1 00:00:06,006 --> 00:00:08,676 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:14,264 --> 00:00:18,564 SYVÄJÄÄDYTETTY LÖYTÖ 3 00:00:19,769 --> 00:00:22,229 Nyt mennään reilusti pakkasen puolelle. 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,730 Tervetuloa Cryo-Storagelle, 5 00:00:25,817 --> 00:00:29,487 feikkikylmävarastolle, jossa mystisillä asioilla - 6 00:00:29,571 --> 00:00:30,701 on tapana sulaa. 7 00:00:30,780 --> 00:00:35,700 Keksimme tarinan eksentrisen antropologin, tohtori Ivan Pearlmanin, ympärille. 8 00:00:35,785 --> 00:00:36,785 NÄYTTELIJÄ 9 00:00:36,870 --> 00:00:42,040 Hänen viimeisin löytönsä Arktikselta on päätynyt samaiselle varastolle. 10 00:00:42,125 --> 00:00:45,995 Valitettavasti professorin virassakaan ei raha aina riitä laskuihin. 11 00:00:46,087 --> 00:00:48,967 Ellei Ivan saa varaston vuokrarahoja kasaan, 12 00:00:49,049 --> 00:00:52,179 Cryo-Storage ei salli hänen päästä aarteensa luo. 13 00:00:52,260 --> 00:00:53,390 SÄRKYVÄÄ 14 00:00:53,470 --> 00:00:57,430 Mutta Cryo-Storagella on omat vaikeutensa - 15 00:00:57,515 --> 00:01:00,095 pitää pakastimet kylminä. 16 00:01:00,185 --> 00:01:05,395 Viimeaikainen sähkökatkojen sarja on saanut tunteet kuumenemaan. 17 00:01:05,482 --> 00:01:08,442 Tohtorin löytö on vaarassa sulaa, 18 00:01:08,526 --> 00:01:14,616 ja se, mikä kerran jäätyi, saattaa pian herätä eloon, tai tässä tapauksessa - 19 00:01:14,699 --> 00:01:16,409 kuolemaan näillä käytävillä. 20 00:01:16,993 --> 00:01:23,333 Kaksi pahaa aavistamatonta kohdettamme on pestattu paneutumaan hyiseen tilanteeseen. 21 00:01:23,416 --> 00:01:24,826 Ensin tulee Kandacy, 22 00:01:24,918 --> 00:01:26,838 joka on tuotu firmaan… 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,130 CRYO-STORAGEN ASSISTENTTI 24 00:01:28,213 --> 00:01:29,093 NÄYTTELIJÄ 25 00:01:29,172 --> 00:01:31,932 …auttamaan Darrylia paikan pyörittämisessä. 26 00:01:32,008 --> 00:01:33,718 Ivan puolestaan palkkasi Brianin… 27 00:01:33,802 --> 00:01:34,892 PROFESSORIN ASSISTENTTI 28 00:01:34,969 --> 00:01:35,849 NÄYTTELIJÄ 29 00:01:35,929 --> 00:01:38,769 …auttamaan hoitamaan löydöksensä pois varastolta. 30 00:01:38,848 --> 00:01:40,808 Brian ja Kandacy eivät tiedä, 31 00:01:40,892 --> 00:01:44,152 että Cryo-Storage ei ole oikea yritys, 32 00:01:44,229 --> 00:01:46,559 ja kaikki siellä ovat näyttelijöitä. 33 00:01:46,648 --> 00:01:49,778 Kaikki heidän puuhansa tallentuvat piilokameroille. 34 00:01:49,859 --> 00:01:51,949 Kandacy ja Brian eivät ole tavanneet, 35 00:01:52,028 --> 00:01:55,158 mutta kun niin käy, tilanne kiehuu yli. 36 00:01:55,240 --> 00:01:59,290 Viekö professorin aarre voiton Kandacysta ja Brianista, 37 00:01:59,369 --> 00:02:00,949 vai pysyvätkö päät kylminä? 38 00:02:01,037 --> 00:02:04,367 VAARA! BIOHASARDI 39 00:02:09,921 --> 00:02:13,341 Ensinnäkin kiitos, että tulit. -Eipä mitään. 40 00:02:13,424 --> 00:02:15,344 Olen Darryl. -Hauska tavata. 41 00:02:15,426 --> 00:02:17,506 Tämä on Cryo-Storage Industries. Onko tuttu? 42 00:02:17,595 --> 00:02:18,505 NÄYTTELIJÄ 43 00:02:18,596 --> 00:02:19,466 Ei ole. 44 00:02:19,556 --> 00:02:23,686 Täällä säilötään arvoasioita. 