C'est qui ? 431 00:19:07,855 --> 00:19:10,105 Je peux aller dans mon unité ? 432 00:19:11,608 --> 00:19:14,278 Je peux… Hé ! Non ! Arrête ça ! 433 00:19:14,361 --> 00:19:15,361 Je peux… 434 00:19:16,029 --> 00:19:17,159 Vous avez été piégés ! 435 00:19:19,658 --> 00:19:20,618 Je le crois pas. 436 00:19:20,701 --> 00:19:21,661 C'est pas vrai. 437 00:19:21,743 --> 00:19:23,453 C'est Cauchemars et canulars ! 438 00:19:25,205 --> 00:19:27,245 Attendez. Je vais ouvrir la porte, 439 00:19:27,332 --> 00:19:29,132 parce que je comprends pas là. 440 00:19:29,626 --> 00:19:30,586 Oui. 441 00:19:33,046 --> 00:19:34,456 - Salut ! - Salut ! 442 00:19:34,548 --> 00:19:36,428 Je comprenais rien ! 443 00:19:36,508 --> 00:19:38,298 À quoi vous pensiez ? 444 00:19:39,261 --> 00:19:40,801 Tu étais au courant ? 445 00:19:40,888 --> 00:19:43,098 - Non, du tout. - Je vais expliquer. 446 00:19:43,182 --> 00:19:44,472 Je vous explique. 447 00:19:44,558 --> 00:19:47,848 Figurez-vous que vous étiez les seuls à être piégés. 448 00:19:47,936 --> 00:19:50,146 Vous étiez les seuls à pas savoir. 449 00:19:50,230 --> 00:19:53,780 - Tous les autres sont acteurs. - Ils étaient dans le coup. 450 00:19:53,859 --> 00:19:58,319 J'y crois pas. Je me croyais vraiment dans un centre de stockage, 451 00:19:58,405 --> 00:20:00,735 où les gens congèlent leurs objets de valeur. 452 00:20:00,824 --> 00:20:02,624 - Eh oui. - Bien joué ! 453 00:20:04,453 --> 00:20:06,253 Comment elle est descendue du plafond ? 454 00:20:06,872 --> 00:20:10,712 J'avais l'impression d'être hors de mon corps. 455 00:20:10,792 --> 00:20:13,752 J'étais perdu. Je me disais "C'est impossible." 456 00:20:13,837 --> 00:20:15,707 C'est toi qui m'as fait douter. 457 00:20:15,797 --> 00:20:18,837 Genre "Elle a l'air vraiment terrifiée." 458 00:20:18,926 --> 00:20:20,336 Donc… 459 00:20:20,928 --> 00:20:23,758 Kandacy, Brian, merci d'être sur mon émission. 460 00:20:23,847 --> 00:20:25,517 - C'est un honneur. - On applaudit. 461 00:20:25,599 --> 00:20:27,269 Merci. Merci à tous. 462 00:20:27,351 --> 00:20:29,101 Vous avez été géniaux. 463 00:20:29,603 --> 00:20:31,693 J'arrive pas à y croire. 464 00:21:03,512 --> 00:21:08,522 Sous-titres : Myriam Chergui