45 00:02:23,768 --> 00:02:27,728 Mitä tahansa. Jotain itselle tai rahallisesti arvokasta. 46 00:02:27,814 --> 00:02:30,364 Mutta säilytys vaatii alle nollaa astetta. 47 00:02:30,441 --> 00:02:33,991 Mutta säilytys vaatii alle nollan asteen lämpötilaa. Eli? 48 00:02:34,070 --> 00:02:35,200 Jäädytystä. 49 00:02:35,780 --> 00:02:41,370 Aivan. Minäpä selitän, mitä tehtäviä sinulle kuuluu. 50 00:02:41,452 --> 00:02:44,332 Lämpötila on heilahdellut suuresti. -Selvä. 51 00:02:44,414 --> 00:02:48,674 Laitteisto ei toimi täydellä teholla, joten meidän pitää mennä - 52 00:02:48,751 --> 00:02:52,591 tarkistamaan yksiköiden toiminta. 53 00:02:52,672 --> 00:02:53,632 Selvä. 54 00:02:54,132 --> 00:02:56,092 Vilkaistaan sitten Briania. 55 00:03:00,471 --> 00:03:01,561 TRI PEARLMANIN AJONEUVO 56 00:03:01,639 --> 00:03:02,469 Onko nimesi Brian? 57 00:03:02,557 --> 00:03:04,517 Kyllä. -Ivan. Hauska tavata. 58 00:03:06,519 --> 00:03:07,519 Mitä sanoit? 59 00:03:08,104 --> 00:03:11,574 Noin me tervehdimme. -Aivan. 60 00:03:11,649 --> 00:03:14,189 Sinun pitää hoitaa pari asiaa puolestani. 61 00:03:14,277 --> 00:03:18,617 Selvä. -Olemme lähellä kylmäsäilytystä. 62 00:03:18,698 --> 00:03:22,368 Säilytän siellä aarrettani Siperiasta. 63 00:03:22,452 --> 00:03:24,252 Oletko käynyt Arktiksella? 64 00:03:24,329 --> 00:03:26,409 En ole. -Olimme kaivauksilla. 65 00:03:26,497 --> 00:03:30,627 Tein huikean löydön. 66 00:03:31,252 --> 00:03:35,262 Niinkö tosiaan? -Olen ollut vuosia Islannissa. 67 00:03:35,340 --> 00:03:38,890 Nyt löysin jotain, mikä voisi muuttaa - 68 00:03:38,968 --> 00:03:40,718 jopa evoluutiota. 69 00:03:40,803 --> 00:03:44,273 Ihanko totta? -Kyllä. 70 00:03:45,808 --> 00:03:49,058 Meillä on täällä kaikkea tutkimusvälineistöstä - 71 00:03:49,145 --> 00:03:51,015 julkkisten hääkakkuihin. 72 00:03:51,731 --> 00:03:54,731 Yhdessä yksikössä on… Tiedätkö Netflixin? 73 00:03:55,235 --> 00:04:01,025 He lähettivät tänne DVD:itä, jäädyttivät Frozenit. 74 00:04:03,076 --> 00:04:04,866 Sanoiko hän noin? 75 00:04:04,953 --> 00:04:07,463 Keksitkö jotain, mitä tahtoisit jäädyttää? 76 00:04:09,582 --> 00:04:12,502 Varmaan jotain vanhaa, joka kuihtuisi pois. 77 00:04:12,585 --> 00:04:13,995 Jotain sellaista kai… 78 00:04:14,545 --> 00:04:21,255 En saisi paljastaa, mutta yksi julkkis on asiakkaamme. Hän jäädytti kissansa. 79 00:04:21,344 --> 00:04:24,564 En halunnut kuulostaa oudolta ja sanoa jotain eläintä. 80 00:04:24,639 --> 00:04:27,179 Onko se sinusta outoa? -Joo, on minusta. 81 00:04:27,267 --> 00:04:29,687 Missä sinun rajasi menisi? 82 00:04:29,769 --> 00:04:33,109 "Tätä en jäädyttäisi." -Ruumiita. 83 00:04:33,189 --> 00:04:34,399 Mutta toisaalta… 84 00:04:34,482 --> 00:04:37,692 Hautaus tai jäädytys… 85 00:04:37,777 --> 00:04:38,817 Aivan. 86 00:04:39,070 --> 00:04:43,950 Mutta tarkoitus olisi sulattaa se joskus. Mitä sitten tapahtuu? 87 00:04:44,534 --> 00:04:46,124 Hyvä kysymys, Kandacy. 88 00:04:46,202 --> 00:04:48,332 Sitä tutkijat selvittävät. 89 00:04:48,413 --> 00:04:51,463 Yritämme kopioida puusammakon teknologiaa. 90 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 Monitori valmiina. 91 00:04:54,085 --> 00:04:57,335 Ne pistävät itseensä eräänlaista pakkasnestettä. 92 00:04:57,422 --> 00:04:58,672 Okei. -Se pysäyttää sydämen. 93 00:04:58,756 --> 00:04:59,916 Ne elävät silti. 94 00:05:00,008 --> 00:05:01,588 Ne ovat jäässä. 95 00:05:01,676 --> 00:05:07,306 Kevään tullen sammakot sulavat - 96 00:05:07,390 --> 00:05:08,810 ja jatkavat elämäänsä. 97 00:05:09,809 --> 00:05:12,349 Tiede yrittää matkia luontoa. 98 00:05:14,314 --> 00:05:15,944 Näytetään Kandacylle lista. 99 00:05:16,524 --> 00:05:18,614 Pitäisi olla yksi lista… Tässä. 100 00:05:18,693 --> 00:05:20,783 Tämä on rikollislistamme. 101 00:05:20,862 --> 00:05:23,952 Asiakkaat, jotka eivät ole maksaneet. 102 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 Selvä. 103 00:05:25,616 --> 00:05:26,906 Tarvitsen apuasi. 104 00:05:26,993 --> 00:05:27,993 Ilman muuta. 105 00:05:28,077 --> 00:05:30,287 Kylmävaraston väki… 106 00:05:30,371 --> 00:05:31,711 Darryl. -Darryl. 107 00:05:31,789 --> 00:05:33,709 Hän ei pidä Ivanista. 108 00:05:33,791 --> 00:05:38,091 Selvä. -Saatan olla vähän päällekäyvä. 109 00:05:38,171 --> 00:05:39,921 En ole kuulemma mukava. 110 00:05:40,006 --> 00:05:44,426 Minusta vaikutat mukavalta. Amerikkalaiset ovat hulluja. 111 00:05:44,510 --> 00:05:46,390 Amerikkalaiset ovat hulluja. -Kyllä. 112 00:05:46,471 --> 00:05:47,891 Iske tähän. 113 00:05:47,972 --> 00:05:50,482 No niin. Joten… 114 00:05:50,558 --> 00:05:55,058 en ole maksanut laskuani hetkeen. 115 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 Maksan omat viuluni. 116 00:05:58,524 --> 00:06:02,994 Heidän pitää maksaa kaikki, ennen kuin pääsevät omaisuuteensa käsiksi. 117 00:06:03,071 --> 00:06:03,951 Selvä. 118 00:06:04,030 --> 00:06:08,660 En pääse sisään, ennen kuin maksan. Annan sinulle sekin. 119 00:06:08,743 --> 00:06:10,083 Ehdottomasti. 120 00:06:10,161 --> 00:06:15,001 Lähetän sinut Darrylin ja muiden juttusille. 121 00:06:15,083 --> 00:06:19,503 Pääset käymään varastossani ja noudat aarteeni. 122 00:06:20,088 --> 00:06:22,968 Okei, selvä. Ilomielin. 123 00:06:23,549 --> 00:06:26,049 Kun aarteeni on hallussamme, 124 00:06:26,135 --> 00:06:29,135 menemme tapaamaan kollegoitani. 125 00:06:29,222 --> 00:06:32,232 Selvä. -Pidän pienen esitelmän. 126 00:06:32,308 --> 00:06:36,228 Tällä voi tienata vähän… Mitenkäs se sanotaan? 127 00:06:36,312 --> 00:06:38,272 Pätäkkää. -Pätäkkää! 128 00:06:38,356 --> 00:06:40,566 Massia, fyffeä! 129 00:06:40,650 --> 00:06:42,070 Joo. -Fyffeä. 130 00:06:42,151 --> 00:06:44,491 Fyffeäkö? -Joo. 131 00:06:44,570 --> 00:06:45,410 Fyffeä. 132 00:06:45,488 --> 00:06:47,818 Brian ja Ivan ovat matkalla. 133 00:06:47,907 --> 00:06:50,027 Kandacy saa tavata lähijohtajaansa.  134 00:06:52,161 --> 00:06:54,081 Hei. -Hei. Kas, Brenda. 135 00:06:54,163 --> 00:06:55,503 Voisitko… -Voin. 136 00:06:55,581 --> 00:06:57,751 7890. 137 00:07:00,336 --> 00:07:04,586 Terve! -Hei. Hauska tavata. 138 00:07:04,674 --> 00:07:07,894 Istu vain. Kiva, että tulit. -Kiitos. 139 00:07:07,969 --> 00:07:11,179 Mitäs Darryl on kertonut? 140 00:07:11,806 --> 00:07:16,266 Tämä on Cryo-Storage, missä säilötään henkilökohtaisia asioita. 141 00:07:16,352 --> 00:07:18,232 Hyvin arvokkaita. -Arvotavaraa. 142 00:07:18,312 --> 00:07:20,362 Julkkisten juttuja. 143 00:07:20,440 --> 00:07:22,900 Kerroin siitä kissasta. 144 00:07:22,984 --> 00:07:24,784 Ei kai hän kertonut, kenen se on? 145 00:07:24,861 --> 00:07:27,111 Ei hän kertonut nimiä. -Sitä emme voi tehdä. 146 00:07:27,655 --> 00:07:29,735 Kiva saada sinut tänne. -Kiitos! 147 00:07:29,824 --> 00:07:32,914 Voit oppia paljon ja auttaa Darrylia. 148 00:07:33,494 --> 00:07:35,294 Onko tänään kaikki kunnossa? -On. 149 00:07:35,371 --> 00:07:38,081 Ei ongelmia siis? 150 00:07:38,166 --> 00:07:39,916 Onneksi sain sinut tänne. 151 00:07:40,001 --> 00:07:41,751 Lisäsilmät ja korvat. -Jep. 152 00:07:41,836 --> 00:07:43,796 Viime yö oli rankka. -Joo. 153 00:07:43,880 --> 00:07:47,550 Se johtui mielestäni Terrystä. 154 00:07:47,633 --> 00:07:49,513 Ai, Terrystä. -Jep. 155 00:07:49,594 --> 00:07:52,854 Keskustelen hänen kanssaan. Selvä. 156 00:07:52,930 --> 00:07:55,390 No niin. Tulen käymään luonanne. 157 00:07:55,475 --> 00:07:58,185 Menen seiskaan.  158 00:07:59,896 --> 00:08:01,516 Jep. -Noin. 159 00:08:01,606 --> 00:08:04,356 Hän osaa jo kooditkin. Pärjäät varmasti. 160 00:08:04,442 --> 00:08:07,652 Niinkö? -Kiitos. Oli kiva tavata. 161 00:08:08,946 --> 00:08:11,066 Voi jestas. Minä ja Terry… 162 00:08:11,657 --> 00:08:13,867 Alusta asti… 163 00:08:13,951 --> 00:08:16,121 Olette yhtä perhettä. -Kuin öljy ja vesi. 164 00:08:17,163 --> 00:08:18,663 Terry konttorille. 165 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 Kandacy. 166 00:08:21,292 --> 00:08:23,922 Halusin vain ilmoittaa olevani 800-osastolla - 167 00:08:24,003 --> 00:08:26,513 ja taas löytyi tiivisteongelma. 168 00:08:26,589 --> 00:08:27,799 Mikä varasto? 169 00:08:27,882 --> 00:08:29,012 829. 170 00:08:29,091 --> 00:08:32,601 Huurretta, tiiviste vuotaa. 171 00:08:32,678 --> 00:08:35,058 Eilenkin oli juuri tällaista. 172 00:08:35,139 --> 00:08:37,599 Sain tilanteen vakautettua. 173 00:08:38,476 --> 00:08:41,306 Laitoin väliaikaisen tiivisteen. -Kerjää kehuja. 174 00:08:41,395 --> 00:08:44,105 Älä lähde siihen mukaan. Asia selvä, Terry! 175 00:08:44,607 --> 00:08:45,897 Voi taivas. 176 00:08:46,651 --> 00:08:49,741 Hoidan muiden ongelmia päivät pitkät. 177 00:08:49,820 --> 00:08:51,410 Syyt niskoilleni. 178 00:08:54,700 --> 00:08:56,240 Hei. Terry! 179 00:08:58,496 --> 00:09:00,206 Jaahas, sitten Brianin luo. 180 00:09:00,873 --> 00:09:03,673 Ivan voi antaa tarkistuslistan. 181 00:09:05,086 --> 00:09:09,046 Tässä on varaston numero. 182 00:09:09,131 --> 00:09:12,431 Voit ottaa tämän. -Varasto numero 949. 183 00:09:13,135 --> 00:09:15,595 Selvä. -Terry konttorille. 184 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Kandacy. 185 00:09:17,348 --> 00:09:19,978 949 näyttää outoja lukemia. 186 00:09:21,060 --> 00:09:22,850 Mahdollinen tiivistevuoto. 187 00:09:23,396 --> 00:09:26,516 Olisi kiva, jos joku voisi jeesata. En ehdi joka paikkaan. 188 00:09:26,607 --> 00:09:28,397 Selvä. 189 00:09:28,484 --> 00:09:30,154 Käydään katsomassa. -Kiitos. 190 00:09:32,071 --> 00:09:35,621 Huoneen lämpötila on -3 astetta. 191 00:09:35,700 --> 00:09:36,580 Korkeintaan. 192 00:09:36,659 --> 00:09:39,749 Se ei saa ylittyä. -Selvä. 193 00:09:40,997 --> 00:09:43,167 946… 194 00:09:43,249 --> 00:09:44,999 949. -No niin. 195 00:09:45,835 --> 00:09:49,045 Eli 3121 ja tähti. 196 00:09:51,799 --> 00:09:53,509 +4 ASTETTA KOHOLLA 197 00:09:53,593 --> 00:09:54,893 Lämpö on hieman koholla. 198 00:09:55,469 --> 00:09:58,849 Laatikko tiiviisti ummessa. -Pakko olla. 199 00:09:58,931 --> 00:10:00,471 Nyt pitää katsoa sisään. 200 00:10:01,601 --> 00:10:02,601 No niin. 201 00:10:07,189 --> 00:10:08,819 Laatikko on auki. 202 00:10:08,899 --> 00:10:10,399 Niin minustakin. 203 00:10:11,068 --> 00:10:11,898 Onko tämä… 204 00:10:12,486 --> 00:10:16,906 Siis tämä on tietenkin henkilökohtaista, mutta - 205 00:10:16,991 --> 00:10:18,661 onko tässä jotain vaaraa? 206 00:10:19,285 --> 00:10:20,115 Tässäkö? 207 00:10:20,202 --> 00:10:22,462 Ei! -Mietin vain. 208 00:10:23,039 --> 00:10:24,709 "Laatikot eivät saa olla auki." 209 00:10:25,916 --> 00:10:27,626 Näytetään, mitä siellä on. 210 00:10:28,169 --> 00:10:29,959 Avaan sitä vähän. -Selvä. 211 00:10:30,046 --> 00:10:31,006 Jaahas. 212 00:10:36,510 --> 00:10:38,010 Jaahas. -Onko tuo käsi? 213 00:10:38,095 --> 00:10:40,175 Siellä on ruumiskin. Odotas. 214 00:10:40,264 --> 00:10:43,644 Onko täällä yleensäkin tällaisia? 215 00:10:44,226 --> 00:10:45,686 Ei tämä ole tavanomaista. 216 00:10:47,605 --> 00:10:50,725 Mennään. Laita lukkoon. 217 00:10:55,196 --> 00:10:58,156 Noin. -Häivytään. Mennään toimistolle. 218 00:11:02,787 --> 00:11:05,117 Brian ja Ivan saapuivat. 219 00:11:05,206 --> 00:11:06,576 Valmiina törmäykseen. 220 00:11:08,376 --> 00:11:09,996 No niin. Tässä on… 221 00:11:10,586 --> 00:11:13,296 Tässä on se sekki. 8 000 dollaria. 222 00:11:13,381 --> 00:11:14,381 Hoidan asian. 223 00:11:16,175 --> 00:11:17,465 Hymyä huuleen. -Selvä. 224 00:11:21,138 --> 00:11:23,218 Nappaa kynä, kirjataan. 225 00:11:23,307 --> 00:11:26,017 Brenda pitää yksityiskohdista. Mitä näimme? 226 00:11:32,400 --> 00:11:33,650 Joku tuli. 227 00:11:34,610 --> 00:11:35,650 Onko se asiakas? 228 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 Mikä on salasanasi? 229 00:11:41,534 --> 00:11:43,124 Lebedev. 230 00:11:43,869 --> 00:11:44,869 Selvä. 231 00:11:44,954 --> 00:11:47,164 Menen vastaan. -Selvä. 232 00:11:49,208 --> 00:11:52,038 Terve. Olen Brian. 233 00:11:52,128 --> 00:11:54,128 Darryl. Hauska tavata. -Samoin. 234 00:11:54,213 --> 00:11:56,473 He kohtaavat pian. Valmiina! 235 00:11:56,882 --> 00:12:00,512 Tässä on Kandacy. Istu vain. -Terve. 236 00:12:00,594 --> 00:12:03,644 Hauska tavata. Kandacy. -Brian. 237 00:12:04,181 --> 00:12:05,311 No niin. 238 00:12:06,183 --> 00:12:08,063 Tulin Ivanin asialla. 239 00:12:08,853 --> 00:12:13,523 Toin sekin maksaakseni säilytyksestä. 240 00:12:13,607 --> 00:12:14,437 Selvä. 241 00:12:14,525 --> 00:12:19,105 Aioin myös tarkistaa, että laatikko on yhä täällä. 242 00:12:19,613 --> 00:12:22,833 Selvä. -Eli se olisi numero 949. 243 00:12:24,118 --> 00:12:26,118 949… -Onko se se sama, jossa…? 244 00:12:29,165 --> 00:12:30,535 Pitäisi kai kertoa. 245 00:12:32,168 --> 00:12:36,088 Tuota, kävimme aiemmin tarkastamassa siellä, 246 00:12:36,172 --> 00:12:39,222 ja lämpötila oli +4 astetta. 247 00:12:40,593 --> 00:12:44,183 Laatikossa oli jäälohkare. 248 00:12:44,263 --> 00:12:48,733 Laatikko oli hieman auki ja päässyt sulamaan vähän. 249 00:12:48,809 --> 00:12:53,769 Huomasin laatikon sisällä käden. Hän näki ruumiin. 250 00:12:54,774 --> 00:12:58,534 Mitä professori sanoi siellä olevan? 251 00:12:59,361 --> 00:13:03,781 Hän ei varsinaisesti kertonut. Oli kai löytänyt jotain Arktikselta. 252 00:13:04,325 --> 00:13:08,535 Se oli löydös, joka voisi muuttaa evoluutiota. 253 00:13:09,205 --> 00:13:13,875 Onko siellä elävä otus? -En tiedä. 254 00:13:13,959 --> 00:13:15,959 Tapasin hänet tänään. 255 00:13:16,045 --> 00:13:18,335 Hän käski varmistaa, että laatikko on yhä täällä. 256 00:13:18,422 --> 00:13:20,262 En tiedä enempää kuin tekään. 257 00:13:21,008 --> 00:13:23,718 Pitäisikö käydä siis katsomassa? 258 00:13:23,803 --> 00:13:24,643 Okei. 259 00:13:27,515 --> 00:13:28,885 Ovikoodi. Minä hoidan. 260 00:13:30,392 --> 00:13:31,732 No niin. -Kas noin. 261 00:13:31,811 --> 00:13:34,981 Teidän jälkeenne. -Kiitos. 262 00:13:35,773 --> 00:13:37,903 Tännekö? -Joo. 263 00:13:37,983 --> 00:13:41,953 Homma lähtee kohta käsistä. Kaikki asemiin. 264 00:13:42,780 --> 00:13:44,660 Tämä on 949. 265 00:13:46,075 --> 00:13:48,285 Lukko on auki. 266 00:13:48,369 --> 00:13:49,449 Mitä? 267 00:13:52,873 --> 00:13:55,173 Hetkinen. 268 00:13:55,584 --> 00:13:56,424 Mitä… 269 00:13:57,837 --> 00:14:00,417 Laatikossa oli käsi. 270 00:14:01,006 --> 00:14:02,926 Niin, ruumiissa kiinni. 271 00:14:03,008 --> 00:14:04,088 Missä se on? 272 00:14:04,844 --> 00:14:05,804 Kutsu Terryä. 273 00:14:05,886 --> 00:14:08,096 Kandacy Terrylle. -Terry kuulolla. 274 00:14:08,681 --> 00:14:14,811 Se laatikko, jossa oli jään sisällä käsi, ei ole enää täällä. 275 00:14:15,354 --> 00:14:18,524 Satuitkohan siirtämään sitä? 276 00:14:18,607 --> 00:14:21,567 Lämpötila on nyt +13 astetta. 277 00:14:22,069 --> 00:14:24,029 Tämä sanoo "kylmäjärjestelmä epäkunnossa". 278 00:14:24,113 --> 00:14:27,073 Okei, älä hätäänny, mutta palatkaa päämajalle. 279 00:14:27,157 --> 00:14:29,907 Kyseessä on hätätila. Ovet suljetaan. 280 00:14:30,661 --> 00:14:32,251 Mennään. 281 00:14:33,163 --> 00:14:34,083 Mennään sitten. 282 00:14:34,164 --> 00:14:36,044 Mistä on kyse? -Tulkaa tänne. 283 00:14:36,125 --> 00:14:37,745 Mistä on kyse? -No niin. 284 00:14:37,835 --> 00:14:40,165 Mitä? -Mistä on kyse? 285 00:14:40,254 --> 00:14:43,474 Säntäilen ympäriinsä selvittelemässä asioita. 286 00:14:44,592 --> 00:14:45,722 Mitä ihmettä? 287 00:14:45,801 --> 00:14:48,011 Siellä oli… -Rob, tarvitsen apuasi… 288 00:14:48,095 --> 00:14:49,305 Voi ei! 289 00:14:49,388 --> 00:14:51,138 Jukoliste! 290 00:14:51,682 --> 00:14:53,352 Mitä se oli? -Sanopa se! 291 00:14:53,434 --> 00:14:55,444 Hyvänen aika. 292 00:14:56,061 --> 00:14:57,191 Kandacy Terrylle. 293 00:15:00,691 --> 00:15:02,071 Istu alas. 294 00:15:02,151 --> 00:15:03,361 Kandacy Brendalle. 295 00:15:04,737 --> 00:15:05,857 Hetkinen. 296 00:15:05,946 --> 00:15:08,316 Ei kai tämä voi olla todellista? 297 00:15:08,407 --> 00:15:09,987 Onko tämä todellista? 298 00:15:10,075 --> 00:15:12,445 Brenda täällä. Mitä tapahtuu? 299 00:15:12,536 --> 00:15:14,496 Brenda, jotain on meneillään. 300 00:15:14,580 --> 00:15:16,500 En ole oikein varma, mitä. 301 00:15:16,582 --> 00:15:21,842 Mutta joku säntäilee täällä kaappailemassa alaisiasi. 302 00:15:22,421 --> 00:15:24,011 Selvä. Tulen katsomaan. 303 00:15:25,132 --> 00:15:26,722 Siis ihan oikeasti. 304 00:15:26,800 --> 00:15:27,640 Mistä on kyse? 305 00:15:27,718 --> 00:15:30,598 En tiedä. Mutta olemme ainoat täällä. 306 00:15:31,305 --> 00:15:32,505 Mitä hän toi sieltä? 307 00:15:32,598 --> 00:15:34,978 En käsitä. -Hän ei kertonut. 308 00:15:35,059 --> 00:15:37,559 Jotain, mikä voi vaikuttaa evoluutioon. 309 00:15:37,645 --> 00:15:40,055 En tiedä. -Siis mitä? 310 00:15:40,147 --> 00:15:42,147 Ei hän paljastanut. 311 00:15:42,232 --> 00:15:45,322 Se mimmi kaapattiin. Siis häh? 312 00:15:45,402 --> 00:15:47,032 Täällä syväjäädytetään kamaa, 313 00:15:47,112 --> 00:15:49,072 mutta tuskin ihmisruumiita. 314 00:15:49,156 --> 00:15:50,906 Hän puhui joistain kissoista. 315 00:15:50,991 --> 00:15:53,541 En tiedä mitään sellaisesta. 316 00:15:58,582 --> 00:15:59,832 Jestas… 317 00:16:00,876 --> 00:16:03,996 Mitä hittoa täällä tapahtuu? 318 00:16:04,088 --> 00:16:05,008 Jaahas. 319 00:16:06,090 --> 00:16:08,010 Joku on ovella. -Ivan. 320 00:16:08,592 --> 00:16:10,552 Mitä siellä tapahtuu? Kuulin huutoa. 321 00:16:11,178 --> 00:16:12,888 Emme voi päästää ketään sisään. 322 00:16:12,972 --> 00:16:15,432 Täällä on tilanne päällä. 323 00:16:15,516 --> 00:16:17,426 Pyydämme asiakkaitamme pysymään ulkona. 324 00:16:17,518 --> 00:16:18,558 Onko Brian siellä? 325 00:16:18,644 --> 00:16:22,194 En tiedä, mistä on kyse. Se suli. 326 00:16:22,272 --> 00:16:25,822 Mikä suli? -Laatikko ei ollut kunnolla kiinni. 327 00:16:25,901 --> 00:16:28,151 Onko se nainen kunnossa? 328 00:16:28,237 --> 00:16:29,857 Mikä nainen? -Nainenko? 329 00:16:29,947 --> 00:16:32,737 Päästäkää minut! -Emme voi päästää ketään. 330 00:16:32,825 --> 00:16:36,865 Minun pitää nähdä hänet. -Emme voi päästää tänne ketään. 331 00:16:36,954 --> 00:16:38,964 Valitan… 332 00:16:44,211 --> 00:16:46,011 Hän pääsi sisään. -Hän pääsi. 333 00:16:47,423 --> 00:16:49,513 Hei. Mistä on kyse? 334 00:16:49,591 --> 00:16:52,141 Tapahtui virhe. Lämpötila. 335 00:16:52,219 --> 00:16:54,679 Se ei ollut -3 astetta. 336 00:16:54,763 --> 00:16:56,643 Se oli päässyt +13:een. 337 00:16:56,724 --> 00:16:57,564 Kolmeentoista! 338 00:16:57,641 --> 00:16:59,271 Mitä varastossa oli? 339 00:16:59,351 --> 00:17:02,351 Löydökseni! Päästittekö sen lämpiämään? 340 00:17:02,438 --> 00:17:03,268 Vai niin. 341 00:17:04,106 --> 00:17:07,276 Aiemmin se oli jäässä. Sitten kaikki suli. 342 00:17:07,359 --> 00:17:11,109 Ja yhtäkkiä joku tuli esiin ja vei - 343 00:17:11,196 --> 00:17:13,316 toisen naisen ja kiskoi tuonne. 344 00:17:13,407 --> 00:17:14,697 Miltä hän näytti? 345 00:17:14,783 --> 00:17:15,833 Onko hän kaunis? 346 00:17:15,909 --> 00:17:19,579 Kaunis? -Se liikkui kuin luolanainen. 347 00:17:19,663 --> 00:17:21,503 En minä tiedä. -Onko hän kaunis? 348 00:17:21,582 --> 00:17:23,292 Ei! Se oli pelottavaa. 349 00:17:23,375 --> 00:17:24,915 Hoidan asian! 350 00:17:25,002 --> 00:17:27,712 Minkä? -Soitetaanko hätäkeskukseen? 351 00:17:41,477 --> 00:17:42,687 Voi apua! 352 00:17:42,770 --> 00:17:46,110 Ei hemmetti. 353 00:17:46,190 --> 00:17:48,110 Mitä hittoa? -Mitä ihmettä? 354 00:17:48,192 --> 00:17:51,742 Mitä hittoa? -Mitä tämä on? En käsitä. 355 00:18:05,584 --> 00:18:08,384 Apua, en voi uskoa tätä. 356 00:18:08,462 --> 00:18:10,922 Jaahas, partio paikalle. 357 00:18:14,134 --> 00:18:17,394 Uskomatonta. Onko tämä tottakaan? 358 00:18:17,471 --> 00:18:18,851 F-415, järjestyshäiriö. 359 00:18:19,556 --> 00:18:21,016 Cyro Storage. 360 00:18:22,518 --> 00:18:23,938 En tiedä, mistä on kyse. 361 00:18:24,019 --> 00:18:25,939 Joku riensi tuonne. 362 00:18:31,276 --> 00:18:34,446 Joku hullu muija kaappaa ihmisiä. 363 00:18:34,530 --> 00:18:37,410 En tiedä, mikä se oli, mutta se juoksi tuonne. 364 00:18:37,491 --> 00:18:39,081 Kaikki kunnossa. 365 00:18:42,496 --> 00:18:43,786 Rauhoittukaa. 366 00:18:43,872 --> 00:18:46,042 415. No niin. 367 00:18:46,542 --> 00:18:48,502 Hei! Takanasi! 368 00:18:48,585 --> 00:18:51,835 Mistä on kyse? -Takanasi! 369 00:18:51,922 --> 00:18:53,592 Rauhoittukaahan nyt. 370 00:18:53,674 --> 00:18:54,934 Ei. -Takanasi! 371 00:18:55,008 --> 00:18:56,138 Se tulee… 372 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 Hyvä luoja! 373 00:19:00,722 --> 00:19:02,682 Apua. Vauhtia. 374 00:19:04,226 --> 00:19:05,226 Kuka tuo on? 375 00:19:05,310 --> 00:19:06,650 Kuka se on? 376 00:19:07,855 --> 00:19:10,105 Pääsisinkö varastooni? 377 00:19:11,608 --> 00:19:14,278 Huomasin… Hei, lopeta! 378 00:19:14,361 --> 00:19:15,361 Voisin… 379 00:19:16,029 --> 00:19:17,159 Teitä vedätetään! 380 00:19:19,658 --> 00:19:23,368 Eikä. Uskomatonta! -Olette Kauhukamerassa! 381 00:19:25,205 --> 00:19:29,075 Apua, anna kun päästän sinut sisään. En käsitä. 382 00:19:33,046 --> 00:19:34,456 Moikka! -Moi. 383 00:19:34,548 --> 00:19:36,428 Olin ihan pihalla! 384 00:19:36,508 --> 00:19:39,178 Mitä oikein ajattelitte? 385 00:19:39,261 --> 00:19:40,801 Tiesitkö tästä mitään? 386 00:19:40,888 --> 00:19:43,098 En tiennyt! -Minä selitän. 387 00:19:43,182 --> 00:19:44,472 Selitän kuvion. 388 00:19:44,558 --> 00:19:47,848 Yllättyisittekö siitä, että vain teitä kahta huijattiin? 389 00:19:47,936 --> 00:19:50,146 Vain te ette olleet juonessa mukana. 390 00:19:50,230 --> 00:19:53,780 Muut ovat näyttelijöitä. 391 00:19:53,859 --> 00:19:58,319 Ihan älytöntä. Luulin oikeasti olevani oikeassa varastossa, 392 00:19:58,405 --> 00:20:00,735 jossa ihmiset jäädyttävät kamojaan. 393 00:20:00,824 --> 00:20:02,624 No joo! -Hyvää työtä. 394 00:20:04,453 --> 00:20:06,253 Miten hän tuli katosta? 395 00:20:06,872 --> 00:20:10,712 Se tuntui surrealistiselta. 396 00:20:10,792 --> 00:20:13,752 Olin hämilläni. Mietin, ettei se voinut olla totta. 397 00:20:13,837 --> 00:20:15,707 Sinä hämmensit minua. 398 00:20:15,797 --> 00:20:18,837 Hän oli aidosti kauhuissaan. 399 00:20:18,926 --> 00:20:20,336 Joten siis… 400 00:20:20,844 --> 00:20:23,764 Kiitos, kun olitte Kauhukamerassa. 401 00:20:23,847 --> 00:20:25,517 Tämä oli kunnia. -Aplodit. 402 00:20:25,599 --> 00:20:29,519 Kiitos. Olitte huikeita. 403 00:20:29,603 --> 00:20:31,693 Uskomatonta. 404 00:21:03,512 --> 00:21:08,522 Tekstitys: Sonja Lahdenranta